Metabo BE 4006 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

Made in Germany BE 4006 BE 4010 Operating Instructions ...........page 5 Mode d’emploi.......................page 10 Instrucciones de manejo..... página 15 Instruções de serviço.......... página 20 170 26 6860 - 0606

BE 4006 BE 4010 13 P1 W 400 400 P2 W 220 220 n0 /min 0-4000 0-2850 n1 /min 2400 1800 ø max. mm (in) 12 (15/32“) 20 (25/32“) ø max. mm (in) 6 (1/4“) 10 (3/8“) b mm (in) 1,5-10 (1/16“-3/8“) 1,5-10 (1/16“-3/8“) G UNF (in) 1/2“-20 1/2“-20 H mm (in) 6,35 (1/4“) 6,35 (1/4“) m kg (lbs) 1,2 (2.6) 1,2 (2.6) © 2006 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 2

1 2 3 L 1 R 0 4 5 6 7 8 b a b a 3x 3

A B b C a a=80 a=100 a=86 b=80 b=100 b=80 6.27106 6.12001 6.12003 D l=1,2 m E F G 6.27608 6.31281 H I J K 4

ENGLISH ENG Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power tool, the longer it will provide dependable service. 1) Work area safety Contents a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 1 Specified Conditions of Use b) Do not operate power tools in explosive 2 General Safety Instructions atmospheres,such as in the presence of 3 Special Safety Instructions flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 4 Functional Description 5 Special Product Features c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause 6 Initial Operation you to lose control. 7 Use 7.1 Switching On and Off 2) Electrical safety 7.2 Selecting the direction of rotation a) Power tool plugs must match the outlet. 7.3 Tool change with a geared chuck (1) Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) 7.4 Tool change with a Futuro Plus power tools. Unmodified plugs and matching keyless chuck (2) outlets will reduce risk of electric shock. 7.5 Removing chuck b) Avoid body contact with earthed or grounded 8 Tips and Tricks surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric 9 Maintenance shock if your body is earthed or grounded. 10 Accessories c) Do not expose power tools to rain or wet 11 Repairs conditions. Water entering a power tool will 12 Environmental Protection increase the risk of electric shock. 13 Technical Specifications d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords 1 Specified Use increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use The machine is suitable for drilling in metal, wood, an extension cord suitable for outdoor use. Use plastic and similar materials as well as for screw- of a cord suitable for outdoor use reduces the risk driving. of electric shock. The user bears sole responsibility for damage caused by improper use. 3) Personal safety Generally accepted accident prevention regula- a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. tions and the enclosed safety information must be Do not use a power tool while you are tired or observed. under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious 2 General Safety Rules personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye WARNING! Read all instructions. Failure to follow protection. Safety equipment such as dust mask, all instructions listed below may result in electric non-skid safety shoes, hard hat, or hearing shock, fire and/or serious injury. The term „power protection used for appropriate conditions will tool“ in all of the warnings listed below refers to reduce personal injuries. your mains-operated (corded) power tool or c) Avoid accidental starting. Ensure the switch battery-operated (cordless) power tool. is in the off-position before plugging in. Carrying SAVE THESE INSTRUCTIONS power tools with your finger on the switch or 5

ENG ENGLISH plugging in power tools that have the switch on parts. This will ensure that the safety of the power invites accidents. tool is maintained. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may 3 Specific Safety Rules result in personal injury. Hold powertools by insulated gripping surfaces e) Do not overreach. Keep proper footing and when performing an operation where the balance at all times. This enables better control of cutting tool may contact hidden wiring or its the power tool in unexpected situations. own cord. Contact with a „live“ wire will make f) Dress properly. Do not wear loose clothing or exposed metal parts of the tool „live“ and shock jewellery. Keep your hair, clothing and gloves the operator. away from moving parts. Loose clothes, jewellery Wear ear protectors. Exposure to noise can or long hair can be caught in moving parts. cause hearingloss. g) If devices are provided for the connection of Before using this power tool, carefully read dust extraction and collection facilities, ensure through and familiarise yourself with all the these are connected and properly used. Use of enclosed safety information (red booklet) and the these devices can reduce dust-related hazards. instructions. Keep all enclosed documentation for future reference, and pass on your power tool only 4) Power tool use and care together with this documentation. a) Do not force the power tool. Use the correct For your own protection and the power tool for your application. The correct protection of your power tool, power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. observe the passages marked by this symbol! b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Pull the plug out of the plug socket before any adjustments or servicing are performed. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool Take care to avoid gas, electricity, and water before making any adjustments, changing supplies! accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of Avoid inadvertent starts by always unlocking the starting the power tool accidentally. switch when the plug is removed from the mains socket or in case of a power cut. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar Keep hands away from the rotating tool! with the power tool or these instructions to Remove chips and similar material only with the operate the power tool. Power tools are machine at standstill. dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for Caution must be exercised when driving screws misalignment or binding of moving parts, into hard materials (driving screws with metric or breakage of parts and any other condition that imperial threads into steel)! The screw head may may affect the power tools operation. If break or high reverse torques may build up. damaged, have the power tool repaired before High forces are released if the tool jams or use. Many accidents are caused by poorly catches. Always hold the tool firmly, ensure you maintained power tools. have good footing and concentrate when working. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Secure small workpieces. Clamp in a vice for maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. example. g) Use the power tool, accessories and tool bits Do not keep the ventilation slots closed. etc., in accordance with these instructions and SYMBOLS ON THE TOOL: in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working ....... Class II Construction conditions and the work to be performed. Use V ........... volts of the power tool for operations different from A ........... amperes those intended could result in a hazardous Hz ......... hertz situation. ~........... alternating current 5) Service n0 .......... no load speed ../min ... revolutions per minute a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement 6

