SPYPOINT SOLAR Mode d’emploi

Wednesday, August 16, 2017
Télécharger

MANUEL D’UTILISATION CAMÉRA DE CHASSE SOLAIRE Modèles: SOLAR & comparable*  support.spypoint.com  1-888-779-7646  [email protected] v1.5 * Les spécifications et caractéristiques peuvent varier selon les modèles comparables. Référez-vous au site web ou à l’emballage pour tous les détails.

MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT SPYPOINT. À PROPOS DE NOUS Ce manuel d’utilisation vous guidera à travers toutes les fonction- GG Telecom a pour mission de vous offrir des produits faciles nalités de votre appareil afin que vous puissiez l’utiliser de façon d’utilisation, innovateurs, abordables et d’une qualité excep- optimale. tionnelle. Nos produits SPYPOINT sont principalement utilisés dans le domaine de la chasse et de la sécurité résidentielle Nous avons comme priorité d’offrir un service à la clientèle hors et commerciale. Ils sont distribués et prisés sur tous les continents pair. Si vous avez besoin de support concernant votre produit, et la croissance continue du marché ne cesse d’augmenter. bien vouloir communiquer avec le service technique SPYPOINT ou Prospère et respectée, GG Telecom est une entreprise qui demeure visiter notre site web. constamment à l’affût de nouvelles technologies et à l’écoute de sa clientèle pour offrir des produits avant-gardistes avec des solutions concrètes bonifiant activités de chasse et de plein air. CONTACT  1-888-779-7646 REJOIGNEZ LA COMMUNAUTÉ SPYPOINT  [email protected] facebook.com/SPYPOINT twitter.com/SPYPOINTcamera  www.spypoint.com youtube.com/SPYPOINTtrailcam Disponible pour tous les modèles de caméra de chasse SPYPOINT, TRIEZ AUTOMATIQUEMENT TOUTES VOS PHOTOS cet incroyable outil pour les chasseurs vous permet de gérer toutes Glissez et déposez vos photos vos caméras et vos photos. pour les classer par date. ACCÉDEZ À VOS PHOTOS de n’importe où et ne vous inquiétez jamais des sauvegardes ni de l’espace de stockage. PARTAGEZ VOS PHOTOS avec vos partenaires de chasse, vos amis et votre famille Gestionnaire en ligne de caméras & photos GÉOLOCALISEZ VOS CAMÉRAS DE CHASSE Retrouvez vos caméras plus rapidement et Créer votre compte de départ GRATUITEMENT! ne les perdez plus jamais dans les bois. PRENEZ LE CONTRÔLE DE VOS CAMÉRAS CELLULAIRES Modifiez les paramètres, obtenez des mises à jour du statut, des notifications et la localisation GPS. 2 (modèles compatibles uniquement).

Table des matières Composants................................................................................... 4 Caractéristiques SOLAR............................................................................................ 6 Alimentation.................................................................................. 7 Carte mémoire et Lumière «BUSY»............................................... 8 Menu Principal............................................................................... 9 Installation & Socle......................................................................13 Transfert de fichiers à un ordinateur............................................14 Accessoires disponibles................................................................15 Dépannage...................................................................................16 Garantie & Réparation..................................................................17 Réglementation............................................................................18 3

Composants 1 7 8 2 3 4 13 5 14 15 16 17 6 9 10 11 12 9 1 Panneau solaire 7 Prise 12V 13 Bouton OK 2 DEL 8 Microphone 14 Boutons de navigation 3 Lentille photo 9 Fente pour courroie ON/OFF 15 4 Lumière de test d’installation 16 Écran de visionnement 5 Ouverture pour câble 10 Lumière BUSY 17 Fente pour carte SD cadenas 11 Support pour trépied 6 Détecteur de mouvement 12 Compartiment à piles 4

