SPYPOINT BF-10HD BF-12HD Mode d’emploi

Wednesday, August 16, 2017
Télécharger

SPYP INT CAMÉRA DE SURVEILLANCE | SÉRIE EXPEDITION Adventure expedition series · série series · série MANUEL D’UTILISATION Modèles : BF-10HD BF-12HD v1.1

SPYP INT MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT SPYPOINTMD. À PROPOS DE NOUS Ce manuel d’utilisation vous guidera à travers toutes les fonction- GG Telecom a pour mission de vous offrir des produits faciles nalités de votre appareil afin que vous puissiez l’utiliser de façon d’utilisation, innovateurs, abordables et d’une qualité excep- optimal. tionnelle. Nos produits SPYPOINTMD sont principalement utilisés dans le domaine de la chasse et de la sécurité résidentielle Nous avons comme priorité d’offrir un service à la clientèle hors et commerciale. Ils sont distribués et prisés sur tous les continents pair. Si vous avez besoin de support concernant votre produit, bien et la croissance continue du marché ne cesse d’augmenter. vouloir communiquer avec le service technique SPYPOINTMD ou Prospère et respectée, GG Telecom est une entreprise qui demeure visiter notre site web. constamment à l’affût de nouvelles technologies et à l’écoute de sa clientèle pour offrir des produits avant-gardistes avec des solutions concrètes bonifiant activités de chasse et de plein-air. CONTACT  1-888-779-7646 REJOIGNEZ LA COMMUNAUTÉ SPYPOINTMD  [email protected] facebook.com/spypoint.FR youtube.com/spypointtrail  www.spypoint.com facebook.com/spypoint.FR youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/Spypoint facebook.com/spypoint.FR youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypoint CAMÉRAS AVEC TRANSMISSION CELLULAIRE  • Si vous désirez obtenir de l’information ou vous abonner au service mySPYPOINTMC, rendez-vous au www.myspypoint.com. • Pour consulter la dernière version de la procédure d’activation, rendez-vous au www.spypoint.com/activation.

Table des matières Contenu de l’emballage................................................................. 4 Composants................................................................................... 5 Alimentation.................................................................................. 7 Carte mémoire............................................................................... 9 DEL «BUSY».................................................................................. 9 Menu principal..............................................................................10 Distance.......................................................................................13 Technologie REMOSMC (BF-12HD)....................................................14 Enregistrement du son.................................................................15 Transfert de fichiers à un ordinateur............................................16 Dépannage...................................................................................17 Messages d’erreur........................................................................18 Accessoires disponibles................................................................19 Caractéristiques BF-10HD..........................................................................................21 BF-12HD..........................................................................................22 Réglementation (BF-12HD)..............................................................23 Garantie limitée............................................................................24 Service de réparation...................................................................24 3

