SPYPOINT SMART-8 SMART Mode d’emploi

Wednesday, August 16, 2017
Télécharger

SPYP INT CAMÉRA DE SURVEILLANCE | SÉRIE SMART Adventure expedition summit pro smart series · série series · série series · série series · série ser MANUEL D’UTILISATION Modèles : SMART SMART-8 v1.2

SPYP INT MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT SPYPOINT. À PROPOS DE NOUS Ce manuel d’utilisation vous guidera à travers toutes les fonction- GG Telecom a pour mission de vous offrir des produits faciles nalités de votre appareil afin que vous puissiez l’utiliser de façon d’utilisation, innovateurs, abordables et d’une qualité excep- optimale. tionnelle. Nos produits SPYPOINT sont principalement utilisés dans le domaine de la chasse et de la sécurité résidentielle Nous avons comme priorité d’offrir un service à la clientèle hors et commerciale. Ils sont distribués et prisés sur tous les continents pair. Si vous avez besoin de support concernant votre produit, et la croissance continue du marché ne cesse d’augmenter. bien vouloir communiquer avec le service technique SPYPOINT ou Prospère et respectée, GG Telecom est une entreprise qui demeure visiter notre site web. constamment à l’affût de nouvelles technologies et à l’écoute de sa clientèle pour offrir des produits avant-gardistes avec des solutions concrètes bonifiant activités de chasse et de plein air. CONTACT  1-888-779-7646 REJOIGNEZ LA COMMUNAUTÉ SPYPOINT  [email protected] facebook.com/spypoint.FR youtube.com/spypointtrail  www.spypoint.com facebook.com/spypoint.FR youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/Spypoint facebook.com/spypoint.FR youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypoint CAMÉRAS AVEC TRANSMISSION CELLULAIRE  • Si vous désirez obtenir de l’information ou vous abonner au service mySPYPOINT, rendez-vous au www.myspypoint.com. • Pour consulter la dernière version de la procédure d’activation, rendez-vous au support.spypoint.com/activation.

Table des matières Contenu de l’emballage..............................................................4 Composants................................................................................5 Alimentation...............................................................................7 Carte mémoire............................................................................8 Socle..........................................................................................8 Menu principal............................................................................9 Mode I.T.T................................................................................10 Mode I.T.T. (Configuration avancée).........................................11 Transfert de fichiers à un ordinateur........................................14 Dépannage...............................................................................15 Messages d’erreur....................................................................15 Accessoires disponibles............................................................16 Caractéristiques SMART.......................................................................................18 SMART-8....................................................................................19 Garantie limitée........................................................................20 Service de réparation...............................................................20 3

