SPYPOINT SMART-PRO Mode d’emploi

Wednesday, August 16, 2017
Télécharger

MANUEL D’UTILISATION CAMÉRA DE CHASSE INTELLIGENTE Modèle: SMART-PRO v1.1  support.spypoint.com 1-888-779-7646  [email protected] 

MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT SPYPOINT. À PROPOS DE NOUS Ce manuel d’utilisation vous guidera à travers toutes les fonction- GG Telecom a pour mission de vous offrir des produits faciles nalités de votre appareil afin que vous puissiez l’utiliser de façon d’utilisation, innovateurs, abordables et d’une qualité excep- optimale. tionnelle. Nos produits SPYPOINT sont principalement utilisés dans le domaine de la chasse et de la sécurité résidentielle Nous avons comme priorité d’offrir un service à la clientèle hors et commerciale. Ils sont distribués et prisés sur tous les continents pair. Si vous avez besoin de support concernant votre produit, et la croissance continue du marché ne cesse d’augmenter. bien vouloir communiquer avec le service technique SPYPOINT ou Prospère et respectée, GG Telecom est une entreprise qui demeure visiter notre site web. constamment à l’affût de nouvelles technologies et à l’écoute de sa clientèle pour offrir des produits avant-gardistes avec des solutions concrètes bonifiant activités de chasse et de plein air. CONTACT  1-888-779-7646 REJOIGNEZ LA COMMUNAUTÉ SPYPOINT  [email protected] facebook.com/SPYPOINT twitter.com/SPYPOINTcamera  www.spypoint.com youtube.com/SPYPOINTtrailcam mySPYPOINT.com est un gestionnaire de caméras et photos en ligne. Cet incroyable outil pour les chasseurs est disponible pour toutes les caméras SPYPOINT. CAMÉRAS NON CELLULAIRES CAMÉRAS CELLULAIRES Visitez mySPYPOINT.com pour créer votre compte de base gratuit. Visitez mySPYPOINT.com pour en apprendre plus sur les comptes disponibles. Pour consulter la dernière version de la procédure d’activation, rendez-vous au support.spypoint.com/activation.

Table des matières Contenu de l’emballage..............................................................4 Composants................................................................................5 Alimentation...............................................................................7 Socle..........................................................................................8 Carte mémoire............................................................................8 DEL «BUSY»...............................................................................8 Menu Principal............................................................................9 Réglages I.T.T..........................................................................11 Réglage Avancé........................................................................12 Enregistrement du son.............................................................14 Transfert de fichiers à un ordinateur........................................15 Dépannage...............................................................................16 Message d’erreur......................................................................17 Accessoires disponibles............................................................18 Caractéristiques SMART-PRO................................................................................20 Réglementation........................................................................23 Garantie limitée........................................................................24 Service de réparation...............................................................24 3