Switch position (depending on the power source) SPYP INT 1 Get started 1 2 Photo lens Invisible Image sensor and infrared filter. Night lighting to obtain black and white 14 Battery switch Allows the user to select the power source according to the type of batteries used. Power source Switch position Useful! Detach a section and insert it into the black LEDs photos and videos. 15 Battery case Insert 6 alkaline or lithium AA batteries or • 6 AA Surveillance camera  sleeve provided for this purpose within the 3 Test light Flashes in TEST mode when there is detec- a rechargeable lithium battery pack (LIT-09/ LIT-C-8, sold separately). • 12V ALK housing for the camera. • 12V + 6 AA Expedition series tion and flashes 60 seconds in PHOTO/VIDEO mode to allow the user to leave without being 16 TV OUT To view photos/videos directly on TV. CoMpoNENts • LIT-09* Adventure series Expedition series Pro series Smart series Tiny series Live series photographed or recorded. • 12V + LIT-09* 17 USB port To transfer or view photos/videos to a LIT-09 Série aventure Série Expédition Série pro Série Smart Série Tiny Série Live computer. • Solar panel + LIT-09* Contenu de l’emballage 4 Fresnel lens Located ahead of the motion sensor, it makes Abenteuer-Serie Expedition Serie Pro-Serie Smart serie Tiny-Serie Live-Serie it more sensitive and allows to expand the serie de aventura Series expedición Serie pro Smart serie Serie Tiny 1 Series Live detection area. 18 SD card slot An SD card is required to record videos/ * Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09) or with serie di avventura Serie spedizione Serie pro Smart serie Serie Tiny Serie Live photos. The camera is compatible with SD/ a charger (LIT-C-8). 5 12V power This camera can be powered from an SDHC memory card, up to 32 GB capacity Models: jack external 12-volt DC input such as a 12V (not included). 2 BF-10HD/S-BF-10HD battery or a 12V adapter, sold separately. MEMorY CarD iNstallatioN 19 DISTANCE Allows the user to adjust the distance of BF-12HD/S-BF-12HD 3 6 Tripod mount Fixation for a standard ¼-20” tripod mount. dial detection and the sensitivity of the detector. 6 Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB 5 7 8 See DISTANCE section for more details. 7 Microphone To record sound, lift the rubber cap and turn capacity) in the card slot. The card is inserted it slightly to completely clear the microphone correctly when a click is heard. 4 receiver. battErY iNstallatioN Before inserting or removing a memory 8 Solar panel Allows the user to connect a solar panel card, always turn off the camera to jack (SP-12V) to maintain the charge of the prevent loss or damage of the pictures already lithium battery pack (LIT-09/LIT-C-8), sold recorded. Quick start guide v1.0 16 separately. 12 9 BUSY LED Lights up when the camera is recording. 17 10 ON/OFF Allows the user to turn on/off the camera. 1 Get started 11 Built-in When viewing videos, allows to hear the 6 alkaline AA batteries Lithium battery pack LIT-09/LIT-C-8 speaker sound. 9 (if applicable) 2 18 We recommend the use of new batteries to ensure a maximum Settings 10 13 12 Viewing To access the main menu and to view photos/ performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not screen videos. Screen with zoom and pan functions. recommended. 11 14 3 Error messages 15 19 13 Navigation Buttons to set the camera. buttons Complete instructions 4 www.spypoint.com Position du commutateur (selon la source d’alimentation) SPYP INT 1 Pour commencer 1 2 Lentille photo DEL noires Capteur d’image et filtre infrarouge. Éclairage de nuit pour obtenir des photos et 14 Commutateur Situé à l’intérieur du compartiment à piles, permet de sélectionner la source Source d'alimentation Position du commutateur d’alimentation selon le type de piles utilisées. pratique! Détacher une section et l’insérer dans la invisibles vidéos en noir et blanc. • 6 AA Caméra de surveillance  pochette prévue à cet effet à l’intérieur du boîtier 15 Compartiment Insérer 6 piles AA alcalines ou lithium ou un • 12V ALK 3 Lumière de Clignote en mode TEST lors d’une détection à piles bloc pile lithium rechargeable (LIT-09/LIT-C-8, Série Expedition de la caméra. test et clignote 60 secondes en mode PHOTO/ vendus séparément). • 12V + 6 AA VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de • LIT-09* Adventure series Expedition series Pro series Smart series Tiny series CoMposaNts Live series quitter les lieux sans être photographié ou 16 Sortie TV OUT Pour visionner les photos/vidéos directement Série aventure Série Expédition Série pro Série Smart Série Tiny Série Live • 12V + LIT-09* LIT-09 filmé. sur un téléviseur. Abenteuer-Serie Expedition Serie Pro-Serie Smart serie Tiny-Serie Live-Serie • Panneau solaire + LIT-09* serie de aventura Series expedición Serie pro Smart serie Serie Tiny Series Live 4 Lentille Située devant le détecteur de mouvement, 17 Port USB Pour transférer ou visionner les photos/vidéos 1 fresnel elle rend celui-ci plus sensible et permet à un ordinateur. * Bloc pile lithium rechargeable, vendu séparément (LIT-09) ou avec serie di avventura Serie spedizione Serie pro Smart serie Serie Tiny Serie Live d’élargir la zone de détection. un chargeur (LIT-C-8). 18 Fente pour Carte SD nécessaire pour enregistrer des Modèles: 5 Prise 12V La caméra peut être alimentée au moyen carte SD vidéos/photos. La caméra accepte les cartes 2 BF-10HD/S-BF-10HD d’une source externe de 12V telle qu’une mémoires de type SD/SDHC jusqu’à une iNstallatioN DE la CartE MéMoirE BF-12HD/S-BF-12HD batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus capacité de 32Go (non-incluse). 3 6 séparément. Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC 5 7 8 19 Roulette Permet d’ajuster la distance de détection (jusqu’à une capacité de 32Go) dans la fente 6 Support pour Fixation pour trépied standard de ¼-20”. DISTANCE et la sensibilité du détecteur. Voir section pour carte SD. La carte est correctement trépied DISTANCE pour plus de détails. 4 insérée lorsqu’un clic se fait entendre. 7 Microphone Pour enregistrer le son, soulever le capuchon et le tourner légèrement pour que le trou du Avant d’insérer ou de retirer une iNstallatioN DEs pilEs Guide de microphone soit complètement dégagé. carte mémoire, toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que les images 8 Prise pour Permet de brancher un panneau solaire présentes sur la carte soient supprimées ou démarrage rapide v1.0 12 16 panneau solaire (SP-12V) qui maintient la charge du bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8), vendus séparément. endommagées. 17 9 Lumière BUSY Allume lorsque la caméra enregistre un fichier. 1 Pour commencer 10 ON/OFF Permet d’allumer ou d’éteindre la caméra. 6 piles AA alcalines Bloc pile lithium 9 11 Haut-parleur Lors de visionnement de vidéos, permet LIT-09/LIT-C-8 2 18 (si applicable) d’entendre le son. Menu principal 10 13 Nous recommandons l’utilisation de piles neuves afin d’assurer 12 Écran de Permet d’accéder au menu principal et de 11 14 un rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables visionnement visionner les photos/vidéos. Écran avec fonc- 3 sont déconseillées. Messages d’erreur 15 19 tions de zoom et déplacement dans l’image. 13 Boutons de Boutons pour programmer la caméra. Instructions complètes navigation 4 www.spypoint.com Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle) Caméra Guide de SPYP INT 1 Starten 1 2 Fotolinse Unsichtbare Bildsensor und Infrarot-Filter. Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos 13 Bedienschalt- fläche Tasten zum bedienen der Kamera. Energiequelle Schalterstellung praxistip! trennen sie einen gewünschten schwarze LEDs und Videos. 14 Batterieschal- Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der • 6 AA Überwachungskamera  abschnitt dieser anleitung ab und platzieren sie 3 Test-LED Blinkt im TEST Modus, wenn die Kamera eine ter verwendeten Art von Batterien. • 12V ALK diesen im Kameragehäuse. • 12V + 6 AA Expedition-Series SPYPOINTMD démarrage rapide Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/VIDEO 15 Batteriefach Verwenden Sie 6 Alkaline oder Lithium AA- Modus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem Batterien (LR6) oder einen wiederauflad- KoMpoNENtEN • LIT-09* Adventure series Expedition series Pro series Smart series Tiny series Live series Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen, baren Lithium-Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8, • 12V + LIT-09* LIT-09 Série aventure Série Expédition Série pro Série Smart Série Tiny Série Live ohne fotografiert zu werden. separate erhältlich). • Solarpanel + LIT-09* Abenteuer-Serie Expedition Serie Pro-Serie Smart serie Tiny-Serie Live-Serie 4 Fresnel-Linse Erweitert den Erfassungsbereich des Bewe- 16 TV-Ausgang Um Fotos/Videos direkt auf einem Fernseher serie de aventura Series expedición Serie pro Smart serie Serie Tiny 1 Series Live gungsmelders und erhöht die Empfindlichkeit zu sehen. * Wiederaufladbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät serie di avventura Serie spedizione Serie pro Smart serie Serie Tiny Serie Live der Kamera. (LIT-C-8), separat erhältlich. 17 USB- Um Fotos/Videos auf Ihren Computer zu Modelle: 5 12V-Anschluss Diese Kamera kann über den externen Anschluss übertragen. 