Composants 1 Panneau solaire Permet de charger la pile interne. 9 Fente pour courroie Permet d’installer la caméra à l’aide de la d’installation courroie d’installation incluse. 2 DEL Éclairage de nuit pour obtenir des photos et vidéos en noir et blanc. 10 Lumière BUSY S’allume lorsque la caméra enregistre un fichier. 3 Lentille photo Capteur d’image et filtre infrarouge. 11 Support pour trépied Fixation pour trépied standard de ¼-20”. 4 Lumière de test Clignote en mode TEST DETECTION lors d’une détection et clignote 30 secondes en mode 12 Compartiment à piles Compartiment pour piles AA ou bloc pile PHOTO/VIDÉO pour permettre à l’utilisateur lithium rechargeable. de quitter les lieux sans être photographié ou filmé. 13 Bouton OK Permet à l'utilisateur d'effectuer une sélec- tion. 5 Ouverture pour câble Permet d’installer un câble cadenas CL-6FT, cadenas vendu séparément. 14 Boutons de Boutons pour programmer la caméra. navigation 6 Détecteur de Permet d’élargir la zone de détection et 15 Bouton ON/OFF Permet à l’utilisateur d’allumer et d’éteindre mouvement d’augmenter la sensibilité du détecteur de la caméra. mouvement de la caméra. 16 Écran de visionnement Permet d’accéder au menu principal et de 7 Prise 12V La caméra peut être alimentée au moyen visionner les photos/vidéos. d’une source externe de 12V telle qu’une batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus séparément. 17 Fente pour carte SD Une carte SD est nécessaire pour enregistrer des photos/vidéos. 8 Microphone Enregistre le son en mode vidéo. 5

Caractéristiques SOLAR Enregistrement photo Système de détection Résolution photo 12 MP Détecteur de mouvement PIR Format de fichier photo JPG Angle de détection 40° Mode Time lapse Intervalles prédéfinies de 30 s à 1 h Distance de détection Réglable de 2 à 24 mètres Mode Multi-photos Jusqu’à 6 photos par détection Vitesse de déclenchement 0,07 sec Informations imprimées Date, heure, température (°C/°F) et Délai entre chaque détection Réglable d’Instant à 30 min seulement sur photo phase de lune Système d’éclairage de nuit Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit DEL 42 DEL Enregistrement vidéo Portée du FLash < 30 m/100’ Résolution vidéo 1280 x 720 (HD 720p) Exposition Ajustement automatique de la Format de fichier vidéo AVI puissance de l’éclairage infrarouge Durée des séquences Réglable de 10 à 90 s Angle de champ de vision optique Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit 40° Audio Dimensions Enregistrement du son Mono 9,6 cm L x 17,5 cm H x 9,9 cm P (automatiquement enregistré en Recommandations mode vidéo) Température de fonctionnement (-30 °C à + 50 °C) (-22 °F à +122 °F) Mémoire Température de remisage (-40 °C à + 60 °C) (-40 °F à +140 °F) Soutien •Mémoire interne : aucune •Mémoire externe : Carte SD/SDHC jusqu’à 32 Go Visionnement Écran intégré ACL de 2.4’’ Source d’alimentation Pile interne rechargeable Sources optionelles d’alimentation (Vendus séparément) Piles alcalines ou au lithium 6 x AA Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable (LIT-09/LIT-C-8) Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts (AD-12V) 6