ENGLISH ENG The speed can be changed using the trigger 4 Functional Description switch. For continuous operation the trigger switch can be See page 3 (please unfold). locked using the lock button (6). To stop the 1 Chuck key (for a geared chuck) * machine, press the trigger switch again. 2 Geared chuck * In continuous operation, the machine 3 Keyless chuck Futuro Plus * continues running if it is forced out of 4 Rotation selector switch your hands. Therefore, always hold the 5 Trigger machine with both hands using the handles provided, stand in a safe position and concen- 6 Locking button (continuous activation) trate. 7 Scaffold hook mounting 8 Scaffold hook * 7.2 Selection of direction of rotation * depending on equipment Do not activate the rotation selector switch (4) unless the motor has completely stopped. 5 Special Product Features • Compact, light machine in barrel-type design Select direction of rotation: for continuous use R = Clockwise L = Counter-clockwise • Ergonomically designed housing with large trigger switch The drill chuck must be firmly screwed onto the spindle and the safety screw • User-friendly routing of machine exhaust air in every working situation inside the drill chuck must be firmly tightened with a screwdriver. (Caution, left- • Long-life motor handed thread!) If rotated counterclockwise • BE 4006: (e.g. when screwing) it could otherwise Pilot drilling of rivet joints, aluminium, thin sheet become loose. and wood. Ideal machine for assembly work up to diameters of 6 mm in steel. 7.3 Tool change with a geared chuck (2) • BE 4010: Perfectly manageable bench drilling machine See illustrations, page 3. for diameters of up to 10 mm in steel. Clamping tool: Insert the tool and use the chuck key (1) to uniformly clamp tight in all 3 bores. 6 Commissioning Removing tool: Before plugging in, check to see that the Open the geared chuck (2) with chuck key (1) and rated mains voltage and mains remove tool. frequency, as stated on the rating label, match with your power supply. 7.4 Tool change To guarantee secure purchase of the Keyless chuck Futuro Plus (3) chuck: After initial drilling (clockwise), use a screwdriver to firmly tighten the safety See illustrations, page 3. screw inside the drill chuck. Caution left- Insert tool. Hold ring (a) and turn the sleeve (b) with handed thread! (see Section 8.5) your other hand in direction "GRIP, ZU" until Fitting scaffold hook (8): Clip into the scaffold further rotation is impossible. hook mounting (7) and turn until it engages in one With a soft tool shank, retightening may be of the four positions. required after a short drilling period. Opening chuck: Hold ring (a) and turn the sleeve (b) with your other hand in direction "AUF, RELEASE". 7 Use If the chuck is very securely tightened: Unplug. Hold drill chuck using an open-end spanner at the 7.1 Switching On and Off flats on its head and turn the sleeve (b) vigourously in direction of "AUF, RELEASE". To start the machine, press the trigger switch (5). 7

ENG ENGLISH 7.5 Removing the chuck 8 Tips and Tricks Geared chuck (2) In the case of deep bores pull the drill bit out of the bore from time to time in order to remove the bore dust or shavings. The chuck can be removed for screwdriving. Insert screwdriver bit directly in the hexagon socket of the spindle. When the bit spring collet (accessories order no. Undo the locking screw. Caution left-handed 6.31281) is fitted, the screwdriver bit is held in thread! position. 9 Maintenance Keyless chuck cleaning: After prolonged use hold the chuck vertically, with the opening facing down, and fully open and close it several times. The dust collected falls from the opening. Regular use of cleaning spray on the jaws and jaw openings is recommended. f 10 Accessories Hold the drill spindle tight with an open-ended spanner. With a light blow from a rubber hammer, Use only genuine Metabo accessories. release the chuck from the inserted chuck key and If you need any accessories, check with your unscrew it. dealer. Keyless chuck Futuro Plus (3) For dealers to select the correct accessory, they need to know the exact model designation of your power tool. See page 4. A Metabox B Complete drill bit range, see main catalogue C Machine vice Undo the locking screw. Caution left-handed D Screwdriver bit sets, bit boxes thread! E Flexible shaft F Flap-wheel sander G Mounted points H Steel wire end brush I Steel wire cup brush J Steel wire rotary brush K Fitting bit spring For complete range of accessories, see www.metabo.com or the main catalogue. 11 Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by Hold the drill spindle tight with an open-ended qualified electricians ONLY! spanner. With a light blow from a rubber hammer, The connection cable must only be replaced by release the chuck from the clamped hexagon Metabo or an authorised customer service work- spanner and unscrew it. shop. 8