2 BF-10HD/S-BF-10HD 12-Vold-DC-Eingang betrieben werden, spEiCHErKartEN iNstallatioN z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V 18 SD-Kartens- Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SD- BF-12HD/S-BF-12HD 3 teckplatz Karte benötigt. Die Kamera ist kompatibel 6 Adapter (separat erhältlich). Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den 5 7 8 mit SD/SDHC Speicherkarten, bis zu 32GB Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist, 6 Stativgewinde Befestigung für einen Standart (nicht enthalten). wurde die Karte korrekt eingelegt. ¼-20”-Gewindeeinsatz. 4 19 DISTANCE Regelt die Weite der Erfassung und die 7 Mikrofon Für Tonaufnahmen, heben Sie die Gummia- RAD Empfindlichkeit des Bewegungsmelders. Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer beckung an und drehen diese zur Seite, Im DISTANZ-Abschnitt finden Sie weitere Speicherkarte, schalten Sie die Kamera damit das Mikrofon frei liegt. Informationen. immer vorher aus, um einen Verlust oder eine schnellstartanleitung Beschädigung von den bereits vorhandenen 8 Solarpanel- Ermöglicht ein Solarpanel (SP-12V) anzus- Aufnahmen zu verhindern. Eingang chließen, um die Ladung des Lithium-Akku- v1.0 16 EiNsEtZEN DEr battEriEN 12 Pack (LIT-09/LIT-C-8) aufrechtzuerhalten (separate erhältlich). 1 17 Starten 9 BUSY LED Leuchtet auf, wenn die Kamera aufnimmt. 10 ON/OFF Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera. 2 9 Einstellungen 10 13 18 11 Eingebauter Tonwiedergabe, beim Betrachten von Video- Lautsprecher Aufnahmen. 6 Alkaline AA-Batterien Lithium-Akku-Pack (falls zutref- 3 11 14 LIT-09/LIT-C-8 Fehlermeldungen fend) 19 15 12 Betrachtungs- Ermöglicht den Zugriff auf Fotos/Videos über Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale Bildschirm das Hauptmenü. Bildschirm mit Zoom- und 4 Vollständige Instruktionen Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die Schwenk-Optionen. Verwendung von wiederaufladbaren AA-Batterien nicht empfohlen. www.spypoint.com www.spypoint.info Posizione interruttore (dipendente dalla fonte d’energia) SPYP INT 1 Avvio 1 Lente fotografica Sensore d’immagine e filtro infrarossi. 13 Navigation buttons Tasti per impostare la telecamera. Fonte d’energia Posizione interrutore Consiglio pratico! staccate la parte desiderata di 2 LED neri Illuminazione notturna per immagini e video 14 Interruttore Selezionate la fonte d’energia riferita al tipo • 6 AA Telecamera per sorveglianza  queste istruzioni ed applicatela all’interno della invisibili in bianco/nero. batteria di batteria. • 12V ALK carcassa della telecamera. • 12V + 6 AA Expedition series 3 LED test Lampeggia nella modalità TEST, se la telecamera rileva un movimento. Nella 15 Vano batterie Utilizzate 6 batterie alcaline oppure al litio AA (LR6) oppure un pacco batteria ricaricabile CoMpoNENti • LIT-09* Adventure series Expedition series Pro series Smart series Tiny series Live series modalità Photo/Video il LED lampeggia 60 al litio (LIT-09/LIT-C-8, ottenibile separata- • 12V + LIT-09* LIT-09 Série aventure Série Expédition Série pro Série Smart Série Tiny Série Live secondi, per permettere all’utilizzatore di mente). • Pannello solare + LIT-09* Abenteuer-Serie Expedition Serie Pro-Serie Smart serie Tiny-Serie Live-Serie allontanarsi senza essere ripreso. serie de aventura Series expedición Serie pro Smart serie Serie Tiny Series Live 16 Uscita TV Per visualizzare foto/video direttamente nel 1 4 Lente Fresnel Ampia l’area di sorveglianza del sensore di televisore. * Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria serie di avventura Serie spedizione Serie pro Smart serie Serie Tiny Serie Live movimento ed aumenta la sensibilità della (LIT-C-8), ottenibili separatamente. Modelli: telecamera. 17 Presa USB Per inviare foto/video sul suo computer. BF-10HD/S-BF-10HD 2 18 Lettore SD Per registrazioni foto/video si necessita di 5 Attacco 12V Questa telecamera può essere alimentata iNstallaZioNE sCHEDE MEMoria BF-12HD/S-BF-12HD dall’entrata esterna 12-V-DC, ad esempio scheda SD. La telecamera è compatibile con 3 6 con batteria 12V o adattatore 12V (ottenibile SD/SDHC fino a 32 GB (non compresa). Inserisca una scheda memoria SD/ SDHC (fino 5 7 8 separatamente) 19 RUOTA Regola l’area di rilevazione e la sensibilità a 32GB) nell’apposita fessura. Se è udibile un 6 Filettatura per Possibilità di fissaggio con filettatura DISTANCE del rilevatore di movimento. Nella parte click la scheda è stata inserita correttamente. 4 treppiede standard ¼-20”. DISTANZA trovate ulteriori informazioni. Prima di inserire o di togliere una scheda 7 Microfono Per riprese audio, alzate la protezione in memoria, spegnete sempre la telecamera, Manuale d’istruzione gomma e ruotatela sul lato per liberare il microfono. iNsEriMENto DEllE battEriE per evitare il danneggiamento o la perdita di dati registrati. per avvio veloce v1.0 12 16 8 Entrata pannello Permette di attaccare un pannello solare (SP-12V), per mantenere la carica del pacco solare batteria al lithio (LIT-09/LIT-C-8) (ottenibile 1 17 separatamente). Avvio 9 BUSY LED Si accende, quando la telecamera riprende. 9 6 pile alcaline AA Pacco pile Lithio Câble 2 Impostazioni 10 13 18 10 ON/OFF Interruttore per della telecamera accensione/spegnimento LIT-09/LIT-C-8 Câble 11 14 11 Built-in When viewing videos, allows to hear the Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo 3 Messaggi d’errore 15 19 speaker (se cor- sound. della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili. audio-vidéo risponde) Istruzioni complete 4 12 Viewing Allows to access the main menu and to view USB www.spypoint.com screen photos/videos. Screen with zoom and pan www.spypoint.info functions. Posición del interruptor (en función de la fuente de energía) SPYP INT 1 PARA EMPEZAR 1 Lentes fotográficas Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos. 13 Botones de ajustes Botones para utilizar la cámara. Fuente de energía Posición del interruptor ¡Consejo práctico! recorte el fragmento deseado 2 LED invisibles Iluminación nocturna para fotos y vídeos en 14 Interruptor de Seleccione la fuente de energía dependiendo • 6 AA Cámara de vigilancia  de este manual y guárdelo en el bolsillo de la de color negro blanco y negro. la batería del tipo de baterías empleadas. • 12V ALK carcasa destinado para ello. • 12V + 6 AA Expedition series 3 Luz de prueba Parpadea en el modo PRUEBA cuando la cámara ha detectado un movimiento. En el 15 Comparti- mento de las Utilice 6 pilas alcalinas o de litio AA (LR6) o una batería de litio recargable (LIT-09/ CoMpoNENtEs • LIT-09* Adventure series Expedition series Pro series Smart series Tiny series Live series modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea pilas LIT-C-8, disponibles por separado). • 12V + LIT-09* LIT-09 Série aventure Série Expédition Série pro Série Smart Série Tiny Série Live durante 60 segundos para permitir al usuario • Panel solar + LIT-09* retirarse sin ser fotografiado. 16 Salida de TV Para poder visualizar fotos y vídeos directa- Abenteuer-Serie Expedition Serie Pro-Serie Smart serie Tiny-Serie Live-Serie mente en la televisión. serie de aventura Series expedición Serie pro Smart serie Serie Tiny 1Series Live 4 Lente Fresnel Permite ampliar el área de detección del sen- * Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8), serie di avventura Serie spedizione Serie pro Smart serie Serie Tiny Serie Live sor de movimiento y aumentar la sensibilidad 17 Conexión USB Para poder transferir fotos y vídeos a su disponibles por separado. Modelos: de la cámara. ordenador. BF-10HD/S-BF-10HD 2 18 Ranura de la Para realizar grabaciones de vídeo o foto- 5 Conexión 12V Esta cámara puede ser alimentada por la en- ColoCaCiÓN DE la tarJEta DE MEMoria BF-12HD/S-BF-12HD trada externa de 12 voltios DC, por ejemplo tarjeta SD grafías es necesaria una tarjeta SD. La 3 6 con baterías de 12V o un adaptador de 12V cámara es compatible con tarjetas de memo- Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de 5 7 8 (disponible por separado). ria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas). hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando 19 RUEDA DE Permite ajustar la distancia de detección y oiga clic esto significará que la tarjeta ha sido 6 Trípode Fijación para un inserto roscado estándar de 4 DISTANCE la sensibilidad del detector. Véase la sección correctamente colocada. ¼-20”. DISTANCE para más información. 7 Micrófono Para realizar grabaciones de audio levante la Antes de insertar o retirar la tarjeta de funda de plástico y dele la vuelta ligeramente memoria, apague la cámara para prevenir Manual de inicio rápido para dejar el micrófono libre. ColoCaCiÓN DE las batErÍas que las imágenes ya tomadas sean dañadas o borradas. v1.0 8 Entrada del Permite instalar un panel solar (SP-12V), 16 12 panel solar para mantener la carga de la batería de litio (LIT-09/LIT-C-8) (disponible por separado). 1 17 Para empezar 9 BUSY-LED Permite apagar y encender la cámara. 9 10 ON/OFF Permite apagar y encender la cámara. 2 Ajustes 10 13 18 11 Altavoz Reproducción del sonido al visualizar vídeos. 6 pilas alcalinas AA Una batería de litio LIT-09/LIT-C-8 integrado 14 (si está dis- 3 11 ponible) Mensajes de error Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los 19 mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el 15 12 Pantalla de Permite el acceso a fotografías y vídeos uso de baterías AA recargables. visualización a través del menú principal. Pantalla con Instrucciones completas 4 www.spypoint.com opciones de zoom y giro. www.spypoint.info Courroie d’installation 4