Alimentation Tout d’abord, regardez le pourcentage de la pile interne dans le menu SOURCES D’ALIMENTATIONS OPTIONNELLES TEST DETECTION. Si le pourcentage est faible et que le logo de la pile n’est pas vert, vous devrez charger la caméra pendant 24 à 48 heures PILES AA avant de l’utiliser. Pendant le chargement, assurez-vous que la camé- ra est éteinte et que le panneau solaire est tourné vers le bas afin qu’il La caméra peut être alimentée au moyen de 6 piles n’interfère pas avec le processus de charge USB. AA (1,5V). L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. La polarité des piles SPYP - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. WARNING: To reduce risk of fire or burns, Models: LIT-09: Battery only Li-ion of in fire or water. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger Brancher le câble dans le port 12V au-dessous de l’appareil et puis le doit être respectée. RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY connecter à un port USB. (ex. Un adaptateur d’alimentation USB ou un - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. ordinateur qui restera éveillé pendant le chargement) Une fois branché, Pour assurer une performance maximale de INT Made in China | Fabriqué en Chine www.spypoint.com l’écran s’allumera et le niveau de charge de la pile sera affiché pendant 10 l’appareil et éviter une fuite des piles, nous v2.3 secondes. Appuyez de nouveau sur le bouton OK pour voir le niveau de la vous recommandons l’utilisation de nouvelles piles. pile réapparaître. (Modèle 2017) Veillez à insérer chaque pile avec la bonne polarité. Ne pas mélanger le type de piles. Utiliser TOUTE des alcalines ou TOUTE des lithiums. Les piles AA • Lorsqu’il ne reste qu’une seule ligne, la caméra continue de prendre des rechargeables ne sont pas recommandées car le photos, mais nous suggérons fortement de changer les piles AA ou de voltage inférieure qu’elles produisent peuvent pro- charger le bloc pile lithium avant qu’ils ne soient vides. Si une vidéo est voquer des problèmes de fonctionnement. en cours d’enregistrement lorsque la charge des batteries atteint 0%, la caméra enregistre le fichier avant de s’éteindre. BLOC PILE LITHIUM ● Si la puissance de la pile interne rechargeable devient trop faible, la caméra s’éteindra. Une fois que le panneau solaire aura rechargé la pile La caméra SPYPOINT peut être alimentée au moyen interne, la caméra redémarra par elle-même dans le même mode qu’elle d’un bloc pile lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8, était. vendu séparéme. Ce type de pile est moins affecté SPYP - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. WARNING: To reduce risk of fire or burns, Models: LIT-09: Battery only Li-ion of in fire or water. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah ● Une source d’alimentation additionnelle peut être utilisée pour une LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY protection maximale. supérieur aux piles alcalines. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. ● Vous devez avoir au moins 50% du panneau solaire dégagé pour une INT Made in China | Fabriqué en Chine www.spypoint.com performance maximale. v2.3 ● Assurez-vous qu’il n’y a pas des objets obstruant le panneau solaire, qu’il ne soit pas ombragé par des obstacles indésirables et/ou des corps étrangers. EXTERNE (12V) La caméra peut également être alimentée au moyen d’une source externe de 12 volts telle DC 12V qu’une batterie 12V (KIT-12V, BATT-12V ou KIT6V/12V), ou un adaptateur 12V (AD-12V), tous vendus séparément. 7

Carte mémoire / Lumière «BUSY» CARTE MÉMOIRE INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour enregistrer des pho- Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre la caméra tos et des vidéos. La caméra accepte les cartes mémoire de type SD/SDHC à OFF pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées jusqu’à une capacité de 32 Go, vendue séparément. ou endommagées. Assurez-vous également que le bouton sur le côté de la carte n’est pas en position LOCK. Lorsque la caméra est allumée et qu’aucune carte mémoire n’est utilisée, l’écran affiche «Insert Memory Card» et la caméra émet un signal sonore. Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD avec le côté de l’étiquette vers le haut. La Voici un tableau de la quantité approximative de photos et de durée vidéo carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre. pouvant être enregistrés avec différentes capacités de carte mémoire. Plu- sieurs résolutions photo et vidéo sont notées, voir celles correspondant à la caméra. Note: Cette caméra SPYPOINT est équipée de l’enregistrement continu de fichiers. Lorsque la carte mémoire est pleine, la caméra continue à enregis- trer des photos ou des vidéos en effaçant les premiers fichiers enregistrés.   4 Go 8 Go 16 Go 32 Go Photo 10 MP 1900 3800 7600 15200 Nous vous conseillons de formater votre carte SD si elle a été dans un autre appareil électronique pour vous assurer que vous aurez la 11 MP 1700 3400 6700 13400 capacité maximale de votre carte mémoire. 12 MP 1600 3200 6300 12600 Vidéo RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE 1280 x 720 40 min 1h20 2h40 5h20 Enfoncer légèrement la carte mémoire une fois dans la caméra pour qu’elle s’éjecte de la fente et retirer celle-ci. LUMIÈRE «BUSY» La lumière «BUSY» se situe à l'arrière de la caméra et est recouverte d'un capuchon de caoutchouc. Afin de voir la lumière «BUSY», le capuchon doit être enlevé. Cette lumière sert d'outil de diagnostic. Elle s'allume lorsque la caméra s'allume, lorsque la caméra enregistre un fichier et en mode TEST DÉTECTION en même temps que la lumière de test (située devant la caméra). 8