INSTALLATION WITH THE SUPPLIED STRAP: SPYP INT 1 1 Photo lens Image sensor and infrared filter. 14 Slot for Allows the user to install the camera using Contenu de l’emballage Getting started installation the included installation strap. 2 Fresnel lens Expands the detection area and increases the strap sensitivity of the camera’s motion sensor. COMPONENTS Surveillance camera 3 Configuration To see battery level, date, time, number of 15 Tripod mount SPYP Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY INT Standard ¼-20" tripod mount. Smart series screen recorded files, error messages and options. WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 4 Test light Flashes in TEST mode when there is detec- BATTERY INSTALLATION Adventure expedition summit pro smart TINY LIVE 1 tion and flashes 60 seconds in PHOTO/VIDEO series · série series · série series · série series · série series · série series · série 2 mode to allow the user to leave without being photographed or recorded. ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, www.spypoint.com INT - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes 9 v2.3 Made in China | Fabriqué en Chine de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. SPYP INT RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Models: Models: LIT-09: Battery only 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 5 OK button Allows the user to select an option. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. Recommended installation height: about 3 feet above the ground. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position. SMART of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. SPYP LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. www.spypoint.com Do not place the camera facing the sun. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 3 6 Power button Allows the user to turn on/off the camera. WARNING: To reduce risk of fire or burns, Models: LIT-09: Battery only SMART-8 of in fire or water. 4 Li-ion 7 Touch wheel Touch control interface for navigating 6 alkaline AA batteries Lithium battery pack 1. 5 through the menus. LIT-09/LIT-C-8 MOUNTING BRACKET 6 To remove the camera from the mounting bracket: 8 Invisible LEDs Night lighting to obtain black and white photos We recommend the use of new batteries to ensure a maximum and videos. 1. Push the tab to release the camera from the performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not 7 mounting bracket. 2. 9 Battery case Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium) or recommended. 2. Remove the camera. 10 8 a rechargeable lithium battery pack (LIT-09/ LIT-C-8, sold separately). INSERTING THE MEMORY CARD Quick start guide 10 Cable lock hole Allows the user to install a cable lock (CL-6FT, sold separately). Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB 2 v1.2 capacity) in the card slot. The card is inserted Settings 1 11 12V power This camera can be powered from an external Getting started 13 jack 12-volt DC input such as a 12V battery or a correctly when a click is heard. 12V adapter, sold separately. Slide one finger on the wheel to Touch the top of the wheel (OK) to Before inserting or removing a memory 2 card, always turn off the camera to pre- the right or to the left to navigate select an option. Settings 14 12 SD card slot An SD card is required to record photos/ videos. The camera is compatible with SD/ vent loss or damage of the photos already re- on the interface and to change option. 15 SDHC memory card, up to 32 GB capacity corded. 3 I.T.T. mode 13 Mounting (not included). Removable support to install the camera. 11 12 bracket 4 Error message Complete instructions 5 www.spypoint.com INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE: SPYP INT 1 Mise en route 1 2 Lentille photo Lentille Capteur d’image et filtre infrarouge. Permet d’élargir la zone de détection et 13 Socle Support amovible pour l'installation de la caméra. fresnel d’augmenter la sensibilité du détecteur de 14 Fente pour Permet d’installer la caméra à l’aide de la COMPOSANTS Caméra de surveillance mouvement de la caméra. courroie d’installation courroie d’installation incluse. Série Smart 3 Écran de configuration Permet de voir le niveau des piles, la date, l'heure, le nombre de fichiers enregistrés, 15 Support pour Fixation pour trépied standard de ¼-20”. les messages d’erreur et les options de trépied SPYP INT Adventure expedition summit pro smart TINY LIVE Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 1 programmation. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY series · série series · série series · série series · série series · série series · série WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion 2 Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 4 Lumière de Clignote en mode TEST lors d’une détection ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, www.spypoint.com INT - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. INSTALLATION DES PILES RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes 9 v2.3 test et clignote 60 secondes en mode PHOTO/ Made in China | Fabriqué en Chine de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Modèles: 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de quit- qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol. maintenir la position. SMART SPYP ter les lieux sans être photographié ou filmé. LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. Ne pas installer la caméra face au soleil. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose 3 WARNING: To reduce risk of fire or burns, Models: LIT-09: Battery only SMART-8 5 Bouton OK Permet de sélectionner une option. SPYP INT of in fire or water. 4 Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger Li-ion RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah 1. RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. 5 6 Bouton de mise Permet d’allumer ou d’éteindre la caméra. SOCLE www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 6 sous tension Pour retirer la caméra du socle: 7 Roulette Interface de contrôle tactile pour la naviga- 6 piles AA alcalines Bloc pile lithium 1. Pousser sur la languette afin de dégager la tactile tion dans les menus. LIT-09/LIT-C-8 caméra du socle. 2. 7 10 2. Retirer la caméra. 8 8 DEL invisibles Éclairage de nuit pour obtenir des photos et Nous recommandons l’utilisation de piles neuves afin d’assurer vidéos en noir et blanc. un rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables Guide de démarrage rapide sont déconseillées. 9 Compartiment Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium) ou un à piles bloc pile lithium rechargeable (LIT-09/LIT-C-8, v1.2 1 Mise en route 13 10 Ouverture vendus séparément). Permet d’installer un câble cadenas (CL-6FT, INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE 2 Menu principal pour câble vendu séparément). Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC Glisser un doigt sur la roulette Toucher le haut de la roulette (OK) 2 cadenas (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente vers la droite ou la gauche pour pour sélectionner une option. Menu principal 14 pour carte SD. La carte est correctement naviguer sur l’interface et changer 11 Prise 12V La caméra peut être alimentée au moyen insérée lorsqu’un clic se fait entendre. d’option. 15 d’une source externe de 12V telle qu’une 3 Mode I.T.T. batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus séparément. Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre la 11 12 caméra à OFF pour éviter que les images 4 12 Fente pour Carte SD nécessaire pour enregistrer des Message d’erreur carte SD photos/vidéos. La caméra accepte les cartes présentes sur la carte soient supprimées ou mémoires de type SD/SDHC jusqu’à une endommagées. Instructions complètes capacité de 32 Go (non incluse). 5 www.spypoint.com INSTALLATION DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN 1 13 Montagehal- Abnehmbare Halterung, um die Kamera SPYP INT Starten 1 Fotolinse Bildsensor und Infrarot-Filter. Caméra Courroie BEFESTIGUNGSGURT: Guide de terung anzubringen 2 Fresnel-Linse Erweitert den Erfassungsbereich und macht den Beweungsmelder der Kamera emfpindli- 14 Löcher für den Ermöglicht es die Kamera mit dem mitgelief- Überwachungskamera KOMPONENTEN cher. Befestigungs- gurt erten Befestingungsgurt zu montieren. Smart-Series SPYPOINT démarrage rapide d’installation 3 Konfigura- Zeigt den Akkuladezustand, Datum, Zeit, tions- Anzahl der aufgenommenen Dateien, Fehl- 15 Stativgewinde SPYP Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger INT Standart ¼-20” Gewindeeinsatz. Adventure expedition summit pro smart TINY LIVE Bildschirm ermeldungen und Einstellungsmöglichkeiten RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY 1 WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. series · série series · série series · série series · série series · série series · série an. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 2 EINSETZEN DER BATTERIEN 4 Test-LED Blinkt im TEST Modus, wenn die Kamera eine ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, www.spypoint.com INT - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes 9 v2.3 Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/VIDEO Made in China | Fabriqué en Chine Modelle: de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Modus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem SMART 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour SPYP Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen, LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. maintenir la position. Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose 3 SMART-8 WARNING: To reduce risk of fire or burns, Models: LIT-09: Battery only SPYP INT ohne fotografiert zu werden. Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf. of in fire or water. 4 RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Li-ion WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. 5 OK-Taste Ermöglicht, das Auswählen einer Option. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 5 1. 