Composants 20 1 12 17 13 21 6 2 14 22 3 15 18 16 4 10 19 23 5 7 8 9 11 1 Lentille photo 6 Fente pour courroie 8 Prise 12V 12 Accès à la pile interne 20 Sortie TV OUT 2 DEL invisibles d’installation 9 Support pour trépied Commutateur 13 21 Port USB 3 Lumière de test 7 Ouverture pour câble Microphone 10 14 Lumière BUSY 22 Fente pour carte SD cadenas 4 Capteur de luminosité 11 Prise pour panneau 15 ON/OFF 23 Roulette DISTANCE solaire 5 Lentille fresnel 16 Haut-parleur (BF-12 ) HD 17 Écran de visionnement 18 Boutons de navigation 19 Compartiment à piles 5

Composants 1 Lentille photo Capteur d’image et filtre infrarouge. 13 Commutateur Situé à l’intérieur du compartiment à 2 DEL invisibles Éclairage de nuit pour obtenir des photos et piles, permet de sélectionner la source vidéos en noir et blanc. d’alimentation selon le type de piles utilisées (p.7). 3 Lumière de test Clignote en mode TEST lors d’une détection et clignote 60 secondes en mode PHOTO/ 14 Lumière BUSY S’allume lorsque la caméra enregistre un VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de quit- fichier (p.9). ter les lieux sans être photographié ou filmé. 15 ON/OFF Permet d’allumer ou d’éteindre la caméra. 4 Capteur de Permet l’allumage du panneau de DEL la nuit. 16 Haut-parleur Lors de visionnement de vidéos, permet luminosité (BF-12HD) d’entendre le son. 5 Lentille fresnel Permet d’élargir la zone de détection et 17 Écran de Permet d’accéder au menu principal et de d’augmenter la sensibilité du détecteur de visionnement visionner les photos/vidéos. Écran avec fonc- mouvement de la caméra. tions de zoom et déplacement dans l’image 6 Fente pour courroie Permet d’installer la caméra à l’aide de la (p.10). d’installation courroie d’installation incluse (p.10) 18 Boutons de Boutons pour programmer la caméra navigation (p.10). 7 Ouverture pour câble Permet d’installer un câble cadenas CL-6FT, cadenas vendu séparément (p.20). 19 Compartiment à piles Compartiment pour piles AA ou bloc pile lithium rechargeable (p.7). 8 Prise 12V La caméra peut être alimentée au moyen d’une source externe de 12V telle qu’une 20 Sortie TV OUT Pour visionner ou supprimer les photos/ batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus vidéos directement à l’écran d’un téléviseur séparément (p.19). (p.12). 9 Support pour trépied Fixation pour trépied standard de ¼-20”. 21 Port USB Pour transférer les photos/vidéos à un ordi- nateur (p.16). 10 Microphone Enregistre le son en mode vidéo (p.15). 22 Fente pour carte SD Une carte SD est nécessaire pour enregistrer 11 Prise pour panneau Permet de brancher un panneau solaire des photos/vidéos (p.9). solaire (SP-12V) qui maintient la charge du bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8), vendus séparé- 23 Roulette DISTANCE Permet d’ajuster la distance de détection et ment (p.19). la sensibilité du détecteur (p.13). 12 Accès à la pile Pile qui garde en mémoire l’heure et la date interne (p.8). 6

Alimentation Le niveau des piles est indiqué dans le coin inférieur droit de l’écran, lorsque EXTERNE (12V) la caméra est en mode TEST. Lorsqu’il ne reste qu’une seule ligne, la caméra La caméra peut également être alimentée au moyen d’une source externe continue de prendre des photos, mais nous suggérons fortement de changer de 12 volts telle qu’une batterie 12V (KIT-12V, BATT-12V ou KIT6V/12V), ou les piles AA ou de charger le bloc pile lithium avant qu’ils ne soient vides. un adaptateur 12V (AD-12V), tous vendus séparément (p.19). Lors d’un (voir figure suivante). Si un vidéo est en cours d’enregistrement lorsque la branchement 12 volts, glisser le commutateur à ALK (les piles AA peuvent charge des batteries atteint 0%, la caméra enregistre le fichier avant de demeurées dans la caméra). Si ce branchement est combiné à un bloc pile s’éteindre. lithium, glisser le commutateur à LIT-09. Pour connaître les accessoires dis- ponibles pour l’alimentation 12 volts, voir p.19. PANNEAU SOLAIRE PILES AA La caméra offre la possibilité d’un branchement à un panneau solaire La caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA (1,5V). L’emploi de piles SP-12V, vendu séparément (p.19) permettant de maintenir la charge du alcalines ou au lithium est fortement recommandé. Lors de l’installation de bloc pile lithium, vendu séparément (p.19). Lors de l’installation du bloc piles AA, glisser le commutateur à ALK (c.-à-d. alcaline). Insérer les piles pile lithium rechargeable, glisser le commutateur à LIT-09 pour activer le dans le sens indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit être système de recharge avec le panneau solaire. respectée. Position du commutateur (selon la source d’alimentation) Source d'alimentation Position du commutateur • 6AA • 12V ALK • 12V + 6AA 6 piles AA alcalines • LIT-09* • 12V + LIT-09* LIT-09 À noter que la tension des piles AA rechargeables (1,2V) est insuffisante • Panneau solaire + LIT-09* pour alimenter la caméra SPYPOINTMD. Nous recommandons l’utilisation * Bloc pile lithium rechargeable, vendu séparément (LIT-09) ou avec un de piles neuves afin d’assurer un rendement maximal de la caméra. chargeur (LIT-C-8). BLOC PILE LITHIUM La caméra SPYPOINTMD peut être alimentée au moyen d’un bloc pile lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8, vendu séparément (p.19). Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Lors de l’installation du bloc pile lithium, glis- ser le commutateur à LIT-09. Bloc pile lithium LIT-09/LIT-C-8 7

Alimentation PILE INTERNE À l’intérieur de la caméra se trouve une pile bouton lithium CR2032 permet- tant de sauvegarder l’heure et la date. Pour remplacer la pile: 1. Éteindre la caméra et la retirer du boîtier. 2. À l’aide d’un tournevis plate, pousser la languette vers la droite. 3. Tout en poussant la languette, retirer le compartiment de la caméra. 4. Remplacer la pile en respectant la polarité (face + vers le haut). 8