Menu Principal Utiliser les boutons  et  pour naviguer sur l’interface et changer d’option, 1 Photo sélectionnée / Nombre total de photos le bouton OK pour sélectionner, et le bouton  pour retourner au menu précédent. 2 L’icône indique que cet élément est une vidéo. DÉMARRER CAMÉRA 3 Le contour blanc identifie la photo sélectionnée. Permet à l’ utilisateur de démarrer la caméra en mode PHOTOS, VIDÉOS ou TIME LASPE. Lorsqu’un mode est sélectionné, la Visionner à l’écran de la caméra: lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 30 secondes et un En mode VISIONNEMENT, les dernières photos et vidéos prises apparaissent décompte débutera sur l'écran pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux en vignettes à l'écran. Appuyer sur  ou  pour naviguer dans cette page, sans être photographié. et appuyer sur OK pour voir une photo en grand format. Pour passer d'une photo grand format à l'autre, appuyer sur  ou . Appuyer sur back pour TEST DÉTECTION retourner à l'affichage en vignettes.  Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte bien à l’endroit désiré. À noter qu’aucune photo/vidéo n’est enregistrée. Lorsqu'une photo est affichée en grand format, appuyer sur OK afin de voir les Passer devant la caméra de façon perpendiculaire. Lorsque la caméra dé- différentes options disponibles: tecte un mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une photo/vidéo. Si le système ne détecte pas les mouvements, augmenter la distance de détection à l’aide de l’option Visionner: Permet de lire ou de mettre en pause la vidéo affichée à «Sensibilité» du menu de configuration. Réaligner le système peut aussi l’écran (cette option est disponible pour les vidéos seu- être nécessaire. En mode TEST DÉTECTION, il est possible de prendre une lement). photo en appuyant sur le bouton OK. La photo est enregistrée et apparaît Zoom: Permet d'aggrandir l'image. dans le mode VISONNEMENT. Date et heure: Permet de visualiser la date et l’heure imprimées sur la photo. VISIONNEMENT  Permet de visionner ou supprimer les photos et les vidéos à l’écran de la caméra. Protéger: Permet de protéger une photo ou une vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée en sélectionnant «Effacer tout». Supprimer: Permet de supprimer sur la carte mémoire seulement la photo ou la vidéo affichée à l’écran. Supprimer tout: Permet de supprimer sur la carte mémoire toutes les photos et toutes les vidéos enregistrées qui n’ont pas été protégées. Formater: Permet de supprimer tout le contenu de la mémoire, 2 incluant les fichiers protégés.   Sortie: Permet de quitter le menu pour retourner au visionnement des photos et des vidéos. CONFIGURATION 3  Permet à l’utilisateur de modifier les differentes configurations sur la caméra . De la configuration du mode PHOTO,VIDÉO, TIME LAPSE 1 9/9 ou GÉNÉRAL. 9

Menu Principal  CONFIGURATION PHOTO Permet de configurer les options du mode PHOTO. Configuration recommandée  CONFIGURATION TIME LAPSE Permet de configurer les options du mode TIME LAPSE. Intervalle: (30s/1m/3m/5m/15m/30m/1h) La caméra peut être configurée pour l'utilisation dans les sentiers. Permet la prise de photos à intervalles réguliers prédéfinis. Par exemple, Cette situation présente habituellement un niveau d'activité bas, des si l’option «5m» est sélectionnée dans le mode TIME LAPSE, la caméra sujets rapides et peu de photos sont attendues. Cette configuration prend une photo toutes les 5 minutes et ce, même s’il n’y a eu aucune assure augmente les chances de capturer des animaux qui se suivent. détection. Cette option permet entre autres, l’obtention de photos de sujets en dehors du champ de détection de la caméra. La caméra peut également être configurée pour l'utilisation à un site d'appâtage. Cette situation présente habituellement un niveau d'acti- Note: Le mode TIME LAPSE s’applique seulement aux photos et non aux vité élevé, des sujets lents et beaucoup de photos sont attendues. Cette vidéos. Lorsque le mode TIME LAPSE est sélectionné, l’option DÉLAI et le configuration permet de modérer le nombre de photos prises tout en mode MULTI-PHOTOS sont désactivés. capturant l'ensemble des activités sur le site d'appâtage.  Ce tableau présente la configuration suggérée pour ces deux CONFIGURATION VIDÉO situations: Permet de configurer les options du mode VIDÉO. Sentier Appâtage Délai: (Instant/10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m) Délai Instant. 5 min Multi-photos 1 2-3 Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine vidéo. Un L’autonomie des piles peut être affectée si les configurations délai plus long permet de minimiser le nombre de vidéos prises et de suggérées ne sont pas adaptées à la situation. maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maximiser la prise de vidéos, mais nécessite une plus grande consommation d’énergie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est Délai: utilisée pour la sécurité. (Instant/10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m) Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne Durée Vidéo: détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo. Un (10s/30s/60s/90s) délai plus long permet de minimiser le nombre de photos prises et de Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maximiser lorsque la caméra est programmée en mode VIDÉO. la prise de photos, mais nécessite une plus grande consommation d’énergie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est utilisée pour la sécurité. Photo prévidéo: Lorsque cette option est activée, une photo est prise immédiatement Multi-photos: avant chaque vidéo. (1/2/3/4/5/6 photos consécutives) Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives à chaque détection, Note: Le nom du fichier de la photo correspond au chiffre précédant avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet le nom du fichier de la vidéo. Par exemple, si le nom de la photo est d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles lorsque la caméra est PICT001, le nom de la vidéo sera PICT002. programmée en mode PHOTO. 10