In the box Getting started 3. INSERT THE MEMORY CARD Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 Note: Memory card and batteries are sold separately. 1. REMOVE CAMERA FROM THE A. GB capacity) in the card slot, gold contacts facing up. The card is inserted correctly MOUNTING BRACKET when a click is heard. Contenu de l’emballage Camera & photo management system  A. Push the tab to release the camera from Quick start guide Before inserting or removing a memory the mounting bracket. card, always turn off the camera to pre- B. vent loss or damage of the photos already re- B. Remove the camera. corded. Allows to easily manage your photos and trail cameras online. A must for enjoying your SPYPOINT trail camera to its fullest! Camera Mounting Quick start 9 10 11 12 13 14 2. CHOOSE A POWER SOURCE bracket guide • 12V power source • Lithium battery pack • 6 alkaline AA 4. INSTALL THE CAMERA WITH THE SUPPLIED STRAP Intelligent  Geotag capabilities Track back your cameras, com- pile location information and weather data over the years and   LIT-09/LIT-C-8 batteries trail camera plan your next hunting season effectively. Installation USB strap cable Model: SMART-PRO  Cloud system Access your photos from anywhere in the world. With the cloud system, don’t worry about losing your data. Components 15 16 17 18 v1.2  Account sharing See your hunting partners’ pho- In order to get best results and longer battery life, we recommend the 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour 6 1 Photo lens 10 BUSY LED maintenir la position. tos by sharing your account with use of an external 12-volt source. For easier access to the 12V jack,  support.spypoint.com your group. 1 2 Invisible LEDs 11 Viewing screen remove the camera from the mounting bracket before plugging a 12V cable. Then, the camera can be reinstalled in the mounting bracket. 3 Test light 12 Navigation buttons Rechargeable AA batteries are not recommended. Recommended installation height:  1-888-779-7646 7 4 Battery case 13 Microphone about 3 feet above the ground. 2  Take advantage of the automa- Automatic photo   5 Detection lens 14 Power button tic organization of photos and Do not place the camera facing Using your fingers, push down on each side of  [email protected] sorting apply tags on photos to easily 3 8 6 Mounting bracket 15 12V/Solar panel jack the sun. 3ft the battery compartment's tab to open it. find them. 7 Slot for installation strap 16 USB port 1 4 8 Tripod mount 17 SD card slot* 5 The battery compartment adapts to Add your camera to your 9 Cable lock hole 18 Built-in speaker 2 SPYPOINT LIT-09 lithium battery pack or free account now! mySPYPOINT.com Visit mySPYPOINT.com and create your free BRONZE account now! 6 AA alkaline batteries. Therefore, it is important *No SIM card slot for SMART-PRO model to be careful while inserting AA batteries. Dans la boîte Mise en route 3. INSÉRER UNE CARTE MÉMOIRE A. Insérer une carte mémoire de type SD/ Note: Carte mémoire et piles sont vendues séparément. 1. RETIRER LA CAMÉRA DU SOCLE SDHC (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD, contacts dorés vers le haut. La carte est correctement insérée A. Pousser sur la languette afin de dégager Guide de lorsqu’un clic se fait entendre. Gestionnaire de camÉras et photos en ligne la caméra du socle.  B. Retirer la caméra. B. Avant d’insérer ou de retirer une carte démarrage rapide Permet de gérer facilement vos photos et caméras de chasse en ligne.Un mémoire, toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que les images présentes sur incontournable pour profiter de votre caméra SPYPOINT au maximum! Caméra Socle de Guide de 9 10 11 12 13 14 2. CHOISIR UNE SOURCE D'ALIMENTATION la carte soient supprimées ou endommagées. fixation démarrage rapide • Alimentation 12V • Bloc pile lithium • 6 piles AA 4.  Fonctions Géotag Localisez facilement vos camé- LIT-09/LIT-C-8 alcalines INSTALLER LA CAMÉRA À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE  Caméra de chasse ras et compilez des informations  en fonction des lieux et des données météorologiques au fil intelligente des ans.  Courroie Câble USB Modèle : Stockage en nuage Accédez à vos photos de n’im- porte où dans le monde. Avec le d'installation stockage en nuage sécuritaire, SMART-PRO ne craignez pas de perdre vos Composants 15 16 17 18 données. v1.2  Afin d'obtenir de meilleurs résultats et une plus grande autonomie, 1 Lentille photo 10 Lumière BUSY Partage de compte Visionnez les photos de vos partenaires de chasse en parta- 6 2 DEL invisibles 11 Écran de visionnement nous vous recommandons l'utilisation d'une source d'alimentation externe de 12 volts. Retirer la caméra du socle avant de brancher un 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour geant votre compte avec votre 3 Lumière de test 12 Boutons de navigation câble 12V facilitera l'accès à la prise. Ensuite, la caméra pourra être maintenir la position. groupe. 1  support.spypoint.com 4 Compartiment à piles 13 Microphone remise dans le socle. Les piles AA rechargeables sont déconseillées. 7 5 Lentille de détection 14 Bouton de mise sous tension Hauteur d’installation recommandée : 1-888-779-7646 Organisation Profitez de l’organisation auto-  2   environ 1 mètre du sol.  matique des photos dans le 6 Socle 15 Prise 12V/panneau solaire Pousser sur chaque côté de la languette du automatique des calendrier et retrouvez-les faci- 3 8 7 Fente pour courroie 16 Port USB compartiment des piles avec les doigts afin de l'ouvrir. Ne pas installer la caméra face 1m  [email protected] lement grâce aux identifiants. d’installation au soleil. photos 4 8 Support pour trépied 17 Fente pour carte SD* 1 18 Haut-parleur Le compartiment des piles s’adapte à 5 9 Ouverture pour câble deux types de piles : le bloc pile lithium Ajoutez votre camÉra À votre LIT-09 de SPYPOINT ou 6 piles AA alcalines. mySPYPOINT.com cadenas 2 compte gratuit dès maintenant! Visitez le myspypoint.com pour créer votre compte Bronze gratuit! C’est pourquoi il est important d’être vigilant *Pas de carte SIM pour le modèle SMART-PRO lors de l’insertion de piles AA. Caméra In der box Startem 3. LEGEN SIE EINE SPEICHERKARTE EIN SPYPOINT Guide de 1. A. Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (bis Hinweis: Speicherkarte und Batterien separat eRhältlich. ENTFERNEN SIE DIE KAMERA zu 32 GB) in den Kartenleser der Kamera, VON MONTAGE-KLAMMER goldene Kontakte nach oben. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt Schnellstartan- Kamera & Foto management-system A. Drücken Sie die Lasche an der Montage eingelegt. démarrage leitung rapide  halterung. B. Vor dem Einsetzen oder Entfernen ei- B. Entfernen Sie die Kamera. ner Speicherkarte, schalten Sie die Ka- Ermöglicht es, einfach Ihre Bilder und Wildkameras Online zu verwalten. mera immer vorher aus, um einen Ver- Ein Muss für jeden SPYPOINT Wildkamera Besitzer! Kamera Montage Schnellstar- 9 10 11 12 13 14 2. WÄHLEN SIE IHRE STROMQUELLE lust oder eine Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern. klammer tanleitung • Externen 12V • Lithium-Akku-Pack • 6 Alkaline Batterie LIT-09/LIT-C-8 AABatterien  Möglichkeit der Finden Sie Ihre Kameras wieder, Intelligente 4.  Ortsinformationen und Wetter- BEFESTIGEN DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN Geotag Vergabe  daten werden gespeichert, da- BEFESTIGUNGSGURT wilkamera mit Sie Ihre nächste Jagdsaison noch effektiver planen können. Befesti- USB- Modelle: SMART-PRO  Cloud-system Haben Sie Zugriff auf Ihre Bil- der von überall in der Welt. Mit dem Cloud-System brauchen Sie gungsgur Kable sich keine Gedanken darüber zu Komponenten 15 16 17 18 machen, einmal Ihre Daten zu v1.2 Um die besten Ergebnisse zu erzielen und die Batterielaufzeit zu verlieren. erhöhen, empfehlen wir die Verwendung einer externen 12V Batterie. 1 Fotolinse 10 BUSY LED Das Batteriefach passt sich LIT-09 Lithium-Akku-pack oder 6 Alkaline  support.spypoint.com www.spypoint.info  Teilen Sie Ihre Bilder Sehen Sie die Bilder Ihrer Jagd- freunde durch Teilen Ihres Be- nutzers mit einer Gruppe. 1 6 2 3 Unsichtbare LEDs Test-LED 11 12 Betrachtungs-Bildschirm Bedienschaltfläche AABatterien SPYPOINT. Daher ist es wichtig, vorsichtig zu sein beim Einsetzen AABatterien. Mit den Fingern, drücken Sie auf jeder Seite des Batteriefachs zu öffnen. 