6 6 Power-Taste Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera. MONTAGEHALTERUNG 6 Alkaline AA-batterien Lithium-Akku-Pack Um die Kamera von der Montagehalterung zu lösen: 7 Touch-Rad Die Touch-Bedienoberfläche, für die Steuerung LIT-09/LIT-C-8 durch das Menü 1. Drücken Sie die Lasche an der Montagehalterung. 7 2. 10 Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale 2. Entfernen Sie die Kamera. 8 8 Unsichtbare Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos und Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die LEDs Videos. Verwendung von wiederaufladbaren AA-Batterien nicht empfohlen. Schnellstartanleitung 9 Batteriefach Verwenden Sie 6 AA Batterien (Alkaline oder v1.2 Lithium) (LR6) oder einen wiederaufladbaren SPEICHERKARTEN EINLEGEN 1 Starten 13 Lithium-Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8, separate erhältlich). Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den 2 Einstellungen 10 Löcher für das Ermöglicht es ein Kabelschloss (CL-6FT, sepa- Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist, Fahren Sie mit einem Finger auf Drücken Sie das obere Rad (OK) 2 Einstellungen 14 Kabelschloss rat erhältlich) zu installieren. wurde die Karte korrekt eingelegt. dem Rad nach rechts oder links, um in der Bedienoberfläche zu um eine Option auszuwählen. 11 12V-Anschluss Diese Kamera kann über den externen Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer navigieren und eine Option zu 3 15 12-Vold-DC-Eingang betrieben werden, Speicherkarte, schalten Sie die Kamera ändern. I.T.T. modus z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V immer vorher aus, um einen Verlust oder eine Adapter (separat erhältlich). Beschädigung von den bereits vorhandenen 4 Aufnahmen zu verhindern. 11 12 Fehlermeldungen 12 SD-Kartens- Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SD- teckplatz Karte benötigt. Die Kamera ist kompatibel mit SD/SDHC Speicherkarten, bis zu 32GB Vollständige Instruktionen 5 www.spypoint.com (nicht enthalten). www.spypoint.info INSTALLAZIONE DELLA TELECAMERA CON IL LACCIO SPYP INT 1 Avvio 1 Lente fotografica Sensore d’immagine e filtro infrarossi. 14 Fori per il nastro di po- Permetto il posizionamento dell’apparecchio con il nastro incluso nella confezione. INCLUSO NELLA CONFEZIONE: sizionamento Telecamera COMPONENTI 2 Lente Fresnel Amplia il campo d’azione e rende il sensore più sensibile. 15 Filettatura per Inserto filettato ¼-20” standard. per sorveglianza treppiede SPYP INT Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 3 Schermata di Indica lo stato di carica delle batterie, data, RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Smart series WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes configurazione ora, numero di file registrati, messaggi of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 d’errore e modalità d’impostazione. Adventure expedition summit pro smart TINY LIVE 1 INSERIMENTO DELLE BATTERIE series · série series · série series · série series · série series · série series · série 2 4 LED test Lampeggia nella modalità TEST, se la telecamera rileva un movimento. Nella ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, www.spypoint.com INT - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes 9 v2.3 modalità Photo/Video il LED lampeggia 60 Made in China | Fabriqué en Chine de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Modelli: secondi, per permettere all’utilizzatore di SPYP Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger INT 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme. 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière. 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour SMART SPYP allontanarsi senza essere ripreso. LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. maintenir la position. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose Altezza da terra consigliata per il montaggio: ca. 1m WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes 3 of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. WARNING: To reduce risk of fire or burns, Models: LIT-09: Battery only www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 SMART-8 Non posizionate la telecamera in direzione del sole. 5 Tasto OK Permette la selezione di un opzione. of in fire or water. 4 Li-ion 5 6 Tasto Power Interruttore per accensione/spegnimento 1. 6 pile alcaline AA Pacco pile Lithio 6 della telecamera. LIT-09/LIT-C-8 DISPOSITIVO DI MONTAGGIO Per staccare la telecamera dal dispositivo: 7 Ruota-touch Interfaccia Touch per il controllo del menu. Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo 7 1. Prema il tasto sul dispositivo di montaggio. 2. della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili. 10 8 LED invisibili Illuminazione notturna per immagini e video 2. Stacchi la telecamera. Manuale d’istruzione 8 in bianco/nero. 9 Vano batterie Utilizzate 6 batterie AA (alcaline oppure al INSERIRE LA SCHEDE MEMORIA per avvio veloce litio) (LR6) oppure un pacco batteria ricarica- bile al litio (LIT-09/LIT-C-8, ottenibile sepa- Inserisca una scheda memoria SD/ SDHC (fino 2 v1.2 ratamente). a 32GB) nell’apposita fessura. Se è udibile un Impostazioni 1 Avvio 13 10 Fori per il Permette l’installazione di un cavo con click la scheda è stata inserita correttamente. cavo lucchetto luccehtto (CL-6FT, acquistabile a parte). Ruotare con un dito il ruotino a Prema il ruotino superiore (OK) Prima di inserire o di togliere una scheda 2 Impostazioni 14 11 Attacco 12V Questa telecamera può essere alimentata dall’entrata esterna 12-V-DC, ad esempio memoria, spegnete sempre la telecamera, per evitare il danneggiamento o la perdita di destra o sinistra, per navigare sull’interfaccia e per cambiare un per confermare un opzione. opzione. con batteria 12V o adattatore 12V (ottenibile dati registrati. 3 15 Modalità I.T.T. separatamente) 12 Lettore SD Per registrazioni foto/video si necessita di 4 11 12 scheda SD. La telecamera è compatibile con Messaggio d’errore SD/SDHC fino a 32 GB (non compresa). Istruzioni complete 5 13 Dispositivo di Dispositivo di montaggio amovibile per posiz- www.spypoint.com montaggio ionamento telecamera. www.spypoint.info COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CON LA CINTA DE FIJACIÓN SPYP INT 1 Para empezar 1 Lentes fotográficas Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos. 12 Ranura de la tarjeta SD Para realizar grabaciones de vídeo o foto- grafías es necesaria una tarjeta SD. La INCLUIDA: cámara es compatible con tarjetas de memo- 2 Lente de Amplía el área de registro y hace que el ria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas). Cámara de vigilancia COMPONENTES Fresnel detector de movimientos de la cámara sea más sensible. 13 Soporte de Soporte móvil para instalar la cámara. Smart series 3 Pantalla de Muestra el estado de la batería, la fecha, el montaje Adventure expedition summit pro smart TINY LIVE configuración tiempo, el número de archivos almacena- 14 Orificios para Permite montar la cámara con la cinta de 1 dos, los me sajes de error y las opciones de la cinta de fijación incluida. series · série series · série series · série series · série series · série series · série 2 ajustes. fijación ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, www.spypoint.com INT - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes 9 v2.3 SPYP INT 4 Luz de prueba Parpadea en el modo PRUEBA cuando la 15 Trípode Inserto roscado estándar ¼-20” Made in China | Fabriqué en Chine Modelos: de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger cámara ha detectado un movimiento. En el RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY SMART WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour SPYP LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 maintenir la position. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose 3 Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo SMART-8 WARNING: To reduce risk of fire or burns, Models: LIT-09: Battery only durante 60 segundos para permitir al usuario COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS No coloque la cámara frente al sol. of in fire or water. 4 retirarse sin ser fotografiado. Li-ion 5 5 Botón OK Permite al usuario seleccionar una opción. 1. 6 SPYP INT SOPORTE DE MONTAJE 6 Tecla de Permite apagar y encender la cámara. Para retirar la cámara del soporte de montaje: Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah alimentación RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. 1. Presione la pestaña para soltar la cámara del - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com 7 Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 10 7 Rueda táctil Toque la interfaz de control para navegar por soporte de montaje. 2. 8 2. Retire la cámara. los menús. 6 pilas alcalines AA Una batería de litio Guía de inicio rápido 8 LED invisibles Iluminación nocturna para fotos y vídeos en blanco y negro. LIT-09/LIT-C-8 v1.2 Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los 1 9 Comparti- Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6) mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el Para empezar mento de las o una batería de litio recargable (LIT-09/ 13 pilas LIT-C-8, disponibles por separado). uso de baterías AA recargables. 2 Ajustes 2 Ajustes 14 10 Orificios para el candado del Permite instalar un candado para el cable (CL-6FT, se puede adquirir por separado). COLOCAR LA TARJETA DE MEMORIA Deslice la rueda hacia la derecha o Presione la rueda superior (OK) cable Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hacia la izquierda con el dedo para para seleccionar una opción. 3 15 hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando navegar por la interfaz y cambiar Modo I.T.T. 11 Conexión 12V Esta cámara puede ser alimentada por la en- oiga clic esto significará que la tarjeta ha sido de opción. trada externa de 12 voltios DC, por ejemplo correctamente colocada. 4 11 12 con baterías de 12V o un adaptador de 12V Mensaje de error (disponible por separado). Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria, apague la cámara para prevenir Instrucciones completas 5 que las imágenes ya tomadas sean dañadas o www.spypoint.com borradas. www.spypoint.info 4