ENGLISH ENG Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please enclose a description of the fault with the power tool. 12 Environmental Protection Metabo's packaging can be 100% recycled. Scrap power tools and accessories contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recycled. These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. 13 Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 2. Changes due to technological progress reserved. P1 = Nominal power input P2 = Power output n0 = No load speed n1 = Speed at rated load ø max = Max. solid drill diameter b = Chuck capacity G = Spindle thread H = Drill spindle with hexagon socket m = Weight without mains cable During operation the noise level can exceed 85 dB(A). Wear ear protectors! The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). 9

F FRANÇAIS Mode d'emploi Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement. graves. Le terme „outil électrique“ utilisé dans tous Sommaire les avertissements répertoriés ci-après fait référence à votre outil électrique alimenté sur secteur (à fil) ou sur batterie (sans fil). 1 Utilisation conforme à la destination 2 Consignes générales de sécurité CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 3 Consignes de sécurité particulières 1) Sécurité de l'espace de travail 4 Vue d'ensemble a) Veillez au nettoyage et au bon éclairage de 5 Particularités du produit l'espace de travail. Les espaces encombrés sont 6 Mise en service propices aux accidents. 7 Utilisation b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des 7.1 Marche/arrêt atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de 7.2 Sélection du sens de rotation poussière. Les outils électriques créent des 7.3 Changement d'outil - Mandrin à clé (1) étincelles susceptibles d'enflammer les poussières 7.4 Changement d'outil - Mandrin auto- ou vapeurs. serrant Futuro Plus (2) c) Éloignez les enfants et les tiers pendant le 7.5 Dépose du mandrin fonctionnement d'un outil électrique. Vous pouvez perdre le contrôle en étant distrait. 8 Conseils et astuces 9 Maintenance 2) Sécurité électrique 10 Accessoires a) Les fiches d'alimentation des outils 11 Réparations électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche en aucune 12 Protection de l'environnement manière. N'utilisez pas de fiches d'adaptation 13 Caractéristiques techniques avec les outils électriques à la masse. La non modification des fiches et la conformité des prises de courant permettront de réduire le risque de choc électrique. 1 Utilisation conforme à la b) Évitez le contact avec les surfaces mises à la destination terre ou la masse comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Cet outil convient pour les travaux de perçage sur Le risque de choc électrique est accru en cas de métaux, bois, plastique et matériaux assimilés, corps mis à la terre ou à la masse. ainsi qu'au vissage. c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie L'utilisateur sera entièrement responsable de tous ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil dommages résultant d'une utilisation non électrique accroît le risque de choc électrique. conforme à la destination de la machine. d) Ménagez le cordon d'alimentation. Ne portez, tirez ni débranchez l'outil électrique par Il est impératif de respecter les consignes le cordon. Éloignez le cordon d'alimentation de générales de protection contre les accidents ainsi toute source de chaleur, de surfaces que les consignes de sécurité ci-jointes. graisseuses, d'arêtes vives et de pièces mobiles. Des cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de choc 2 Consignes générales de électrique. sécurité e) Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, prévoyez une rallonge adaptée aux conditions extérieures. L'utilisation d'un cordon AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les adapté aux conditions extérieures réduit le risque instructions. Le non-respect des instructions de choc électrique. consignées ci-dessous peut être la cause de chocs électriques, d'incendie et/ou de blessures 10