Menu Principal  CONFIGURATION GÉNÉRALE Permet de configurer les options générales de la caméra. Nom de l'appareil Qualité: (Normale/Élevée) Permet de nommer la caméra à l'aide du clavier électronique afin de l'iden- tifier clairement. Cette fonction est très utile pour les utilisateurs possédant Permet de définir la qualité de la photo. plus d'une caméra. Info sur les photos: (Oui/Non) Langue: (English/Français/Deutsch) Permet d’imprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la Permet de choisir la langue d’affichage des menus de la caméra. phase de lune. Nouvelle lune Format date: Premier croissant (MM/JJ/AA, JJ/MM/AA) Premier quartier Permet de configurer la date sous Mois/Jour/Année ou Jour/Mois/Année. Lune gibbeuse Pleine lune Format heure: (12H, 24H) Lune gibbeuse Dernier quartier Permet de configurer le format d’heure sur 12 ou 24 heures. Dernier croissant Date: Permet de configurer la date. Heure début: Heure: Permet de régler l’heure de début de la détection de mouvement. Permet de configurer l’heure Sensibilité: Heure arrêt: (Faible/Moyenne/Élevée) Permet de régler l’heure de d’arrêt de la détection de mouvement. Permet de choisir la sensibilité de détection de l’appareil. Une plus grande sensibilité permet de prendre plus de photos. Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant la caméra lors du positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche). 11

Mode de nuit: comparaison des modes d'éclairage* (Photos de nuit) Permet de choisir la meilleure option pour les photos. MODE MODE MODE optimal IR-BOOST RÉDUCTION DU FLOU Autonomie de la pile    Portée du flash    Réduction du flou    * Disponible pour les photos seulement. Température: (°C/°F) Permet de choisir l’affichage de la température. À propos: Affiche les informations du système: - Numéro de version logiciel - Numéro de modèle - Nom de l'appareil Réinit. État d’usine: Restaurer l’appareil à son état d’origine. 12

Installation & Socle INSTALLATION SOCLE Hauteur d’installation recommandée: Pour retirer la caméra du socle: La caméra doit être installée à la même hauteur que le centre du corps de l’animal. 1. Pousser sur la languette afin de dégager la caméra du socle. 2. Retirer la caméra. Installation idéal pour des images et vidéos de qualités: L’animal ciblé devrait être à 7,5 m de distance de la caméra pour un meilleur champ de vision. Pour obtenir des photos plus lumineuses la nuit, vous devriez avoir des éléments en arrière-plan pour réfléchir le flash IR de la caméra. Notez que la caméra ne devrait pas être directement face au soleil pour éviter d’être à contre-jour et d’avoir de fausse détection. Assurez-vous que l’avant de la caméra est libre de tout obstacle. La zone d’installation doit être exempte de branches ou de buissons. Ceux-ci pourraient être responsables du déclenchement de fausses détections lorsqu’ils sont combinés avec la chaleur, la réflexion et/ou le vent. Un INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE réglage du niveau de sensibilité de la caméra trop élevée peut également Utiliser la fente pour courroie d’installation afin de fixer votre caméra. entraîner de fausses détections par les mouvements non voulus. La dimension de la courroie (inclue) est de 2,5 cm X 152 cm. 13