6 Bouton OK 1 Lentille photo 9 DEL invisibles 2 Lentille fresnel 8 Roulette tactile 7 Bouton ON/OFF 4 Lumière de test Composants 5 Capteur de luminosité 3 Écran de configuration 4 1 7 6 3 2 9 8 5 10 11 cadenas 12 Ouverture pour câble Accès à la pile interne Compartiments à piles 12 11 10 5 SPYP INT Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 15 13 RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 Socle d’installation 14 Fente pour courroie Support pour trépied 14 13 15 16 16 Prise 12V 17 17 Fente pour carte SD

Composants 1 Lentille photo Capteur d’image et filtre infrarouge. 15 Support pour trépied Fixation pour trépied standard de ¼-20”. 2 Lentille fresnel Permet d’élargir la zone de détection et 16 Prise 12V La caméra peut être alimentée au moyen d’augmenter la sensibilité du détecteur de d’une source externe de 12V telle qu’une mouvement de la caméra. batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus 3 Écran de Permet de voir le niveau des piles, la date, séparément (p.16). configuration l’heure, le nombre de fichiers enregistrés, les 17 Fente pour carte SD Une carte SD est nécessaire pour enregistrer messages d’erreur et les options de program- des photos/vidéos (p.8). mation (p.9) 4 Lumière de test Clignote en mode TEST lors d’une détection et clignote 60 secondes en mode PHOTO/ VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de quit- ter les lieux sans être photographié ou filmé. 5 Capteur de Permet l’allumage du panneau de DEL la nuit. luminosité 6 Bouton OK Permet de sélectionner une option. 7 Bouton ON/OFF Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre la caméra. 8 Roulette tactile Interface de contrôle tactile pour la naviga- tion dans les menus (p.9). 9 DEL invisibles Éclairage de nuit pour obtenir des photos et vidéos en noir et blanc. 10 Accès à la pile Pile qui garde en mémoire l’heure et la date interne (situé à (p.7). l’intérieur du com- partiment à piles) 11 Compartiment à piles Compartiment pour piles AA ou bloc pile lithium rechargeable (p.7). 12 Ouverture pour câble Permet d’installer un câble cadenas CL-6FT, cadenas vendu séparément (p.17). 13 Socle Support amovible pour l’installation de la caméra (p.8). 14 Fente pour courroie Permet d’installer la caméra à l’aide de la d’installation courroie d’installation incluse (p.9) 6

Alimentation Le niveau des piles est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran. EXTERNE (12V) Lorsque le niveau des piles est bas, nous suggérons fortement de changer La caméra peut également être alimentée au moyen d’une source externe les piles AA ou de charger le bloc pile lithium avant qu’ils ne soient vides. Si de 12 volts telle qu’une batterie 12V (KIT-12V, BATT-12V ou KIT6V/12V), un vidéo est en cours d’enregistrement lorsque la charge des piles atteint ou un adaptateur 12V (AD-12V), tous vendus séparément (p.16). Lors 0%, la caméra enregistre le fichier avant de s’éteindre. d’un branchement 12 volts, les piles AA peuvent demeurer dans la caméra. SPYP Models: LIT-09: Battery only INT Pour connaître les accessoires disponibles pour l’alimentation 12 volts, voir PILES AA p.16. LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY La caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA (1,5V). L’emploi de piles WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 alcalines ou au lithium est fortement recommandé. Insérer les piles dans le sens indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit être PILE INTERNE respectée. Située à l’intérieur du compartiment à piles, la pile bouton lithium CR2032 permet de sauvegarder l’heure et la date. Pour remplacer la pile: 1. Éteindre la caméra et la retirer du socle (si applicable). 2. Dévisser la vis située derrière la caméra pour retirer le couvercle du compartiment à piles. 3. À l’aide d’un tournevis étoile, dévisser la vis au fond du compartiment à piles pour accéder à la pile interne. 6 piles AA alcalines À noter que la tension des piles AA rechargeables (1,2V) est insuffi- sante pour alimenter la caméra SPYPOINT. Nous recommandons l’utili- sation de piles neuves afin d’assurer un rendement maximal de la caméra. BLOC PILE LITHIUM La caméra SPYPOINT peut être alimentée au moyen d’un bloc pile lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8, vendu séparément (p.16). Ce type de pile 4. À l’aide d’un tournevis plat, pousser la pile vers le haut et la soulever est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur pour la retirer de son support. aux piles alcalines. SPYP INT Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 Bloc pile lithium 5. Remplacer la pile en respectant la polarité (face + vers le haut). LIT-09/LIT-C-8 7