Carte mémoire/DEL «BUSY» CARTE MÉMOIRE INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour enregistrer des Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC (jusqu’à photos et des vidéos. La caméra accepte les cartes mémoire de type une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD. SD/SDHC jusqu’à une capacité de 32 Go, vendue séparément (p.19). La carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre. Lorsque le mode PHOTO, VIDEO ou VISIONNEMENT est sélectionné et Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, qu’aucune carte mémoire n’est utilisée, l’écran affiche «Insérer carte toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que mémoire». Lorsque la carte mémoire est pleine, l’écran affiche «Mémoire les images présentes sur la carte soient supprimées pleine». ou endommagées. Voici un tableau de la quantité approximative de photos et de durée vidéo pouvant être enregistrées avec différentes capacités de carte mémoire. RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE Plusieurs résolutions photo et vidéo sont notées, voir celles correspondant Enfoncer légèrement la carte mémoire une fois dans la caméra pour qu’elle à la caméra. s’éjecte de la fente et retirer celle-ci. 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go Photo DEL «BUSY» La lumière «BUSY», située sous l’écran, s’allume lorsque la caméra 3 MP 4100 8200 16400 32800 enregistre un fichier. 4 MP 3800 7600 15200 30400 5 MP 3400 6800 13600 27300 6 MP 3200 6300 12600 25300 7 MP 2700 5500 10900 21800 8 MP 2400 4800 9500 19000 10 MP 1900 3800 7600 15200 12 MP 1600 3200 6300 12600 Vidéo 320 x 240 4h 8h 16 h 32 h 640 x 480 2h10 4h10 8h20 16h40 1280 x 720 40 min 1h20 2h40 5h20 9

Menu principal Utiliser les boutons ◄, ►, ▲ ou ▼ pour naviguer sur l’interface et changer CONFIGURATION d’option, le bouton OK pour sélectionner et le bouton BACK pour retourner Permet de configurer l’appareil selon les options désirées. Pour au menu précédent. configurer le système en français, appuyer sur le bouton ▼ jusqu’à ce que «Langue» soit surligné. Appuyer sur OK, choisir «Français» avec le PHOTO bouton ▼ ou ▲ et confirmer le choix en appuyant sur OK. Le système modi- Permet la prise de photos. Lorsque le mode PHOTO est sélectionné, la fiera de lui-même tous les menus en français. lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié. Heure début/Heure arrêt: VIDÉO Permet de configurer la période de fonctionnement de la caméra. L’heure Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode VIDÉO est sélectionné, de début et d’arrêt programmées sont les heures durant lesquelles la la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 caméra est en action et enregistre des photos ou des vidéos. Exemple: secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé. Si l’utilisateur choisit comme heure de début «15:00», et comme heure d’arrêt «19:00», la caméra détecte durant cette période de temps seule- TEST ment et est inactive le reste du temps. Appuyer sur OK et utiliser ▲ ou ▼ Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte bien pour ajuster l’heure. Appuyer sur OK pour passer aux minutes. Appuyer à à l’endroit désiré. À noter qu’aucune photo/vidéo n’est enregistrée. nouveau sur OK une fois que l’heure est entrée adéquatement. Passer devant la caméra de façon perpendiculaire. Lorsque la caméra détecte un mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer que Pour un fonctionnement en tout temps (période d’activation de 24 l’appareil aurait normalement enregistré une photo/vidéo. Si le système ne heures), les mêmes heures de début et d’arrêt doivent être programmées détecte pas les mouvements, augmenter la distance de détection à l’aide (exemple: entrer 00:00 comme heure de début et 00:00 comme heure de la roulette DISTANCE ou réaligner le système de façon différente. En d’arrêt. Ces heures sont les configurations de base de l’appareil). mode TEST, il est possible de prendre une photo en appuyant sur le bouton OK. La photo est enregistrée et apparaît dans le mode VISIONNEMENT. Note: Les heures sont inscrites sur une période de 24 heures. C’est à dire que 5:00 pm équivaut à 17:00 (00:00 équivaut à minuit). INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE Délai: (10s/30s/1m/5m/15m/30m) Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo ou vidéo. Un délai plus long permet de minimiser le nombre de photos prises et de maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maxi- miser la prise de photos, mais nécessite une plus grande consommation d’énergie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est utilisée pour la sécurité. 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour Note: Plus le délai de détection est court, plus les piles sont sollicitées. maintenir la position. Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol. Ne pas installer la caméra face au soleil. 10

Menu principal Multi-photos: Qualité: (1/2/3/4/5/6 photos consécutives) (Basse/Moyenne/Haute) Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives à chaque détection, Permet de choisir la résolution des photos et des vidéos. La basse réso- avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet lution permet d’économiser de l’espace sur la carte et la haute résolution d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles lorsque la caméra est permet d’obtenir une meilleure qualité d’image. programmée en mode PHOTO. Lorsque la qualité est mise à «Haute», la résolution vidéo est automati- quement mise à 1280 x 720 et lorsque la qualité est mise à «Moyenne» Durée vidéo: (10s/30s/60s/90s) ou «Basse», la résolution vidéo est automatiquement mise à 640 x 480. Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lors- que la caméra est programmée en mode VIDÉO. Température: (°C/°F) Permet de choisir l’affichage de la température. Langue: (English/Français/Deutsch/Italiano/Español) Continu: Permet de choisir la langue d’affichage des menus de la caméra. (Oui/Non) Permet la prise de photos ou vidéos en continu. Lorsqu’il n’y a plus Date: d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer une photo ou une vidéo, Permet de configurer la date sous forme Mois/Jour/Année. la caméra continue l’enregistrement en effaçant les premières photos ou vidéos enregistrées. Heure: Alimentation: Permet de configurer l’heure sous forme Heure/Minute. (Piles/Électricité) Permet de sélectionner le type d’alimentation utilisé. Imprimer date: (Oui/Non) Choisir «Électricité» si l’appareil est branché à une prise électrique (en Permet d’imprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la utilisant un adaptateur 12V, #AD-12V vendu séparément (p.19)). Le phase de lune. branchement électrique (conseillé lorsque la caméra est utilisée pour la sécurité) permet d’obtenir un temps de déclenchement instantané lors de Nouvelle lune: la détection d’un mouvement. Le bloc pile lithium et les piles AA peuvent demeurer dans la caméra (idéal en cas de panne électrique). L’achat d’un Premier croissant: adaptateur 12 volts CC pouvant fournir un minimum de 800 mA est néces- Premier quartier: saire (p.19). Lune gibbeuse: Note: Lorsque le branchement électrique est utilisé, le mode MULTI- Pleine lune: PHOTOS et l’option DÉLAI sont désactivés puisque la caméra déclenche Lune gibbeuse: instantanément lorsqu’il y a un mouvement. La température n’est pas Dernier quartier: imprimée sur les photos lors du branchement électrique. Dernier croissant: 11