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme. 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière. 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position. 4 Batteriefach 13 Mikrofon Weiterhin wird die Verwendung von wiederaufladbaren AA Batterien  +49 (0) 36331 50540 2 7 5 Erfassungslinse 14 Power-Taste nicht empfohlen.  [email protected]    Automatische Foto- Sortierung Nutzen Sie den Vorteil der au- tomatischen Organisation der Bilder und vergeben Sie den 3 8 6 Montagehalterung 7 Löcher für den 15 16 12V/Solar-Panel Anschluss USB-Anschluss Schieben Sie jede Seite der Registerkarte Bat- teriefach mit den Fingern, um sie zu öffnen. Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden. Bildern Namen/“Tags”, um diese Befestigungsgurt SD-Kartensteckplatz* 1 4 17 Das Batteriefach passt über zwei ver- Stellen Sie die Kamera nicht einfacher wiederzufinden. 8 Stativgewinde mit Blick zur Sonne auf. 1m 18 Eingebauter Lautsprecher schiedene Akkus: Lithium-Akku-pack 5 9 Löcher für das Kabelschloss LIT-09 SPYPOINT oder 6 Alkaline AABatterien. Fügen Sie jetzt Ihre Kamera zu Ihrem kostenlosen Benutzer hinzu! mySPYPOINT.com Besuchen Sie mySPYPOINT.com und Erstellen Sich Ihren kostenlose 2 Aus diesem Grund ist es wichtig, vorsichtig zu sein beim Einsetzen AABatterien. BRONZE Benutzer ! *Das SMART-PRO Modell verwendet keine SIM-Karte Nella confezione Avvio 3. INSERIRE LA SCHEDA DI MEMORIA Nota: Scheda di memoria e batterie acquistabili separatamente. 1. RIMUOVERE LA VIDEOCAMERA A. Inserite una scheda SD/SDHC (fino a 32 GB) nell’apposita fessura, I contatti riversi verso DAL GANCIO DI MONTAGGIO l’alto. Se è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente. Sistema di gestione fotocamera & foto A. Prema il tasto sul dispositivo di Guida di avvio rapido  montaggio. Prima di inserire o di togliere una B. Stacchi la telecamera. B. scheda memoria, spegnete sempre la telecamera, per evitare il danneggiamento o Vi permette di gestire semplicemente online le vostre immagini e fotoca- la perdita di dati registrati. mere wild. Un must per chiunque abbia una fotocamera wild SPYPOINT! Telecamera Gancio di Guida di 9 10 11 12 13 14 2. SCEGLIERE LA FONTE D'ENERGIA montaggio 4. avvio rapido • Presa esterna da • Pacco pile Lithio • 6 batterie AA FISSARE LA VIDEOCAMERA CON LA CINGHIA DI  Tracciate le vostre fotocamere: 12 Volt LIT-09/LIT-C-8 alcaline Possibilità di asse- Wild camera  le informazioni sui luoghi e il FISSAGGIO IN DOTAZIONE  meteo verranno memorizzate gnate geotag in modo che alla prossima sta- intelligente gione della caccia possiate or- ganizzarvi in modo ancora più efficiente. Cinghia di Cavo fissaggio USB Modelli: SMART-PRO  Sistema cloud Accedete alle vostre immagini da qualunque luogo al mondo. Con il sistema cloud non dovete Componenti 15 16 17 18 Courroie Socle de preoccuparvi di perdere i vostri dati. v1.2 Per ottenere risultati migliori e una durata di batteria maggiore si 1 Lente fotografica 10 BUSY LED raccomanda l'uso di una presa esterna da 12 Volt. Per facilitare l'acces-  Condividete Guardate le fotografie dei vostri le compagni di caccia condividen- 6 2 LED invisibili 11 Diplay visualizzativo so alla connessione 12V, rimuovere la fotocamera dal gancio di mon- 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme. 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière. 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour taggio prima di collegarla al cavo 12V. Poi, la telecamera potrà essere maintenir la position.  support.spypoint.com vostre immagini do il vostro profilo utente con un 1 3 LED test 12 Telecomando d’installation fixation gruppo. reinstallata nel gancio di montaggio. 4 Vano batterie 13 Microfono Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili.  +49 (0) 36331 50540 2 7 5 Lente di rilevazione 14 Tasto Power Sfruttate il vantaggio dell'orga-  Ordinamento auto- Altezza da terra consigliata per il  [email protected]   matico delle foto nizzazione automatica delle im- magini e assegnate alle immagi- ni dei nomi / "tag" per ritrovarle 3 8 6 Dispositivo di montaggio 7 Fori per il nastro di posizionamento 15 16 Connessione pannello solare/ 12V Attaco USB 1 Il vano batterie si adatta al paco pile SPYPOINT LIT-09 Lithio oppure 6 Batterie. montaggio: ca. 1m Non posizionate la telecamera più semplicemente. 4 Usando le dita, spingere verso il basso su 1m 8 Filettatura per treppiede 17 Lettore SD* in direzione del sole. entrambi i lati del vano batteria per aprir- 5 9 Fori per il cavo lucchetto 18 Altoparlante incorporato lo. AA alcaline. Si consiglia, inoltre, di fare at- Aggiungi ORA la fotocamera al 2 tuo account gratuito! mySPYPOINT.com Visitate il sito mySPYPOINT.com e create il vostro profilo utente tenzione durante l’inserimento delle batterie AA. BRONZE gratuito! *Per il modello SMART-PRO non è possibile l'impiego di una scheda SIM. En la caja Para empezar 3. INTRODUZCA UNA TARJETA DE MEMORIA Nota: La tarjeta de memoria y las pilas se venden por separado. 1. SAQUE LA CÁMARA DEL SOPORTE A. Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 32 GB) en el lector de tarjetas de DE MONTAJE la cámara con los contactos dorados hacia Sistema de administración de la cámara y las A. Presione la pestaña para soltar la cámara arriba. Cuando oiga clic esto significará que la tarjeta ha sido correctamente colocada. Guía de inicio rápido  fotografías del soporte de montaje. B. Retire la cámara. B. Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria, apague la cámara para Permite administrar de forma sencilla sus imágenes y cámaras de natu- prevenir que las imágenes ya tomadas sean 2. raleza en línea. Un must para los propietarios de cámaras de naturaleza dañadas o borradas. SPYPOINT. Cámara Soporte de Guía de 9 10 11 12 13 14 SELECCIONE SU FUENTE DE CORRIENTE montaje inicio rápido • Salida externa • Una batería de litio • 6 pilas 4.  asignación de etique- Vuelva a encontrar sus cáma- FIJACIÓN DE LA CÁMARA CON EL CINTURÓN DE Cámara de de 12 voltios LIT-09/LIT-C-8 alcalinas AA  ras, se guardarán los datos de FIJACIÓN INCLUIDO tas geográficas ubicación y del tiempo para que caza inteligente pueda planear de manera aún más efectiva su próxima tempo- rada de caza.  Cinturón Cable Modelos: SMART-PRO  Sistema en la nube Tendrá acceso a sus imágenes desde cualquier parte del mun- do. Con el sistema en la nube, de fijación USB ya no tendrá que preocuparse si Componentes 15 16 17 18 v1.2 alguna vez pierde sus datos.  Compartir imágenes 1 Lentes fotográficas 10 BUSY-LED Para obtener los mejores resultados y una vida más larga de la batería, Vea las imágenes de otros ami- le recomendamos el uso de una salida externa de 12 voltios. Para acce- gos cazadores compartiendo su 6 LED invisibles Pantalla de visualización 2 11 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers der fácilmente a la conexión de 12 voltios, retire la cámara del soporte qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position.  support.spypoint.com cuenta con un grupo. 1 3 Luz de prueba 12 Botones de ajustes de montaje y conecte un cable. Después, la cámara se puede reinstalar Compartimento de las pilas Micrófono en el soporte de montaje. 4 13 No se recomienda el uso de baterías AA recargables.  +49 (0) 36331 50540 7 5 Lente de la detección 14 Tecla de alimentación Altura de montaje recomendada: 2 Clasificación Aproveche la ventaja de la  [email protected]    automática de las organización automática de las imágenes y asigne etiquetas/ nombres a las imágenes para 3 8 6 Soporte de montaje 7 Orificios para la cinta de 15 16 12V/Conexión al panel solar Conexión USB Para abrir el compartimiento de las pilas, presione la pestaña por los dos lados con sus dedos. aprox. 1 m sobre el suelo No coloque la cámara frente al 1m fijación fotografías poder volver a encontrarlas más 4 8 Trípode 17 Ranura de la tarjeta SD* 1 El compartimiento de las baterías puede sol. fácilmente. 18 Altavoz integrado 5 adaptarse a dos tipos de baterías: la ba- 9 Orificios para el candado Agregue su cÁmara a su tería de litio LIT-09/LIT-C-8 de SPYPOINT o 6 cuenta gratuita ahora! mySPYPOINT.com ¡Visite mySPYPOINT.com y cree su cuenta gratuita BRONCE! del cable 2 pilas alcalinas AA. Por eso hay que insertar pilas *No es posible utilizar una tarjeta SIM con el modelo SMART-PRO. AA con vigilancia. Câble USB 4