Carte mémoire/Socle CARTE MÉMOIRE INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour enregistrer des pho- Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC (jusqu’à tos et des vidéos. La caméra accepte les cartes mémoire de type SD/SDHC une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD. jusqu’à une capacité de 32 Go, vendue séparément (p.16). La carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre. Lorsque la caméra est allumée et qu’aucune carte mémoire n’est utilisée, Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, l’écran affiche «Insert SD Card» et la caméra émet un signal sonore. toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées Voici un tableau de la quantité approximative de photos et de durée vidéo ou endommagées. pouvant être enregistrées avec différentes capacités de carte mémoire. Plusieurs résolutions photo et vidéo sont notées, voir celles correspondant à la caméra. RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE Enfoncer légèrement la carte mémoire une fois dans la caméra pour qu’elle 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go s’éjecte de la fente et retirer celle-ci. Photo 1. 3 MP 4100 8200 16400 32800 SOCLE 4 MP 3800 7600 15200 30400 Pour retirer la caméra du socle: 5 MP 3400 6800 13600 27300 1. Pousser sur la languette afin de dégager la caméra du socle. 6 MP 3200 6300 12600 25300 2. Retirer la caméra. 2. 7 MP 2700 5500 10900 21800 8 MP 2400 4800 9500 19000 10 MP 1900 3800 7600 15200 12 MP 1600 3200 6300 12600 Vidéo 320 x 240 4h 8h 16 h 32 h 640 x 480 2h10 4h10 8h20 16h40 1280 x 720 40 min 1h20 2h40 5h20 8

Menu principal Glisser doucement un doigt sur Toucher le haut de la roulette (OK) VIDÉO la roulette dans le sens horaire pour sélectionner une option. Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode VIDÉO est sélectionné, le ou antihoraire pour naviguer sur décompte d’initialisation s’affiche à l’écran et la lumière de test sur le devant l’interface et changer d’option. de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé. Durant le décompte, il est possible de revenir au menu principal en glissant un doigt sur la roulette dans le sens horaire ou antihoraire. TEST Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte bien Ne pas utiliser d’objet autre qu’un doigt nu ou un gant pour écran à l’endroit désiré. Lorsque le mode Test est sélectionné, aucune photo ou tactile pour toucher la roulette. Garder la roulette tactile propre pour vidéo n’est enregistrée. Passer devant la caméra de façon perpendiculaire. une bonne sensibilité au toucher, la saleté peut causer un dysfonctionne- Lorsque la caméra détecte un mouvement, la lumière de test clignote pour ment. indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une photo/vidéo. Si le système ne détecte pas les mouvements, augmenter la distance de dé- tection à l’aide de l’option «Sensibilité» dans les paramètres avancés du ÉCRAN PRINCIPAL logiciel. Réaligner le système peut aussi être nécessaire. A I.T.T. Pour revenir au menu principal, glisser un doigt sur la roulette dans le sens F horaire ou antihoraire. B PHOTO C DATE/TIME (date/heure) Permet de configurer la date sous forme Mois/Jour/Année et l’heure D oo:oo sous forme Heure/Minute. E o2/21/14 oooo G Glisser un doigt sur la roulette dans le sens horaire ou antihoraire pour ajus- ter les chiffres et appuyer sur OK pour confirmer les entrées. A: Indique que le mode I.T.T est activé B: Nom de l’option C: Options (Photo, Video, Test, Date/Time) D: Heure (hh:mm) INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE E: Date (MM/JJ/AA) F: Niveau de la pile G: Nombre de fichiers enregistrés PHOTO Permet la prise de photos. Lorsque le mode PHOTO est sélectionné, le décompte d’initialisation s’affiche à l’écran et la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié. 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position. Durant le décompte, il est possible de revenir au menu principal en glissant Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol. un doigt sur la roulette dans le sens horaire ou antihoraire. Ne pas installer la caméra face au soleil. 9

Mode I.T.T. La caméra est configurée par défaut en mode I.T.T. I.T.T. (Technologie de déclenchement intelli- gent) pour le mode PHOTO ou VIDÉO. PHOTO Pour modifier les paramètres, se référer à la section CONFIGURATION AVANCÉE À L’AIDE oo:oo DU LOGICIEL SMARTSET (p.11). o2/21/14 oooo PHOTO (I.T.T.) Lors d’une détection, une première photo est prise. Si un nouveau mouve- ment est détecté par la caméra, une seconde photo est prise, et ce, dans un délai de 60 secondes suivant la prise de la première photo. Ce mode permet d’avoir toujours un sujet sur la photo. Photo #1 Photo #2 0s 15s 30s 45s 60s VIDÉO (I.T.T.) Une vidéo de 10 secondes est prise lors d’une détection. Si le sujet ne fait que passer devant la caméra, celle-ci enregistre une seule vidéo de 10 secondes. Si le sujet continue de bouger devant la caméra, l’enregistrement vidéo se prolonge alors par tranche de 10 secondes, jusqu’à un maximum de 90 secondes. Ce mode permet d’enregistrer le meilleur de l’action. Voici les caractéristiques du mode I.T.T.: Heure début 00:00 Imprimer date Oui Heure d'arrêt 00:00 Qualité Élevée Sensibilité Élevée Température °F Voir section CONFIGURATION AVANCÉE À L’AIDE DU LOGICIEL SMARTSET (p.11) pour les détails de chaque caractéristique. 10