FRANÇAIS F 3) Sécurité personnelle d) Rangez les outils électriques hors de la portée des enfants et ne laissez pas les a) Restez vigilant et attentif à ce que vous faites personnes non familiarisées avec un outil et faites preuve de bon sens lorsque vous vous électrique ou avec ces instructions, utiliser servez d'un outil électrique. N'utilisez pas l'outil concerné. Dans les mains de personnes d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous non formées, les outils électriques constituent un l'influence de l'alcool, d'un médicament ou danger. d'une drogue. Un moment d'inattention pendant le maniement d'outils électriques peut entraîner e) Assurez la maintenance des outils des blessures graves. électriques. Recherchez le défaut d'alignement b) Utilisez des dispositifs de protection. Portez ou grippage des pièces en mouvement, la rupture de pièces ou tout autre état susceptible toujours des lunettes de sécurité. L'utilisation, d'affecter la bonne marche des outils dans les bonnes conditions, de dispositifs de électriques. En cas de dommage constaté, protection comme les masques anti-poussière, faites réparer l'outil électrique avant de chaussures de sécurité antidérapantes ou l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à une protections auditives réduit les blessures maintenance défectueuse des outils électriques. corporelles. c) Évitez les démarrages intempestifs. Vérifiez f) Veillez à la propreté et l'affûtage des outils de coupe. Les outils de coupe bien entretenus et aux que la gâchette est déverrouillée avant le arêtes tranchantes sont moins sujets au grippage branchement. Le port d'outils électriques avec le et plus faciles à contrôler. doigt sur la gâchette ou leur branchement avec la gâchette verrouillée est propice aux accidents. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés, etc. conformément à ces d) Retirez toute clavette de calage ou clé de instructions et de la manière prévue pour ce réglage avant de mettre l'outil électrique en type particulier d'outil, en tenant compte des marche. Une clé ou une clavette fixée à une pièce conditions d'exécution et du travail à réaliser. en mouvement de l'outil électrique risque de L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres provoquer des blessures corporelles. que celles prévues peut constituer une situation e) N'adoptez pas une posture instable. Restez dangereuse. bien ancré au sol et gardez l'équilibre à tout instant. Ceci permet un meilleur contrôle de l'outil 5) Entretien électrique dans des situations inattendues. a) Faites effectuer l'entretien de votre outil f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez électrique par une personne qualifiée qui utilise pas de vêtements amples ni de bijoux. Prenez uniquement des pièces de rechange soin de garder vos cheveux, vêtements et gants identiques. Ceci assure le maintien de la sécurité à l'écart des pièces en mouvement. Les de l'outil électrique. vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être pris dans les pièces en mouvement. g) En cas de dispositifs prévus pour le 3 Consignes de sécurité branchement de dépoussiéreurs ou de particulières collecteurs de déchets, vérifiez que ceux-ci sont correctement branchés et utilisés. Tenez les outils électriques par les surfaces de L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les prise isolantes lorsque vous exécutez une dangers associés à la poussière. opération au cours de laquelle l'outil de coupe risque d'être en contact avec un câble caché 4) Utilisation et entretien des outils électriques ou avec son propre cordon. Le contact avec un a) Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil câble nu met les pièces métalliques exposées électrique correspondant à votre application. sous tension et soumet l'opérateur à un choc L'utilisation du bon outil électrique permet électrique. d'obtenir de meilleurs résultats avec une plus Portez une protection auditive. L'exposition au grande sécurité et avec un rendement pour lequel bruit peut engendrer une perte de capacité il a été conçu. auditive. b) N'utilisez pas l'outil électrique si la gâchette Avant d'utiliser l'outil électrique, lisez attentive- ne fonctionne pas. Tout outil électrique dont la ment et entièrement les instructions de sécurité ci- gâchette est défectueuse représente un danger et jointes (carnet rouge) ainsi que le mode d'emploi. doit faire l'objet d'une réparation. Conservez les documents ci-joints et veillez à les c) Débranchez la fiche de la source électrique remettre obligatoirement avec l'appareil à tout et/ou la batterie de l'outil électrique avant de utilisateur concerné. procéder à des réglages, changer d'accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage intempestif des outils électriques. 11

F FRANÇAIS Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre 5 Particularités du produit outil électrique, respectez les passages de texte marqués de ce • Machine compacte et légère en conception symbole ! monobloc pour l'utilisation en continu • Forme ergonomique du corps avec gâchette Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de largement dimensionnée courant avant toute opération de réglage ou de • Evacuation d'air de la machine sans gêne pour maintenance. l'opérateur, quelle que soit la situation d'utilisa- Attention aux fils électriques, aux conduites de gaz tion et d'eau ! • Grande longévité du moteur Eviter les démarrages intempestifs : la gâchette • BE 4006: doit toujours être déverrouillée lorsque l'on retire le Perçage d'avant-trous pour rivets, aluminium, connecteur de la prise ou après une coupure de tôles minces et bois. L'outil idéal sur les chan- courant. tiers de montage, pour diamètres jusqu'à 6 mm Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en sur acier. marche ! • BE 4010: Machine de maniabilité optimale, peu encom- Eliminer sciures de bois et autres uniquement brante, pour diamètres jusqu'à 10 mm sur acier. lorsque la machine est à l'arrêt. Attention pour les vissages en force (avec des vis à pas métrique ou en pouces sur de l'acier) ! 6 Mise en service Risque d'arrachement de la tête de vis ou d'appa- rition de couples de réaction élevés. Avant la mise en service, comparez si Si l'embout se coince ou accroche, des forces tension secteur et la fréquence secteur élevées vont se produire. Il convient donc de indiquées sur la plaque signalétique toujours maintenir l'outil avec fermeté, de prendre correspondent aux caractéristiques de une posture stable et de se concentrer sur son votre réseau de courant. travail. Afin d'assurer une bonne fixation du Les pièces de petite taille doivent être serrées, par mandrin : Resserrer vigoureusement la vis ex. dans un étau. de freinage à l'intérieur du mandrin à l'aide d'un tournevis aussitôt après la première Ne pas fermer les fentes d'aération. opération de perçage (en rotation à droite). SYMBOLES SUR L’OUTIL: Attention, le pas est à gauche ! (voir chapitre 7.5) ...........Construction de classe II Mise en place du crochet pour échafaudage (8): V...............volts Clipser le crochet sur la fixation du crochet (7) A...............ampères puis tourner jusqu'au blocage dans l'une des Hz.............hertz 4 positions. ~...............courant alternatif n0 .............vitesse à vide ../min .......révolutions par minute 7 Utilisation 4 Vue d'ensemble 7.1 Marche/arrêt Voir page 3 (à déplier). Pour mettre l'outil en route, appuyer sur la gâchette (5). 1 Clé de mandrin (pour mandrin à clé) * 2 Mandrin à clé * La vitesse peut être modifiée au niveau de la 3 Mandrin autoserrant Futuro Plus * gâchette. 4 Commutateur du sens de rotation Pour un fonctionnement en continu, il est possible 5 Gâchette de bloquer la gâchette à l'aide du bouton de 6 Bouton de marche continue blocage (6). Pour arrêter la machine, appuyer à 7 Fixation pour crochet d'échafaudage nouveau sur la gâchette. 8 Crochet d'échafaudage * Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il vous * suivant version échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec 12