Composants 7 1 2 8 3 9 4 5 6 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 Lentille photo 7 Socle 10 Ouverture pour câble 16 Prise 12V/panneau solaire 2 DEL invisibles cadenas 17 Port USB 8 Fente pour courroie 3 Lumière de test d’installation 11 Lumière «BUSY» 18 Fente pour carte SD* 9 Support pour trépied 12 Écran de visionnement 4 Capteur de luminosité Haut-parleur 19 5 Compartiment à piles 13 Boutons de navigation 6 Lentille Fresnel 14 Microphone * Pas de carte SIM pour le modèle SMART-PRO 15 Bouton de mise sous tension 5

Composants 1 Lentille photo Capteur d’image et filtre infrarouge. 14 Microphone Enregistre le son en mode vidéo. 2 DEL invisibles Éclairage de nuit pour obtenir des photos et vidéos en noir et blanc. 15 Bouton de mise sous Appuyer sur le bouton pour allumer ou 3 Lumière de test Clignote en mode TEST lors d’une détection tension éteindre la caméra. et clignote 60 secondes en mode PHOTO/ 16 1) Prise 12V 1) La caméra peut être alimentée au moyen VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de d’une source externe de 12V telle qu’une quitter les lieux sans être photographié ou 2) Prise panneau batterie 12V ou un adaptateur 12V, filmé. solaire vendus séparément. 4 Capteur de Permet l’allumage du panneau de DEL la nuit. luminosité 2) Permet également de brancher un panneau solaire (SP-12V) qui maintient la 5 Compartiment à piles Compartiment pour piles AA ou bloc pile charge du bloc pile lithium (LIT-09/ lithium rechargeable. LIT-C-8), vendus séparément. 6 Lentille fresnel Permet d’élargir la zone de détection et 17 Port USB Pour transférer les photos/vidéos à un ordi- d’augmenter la sensibilité du détecteur de nateur. mouvement de la caméra. 18 Fente pour carte SD Une carte SD est nécessaire pour enregistrer 7 Socle Support amovible pour l’installation de la des photos/vidéos. caméra. 19 Haut-parleur Permet d’entendre le son lors de visionnement 8 Fente pour courroie Permet d’installer la caméra à l’aide de la de vidéos. d’installation courroie d’installation incluse. 9 Support pour trépied Fixation pour trépied standard de ¼-20”. 10 Ouverture pour câble Permet d’installer un câble cadenas CL-6FT, cadenas vendu séparément. 11 Lumière «BUSY» S’allume lorsque la caméra enregistre un fichier. 12 Écran de Permet d’accéder au menu principal et de visionnement visionner les photos/vidéos. 13 Boutons de Boutons pour programmer la caméra. navigation 6

Alimentation Le niveau des piles est indiqué dans le coin inférieur droit de l’écran, lorsque EXTERNE (12V) la caméra est en mode TEST. Lorsqu’il ne reste qu’une seule ligne, la caméra La caméra peut également être alimentée au moyen d’une source externe continue de prendre des photos, mais nous suggérons fortement de changer de 12 volts telle qu’une batterie 12V (KIT-12V, BATT-12V ou KIT6V/12V), ou les piles AA ou de charger le bloc pile lithium avant qu’ils ne soient vides. un adaptateur 12V (AD-12V), tous vendus séparément. Lors d’un branche- Si une vidéo est en cours d’enregistrement lorsque la charge des batteries ment 12 volts, l’option CHARGEMENT LIT-09 située dans le menu CONFIGU- atteint 0%, la caméra enregistre le fichier avant de s’éteindre. RATION GÉNÉRALE doit être à «Arrêt» (les piles AA peuvent demeurer dans la caméra). Si ce branchement est combiné à un bloc pile lithium, l’option PILES AA CHARGEMENT LIT-09 doit être à «Marche». Pour connaître les accessoires disponibles pour l’alimentation 12 volts, voir p.18. La caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA (1,5V). L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. Lors de l’installation de piles AA, l’option CHARGEMENT LIT-09 située dans le menu CONFIGURATION GÉNÉRALE doit être à «Arrêt». Insérer les piles dans le sens indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit être respectée. À noter que la tension des piles AA rechargeables (1,2V) est insuffisante pour alimenter la caméra SPYPOINT. Nous recommandons l’utilisation de Afin d'obtenir de meilleurs résultats et une plus grande autonomie, piles neuves afin d’assurer un rendement maximal nous vous recommandons l'utilisation d'une source d'alimentation de la caméra. externe de 12 volts. Retirer la camera du socle avant de brancher un câble 12V facilitera l'accès à la prise. Ensuite, la caméra pourra être remise dans Le compartiment des piles s’adapte à deux types de piles : le bloc pile le socle. lithium LIT-09 de SPYPOINT ou 6 piles AA alcalines. C’est pourquoi il est PANNEAU SOLAIRE important d’être vigilant lors de l’insertion de piles AA. La caméra offre la possibilité d’un branchement à un panneau solaire SP-12V, vendu séparément permettant de maintenir la charge du bloc pile lithium, vendu séparément. Lors de l’installation du bloc pile lithium rechar- BLOC PILE LITHIUM geable, l’option CHARGEMENT LIT-09 située dans le menu CONFIGURATION GÉNÉRALE doit être à «Marche» pour activer le système de recharge avec le panneau solaire. La caméra SPYPOINT peut être alimentée au moyen d’un bloc pile lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8, vendu séparéme. Ce type de Option Chargement LIT-09 (selon la source d’alimentation): pile est moins affecté par le froid et offre un Source d'alimentation Option chargement LIT-09 rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Lors de l’installation du bloc pile lithium, • 6AA l’option CHARGEMENT LIT-09 située dans le menu • 12V Arrêt CONFIGURATION GÉNÉRALE doit être à «Arrêt». • 12V + 6AA • LIT-09* • 12V + LIT-09* Marche • Panneau Solaire + LIT-09* * Bloc pile lithium rechargeable, vendu séparément (LIT-09) ou avec un 7 chargeur (LIT-C-8).