Mode I.T.T. (Configuration avancée) CONFIGURATION AVANCÉE À L’AIDE DU LOGICIEL SMARTSET Lors de l’utilisation d’une nouvelle carte mémoire, l’insérer dans la caméra puis allumer celle-ci pour que le logiciel SMARTSET se copie sur la carte SD/SDHC. Le logiciel SMARTSET se copie toujours automati- quement de la caméra à la carte mémoire. 4 Pour modifier les paramètres avancés à l’aide du logiciel SMARTSET: 5 1. Retirer la carte mémoire de la caméra. 2. Insérer la carte mémoire dans un ordinateur. 3. Ouvrir l’application «SMARTSET.EXE» située sur la carte mémoire. 4. Désactiver l’option «Technologie I.T.T.» pour pouvoir modifier les paramètres de la caméra. 5. Modifier les paramètres désirés à l’aide des différents onglets de sélection. 6. Appuyer sur «Sauvegarder» pour enregistrer les modifications. 7. Lorsque complété, le message «Configuration sauvegardée» apparaîtra. 8. Appuyer sur «OK». 9. Appuyer ensuite sur «Quitter». 10. S’assurer que le dossier «settings.bin» a été créé et sauvegardé sur la carte mémoire avant de la retirer de l’ordinateur. 11. Insérer la carte mémoire dans la caméra. 6 9 12. Allumer la caméra. Le message «SETTINGS UPDATED» apparaîtra pour indiquer que la caméra a bien enregistré les nouveaux réglages. 11

Mode I.T.T. (Configuration avancée) Voici les paramètres avancés du logiciel: Durée vidéo* : (10s/30s/60s/90s) Certains paramètres sont seulement accessibles lorsque l’option Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo Technologie I.T.T. est désactivée. Ces paramètres sont identifiés d’un lorsque la caméra est programmée en mode VIDÉO. astérisque*. Délai* : Format heure: (10s/30s/1m/5m/15m/30m) (12h/24h) Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne Permet de choisir l’affichage de l’heure sur une période de 12 ou 24 heures. détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo ou vidéo. Un (Exemple: 6:00 pm ou 18:00) délai plus long permet de minimiser le nombre de photos prises et de maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maximiser Heure début/Heure arrêt: la prise de photos, mais nécessite une plus grande consommation d’éner- gie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est utilisée Permet de configurer la période de fonctionnement de la caméra. L’heure pour la sécurité. de début et d’arrêt programmées sont les heures durant lesquelles la caméra est en action et enregistre des photos ou des vidéos. Exemple: Note: Le mode TIME LAPSE doit être désactivé pour que la caméra tienne Si l’utilisateur choisit comme heure de début «15:00», et comme heure compte de cette option. d’arrêt «19:00», la caméra détecte durant cette période de temps seule- ment et est inactive le reste du temps. Time lapse* : Pour un fonctionnement en tout temps (période d’activation de 24 (Arrêt/30s/1m/3m/5m/15m/30m) heures), les mêmes heures de début et d’arrêt doivent être programmées Permet la prise de photos à intervalles réguliers prédéfinis. Par exemple, (exemple: entrer 00:00 comme heure de début et 00:00 comme heure si l’option «5m» est sélectionnée dans le mode TIME LAPSE, la caméra d’arrêt. Ces heures sont les configurations de base de l’appareil). prend une photo toutes les 5 minutes durant la période de fonctionne- ment réglée (heure de début et heure d’arrêt) et ce, même s’il n’y a eu Note: Les heures sont inscrites sur une période de 24 heures. C’est-à- aucune détection. Cette option permet entre autres, l’obtention de photos dire que 5:00 pm équivaut à 17:00 (00:00 équivaut à minuit). de sujets en dehors du champ de détection de la caméra. Note: Le mode TIME LAPSE s’applique seulement au mode PHOTO et non Langue du logiciel: (English/Français/Deutsch/Italiano/Español) au mode VIDÉO. Lorsque le mode TIME LAPSE est sélectionné, l’option DÉLAI et le mode MULTI-PHOTOS ne seront pas pris en compte par la Permet de choisir la langue d’affichage du logiciel. caméra. Multi-photos* : (1/2/3/4/5/6 photos consécutives) Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives à chaque détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles lorsque la caméra est programmée en mode PHOTO. Note: Le mode TIME LAPSE doit être désactivé pour que la caméra tienne compte de cette option. 12

Mode I.T.T. (Configuration avancée) Imprimer date: (Oui/Non) Permet d’imprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la phase de lune. Nouvelle lune: Premier croissant: Premier quartier: Lune gibbeuse: Pleine lune: Lune gibbeuse: Dernier quartier: Dernier croissant: Qualité: (Basse/Moyenne/Haute) Permet de choisir la résolution des photos et des vidéos. La basse réso- lution permet d’économiser de l’espace sur la carte et la haute résolution permet d’obtenir une meilleure qualité d’image. Lorsque la qualité est mise à «Haute», la résolution vidéo est automa- tiquement mise à 640 x 480 et si la qualité est mise à «Moyenne» ou «Basse», la résolution vidéo est automatiquement mise à 320 x 240. Température: (°C/°F) Permet de choisir l’affichage de la température. Sensibilité: (Faible/Moyenne/Élevée) Permet de choisir la sensibilité de détection de l’appareil. Une plus grande sensibilité permet de prendre plus de photos. Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant la caméra lors du positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en mou- vement devant l’appareil (par exemple: une branche). 13

Transfert de fichiers à un ordinateur Pour transférer les photos sur un ordinateur, retirer la carte mémoire (vendue séparément, p.16) de la caméra et l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur. CARTE MÉMOIRE 1. Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible». 2. Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos emmagasinées. 3. Glisser ou enregistrer les fichiers à l’endroit désiré. Le nom des photos enregistrées par la caméra commence par PICT. Note: Les vidéos en format .MP4 requiert l’utilisation d’un logiciel de lecture vidéo compatible tel que VLC , Windows Media Player ou Quick- Time. 14