Menu principal Time lapse: VISIONNEMENT (Arrêt/30s/1m/3m/5m/15m/30m/1h) Permet de visionner ou supprimer les photos et les vidéos à l’écran de la caméra ou d’un téléviseur. Permet la prise de photos à intervalles réguliers prédéfinis. Par exemple, si l’option «5m» est sélectionnée dans le mode TIME LAPSE, la caméra • Visionner à l’écran de la caméra: prend une photo toutes les 5 minutes durant la période de fonctionne- Lorsque le mode VISIONNEMENT est sélectionné, la dernière photo ou vidéo ment réglée (heure de début et heure d’arrêt) et ce, même s’il n’y a eu enregistrée apparaît automatiquement à l’écran. Appuyer sur ► ou ◄ pour aucune détection. Cette option permet entre autres, l’obtention de photos visionner les suivantes ou les précédentes. Appuyer sur ▲ pour agrandir de sujets en dehors du champ de détection de la caméra. la photo et ▼ pour revenir à la taille originale. Lorsque le zoom est activé, appuyer sur OK pour déplacer l’image, en utilisant les touches ◄, ►, ▲ ou Note: Le mode TIME LAPSE s’applique seulement au mode PHOTO et non ▼. Appuyer à nouveau sur OK, puis sur ▼ pour retourner au visionnement au mode VIDÉO. Lorsque le mode TIME LAPSE est sélectionné, l’option normal de la photo. DÉLAI et le mode MULTI-PHOTOS sont désactivés. La résolution des photos demeure la même, sauf pour les photos en basse résolution qui Appuyer sur OK pour voir les différentes options disponibles. sont réduites à 800 x 600. Jouer: Permet de lire ou de mettre en pause la vidéo affichée Télécommande (RC-1): (BF-12HD) à l’écran. (cette option est disponible pour les vidéos (Marche/Arrêt) seulement) Permet l’utilisation de la télécommande RC-1 grâce à la technologie sans Date et heure: Permet de visualiser la date et l’heure imprimées sur la fil REMOSMC , vendue séparément (p.19). La télécommande permet photo. d’activer/désactiver à distance la détection de la caméra et de prendre Protéger: Permet de protéger une photo ou une vidéo pour une photo/vidéo dans une zone de 150 m. éviter qu’elle ne soit effacée en sélectionnant «Supprimer tout». Capteur sans fil (MS-1): (BF-12HD) Supprimer: Permet d’effacer sur la carte mémoire seulement la (Arrêt/1/2/3/4/5/6/7) photo ou la vidéo affichée à l’écran. Permet le déclenchement sans fil de la caméra à l’aide d’un ou plusieurs Supprimer tout: Permet d’effacer sur la carte mémoire toutes les photos appareils MS-1 grâce à la technologie sans fil REMOSMC, vendu séparé- et toutes les vidéos enregistrées qui n’ont pas été ment (p.20). protégées. Formater: Permet d’effacer tout le contenu de la mémoire, incluant IR-Booster: (BF-12HD) les fichiers protégés. (Marche/Arrêt) Sortie: Permet de quitter le menu pour retourner au visionne- Permet à la caméra de déclencher à distance, dans une zone de 15 m, ment des photos et des vidéos. un ou plusieurs appareils d’éclairage infrarouge de type IR-BOOSTER sans l’utilisation d’un émetteur additionnel grâce à la technologie sans fil Note: Le nombre d’étoiles jaunes affichées à droite de l’écran correspond REMOSMC. Vendu séparément (p.20). à la résolution des photos. =Basse résolution =Moyenne résolution =Haute résolution 12

Menu principal/Distance • Visionner à l’écran d’une télévision: DISTANCE Permet de visionner ou supprimer les photos et les vidéos directement à Tourner la roulette DISTANCE vers la droite pour augmenter la distance de l’écran d’un téléviseur. détection et la sensibilité du détecteur. 1. Allumer la caméra. 2. Connecter l’extrémité jaune du câble RCA fournit à la prise VIDEO IN du téléviseur et l’autre extrémité, à la prise TV OUT de la caméra. Les options sont les mêmes que lors d’un visionnement à l’écran de la caméra. (mentionné précédemment) La caméra est munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge qui détecte seu- lement une source de chaleur en mouvement. Plus la masse de chaleur est grande, plus le système est sensible. La distance de détection varie de 2 à 20 mètres. La meilleure façon de configurer la distance est de mettre l’appa- RCA reil en mode TEST. Faire en sorte d’avoir le moins d’objet possible devant la caméra lors du positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche). Voici un tableau des distances de détection approximatives et de la largeur de la zone de détection selon la valeur de la roulette DISTANCE. Ces données peuvent être affectées par la grandeur du sujet et la température extérieure. À noter que ces données sont à titre indicatif seulement. Valeur sur la Distance de Largeur de la zone Sensibilité roulette détection (m) de détection (m) MIN CAMERA 2-10 1 2 1 4 Augmente graduelle- 10-15 5 6 ment 5 8 15-20 10 MAX 10 13

Technologie REMOSMC (BF-12HD) Les caméras compatibles avec la technologie REMOSMC (fonctionnalités sans fil), peuvent être combinées avec: • RC-1 :Télécommande Permet de contrôler la caméra à distance. • MS-1 :Capteur de mouvement Permet le déclenchement de la caméra à distance. • IRB-W-B : Module d’éclairage sans fil Sert à améliorer l’éclairage infrarouge afin d’accentuer la qualité nocturne des photos et des vidéos. Voir sections CONFIGURATION (p.12) et ACCESSOIRES DISPONIBLES (p.19) pour plus de détails. Le boîtier de sécurité en métal (modèle SB-91, en option) affecte les fonctionnalités sans fil des produits compatibles avec la technologie REMOSMC. 14

Enregistrement du son La caméra SPYPOINTMD offre la possibilité d’enregistrer le son en mode VIDÉO. Lorsque le mode VIDÉO est sélectionné, la caméra enregistre le son automatiquement. Sous la caméra se trouve un capuchon en caoutchouc avec l’inscription MIC. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer le son, le capuchon de caoutchouc doit demeurer en place. Si l’enregistrement du son est nécessaire, l’utilisateur doit soulever le capuchon et le tourner légère- ment pour que le trou du microphone soit complètement dégagé (Voir figure suivante). 15

Transfert de fichiers à un ordinateur Pour transférer les photos ou vidéos sur un ordinateur: 1. Mettre la caméra à OFF. 2. Connecter le câble USB (fourni) de la caméra à l’ordinateur. USB 3. L’ordinateur reconnaitra la caméra et installera le logiciel de lui-même. 4. Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible». 5. Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos et les vidéos emmagasinées. 6. Glisser ou enregistrer les fichiers à l’endroit désiré. Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire (vendue séparé- ment, p.19) de la caméra et de l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur. Note: Les vidéos en format .MP4 requiert l’utilisation d’un logiciel de lecture vidéo compatible tel que VLC , Windows Media Player ou Quick- Time. 16