FRANÇAIS F les deux mains au niveau des poignées, veiller 7.5 Dépose du mandrin à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Mandrin à clé (2) 7.2 Sélection du sens de rotation S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant d'actionner le commutateur du sens de rotation (4). Déposer la vis de freinage. Attention, le pas est à Sélectionner le sens de rotation: gauche ! R = Rotation à droite L = Rotation à gauche Le mandrin doit être vigoureusement vissé sur la broche, et la vis de freinage à l'intérieur du mandrin doit être vigoureu- sement serrée à l'aide d'un tournevis. (Atten- tion, le pas est à gauche !) En effet, un serrage insuffisant comporterait le risque d'un desser- rage en rotation à gauche (par ex. en vissage). 7.3 Changement d'outil Mandrin à clé (2) Voir les figures page 3. Insérer l'outil : Maintenir la broche à l'aide d'une clé à fourche. Insérer l'outil et le serrer à l'aide de la clé de Décoller le mandrin en frappant légèrement avec mandrin (1) en veillant à bien répartir le serrage un maillet en plastique sur la clé insérée dans le entre les 3 perçages. mandrin, puis dévisser le mandrin. Déposer l'outil : Mandrin autoserrant Futuro Plus (3) Ouvrir le mandrin à clé (2) à l'aide de la clé de mandrin (1) et sortir l'outil. 7.4 Changement d'outil Mandrin autoserrant Futuro Plus (3) Voir les figures page 3. Déposer la vis de freinage. Attention, le pas est à Insérer l'outil. Maintenir la bague de maintien (a) gauche ! pendant que l'autre main tourne la douille (b) dans le sens "GRIP, ZU" jusqu'au bout. En cas d'outils souples, il faudra éventuellement resserrer peu de temps après le début du travail de perçage. Pour ouvrir le mandrin : Maintenir la bague de maintien (a) pendant que l'autre main tourne la douille (b) dans le sens "AUF, RELEASE". Au cas où le mandrin est complètement bloqué : Débrancher le cordon d'alimentation. Maintenir le mandrin au niveau de la tête avec une clé à fourche et vigoureusement tourner la douille (b) dans le sens marqué "AUF, RELEASE". Maintenir la broche à l'aide d'une clé à fourche. Décoller le mandrin en frappant légèrement avec un maillet en plastique sur une clé mâle six pans insérée dans le mandrin, puis dévisser le mandrin. 13

F FRANÇAIS 8 Conseils et astuces 11 Réparations En cas de perçages profonds, il faut retirer de Les travaux de réparation sur les outils électriques temps en temps le foret du trou pour éliminer les ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! poussières ou copeaux de perçage. Seul Metabo ou un atelier de service autorisé est Le mandrin de perçage pourra être dévissé pour habilité à effectuer le remplacement du câble de les opérations de vissage. Insérer l'embout de raccordement. vissage directement dans le six pans creux de la Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être broche. Si la douille porte-embouts (accessoire: réf. de cde 6.31281) est en place, l'embout de expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. vissage sera maintenu. Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté. 9 Maintenance Nettoyage du mandrin autoserrant : 12 Protection de Après une utilisation prolongée du mandrin, tenir l'environnement celui-ci en position verticale, ouverture vers le bas, l'ouvrir entièrement et le refermer, puis recom- Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. mencer plusieurs fois de suite. La poussière qui s'était accumulée tombera alors par l'ouverture. Il Les outils et accessoires électriques qui ne sont est conseillé d'utiliser régulièrement un spray de plus utilisés contiennent de grandes quantités de nettoyage pour les mâchoires de serrage. matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées. f Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier 10 Accessoires blanchi sans chlore. Utilisez uniquement du matériel Metabo. S'il vous faut des accessoires, veuillez vous 13 Caractéristiques adresser à votre revendeur. techniques Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro- priés, veuillez indiquer le type exact de votre outil Commentaires sur les indications de la page 2. électrique au distributeur. Sous réserve de modifications allant dans le sens Voir page 4. du progrès technique. A Metabox P1 = Puissance absorbée B Gamme complète de forets: voir catalogue P2 = Puissance débitée principal n0 = Vitesse à vide C Étau n1 = Vitesse en charge nominale D Assortiments d'embouts de vissage, boîtes ø max = Capacité de perçage maxi d'embouts de vissage b = Capacité du mandrin de perçage E Flexible G = Filetage de la broche F Meules à lamelles H = Broche à six pans intérieur G Meules sur tige m = Poids sans cordon d'alimentation H Brosse métallique forme pinceau I Brosse métallique boisseau Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau J Brosse métallique circulaire sonore dépasse les 85 dB(A). K Douille de serrage pour embouts Porter un casque antibruit ! Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal. Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspon- dantes). 14