Carte mémoire/DEL BUSY/Socle INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE CARTE MÉMOIRE Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour enregistrer des (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente pour photos et des vidéos. La caméra accepte les cartes mémoire de type carte SD, contacts dorés vers le haut. La carte est SD/SDHC jusqu’à une capacité de 32 Go, vendue séparément. correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre. Lorsque la caméra est allumée et qu’aucune carte mémoire n’est utilisée, Avant d’insérer ou de retirer une carte mé- l’écran affiche «Insert Memory Card» et la caméra émet un signal sonore. moire, toujours éteindre la caméra pour éviter que les images présentes sur la carte soient suppri- Voici un tableau de la quantité approximative de photos et de durée vidéo mées ou endommagées. pouvant être enregistrées avec différentes capacités de carte mémoire. Plusieurs résolutions photo et vidéo sont notées, voir celles correspondant à la caméra. RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE Enfoncer légèrement la carte mémoire une fois dans la caméra pour qu’elle Note: Cette caméra SPYPOINT est équipée de l’enregistrement continu de s’éjecte de la fente et retirer celle-ci. fichiers. Lorsque la carte mémoire est pleine, la caméra continue à enregis- trer des photos ou des vidéos en effaçant les premiers fichiers enregistrés. DEL BUSY 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go La lumière «BUSY», située sous l’écran, est un outil de diagnostique. Elle Photo s’allume lorsque la caméra s’allume, lorsqu’elle enregistre un fichier, en même temps que la lumière de test (située devant la caméra) lorsque 3 MP 4100 8200 16400 32800 la caméra est en mode TEST et lors de communications avec le serveur 4 MP 3800 7600 15200 30400 mySPYPOINT. 5 MP 3400 6800 13600 27300 SOCLE 6 MP 3200 6300 12600 25300 Pour retirer la caméra du socle: 7 MP 2700 5500 10900 21800 1. 8 MP 2400 4800 9500 19000 1. Pousser sur la languette afin de dégager la caméra du socle. 10 MP 1900 3800 7600 15200 2. Retirer la caméra. 12 MP 1600 3200 6300 12600 Vidéo 2. 320 x 240 4h 8h 16 h 32 h 640 x 480 2h10 4h10 8h20 16h40 1280 x 720 40 min 1h20 2h40 5h20 8

Menu Principal Utiliser les flèches pour naviguer dans l’interface et changer d’option, Appuyer sur OK pour voir les différentes options disponibles. le bouton OK pour sélectionner et le bouton  pour retourner au menu Jouer: Permet de lire ou de mettre en pause la vidéo affichée à  TEST Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte bien à l’écran (cette option est disponible pour les vidéos seu- lement). l’endroit désiré. À noter qu’aucune photo/vidéo n’est enregistrée. Passer devant la caméra de façon perpendiculaire. Lorsque la caméra détecte un Zoom Permet d'agrandir l'image. Appuyer sur  pour agran- mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer que l’appareil aurait dir et sur  pour revenir à la taille originale. Lorsque normalement enregistré une photo/vidéo. Si le système ne détecte pas les le zoom est activé, appuyer sur OK pour se déplacer mouvements, augmenter la distance de détection à l’aide de l’option dans l'image avec les flèches. Appuyer sur OK à nou- «Sensibilité» du menu de configuration. Réaligner le système peut aussi veau pour sortir de la fonction zoom. être nécessaire. En mode TEST, il est possible de prendre une photo en Date et heure: Permet de visualiser la date et l’heure imprimées sur la appuyant sur le bouton OK. La photo est enregistrée et apparaît dans le photo. mode VISONNEMENT. Protéger: Permet de protéger une photo ou une vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée en sélectionnant «Effacer tout».  VISIONNEMENT Permet de visionner ou supprimer les photos et les vidéos à l’écran Supprimer: Permet de supprimer sur la carte mémoire seulement la photo ou la vidéo affichée à l’écran. de la caméra. Supprimer tout: Permet de supprimer sur la carte mémoire toutes les • Visionner à l’écran de la caméra: photos et toutes les vidéos enregistrées qui n’ont pas été Lorsque le mode VISIONNEMENT est sélectionné, les dernières photos ou protégées. vidéos enregistrées apparaissent en vignettes à l’écran. Utiliser les flèches Formater: Permet de supprimer tout le contenu de la mémoire, pour naviguer dans cette page et appuyer sur OK pour voir une photo en incluant les fichiers protégés. grand format. Pour passer d'une photo grand format à l'autre, appuyer sur Sortie: Permet de quitter le menu pour retourner au  ou . Appuyer sur  pour retourner à l'affichage en vignettes. visionnement des photos et des vidéos. INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE Utiliser la fente pour courroie d'installation afin de fixer votre caméra. La dimension de la courroie (inclue) est de 2,5 cm X 152 cm. 2   3 1 9/9 1 Photo sélectionnée / Nombre total de photos 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position. 2 L'icône flèche indique que cet élément est une vidéo. Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol. Ne pas installer la caméra face au soleil. 3 Le contour blanc identifie la photo sélectionnée. 9