Transfert de fichiers à un ordinateur Pour transférer les photos ou vidéos sur un ordinateur: • Éteindre la caméra. • Retirer la carte SD de la caméra.  • Insérer la carte SD dans la fente prévue à cet effet dans l’ordinateur, ou utiliser un adaptateur pour carte SD. • L’ordinateur reconnaitra la caméra et installera le logiciel de lui-même. Avec un PC Avec un Mac Cliquez sur «Poste de travail» ou «Ce PC» sur votre bureau Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock. Localisez votre appareil sous «Disque amovible», puis cliquez pour Localisez votre appareil sous l’onglet Périphériques, puis cliquez pour y y accéder. Ensuite, cliquez sur «DCIM» et «100DSCIM» pour trouver accéder. Ensuite, cliquez sur «DCIM» et «100DSCIM» pour trouver toutes toutes les photos et vidéos enregistrées. les photos et vidéos enregistrées vidéos. Sélectionnez les photos que vous souhaitez copier. Le plus simple est de les Cliquez sur Modifier dans la barre d’outils qui longe le haut de l’écran, puis sélectionner en cliquant sur l’onglet Accueil et Sélectionner tout sur le côté appuyez sur Sélectionner tout pour mettre en évidence toutes les images droit. (Vous pouvez également appuyer sur Ctrl et la touche ‘A’, ou cliquez individuelles sur le périphérique. Sélectionner tout est également possible sur le menu Édition et choisissez tout sélectionner dans d’autres versions en appuyant sur la ⌘ et sur A simultanément sur votre clavier. de Windows) Sinon, si vous ne souhaitez pas importer tout, vous pouvez mettre en Cliquez sur l’icône Copier sur le côté gauche du ruban (ou maintenez la évidence individuellement les images que vous souhaitez transférer en touche Ctrl et appuyez sur C). [NOTE: Si vous ne voulez pas sélectionner maintenant ⌘ et en cliquant sur le nom du fichier. toutes les photos, maintenez la touche Ctrl et cliquez sur les photos que vous souhaitez sélectionner avant de cliquer sur l’icône Copier] Cliquez sur Modifier à nouveau puis Copier (ou ⌘ et C) pour copier les images mises en évidence. Accédez au dossier dans lequel vous souhaitez stocker vos images, ou créer un nouveau dossier en cliquant sur le bouton Nouveau dossier dans Accédez au dossier dans lequel vous souhaitez stocker vos images, ou de le ruban. (Vous pouvez également appuyer sur Ctrl-Maj-N pour créer un créer un nouveau dossier en cliquant avec le bouton droit et en appuyant nouveau dossier, ou cliquez droit dans un espace vide dans le dossier sur CTRL simultanément, puis sélectionnez Nouveau dossier dans le menu. Images et choisissez Nouveau, puis dans le menu suivant: Dossier) Cliquez sur Modifier, puis Coller (ou ⌘ et V) pour copier vos images choisies Tapez un nom pour votre nouveau dossier, appuyez sur Entrée, puis à partir de votre appareil dans le dossier sélectionné.. double-cliquez sur le dossier pour l’ouvrir. Les images peuvent prendre plusieurs minutes pour transférer en fonction Dans l’onglet Accueil, choisissez Coller (ou maintenez la touche Ctrl et de la taille du fichier et le nombre d’images que vous importez. appuyez sur V). Les photos seront copiées dans le nouveau dossier. Une fois que vos images sont transférées, cliquez sur l’icône d’éjection si- tuée à côté du nom de votre appareil, puis débranchez le périphérique de votre Mac. 14