ESPAÑOL ES Instrucciones de manejo Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo, repercute en un servicio eficaz durante más tiempo. Contenido 2 Instrucciones generales de seguridad 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad 2 Instrucciones generales de seguridad ATENCIÓN Lea completamente las instrucciones 3 Instrucciones especiales de seguridad de manejo. Si no se siguen todas las instrucciones que se describen a continuación se corre el riesgo 4 Descripción general de sufrir una descarga eléctrica, lesiones graves o 5 Características especiales del producto causar un incendio. El término "herramienta 6 Puesta en marcha eléctrica" que se utiliza en las siguientes advertencias se refiere tanto a las herramientas 7 Manejo eléctricas de alimentación por red (con cable) 7.1 Conexión/desconexión como a las herramientas eléctricas de 7.2 Selección del sentido de giro alimentación por batería (sin cable). 7.3 Cambio de herramienta portabrocas GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES de corona dentada (1) 1) Seguridad en el lugar de trabajo 7.4 Cambio de herramienta portabrocas de corona dentada Futuro Plus (2) a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Los lugares desordenados y oscuros 7.5 Cómo retirar el portabrocas pueden dar lugar a accidentes. 8 Consejos y trucos b) No trabaje con herramientas eléctricas en 9 Mantenimiento lugares con peligro de explosión, como p. ej. 10 Accesorios lugares donde se almacenan líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas 11 Reparación eléctricas producen chispas que pueden encender 12 Protección ecológica el polvo o el humo. 13 Especificaciones técnicas c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje con la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar la pérdida del control. 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica La herramienta es apropiada para taladrar metal, tienen que ser compatibles con la toma de madera, plástico y materiales similares, así como corriente En ningún caso se debe modificar el para atornillar. enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con Los posibles daños derivados de un uso conexión a masa (toma de tierra). Los enchufes inadecuado son responsabilidad exclusiva del que no han sido manipulados y las tomas de usuario. corriente compatibles reducen el riesgo de Deben observarse los reglamentos para la preven- descarga eléctrica. ción de accidentes y las instrucciones de segu- b) Evite el contacto corporal con superficies ridad incluidas. con toma a masa o tierra, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se halla en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. 15

ES ESPAÑOL d) No fuerce el cable. Nunca utilice el cable b) No utilice la herramienta eléctrica si el para transportar la herramienta, tirar de ella o interruptor no funciona correctamente. desenchufarla. Mantenga el cable alejado de Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda fuentes de calor, aceite, bordes cortantes y controlar con el interruptor es peligrosa y debe piezas móviles. Los cables dañados o enredados repararse. hacen que aumente el riesgo de descarga c) Desconecte el enchufe de la fuente de eléctrica. alimentación y extraiga la batería de la e) Cuando trabaje con herramientas eléctricas herramienta antes de hacer cualquier al aire libre, utilice un alargo apto para uso reparación, cambiar accesorios o almacenar exterior. La utilización de un cable apto para las herramientas eléctricas. Estas medidas de exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda 3) Seguridad personal accidentalmente. a) Preste atención a lo que está haciendo y use d) Mantenga las herramientas eléctricas fuera el sentido común al trabajar con una del alcance de los niños y no permita que la herramienta eléctrica. No utilice una utilicen personas ajenas a la herramienta herramienta si está cansado o se encuentra eléctrica o a estas instrucciones. Las bajo la influencia de las drogas, el alcohol o herramientas eléctricas son peligrosas en manos medicación. Un pequeño descuido al trabajar con de usuarios inexpertos. herramientas eléctricas puede causar un grave accidente. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe la alineación y los b) Utilice accesorios de seguridad. Utilice puntos de unión de las piezas móviles, la rotura siempre protección ocular. Los accesorios de de piezas o cualquier otro aspecto que pueda seguridad, como la mascarilla antipolvo, el calzado afectar al funcionamiento de las herramientas especial antideslizante, el casco o los protectores eléctricas. Si se avería, repare la herramienta para los oídos, reducen el riesgo de lesiones si se eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes se utilizan en las condiciones apropiadas . deben al mantenimiento inadecuado de las c) Evite el accionamiento accidental de la herramientas eléctricas. herramienta. Compruebe que el interruptor f) Mantenga las herramientas cortadoras está en la posición off antes de enchufarla. Para limpias y afiladas. El adecuado mantenimiento de evitar accidentes, evite transportar las las herramientas cortadoras y el afilado periódico herramientas eléctricas con el dedo situado en el de los cantos de corte reduce el riesgo de interruptor o enchufar las herramientas eléctricas agarrotamiento de las herramientas y facilita el con el interruptor en la posición on. control de las mismas. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave de g) Utilice la herramienta eléctrica, los tuercas antes de encender la herramienta accesorios, las puntas y láminas de atornillar, eléctrica. Evite dejar cualquiera de estas llaves etc. siguiendo estas instrucciones de la fijada en alguna pieza giratoria de la herramienta manera prevista para cada tipo de herramienta eléctrica, ya que podría causarle lesiones. eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que hay que llevar a e) No se extralimite. Mantenga la estabilidad y cabo. Un uso indebido de la herramienta eléctrica el equilibrio en todo momento. Ello permite un podría originar situaciones peligrosas. mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 5) Servicios f) Vístase adecuadamente. Evite llevar puestas a) El servicio y reparación de la herramienta ropa ancha o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y eléctrica debe llevarlo a cabo una persona los guantes alejados de las piezas móviles. La cualificada y utilizando sólo piezas de ropa ancha, las joyas o el pelo largo se pueden recambio originales. De este modo se asegura enganchar en las piezas móviles. que se mantenga la seguridad de la herramienta g) Si se suministran dispositivos para la eléctrica. conexión de herramientas de aspiración y captación de polvo, asegúrese de que están bien conectados y se usan correctamente. La 3 Instrucciones especiales utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos provocados por el polvo. de seguridad 4) Cuidado y uso de las herramientas eléctricas Sujete las herramientas eléctricas por las superficies de agarre con aislamiento cuando a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la realice un trabajo en el que la herramienta herramienta eléctrica apropiada para cada cortadora pueda entrar en contacto con aplicación. La herramienta apropiada hará el cableado oculto o con su propio cable. El trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad contacto con un cable "cargado" hará que las para la cual fue diseñada. piezas de metal expuestas de la herramienta se 16