Dépannage Problème Solutions possibles Aucune personne • Vérifier si la caméra est pointée vers le lever ou ou aucun animal le coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher Impossible • Vérifier s’il y a des piles dans la caméra. sur les images l’appareil. d’allumer la • Vérifier si les piles sont installées dans le bon sens • La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter caméra (p.7). au-delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire • Vérifier que le commutateur est bien positionné la sensibilité avec la roulette DISTANCE (p.13). selon la source d’alimentation (p.7) . • Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité. • Faire la dernière mise à jour (disponible sur Réduire la distance (p.13) et/ou augmenter la www.spypoint.com sous la section SUPPORT). hauteur de la caméra. • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc • Le détecteur de mouvement peut détecter les pile lithium. animaux à travers le feuillage. L’écran de la • L’appareil est en mode PHOTO ou VIDÉO et l’écran • Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, caméra s’éteint s’éteint après une durée de 60 secondes dans le il peut sortir du champ de vision de la caméra but de préserver les piles. avant que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil • La caméra s’initialise automatiquement en mode vers l’arrière ou le réorienter. PHOTO ou VIDÉO (selon le dernier mode utilisé ou • S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la sélectionné) après 2 minutes d’inactivité sur le menu caméra est stable et sans mouvement. principal. La lumière rouge • La caméra est configurée en mode TEST. • Pour revenir à l’écran, éteindre et rallumer la caméra. clignote devant la • La caméra est en mode PHOTO ou VIDÉO et la La caméra ne • Enlever les piles et les réinstaller (p.7). caméra lumière de test clignote durant 60 secondes pour répond plus • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être pile lithium. photographié ou filmé. La caméra • La pile interne doit être remplacée (p.8). Les photos/vidéos • Vérifier que la caméra est correctement branchée à la fonctionne, mais ne s’affichent pas télévision à l’aide du câble RCA fournit (p.13). ne garde plus à l’écran de la • Vérifier que la carte mémoire contient bien des l’heure et la date télévision photos/vidéos. en mémoire L’ordinateur ne • Vérifier que la caméra est correctement branchée à Impossible de • Vérifier s’il y a des piles dans la caméra. reconnaît pas la l’ordinateur à l’aide du câble USB (p.16) prendre des • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc caméra photos/vidéos pile lithium. L’ordinateur ne • Les vidéos en format .MP4 requiert l’utilisation d’un • Carte mémoire est pleine. parvient pas à logiciel de lecture vidéo compatible tel que VLC, • Vérifier que la caméra est allumée. lire les vidéos Windows Media Player ou QuickTime. 17

Messages d’erreur Message d’erreur Solutions possibles Insérer carte L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour mémoire enregistrer des vidéos et des photos. • Effacer des fichiers ou utiliser une nouvelle carte Carte mémoire mémoire. pleine • Par la suite, l’option «Continu» peut être activé pour un enregistrement continu (p.11). La caméra ne peut pas accéder à la carte mémoire. • Éteindre la caméra et la rallumer. Erreur de la carte • Retirer la carte mémoire, puis l’insérer à nouveau. • Vérifier si les contacts dorés sont propres. • Formater la carte mémoire. S’affiche à l’écran juste avant que la caméra ne s’étei- gne. Recharger les piles ou en insérer des nouvelles. Batterie faible Toujours vérifier le niveau des piles avant d’utiliser la caméra. Il n’y a aucun fichier à visionner. Vérifier que la carte Aucune image mémoire contient bien des photos/vidéos. Il est impossible de supprimer le fichier, car il est Fichier protégé protégé. Pour supprimer ce fichier ainsi que tous les autres, il suffit de formatter la carte mémoire. 18

Accessoires disponibles Pour connaître et avoir plus d’informations sur les accessoires disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles: ALIMENTATION Ensemble pile rechargeable Pile 12 volts rechargeable et 12V, chargeur et boîtier chargeur #KIT-12V, Pile rechargeable de 12 #BATT-12V, Pile rechargeable de volts 7,0Ah avec boîtier en plas- 12 volts 7,0Ah et chargeur AC tique ABS résistant aux intempé- permettant d’alimenter la caméra. ries, chargeur AC, câble d’alimen- Câble d’alimentation 12V tation de (#PW-12FT) et courroie #CB-12FT, Câble d’alimentation incluse. Compatible avec tous les Adaptateur 12V de 3,6  m avec pinces crocodiles produits SPYPOINTMD possédant #AD-12V, Adaptateur AC 6 à 12 pour connecter une pile 12 volts à une connexion 12V. volts pour prise murale. une caméra. Télécommande (BF-12HD) #RC-1, Télécommande à quatre boutons. Fonctionne avec toutes les caméras compatibles avec la tech- Bloc pile lithium nologie REMOSMC (jusqu’à 150 m), #LIT-09, Bloc pile rechargeable au Câble d’alimentation de Panneau solaire #SP-12V, Panneau solaire avec pile incluse. lithium supplémentaire. Compa- rechange tible avec la plupart des produits #PW-12FT, Câble d’alimentation de support d’installation ajustable en SPYPOINTMD. rechange de 3,6  m pour brancher métal. Maintient la charge du bloc la caméra au KIT-12V. pile lithium directement dans les appareils compatibles. Peut aussi être combiné à une pile 12 volts. Câble d’alimentation de 2,7 m. Bloc pile lithium et chargeur CARTE MÉMOIRE #LIT-C-8, Bloc pile rechargeable Ensemble pile rechargeable au lithium et chargeur AC avec 6V-12V, chargeur et boîtier indicateur lumineux de recharge. #KIT6V-12V, Ensemble univer- Compatible avec la plupart des sel avec 2 piles 6V rechargeables produits SPYPOINTMD. (2,8Ah), sortie 6V (5,6Ah) et 12V (2,8Ah) et chargeur AC. Boîtier en plastique ABS résistant aux intempéries, câble d’alimentation Carte mémoire SD 8GB de 3,6  m et courroie inclus. Style #SD-8GB, Carte mémoire SDHC camo. Compatible avec tous les de 8 Go, haute vitesse classe 6. produits SPYPOINTMD possédant une connexion 12V. 19

Accessoires disponibles INSTALLATION ET SÉCURITÉ MODULES D’ÉCLAIRAGE INFRAROUGE IR-Booster IR-Booster, DEL invisibles Boîtier de sécurité en métal Support pour caméra #IRB-W, Module infrarouge de 100 #IRB-W-B, Module infrarouge de #SB-91, Boîtier permettant de sé- #MA-360, Support ajustable pour DEL, à transmission sans-fil, per- 100 DEL invisibles à l’œil nu, à curiser la caméra contre le vol. De caméras, compatible avec toutes mettant d’amplifier la puissance de transmission sans-fil, permettant plus, il la protège des bris pouvant caméras possédant une fixation l’éclairage infrarouge pour obtenir d’amplifier la puissance de l’éclai- être engendrés par les ours ou pour trépied standard de ¼-20”. des photos plus claires de nuit. rage infrarouge pour obtenir des autres animaux. Compatible avec Pivote sur 360° et s’incline de +/- photos plus claires de nuit. Compa- toutes les caméras SPYPOINTMD de 90°. Aussi disponible en noir. tible avec la technologie REMOSMC. 13 cm L x 17,5 cm H x 6,6 cm P Si utilisé avec les caméras compa- (sauf séries TINY, LIVE, SMART et tibles REMOSMC, l’émetteur n’est SUMMIT PRO). Aussi disponible en pas nécessaire. noir. AUTRES ACCESSOIRES Câble cadenas Trépied #CL-6FT, Câble cadenas de 2  m #TP-CAM, Trépied ultraléger compatible avec toutes les caméras SPYPOINTMD, en aluminium noir, Capteur de mouvement sans SPYPOINTMD. avec un système d’ancrage unique fil REMOSMC (BF-12HD) et une plaque de fixation amovible. #MS-1, Capteur de mouvement Hauteur maximale: 1,5 m, hauteur sans fil permettant de déclencher minimale: 0,5  m, poids de charge la caméra jusqu’à une distance maximum: 5 kg (11 lbs). Fonctionne de 150 m. Fonctionne avec toutes avec la plupart des produits les caméras compatibles avec la SPYPOINTMD. technologie REMOSMC. Nécessite une pile 9V alcaline ou une source d’alimentation 12V (non incluses). Aussi disponible en noir. 20