Dépannage/ Messages d’erreur DÉPANNAGE Aucune personne • Vérifier si la caméra est pointée vers le lever ou Problème Solutions possibles ou aucun animal le coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher sur les images l’appareil. Impossible • Vérifier s’il y a des piles dans la caméra. • La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter d’allumer la • Vérifier si les piles sont installées dans le bon sens au-delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire caméra (p.7). la sensibilité de la caméra (p.13). • Faire la dernière mise à jour (disponible sur • Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité. www.spypoint.com sous la section SUPPORT). Réduire la sensibilité (p.13) et/ou augmenter la hauteur • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc de la caméra. pile lithium. • Le détecteur de mouvement peut détecter les L’écran de la • L’appareil est en mode PHOTO ou VIDÉO et l’écran animaux à travers le feuillage. caméra s’éteint s’éteint après une durée de 60 secondes dans le • Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, but de préserver les piles. il peut sortir du champ de vision de la caméra • La caméra s’initialise automatiquement en mode avant que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil PHOTO après 2 minutes d’inactivité sur le menu vers l’arrière ou le réorienter. principal. • S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la • Pour revenir à l’écran, appuyer sur le bouton ON/OFF. caméra est stable et sans mouvement. La caméra ne • Enlever les piles et les réinstaller (p.7). La lumière rouge • La caméra est configurée en mode TEST. répond plus • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc clignote devant la • La caméra est en mode PHOTO ou VIDÉO et la pile lithium. caméra lumière de test clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être La caméra • La pile interne doit être remplacée (p.7). photographié ou filmé. fonctionne, mais ne garde plus L’ordinateur ne • Les vidéos en format .MP4 requiert l’utilisation d’un l’heure et la date parvient pas à logiciel de lecture vidéo compatible tel que VLC, en mémoire lire les vidéos Windows Media Player ou QuickTime. Impossible de • Vérifier s’il y a des piles dans la caméra. prendre des • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc MESSAGES D’ERREUR photos/vidéos pile lithium. • Vérifier que la caméra est allumée. Message d’erreur Solutions possibles Impossible • Cliquer sur l’icône du programme SMARTSET avec le L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour Insert SD Card d’ouvrir le logi- bouton droit de la souris. Choisir l’option «Exécuter enregistrer des vidéos et des photos. ciel SMARTSET en tant qu’administrateur» puis, cliquer sur «Oui». (configuration avancée) 15

Accessoires disponibles Pour connaître et avoir plus d’informations sur les accessoires disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles: ALIMENTATION Ensemble pile rechargeable Ensemble pile rechargeable 6V-12V, chargeur et boîtier 12V, chargeur et boîtier #KIT6V-12V, Ensemble univer- #KIT-12V, Pile rechargeable de sel avec 2 piles 6V rechargeables 12 volts 7,0Ah avec boîtier en (2,8Ah), sortie 6V (5,6Ah) et 12V plastique ABS résistant aux intem- Câble d’alimentation 12V (2,8Ah) et chargeur AC. Boîtier péries, chargeur AC, câble d’ali- #CB-12FT, Câble d’alimentation en plastique ABS résistant aux mentation de 3,6  m (#PW-12FT) Adaptateur 12V intempéries, câble d’alimentation et courroie incluse. Compatible de 3,6  m avec pinces crocodiles #AD-12V, Adaptateur AC 6 à 12 de 3,6 m et courroie inclus. Style avec tous les produits SPYPOINT pour connecter une pile 12 volts à volts pour prise murale. camo. Compatible avec tous les possédant une connexion 12V. une caméra. Une rallonge est requise pour produits SPYPOINT possédant une utiliser cet accessoire. connexion 12V. Une rallonge est requise pour utiliser cet accessoire. Câble d’alimentation de rechange Bloc pile lithium #PW-12FT, Câble d’alimentation de #LIT-09, Bloc pile rechargeable au rechange de 3,6  m pour brancher lithium supplémentaire. Compa- la caméra au KIT-12V. tible avec la plupart des produits Pile 12 volts rechargeable et SPYPOINT. chargeur #BATT-12V, Pile rechargeable de 12 volts 7,0Ah et chargeur AC permettant d’alimenter la caméra. CARTE MÉMOIRE Bloc pile lithium et chargeur #LIT-C-8, Bloc pile rechargeable au lithium et chargeur AC avec indicateur lumineux de recharge. Compatible avec la plupart des produits SPYPOINT. Carte mémoire SD 8GB #SD-8GB, Carte mémoire SDHC de 8 Go, haute vitesse classe 6. 16

Accessoires disponibles INSTALLATION ET SÉCURITÉ MODULES D’ÉCLAIRAGE INFRAROUGE IR-Booster IR-Booster, DEL invisibles #IRB-W, Module infrarouge de 100 #IRB-W-B, Module infrarouge de Boîtier de sécurité en métal Support pour caméra DEL, à transmission sans-fil, per- 100 DEL invisibles à l’œil nu, à #SB-SMART, Boîtier permettant #MA-360, Support ajustable pour mettant d’amplifier la puissance de transmission sans-fil, permettant de sécuriser la caméra contre le caméras, compatible avec toutes l’éclairage infrarouge pour obtenir d’amplifier la puissance de l’éclai- vol. De plus, il la protège des bris caméras possédant une fixation des photos plus claires de nuit. rage infrarouge pour obtenir des pouvant être engendrés par les pour trépied standard de ¼-20". photos plus claires de nuit. Compa- ours ou autres animaux. Compa- Pivote sur 360° et s’incline de +/- tible avec la technologie REMOSMC. tible avec les caméras SPYPOINT 90°. Aussi disponible en noir. Si utilisé avec les caméras compa- de la série SMART. Aussi disponible tibles REMOSMC, l’émetteur n’est en noir. pas nécessaire. Câble cadenas Trépied #CL-6FT, Câble cadenas de 2  m #TP-CAM, Trépied ultraléger compatible avec toutes les caméras SPYPOINT, en aluminium noir, avec SPYPOINT. un système d’ancrage unique et une plaque de fixation amovible. Hauteur maximale: 1,5 m, hauteur minimale: 0,5  m, poids de charge maximum: 5 kg (11 lbs). Fonctionne avec la plupart des produits SPYPOINT. 17