ESPAÑOL ES "carguen" y le transmitan una descarga eléctrica al 3 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus* trabajador. 4 Conmutador de giro Lleve orejeras. La exposición a ruidos puede 5 Interruptor causar pérdida de audición. 6 Botón de retención (funcionamiento Antes de utilizar esta herramienta, lea y entienda continuado) completamente las instrucciones y la información 7 Sujeción de gancho de soporte de seguridad (folleto rojo) incluidos. Guarde todos 8 Gancho de soporte * los documentos para referencia en el futuro, y solamente entregue su herramienta junto con * según la versión estos documentos. ¡Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe 5 Características especiales las partes marcadas con este símbolo! del producto • Máquina compacta, ligera y de construcción tubular para una aplicación continua Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cual- • Carcasa de diseño ergonómico con interruptor quier ajuste o mantenimiento. de gran tamaño Tenga cuidado con las tuberías de gas y agua y los • Evacuación sencilla del aire para cualquier tarea. cables eléctricos • Motor de larga vida Evite que la máquina se ponga en funcionamiento • BE 4006: por error: desconecte el interruptor siempre que Taladrado previo de uniones remachadas, vaya a extraer el enchufe de la toma de corriente o aluminio, chapa fina y madera. Máquina óptima cuando se haya producido un corte de corriente. para el montaje hasta 6 mm de diámetro en ¡No toque la herramienta en rotación! acero. La máquina debe estar siempre en reposo para • BE 4010: eliminar virutas y otros residuos similares. Taladro de banco óptimo y manejable hasta 10 mm de diámetro en acero. Preste atención en caso de un roscado duro (ator- nillado de tornillos con roscado métrico o rosca inglesa en acero). La cabeza del tornillo puede 6 Puesta en marcha desprenderse o pueden producirse momentos de retrogiro elevados. Antes de la puesta en marcha, Si la herramienta de inserción se atasca o se compruebe que la tensión y la frecuencia engancha, aparecerán fuerzas elevadas. Sujete la de red que se indican en la placa de iden- máquina con fuerza, adopte una postura segura y tificación se corresponden con las trabaje concentrado. características de la red eléctrica. Fije las piezas de trabajo pequeñas. Por ejemplo, Para garantizar una sujeción segura del sujételas en un tornillo de banco. portabrocas: después de la primera No tapar la ranura de ventilación. perforación (giro a la derecha), apriete de nuevo con fuerza el tornillo de seguridad SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: que hay en el interior del portabrocas con ayuda de un destornillador. Atención, rosca .......Classe II de construcción a la izquierda. (véase capítulo 7.5) V...........voltios A...........amperios Montaje del gancho para soporte (8) : fíjelo a la Hz.........hertzios sujeción de gancho de soporte (7) y gírelo hasta ~ ..........corriente alterna que se enclave en una de las 4 posiciones. n0 .........velocidad sin carga ../min ...revoluciones por minuto 7 Manejo 4 Descripción general 7.1 Conexión y desconexión Véase la página 3 (desplegarla). Pulse el interruptor (5) de la herramienta para 1 Llave para portabrocas (para portabrocas ponerla en marcha. de corona dentada) * El número de revoluciones puede modificarse en 2 Portabrocas de corona dentada el interruptor. 17