Menu Principal  CONFIGURATION Permet de configurer les options avancées de la caméra. Chargeur LIT-09 Permet de changer la source d'alimentation (Pilles AA, bloc pile lithium, externe 12V ou panneau solaire) voir p.7 pour plus de détails. Nom de l'appareil Permet de nommer la caméra à l'aide du clavier électronique afin de l'identifier clairement. Cette fonction est très utile pour les utilisateurs possédant plus d'une caméra. Info sur les photos: (Oui/Non) Permet d’imprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la Langue: phase de lune. (English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Norsk/Svenska/Dansk/ Čeština/Polska/Magyarország) Nouvelle lune: Permet de choisir la langue d’affichage des menus de la caméra. Premier croissant: Premier quartier: Lune gibbeuse: Sensibilité: Pleine lune: (Faible/Moyenne/Élevée) Lune gibbeuse: Permet de choisir la sensibilité de détection de l’appareil. Une plus grande Dernier quartier: sensibilité permet de prendre plus de photos. Dernier croissant: Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant la caméra lors du positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en Température: (°C/°F) mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche). Permet de choisir l’affichage de la température. Date: À propos: (MM/JJ/AA, JJ/MM/AA) Affiche les informations du système: Permet de configurer la date sous Mois/Jour/Année ou Jour/Mois/Année. - Numéro de version logicielle - Modèle - Nom de l'appareil Heure: Permet de régler l'heure (heure/minutes). 10

Réglages I.T.T. Deux réglages I.T.T. sont disponibles; Sentier et Appâtage. Ils ont une configu- TECHNOLOGIE I.T.T. ration idéale pour leur usage respectif. Aucune configuration n'est nécessaire, choisissez simplement entre le mode PHOTO ou VIDÉO. La lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisa- Les deux réglages I.T.T. (Sentier et Appâtage) sont configurés par défaut teur de quitter les lieux sans être photographié. avec le mode I.T.T. (Technologie de déclenchement intelligent). RÉGLAGE SENTIER PHOTO (I.T.T.) Le réglage Sentier est configuré pour l'utilisation dans les sentiers. Lors d’une détection, une première photo est prise. Si un nouveau mouve- Il est plus efficace si ces conditions sont remplies: ment est détecté par la caméra, une seconde photo est prise, et ce, dans un délai de 60 secondes suivant la prise de la première photo. Ce mode permet • Niveau d'activité bas: peu d'animaux passent à cet endroit d’avoir toujours un sujet sur la photo. • Sujets rapides: les animaux sont en mouvement • Peu de photos: peu d'évènements sont attendus et les sujets Photo #1 Photo #2 sont près de la caméra En réglage I.T.T. sentier, la résolution des photos est de 8 MP afin de permettre une vitesse de déclenchement plus rapide. CAMERA CAMERA 0s 15s 30s 45s 60s VIDÉO (I.T.T.) Une vidéo de 10 secondes est prise lors d’une détection. Si le sujet ne fait RÉGLAGE APPÂTAGE que passer devant la caméra, celle-ci enregistre une seule vidéo de 10 Le réglage Appâtage est configuré pour l'utilisation à un site secondes. Si le sujet continue de bouger devant la caméra, l’enregistrement d'appâtage. Il est plus efficace si ces conditions sont remplies: vidéo se prolonge alors par tranche de 10 secondes, jusqu’à un maximum de 90 secondes. Ce mode permet d’enregistrer le meilleur de l’action. • Niveau d'activité élevé : beaucoup d'animaux passent à cet endroit • Sujets lents: les animaux restent en place plus longtemps • Beaucoup de photos: plusieurs évènements sont attendus et les sujets sont loin de la caméra CAMERA 11

Réglage Avancé RÉGLAGE PRO CONFIGURATION TIME LAPSE Le réglage Pro permet de personnaliser la configuration de la ca-  Permet de configurer les options du mode TIME LAPSE. méra. Choisir le mode ( PHOTO, TIME LAPSE ou VIDÉO) et configurer les Intervalle: options respectives. La lumière de test sur le devant de l’appareil clignote (30s/1m/3m/5m/15m/30m/1h) durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié. Permet la prise de photos à intervalles réguliers prédéfinis. Par exemple, si l’option «5m» est sélectionnée dans le mode TIME LAPSE, la caméra prend une photo toutes les 5 minutes et ce, même s’il n’y a eu aucune détection. Cette option permet entre autres, l’obtention de photos de sujets  CONFIGURATION PHOTO en dehors du champ de détection de la caméra. Permet de configurer les options du mode PHOTO. Note: Le mode TIME LAPSE s’applique seulement aux photos et non aux Delai: vidéos. Lorsque le mode TIME LAPSE est sélectionné, l’option DÉLAI et le (Instant./10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m) mode MULTI-PHOTOS sont désactivés. Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo. Un délai plus long permet de minimiser le nombre de photos prises et de maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maximiser la prise de photos, mais nécessite une plus grande consommation  CONFIGURATION VIDÉO Permet de configurer les options du mode VIDÉO. d’énergie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est utilisée pour la sécurité. Delai: (10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m) Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne Multi-photos: détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine vidéo. Un (1/2/3/4/5/6/7/8/9/10 photos consécutives) délai plus long permet de minimiser le nombre de vidéos prises et de Permet de prendre jusqu’à 10 photos consécutives à chaque détection, maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maximiser avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet la prise de vidéos, mais nécessite une plus grande consommation d’obtenir jusqu’à 10 photos sous différents angles lorsque la caméra est d’énergie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est programmée en mode PHOTO. utilisée pour la sécurité. Durée Vidéo: (10s/30s/60s/90s) Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lorsque la caméra est programmée en mode VIDÉO. 12

Réglage Avancé Photo prévidéo: Lorsque cette option est activée, une photo est prise immédiatement avant chaque vidéo. Note: Le nom du fichier de la photo correspond au chiffre précédant le nom du fichier de la vidéo. Par exemple, si le nom de la photo est PICT001, le nom du video sera PICT002. 13

Enregistrement du son La caméra SPYPOINT offre la possibilité d’enregistrer le son en mode VIDÉO. Lorsque le mode VIDÉO est sélectionné, la caméra enregistre le son automatiquement. Sous la caméra se trouve un capuchon en caoutchouc avec l’inscription MIC. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer le son, le capuchon de caoutchouc doit demeurer en place. Si l’enregistrement du son est nécessaire, l’utilisateur doit soulever le capuchon et le tourner légère- ment pour que le trou du microphone soit complètement dégagé (Voir figure suivante). 14

Transfert de fichiers à un ordinateur Pour transférer les photos ou vidéos sur un ordinateur: 1. Allumer la caméra. Prendre note que la caméra doit être allumée afin que l’ordinateur reconnaisse la carte SD. USB 2. Connecter le câble USB de la caméra à l’ordinateur. Il est recommandé d’utiliser le câble fourni. 3. L’ordinateur reconnaitra la caméra et installera le logiciel de lui-même. Prendre note que la caméra doit être allumée afin que l’ordinateur reconnaisse la carte SD. 4. Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible». 5. Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos et les vidéos emmagasinées. 6. Glisser ou enregistrer les fichiers à l’endroit désiré. Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire (vendue sépa- rément) de la caméra et de l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur. 15