Accessoires disponibles Bloc pile lithium et chargeur Câble d’alimentation 12V Boîtier de sécurité en métal Support pour caméra #LIT-C-8, Bloc pile rechargeable #CB-12FT, Câble d’alimentation #SB-200 Boîtier permettant de #MA-360, Support ajustable pour au lithium et chargeur AC avec de 3,6  m avec pinces crocodiles sécuriser la caméra contre le vol. caméras, compatible avec toutes indicateur lumineux de recharge. pour connecter une pile 12 volts à De plus, il la protège des bris caméras possédant une fixation Compatible avec la plupart des une caméra. pouvant être engendrés par les pour trépied standard de ¼-20”. produits SPYPOINT. ours ou autres animaux. Compa- Pivote sur 360° et s’incline de +/- tible avec les caméras SPYPOINT 90°. Aussi disponible en noir. SOLAR de 42 DEL. /RFN ULTRA HIGH SPEED/ULTRA HAUTE VITESSE 16 GB Memory Card Carte Mémoire Ensemble pile rechargeable Adaptateur 12V Câble d’alimentation de Carte mémoire SD 16GB 12V, chargeur et boîtier #AD-12V, Adaptateur AC 6 à 12 rechange #SD-16GB, carte mémoire SDHC #KIT-12V, Pile rechargeable de 12 volts pour prise murale. #PW-12FT, Câble d’alimentation de UHS-1 de 16  GB, ultra haute volts 7,0Ah avec boîtier en plas- rechange de 3,6  m pour brancher vitesse classe 10. tique ABS résistant aux intempé- la caméra au KIT-12V. ries, chargeur AC, câble d’alimen- tation de (#PW-12FT) et courroie incluse. Compatible avec tous les produits SPYPOINT possédant une connexion 12V. Pour obtenir plus de renseignements sur les autres accessoires disponibles, rendez-vous au www.spypoint.com 15

Dépannage Problème Solutions possibles Photos / vidéos • Assurez-vous que le sujet se trouve dans la portée semble sombres du flash. Impossible • Vérifier s’il y a des piles dans la caméra. la nuit • Les photos prises avec un court délai entre elles d’allumer la ca- • Vérifier si les piles sont installées dans le bon sens. (ex Délais: Instant Shot ou Multishot) peuvent méra • Faire la dernière mise à jour (disponible sur apparaître plus sombre car le flash n’a pas le temps www.spypoint.com sous la section SUPPORT). de se recharger complètement • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile lithium. Photos sont flou • Les conditions d’éclairage faible et un sujet en mouvement rapide, peut produire des stries sur la L’écran de la • L’appareil est en mode PHOTO ou VIDÉO et l’écran photo. Essayez de régler le «Mode nuit» à caméra s’éteint s’éteint après une durée de 30 secondes dans le but de «REDUCTION FLOU» pour réduire le flou du mouvement. préserver les piles. • La caméra s’initialise automatiquement en mode Aucune personne • Vérifier si la caméra est pointée vers le lever ou le PHOTO ou VIDÉO (selon le dernier mode utilisé ou ou aucun animal coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher sélectionné) après 2 minutes d’inactivité sur le menu sur les images l’appareil. principal. • La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter • Pour revenir à l’écran, éteindre et rallumer la caméra. au-delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité de la caméra. La caméra émet • Insérer une carte mémoire. • Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité. un signal sonore Réduire la sensibilité et/ou augmenter la La caméra ne • Enlever les piles et les réinstaller. hauteur de la caméra. répond plus • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile • Le détecteur de mouvement peut détecter les lithium. animaux à travers le feuillage. Impossible de • Vérifier s’il y a des piles dans la caméra. • S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la prendre des pho- • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile caméra est stable et sans mouvement. tos/vidéos lithium. • Vérifier que la caméra est allumée. Message d'erreur Solutions possibles La lumière rouge • La caméra est configurée en mode TEST. Insérer carte L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour clignote devant la • La caméra est en mode PHOTO ou VIDÉO et la mémoire enregistrer des vidéos et des photos. caméra lumière de test clignote durant 30 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être La caméra ne peut pas accéder à la carte mémoire. photographié ou filmé. • Éteindre la caméra et la rallumer. La caméra prend • Vérifiez le niveau de la pile car le flash peut cesser Erreur de la carte • Retirer la carte mémoire, puis l’insérer à nouveau. des photos / de fonctionner si le niveau de pile est bas, surtout si • Vérifier si les contacts dorés sont propres. vidéos noires vous faites un vidéo. • Formater la carte mémoire. • Vérifiez que il y ait quelque chose dans la portée du S’affiche à l’écran juste avant que la caméra ne flash afin de refléter l’infrarouge vers la caméra. s’éteigne. Recharger les piles ou en insérer des Batterie faible • Tester le flash dans une pièce sombre pour voir si nouvelles. Toujours vérifier le niveau des piles avant vous êtes en mesure d’avoir une des images ou des d’utiliser la caméra. vidéos en noir et blanc. Il n’y a aucun fichier à visionner. Vérifier que la carte Aucune image mémoire contient bien des photos/vidéos. Il est impossible de supprimer le fichier, car il est Fichier protégé protégé. Pour supprimer ce fichier ainsi que tous les autres, il suffit de formater la carte mémoire. 16