Caractéristiques (BF-10HD) Enregistrement photo Système de détection Résolution photo 3 MP, 5 MP, 10 MP Détecteur de mouvement PIR Format de fichier photo JPG Angle de détection 30° Mode Time lapse Intervalles prédéfinis de 30 s à 1 h Distance de détection Réglable de 2 à 20 mètres Mode Multi-photos Jusqu’à 6 photos par détection Délai entre chaque détection Réglable de 10 s à 30 min Informations imprimées Date, heure, température (°C/°F) et Option Électricité Délai de détection instantané seulement sur photo phase de lune (*Branchement à une prise électrique seulement) Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Système d’éclairage de nuit Enregistrement vidéo DEL 46 DEL Résolution vidéo 640 x 480, 1280 x 720 Type DEL invisibles Format de fichier vidéo AVI Durée des séquences Réglable de 10 à 90 s Exposition Ajustement automatique de la puissance de l’éclairage infrarouge Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Angle de champ de vision optique Audio 50° Enregistrement du son Mono Dimensions (Automatiquement enregistré en mode vidéo) 13 cm L x 17,5 cm H x 6,6 cm P Mémoire Recommandations Soutien • Mémoire interne : aucune Température de fonctionnnement (-20 °C à + 50 °C) (-4 °F à +122 °F) • Mémoire externe : Carte SD/SDHC Température de remisage (-30 °C à + 75 °C) (-22 °F à +167 °F) jusqu’à 32 Go Visionnement Écran intégré ACL de 6,1 cm (2,4'') Sortie TV Vidéo Composite (PAL/NTSC) Sortie Ordinateur USB 2,0 Source d’alimentation Accessoires vendus séparément, p.19 Piles alcalines ou au lithium 6 x AA Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable (LIT-09/LIT-C-8) Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts (AD-12V) Panneau solaire Panneau solaire (SP-12V) combiné avec bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8) 21

Caractéristiques (BF-12HD) Enregistrement photo Système de détection Résolution photo 5 MP, 8 MP, 12 MP Détecteur de mouvement PIR Format de fichier photo JPG Angle de détection 30° Mode Time lapse Intervalles prédéfinis de 30 s à 1 h Distance de détection Réglable de 2 à 20 mètres Mode Multi-photos Jusqu’à 6 photos par détection Délai entre chaque détection Réglable de 10 s à 30 min Informations imprimées Date, heure, température (°C/°F) et Option Électricité Délai de détection instantané seulement sur photo phase de lune (*Branchement à une prise électrique seulement) Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Système d’éclairage de nuit Enregistrement vidéo DEL 46 DEL Résolution vidéo 640 x 480, 1280 x 720 Type DEL invisibles Format de fichier vidéo AVI Durée des séquences Réglable de 10 à 90 s Exposition Ajustement automatique de la puissance de l’éclairage infrarouge Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Angle de champ de vision optique Audio 50° Enregistrement du son Mono (Automatiquement enregistré en Dimensions mode vidéo) 13 cm L x 17,5 cm H x 6,6 cm P Mémoire Transmission Soutien • Mémoire interne : aucune Technologie REMOSMC Cette caméra est compatible avec la • Mémoire externe : Carte SD/SDHC technologie REMOSMC jusqu’à 32 Go Recommandations Visionnement Température de fonctionnnement (-20 °C à + 50 °C) (-4 °F à +122 °F) Écran intégré ACL de 7,6 cm (3,0'') Température de remisage (-30 °C à + 75 °C) (-22 °F à +167 °F) Sortie TV Vidéo Composite (PAL/NTSC) Sortie Ordinateur USB 2,0 Source d’alimentation Accessoires vendus séparément, p.19 Piles alcalines ou au lithium 6 x AA Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable (LIT-09/LIT-C-8) Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts (AD-12V) Panneau solaire Panneau solaire (SP-12V) combiné avec bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8) 22

Réglementation RÉGLEMENTS FCC Par la présente, GG Telecom déclare que cette caméra est conforme Article 15 des réglements du FCC aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un la directive 99/5/CE. L’utilisateur peut obtenir une copie de la déclaration de appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 du conformité par courriel à [email protected]. règlement de la Federal Communications Commission (FCC). Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible sur une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé selon les instructions, peut nuire aux radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit que des parasites ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception du téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en mettant votre appareil hors fonction, nous vous invitons à essayer l’une des mesures correctives suivantes: • Réorientez l’antenne de réception. • Éloignez l’appareil du composant qui reçoit les ondes. • Branchez l’appareil dans une prise de courant CA différente de celle du composant qui reçoit les ondes. • Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un technicien spécialisé dans le service des radios/téléviseurs pour des suggestions supplémentaires. Toute modification ou changement effectué à cet appareil sans l’accord des parties responsables de l’homologation peut retirer à l’utilisateur son droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’utilisation de l’appareil doit s’effectuer selon deux conditions : 1) cet appa- reil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et 2) cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement indésirable. Industrie Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. L’abréviation ‘IC’ se trouvant avant cette homologation signifie que la certi- fication fut effectuée selon une déclaration de conformité spécifiant que les normes d’Industrie Canada ont été rencontrées. Cet appareil est conforme aux spécifications techniques d’Industrie Canada. 23

Garantie limitée et service de réparation GARANTIE ET SERVICE DE RÉPARATION INSTRUCTIONS POUR LE SERVICE DE RÉPARATION Ce produit SPYPOINTMD, conçu par GG Télécom, est couvert d’une garantie GG Telecom réparera sans frais le produit ou le remplacera à sa discrétion d’un (1) an incluant les pièces et la main d’œuvre à compter de la date par un produit équivalent, s’il présente un défaut de fabrication couvert d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si par la garantie décrite précédemment. Nous prendrons en charge les frais la garantie est applicable. Cette garantie sera honorée dans le pays d’achat d’expédition seulement pour le renvoi des produits liés aux retours sous d’origine uniquement. garantie. Les frais d’expédition pour nous faire parvenir un produit devront être assumés en tout temps par le client. La garantie ne couvre pas les produits de GG Télécom ayant subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises utilisations ou entretiens. Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie De plus, nous n’offrons aucune garantie pour tous produits achetés en seront facturées à prix raisonnables. Le client devra assumer tous les frais ligne d’un détaillant non autorisé. Toutes modifications ou utilisations non d’expédition. conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie. 1. AVANT d’envoyer un produit pour réparation, bien vouloir contacter notre équipe de soutien technique au [email protected] ou au 1-888-779-7646. Décrire clairement le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour vous rejoindre. Il arrive régulièrement que certains problèmes peuvent être réglés par téléphone. 2. Si un produit doit nous être envoyé, un numéro de RMA sera transmis au client (Autorisation de retour de marchandise). 3. Préparer un colis pour GG Telecom et y inclure le reçu original ou une copie. 4. Écrire le numéro de RMA sur l’extérieur du colis et l’envoyer à : CANADA États-Unis GG Telecom GG Telecom 120 J.Aurèle-Roux 555 VT route 78 Victoriaville, QC Swanton, Vermont G6T 0N5 05488 IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de retours sans un numéro d’autorisation. Il est essentiel de nous contacter avant d’effectuer un retour. Le client est tenu responsable des pertes ou des dommages au produit qui pourraient subvenir pendant son transport à GG Télécom. Nous vous recommandons d’utiliser une méthode d’expédition avec suivi afin d’assurer votre protection. WWW.SPYPOINT.COM 24