Dépannage Problème Solutions possibles Aucune personne • Vérifier si la caméra est pointée vers le lever ou le Impossible • Vérifier s’il y a des piles dans la caméra. ou aucun animal coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher d’allumer la • Vérifier si les piles sont installées dans le bon sens. sur les images l’appareil. caméra • Vérifiez que l'option chargement LIT-09 soit réglée • La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter selon la source d'alimentation. au-delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la • Faire la dernière mise à jour (disponible sur sensibilité de la caméra. www.spypoint.com sous la section SUPPORT). • Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité. • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc Réduire la sensibilité et/ou augmenter la pile lithium. hauteur de la caméra. • Le détecteur de mouvement peut détecter les L’écran de la • L’appareil est en mode PHOTO ou VIDÉO et l’écran animaux à travers le feuillage. caméra s’éteint s’éteint après une durée de 60 secondes dans le but de • Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il préserver les piles. peut sortir du champ de vision de la caméra avant que • La caméra s’initialise automatiquement en mode la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière PHOTO (selon la configuration Réglage I.T.T. ou le réorienter. Appâtage) après 2 minutes d’inactivité sur le menu • S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la principal. caméra est stable et sans mouvement. • Pour revenir à l’écran, éteindre et rallumer la caméra. L’ordinateur ne • Vérifier que la caméra est correctement branchée à reconnaît pas la l’ordinateur à l’aide du câble USB. L’écran de la • Le niveau de batterie est trop bas. Rempla caméra • S’assurer que la camera soit allumée avant de la camera devient cer les piles alcalines ou recharger le bloc pile connecter à l’ordinateur. blanc et la lithium. • Utiliser le câble USB fourni. caméra ne répond plus. L'affichage de • En mode TEST, l'affichage de l’écran suit l’orientation l'écran en mode de la lentille. TEST ne s'adapte • Cela n’affecte en rien la prise de photos et de vidéos. pas à l'orientation de la caméra. La caméra émet • Insérer une carte mémoire. un signal sonore La caméra ne • Enlever les piles et les réinstaller. répond plus • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile lithium. Impossible de • Vérifier s’il y a des piles dans la caméra. prendre des pho- • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile tos/vidéos lithium. • Vérifier que la caméra est allumée. La lumière rouge • La caméra est configurée en mode TEST. clignote devant la • La caméra est en mode PHOTO ou VIDÉO et la caméra lumière de test clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou filmé. 16

Messages d'erreur Message d'erreur Solutions possibles Insérer carte L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour mémoire enregistrer des vidéos et des photos. La caméra ne peut pas accéder à la carte mémoire. • Éteindre la caméra et la rallumer. Erreur de la carte • Retirer la carte mémoire, puis l’insérer à nouveau. • Vérifier si les contacts dorés sont propres. • Formater la carte mémoire. S’affiche à l’écran juste avant que la caméra ne s’éteigne. Recharger les piles ou en insérer des Batterie faible nouvelles. Toujours vérifier le niveau des piles avant d’utiliser la caméra. Il n’y a aucun fichier à visionner. Vérifier que la carte Aucune image mémoire contient bien des photos/ s. Il est impossible de supprimer le fichier, car il est Fichier protégé protégé. Pour supprimer ce fichier ainsi que tous les autres, il suffit de formater la carte mémoire. 17

Accessoires disponibles Pour connaître et avoir plus d’informations sur les accessoires disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles: ALIMENTATION Ensemble pile rechargeable Panneau solaire 12V, chargeur et boîtier #SP-12V, Panneau solaire avec #KIT-12V, Pile rechargeable de 12 support d’installation ajustable en volts 7,0Ah avec boîtier en plas- métal. Maintient la charge du bloc tique ABS résistant aux intempé- pile lithium directement dans les Câble d’alimentation 12V ries, chargeur AC, câble d’alimen- appareils compatibles. Peut aussi #CB-12FT, Câble d’alimentation tation de (#PW-12FT) et courroie être combiné à une pile 12 volts. Adaptateur 12V incluse. Compatible avec tous les de 3,6  m avec pinces crocodiles Câble d’alimentation de 2,7 m. #AD-12V, Adaptateur AC 6 à 12 produits SPYPOINT possédant une pour connecter une pile 12 volts à volts pour prise murale. connexion 12V. une caméra. Une rallonge est requise pour utiliser cet accessoire. Veuillez Une rallonge est requise pour contacter SPYPOINT pour des utiliser cet accessoire. Veuillez détails. contacter SPYPOINT pour des détails. Pile 12 volts rechargeable et chargeur Ensemble d’alimentation #BATT-12V, Pile rechargeable de Bloc pile lithium universel 12 volts 7,0Ah et chargeur AC #LIT-09, Bloc pile rechargeable au permettant d’alimenter la caméra. Câble d’alimentation de #KIT6V-12V, Ensemble universel lithium supplémentaire. Compa- rechange avec sélecteur 6V ou 12V. Compa- tible avec la plupart des produits #PW-12FT, Câble d’alimentation de tible avec tous les produits SPY- SPYPOINT. rechange de 3,6  m pour brancher POINT et autres produits possé- la caméra au KIT-12V. dant une connexion 6V ou 12V. Inclut 6 connecteurs pour convenir à tout appareil. Comprends une sortie 6V (5,6Ah) CARTE MÉMOIRE et 12V (2,8Ah) et un chargeur AC. Boîtier en plastique ABS résistant Bloc pile lithium et chargeur aux intempéries, câble d’alimen- SPYP INT tation de 3,6 m et courroie inclus. /RFN /RFN #LIT-C-8, Bloc pile rechargeable ULTRA HIGH SPEED/ULTRA HAUTE VITESSE Style camo HIGH SPEED/HAUTE VITESSE 16 GB au lithium et chargeur AC avec Memory Card Memory Card Carte Mémoire indicateur lumineux de recharge. Carte Mémoire Compatible avec la plupart des Carte mémoire SD 8GB Carte mémoire SD 8GB produits SPYPOINT. Une rallonge est requise pour #SD-8GB, Carte mémoire SDHC #SD-16GB, carte mémoire SDHC utiliser cet accessoire. Veuillez de 8 Go, haute vitesse classe 6. UHS-1 de 16  GB, ultra haute contacter SPYPOINT pour des vitesse classe 10. détails. 18