Caractéristiques (SMART) Enregistrement photo Système d’éclairage de nuit Résolution photo 3 MP, 5 MP, 10 MP DEL 36 DEL Format de fichier photo JPG Type DEL invisibles Mode Time lapse Intervalles prédéfinis de 30 s à 30 min Exposition Ajustement automatique de la puissance de l’éclairage infrarouge Mode Multi-photos Jusqu’à 6 photos par détection Interface Informations imprimées Date, heure, température (°C/°F) et seulement sur photo phase de lune Roulette tactile Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Angle de champ de vision optique Enregistrement vidéo 35° Résolution vidéo 320 x 240, 640 x 480 Dimensions Format de fichier vidéo AVI 10,9 cm L x 17,3 cm H x 7,6 cm P Durée des séquences Réglable de 10 à 90 s Logiciel Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Configuration de la caméra • Le logiciel «SMARTSET» permet de (seulement nécessaire pour la modifier les paramètres avancés de la Technologie configuration avancée) caméra. I.T.T. (Technologie de déclenchement intelligent) • Ce logiciel est compatible avec Win- dows seulement. Mémoire Recommandations Soutien •Mémoire interne: aucune •Mémoire externe : Carte SD/SDHC Température de fonctionnement (-20 °C à + 50 °C) (-4 °F à +122 °F) jusqu’à 32 Go Température de remisage (-30 °C à + 75 °C) (-22 °F à +167 °F) Source d’alimentation Accessoires vendus séparément, p.16 Piles alcalines ou au lithium 6 x AA Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable (LIT-09/LIT-C-8) Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts (AD-12V) Système de détection Détecteur de mouvement PIR Angle de détection 30° Distance de détection Réglable de 2 à 20 mètres Délai entre chaque détection Réglable de 10 s à 30 min 18

Caractéristiques (SMART-8) Enregistrement photo Système d’éclairage de nuit Résolution photo 3 MP, 5 MP, 8 MP DEL 36 DEL Format de fichier photo JPG Type DEL invisibles Mode Time lapse Intervalles prédéfinis de 30 s à 30 min Exposition Ajustement automatique de la puissance de l’éclairage infrarouge Mode Multi-photos Jusqu’à 6 photos par détection Interface Informations imprimées Date, heure, température (°C/°F) et seulement sur photo phase de lune Roulette tactile Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Angle de champ de vision optique Enregistrement vidéo 35° Résolution vidéo 320 x 240, 640 x 480 Dimensions Format de fichier vidéo AVI 10,9 cm L x 17,3 cm H x 7,6 cm P Durée des séquences Réglable de 10 à 90 s Logiciel Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Configuration de la caméra • Le logiciel «SMARTSET» permet de (Seulement nécessaire pour la modifier les paramètres avancés de la Technologie configuration avancée) caméra. I.T.T. (Technologie de déclenchement intelligent) • Ce logiciel est compatible avec Win- dows seulement. Mémoire Recommandations Soutien •Mémoire interne: aucune •Mémoire externe : Carte SD/SDHC Température de fonctionnement (-20 °C à + 50 °C) (-4 °F à +122 °F) jusqu’à 32 Go Température de remisage (-30 °C à + 75 °C) (-22 °F à +167 °F) Source d’alimentation Accessoires vendus séparément, p.16 Piles alcalines ou au lithium 6 x AA Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable (LIT-09/LIT-C-8) Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts (AD-12V) Système de détection Détecteur de mouvement PIR Angle de détection 30° Distance de détection Réglable de 2 à 20 mètres Délai entre chaque détection Réglable de 10 s à 30 min 19

Garantie limitée et réparation Ce produit SPYPOINT, conçu par GG Télécom, est couvert d’une garantie INSTRUCTIONS POUR LE SERVICE DE RÉPARATION d’un (1) an incluant les pièces et la main d’œuvre à compter de la date GG Telecom réparera sans frais le produit ou le remplacera à sa discrétion d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si par un produit équivalent, s’il présente un défaut de fabrication couvert la garantie est applicable. Cette garantie sera honorée dans le pays d’achat par la garantie décrite précédemment. Nous prendrons en charge les frais d’origine uniquement. d’expédition seulement pour le renvoi des produits liés aux retours sous garantie. Les frais d’expédition pour nous faire parvenir un produit devront La garantie ne couvre pas les produits de GG Télécom ayant subi des abus, être assumés en tout temps par le client. de la négligence, des accidents ou de mauvaises utilisations ou entretiens. De plus, nous n’offrons aucune garantie pour tous produits achetés en Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie ligne d’un détaillant non autorisé. Toutes modifications ou utilisations non seront facturées à prix raisonnables. Le client devra assumer tous les frais conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses performances, sa d’expédition. durabilité et annuleront la garantie. 1. AVANT d’envoyer un produit pour réparation, bien vouloir contacter notre équipe de soutien technique au [email protected] ou au 1-888-779-7646. Décrire clairement le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour vous rejoindre. Il arrive régulièrement que certains problèmes puissent être réglés par téléphone. 2. Si un produit doit nous être envoyé, un numéro de RMA sera transmis au client (Autorisation de retour de marchandise). 3. Préparer un colis pour GG Telecom et y inclure le reçu original ou une copie. 4. Écrire le numéro de RMA sur l’extérieur du colis et l’envoyer à : CANADA États-Unis GG Telecom GG Telecom 120 J.Aurèle-Roux 555 VT route 78 Victoriaville, QC Swanton, Vermont G6T 0N5 05488 IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de retours sans un numéro d’autorisation. Il est essentiel de nous contacter avant d’effectuer un retour. Le client est tenu responsable des pertes ou des dommages au produit qui pourraient subvenir pendant son transport à GG Télécom. Nous vous recommandons d’utiliser une méthode d’expédition avec suivi afin d’assurer votre protection. WWW.SPYPOINT.COM 20