Garantie & Réparation GARANTIE LIMITÉE INSTRUCTIONS POUR LE SERVICE DE RÉPARATION Ce produit SPYPOINT, conçu par GG Télécom, est couvert d’une garantie GG Telecom réparera sans frais le produit ou le remplacera à sa discrétion d’un (1) an incluant les pièces et la main d’oeuvre à compter de la date par un produit équivalent, s’il présente un défaut de fabrication couvert par d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté la garantie décrite précédemment. Les frais d’expédition pour faire parvenir si la garantie est applicable. Cette garantie sera honorée dans le pays un produit devront être assumés en tout temps par le client. GG Telecom d’achat d’origine uniquement. prendra en charge les frais d’expédition seulement pour le renvoi des pro- duits liés aux retours sous garantie. Cette garantie de GG Telecom ne s’applique pas : (a) à des parties consom- mables, incluant sans s’y limiter les batteries, dont les performances sont Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie se- conçues pour diminuer au fil du temps; (b) aux dommages causés par ront facturées à prix raisonnables. Le client devra assumer tous les frais une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation avec un autre produit, la d’expédition. négligence, accident, contact avec du liquide, feu, tremblement de terre ou toute autre cause externe; (c) aux produits de GG Telecom achetés en IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de ligne d’un détaillant non autorisé; (d) aux produits qui ont subi des modi- retours sans un RMA. (Autorisation de retour de marchandise) Il est fications ou altérations; (e) à des dommages esthétiques incluant sans s’y essentiel de contacter GG Telecom avant d’effectuer un retour. limiter les rayures ou le bris de plastique; (f) aux dommages causés par l’utilisation du produit en dehors des recommandations de GG Telecom. 1. Avant d’envoyer un produit pour réparation, le client devra contacter l’équipe de soutien technique au 1-888-779-7646 ou [email protected] car la plupart problèmes peuvent être réglés par téléphone ou courriel. 2. Si un produit doit être envoyé, un numéro de RMA sera remis pour autoriser le retour du produit et pour référence future. 3. Le reçu original ou une copie devra être inclus au colis préparé pour GG Telecom. 4. Le numéro de RMA devra être inscrit sur l’extérieur du colis et envoyé à : CANADA États-Unis GG Telecom GG Telecom 120 J.Aurèle-Roux 555 VT route 78 Victoriaville, QC Swanton, Vermont G6T 0N5 05488 Le client est tenu responsable des pertes ou des dommages aux produits qui pourraient subvenir pendant son transport à GG Télécom. Il est recommandé d’utiliser une méthode d’expédition un numéro de suivi afin d’assurer la protection des produits. WWW.SPYPOINT.COM 17

Réglementation RÈGLEMENTS FCC Article 15 des règlements du FCC Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 du règlement de la Federal Communications Commission (FCC). Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible sur une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé selon les instructions, peut nuire aux radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit que des parasites ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception du téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en mettant votre appareil hors fonction, nous vous invitons à essayer l’une des mesures correctives suivantes: • Réorientez l’antenne de réception. • Éloignez l’appareil du composant qui reçoit les ondes. • Branchez l’appareil dans une prise de courant CA différente de celle du composant qui reçoit les ondes. • Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un technicien spécialisé dans le service des radios/téléviseurs pour des suggestions supplémentaires. Toute modification ou tout changement effectué à cet appareil sans l’accord des parties responsables de l’homologation peut retirer à l’utilisateur son droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’utilisation de l’appareil doit s’effectuer selon deux conditions : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et 2) cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provo- quer un fonctionnement indésirable. 18