Accessoires disponibles INSTALLATION ET SÉCURITÉ Boîtier de sécurité en métal Support pour caméra #SB-PRO, Boîtier permettant de #MA-360, Support ajustable pour sécuriser la caméra contre le vol. caméras, compatible avec toutes De plus, il la protège des bris pou- caméras possédant une fixation vant être engendrés par les ours pour trépied standard de ¼-20”. ou autres animaux. Compatible Pivote sur 360° et s’incline de +/- avec les caméras SPYPOINT de 62 90°. Aussi disponible en noir. DEL. Câble cadenas Trépied #CL-6FT, Câble cadenas de 2  m #TP-CAM, Trépied ultraléger compatible avec toutes les caméras SPYPOINT, en aluminium noir, avec SPYPOINT. un système d’ancrage unique et une plaque de fixation amovible. Hauteur maximale: 1,5 m, hauteur minimale: 0,5  m, poids de charge maximum: 5 kg (11 lbs). Fonctionne avec la plupart des produits SPYPOINT. 19

Caractéristiques (SMART-PRO) Enregistrement photo Panneau solaire Panneau solaire (SP-12V) combiné avec bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8) Résolution photo 12 MP *Voir section réglages I.T.T. Système de détection Format de fichier photo JPG Détecteur de mouvement PIR Mode Time lapse Intervalles prédéfinis de 30 s à 1 h Angle de détection 30° Mode Multi-photos Jusqu’à 10 photos par détection Distance de détection Réglable de 2 à 20 mètres Informations imprimées Date, heure, température (°C/°F) et seulement sur photo phase de lune Délai entre chaque détection Réglable de 10 s à 30 min Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Système d’éclairage de nuit Enregistrement vidéo DEL 62 DEL Résolution vidéo 1280 x 720 (HD 720p) Type DEL invisibles Format de fichier vidéo AVI Exposition Ajustement automatique de la Durée des séquences Réglable de 10 à 90 s puissance de l’éclairage infrarouge Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Angle de champ de vision optique Technologie 40° I.T.T. (Technologie de déclenchement intelligent) Dimensions Audio 10.9 cm L x 17,3 cm H x 7,6 cm P Enregistrement du son Mono Recommandations (automatiquement enregistré en mode vidéo) Température de fonctionnement (-30 °C à + 50 °C) (-22 °F à +122 °F) Mémoire Température de remisage (-40 °C à + 60 °C) (-40 °F à +140 °F) Soutien •Mémoire interne : aucune •Mémoire externe : Carte SD/SDHC jusqu’à 32 Go Visionnement Écran intégré ACL de 2,4’’ Sortie TV Vidéo composite (PAL/NTSC) Sortie Ordinateur USB 2,0 Source d’alimentation Accessoires vendus séparément, p.18 Piles alcalines ou au lithium 6 x AA Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable (LIT-09/LIT-C-8) Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts (AD-12V) 20

Réglementation RÈGLEMENTS FCC Article 15 des règlements du FCC Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 du rè- glement de la Federal Communications Commission (FCC). Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible sur une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé selon les instructions, peut nuire aux radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit que des parasites ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception du téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en mettant votre appareil hors fonction, nous vous invitons à essayer l’une des mesures correctives suivantes: • Réorientez l’antenne de réception. • Éloignez l’appareil du composant qui reçoit les ondes. • Branchez l’appareil dans une prise de courant CA différente de celle du composant qui reçoit les ondes. • Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un technicien spécialisé dans le service des radios/téléviseurs pour des suggestions supplémentaires. Toute modification ou tout changement effectué à cet appareil sans l’accord des parties responsables de l’homologation peut retirer à l’utilisateur son droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’utilisation de l’appareil doit s’effectuer selon deux conditions : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et 2) cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provo- quer un fonctionnement indésirable. Par la présente, GG Telecom déclare que cette caméra est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2004/108/CE. L’utilisateur peut obtenir une copie de la déclaration de conformité par courriel à [email protected]. 23

Garantie limitée et réparation Ce produit SPYPOINT, conçu par GG Télécom, est couvert d’une garantie INSTRUCTIONS POUR LE SERVICE DE RÉPARATION d’un (1) an incluant les pièces et la main d’oeuvre à compter de la date GG Telecom réparera sans frais le produit ou le remplacera à sa discrétion d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si par un produit équivalent, s’il présente un défaut de fabrication couvert par la garantie est applicable. Cette garantie sera honorée dans le pays d’achat la garantie décrite précédemment. GG Telecom prendra en charge les frais d’origine uniquement. d’expédition seulement pour le renvoi des produits liés aux retours sous garantie. Les frais d’expédition pour faire parvenir un produit devront être Cette garantie de GG Telecom ne s’applique pas : (a) à des parties consom- assumés en tout temps par le client. mables, incluant sans s’y limiter les batteries, dont les performances sont conçues pour diminuer au fil du temps; (b) aux dommages causés par une Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie se- mauvaise utilisation du produit, l’utilisation avec un autre produit, la négli- ront facturées à prix raisonnables. Le client devra assumer tous les frais gence, accident, contact avec du liquide, feu, tremblement de terre ou toute d’expédition. autre cause externe; (c) aux produits de GG Telecom achetés en ligne d’un détaillant non autorisé; (d) aux produits qui ont subi des modifications ou 1. AVANT d’envoyer un produit pour réparation, le client devra altérations; (e) à des dommages esthétiques incluant sans s’y limiter les contacter l’équipe de soutien technique au [email protected] ou rayures ou le bris de plastique; (f) aux dommages causés par l’utilisation du au 1-888-779-7646 et décrire clairement le problème rencontré et produit en dehors des recommandations de GG Telecom. indiquer un numéro de téléphone pour la ou le rejoindre. Il arrive régulièrement que certains problèmes puissent être réglés par téléphone. 2. Si un produit doit être envoyé, un numéro de RMA sera transmis au client (Autorisation de retour de marchandise). 3. Le reçu original ou une copie devra être inclus au colis préparé pour GG Telecom. 4. Le numéro de RMA devra être inscrit sur l’extérieur du colis et envoyé à : CANADA États-Unis GG Telecom GG Telecom 120 J.Aurèle-Roux 555 VT route 78 Victoriaville, QC Swanton, Vermont G6T 0N5 05488 IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de retours sans un numéro d’autorisation. Il est essentiel de contacter GG Telecom avant d’effectuer un retour. Le client est tenu responsable des pertes ou des dommages au produit qui pourraient subvenir pendant son transport à GG Télécom. Il est recommandé d’utiliser une méthode d’expédition avec suivi afin d’assurer la protection des produits. WWW.SPYPOINT.COM 24