ES ESPAÑOL Para un funcionamiento continuado puede del portabrocas y gire con fuerza el casquillo (b) en bloquearse el interruptor con el botón de retención la dirección "AUF, RELEASE". (6). Para parar la herramienta, pulse de nuevo el interruptor. 7.5 Cómo retirar el portabrocas En la posición de funcionamiento continuado, la máquina seguirá funcionando en caso de pérdida del Portabrocas de corona dentada (2) control de la herramienta debido a un tirón. Por este motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar sin distraerse. 7.2 Selección del sentido de giro Soltar el tornillo de seguridad. Atención, rosca a la Pulse el conmutador de giro (4) sola- izquierda. mente durante el estado de parada del motor. Selección del sentido de giro R = giro a la derecha L = giro a la izquierda El portabrocas debe atornillarse con fuerza sobre el husillo, y el tornillo de seguridad que hay en el interior del portabrocas debe apretarse con firmeza con ayuda de un destornillador. (Atención, rosca a la izquierda) De lo contrario podría soltarse al rotar a la izquierda (por ejemplo, al atornillar). 7.3 Cambio de herramienta Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca. Portabrocas de corona dentada (2) Aflojar y desatornillar el portabrocas aplicando un ligero golpe con un martillo de goma en la llave Vea imágenes, página 3. para portabrocas insertada. Sujeción de la herramienta: coloque la herramienta y apriétela uniformemente Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus (3) en las 3 perforaciones con la llave portabrocas (1) . Extracción de la herramienta: abrir el portabrocas de corona dentada (2) con la llave portabrocas (1) y extraer la herramienta. 7.4 Cambio de herramienta Portabrocas de sujeción rápida Futuro Soltar el tornillo de seguridad. Atención, rosca a la izquierda. Plus (3) Véanse las imágenes, página 3. Colocación de la herramienta. Sujetar el anillo de sujeción (a) y girar con la otra mano el casquillo (b) en dirección "GRIP, ZU" hasta el tope. Con un vástago blando de la herramienta debe tensarse si fuera necesario tras un periodo de perforación. Apertura del portabrocas: Sujetar el soporte (a) y girar con la otra mano el casquillo (b) en dirección "AUF, RELEASE". Si el portabrocas está demasiado apretado: extraiga el cable del enchufe. Sujete el Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca. portabrocas con una llave de boca en la cabeza Aflojar y desatornillar el portabrocas aplicando un 18

ESPAÑOL ES ligero golpe con un martillo de goma en una llave hexagonal tensada. 11 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas 8 Consejos y trucos SOLAMENTE deben ser efectuadas por técnicos electricistas especializados En el caso de perforaciones profundas, saque de La sustitución del cable de conexión sólo puede vez en cuando la broca del taladro para retirar el ser realizada por Metabo o un taller autorizado. polvo de perforación o las virutas. Cualquier herramienta Metabo, que requiera repa- Para atornillar se puede desatornillar el ración, se puede enviar a una de las direcciones portabrocas. Colocar la lámina de destornillador indicadas en la lista de piezas de repuesto. directamente en el hexágono interior del husillo La lámina de destornillador se sujeta con el Sírvase incluir a la herramienta eléctrica enviada manguito de sujeción de puntas de destornillador para su reparación una descripción de la anomalía montado (como accesorio: nº de pedido determinada. 6.31281). 12 Protección ecológica 9 Mantenimiento Los envases Metabo son 100% reciclables. Limpieza del portabrocas de sujeción rápida: Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera Después de un uso prolongado mantenga el de uso contienen grandes cantidades de materia portabrocas con la abertura perpendicular hacia prima y plásticos que también pueden ser recic- abajo y ábralo y ciérrelo completamente varias lados. veces. El polvo acumulado sale por el orificio: Se recomienda el uso regular de sprays de limpieza Estas instrucciones están impresas en papel blan- en las mordazas de apriete y sus orificios corre- queado sin cloro. spondientes. f 13 Especificaciones técnicas 10 Accesorios Notas explicativas sobre la información de la Use solamente accesorios originales Metabo. página 2. Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- Para que el proveedor pueda seleccionar el acce- ciones conforme al avance técnico. sorio correcto, necesita saber la designación P1 = Potencia de entrada nominal exacta del modelo de su herramienta. P2 = Potencia suministrada Véase la página 4. n0 = Número de revoluciones en marcha en vacío A Metabox n1 = Número de revoluciones con carga B Para el programa de perforación completo nominal consulte el catálogo principal ø max = Diámetro máximo de perforación C Máquina de tornillo de banco b = Diámetro máximo de sujeción del D Juegos de lámina de destornillador, cajas portabrocas para guardar puntas de destornillador G = Rosca del husillo de taladrar E Árbol flexible H = Husillo de taladrar con hexágono F Amoladora de láminas interior G Muelas m = Peso sin cable a la red H Cepillo pincel de alambre de acero I Cepillo de vaso de alambre de acero Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los J Cepillo circular de alambre de acero 85 dB(A). K Montaje del manguito de sujeción ¡Utilice cascos protectores para los Programa completo de accesorios disponible en oídos! www.metabo.com o en el catálogo principal. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 19

PT PORTUGUÊS Instruções de serviço Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual. Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, maior será a longevidade que poderá esperar dela. Índice 2 Recomendações gerais de segurança 1 Utilização autorizada 2 Recomendações gerais de segurança AVISO! Leia todas as instruções. O não 3 Notas de segurança especiais cumprimento das instruções seguintes pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou 4 Vista geral acidentes graves. O termo „ferramenta eléctrica“ 5 Características especiais do produto em todos os avisos seguintes refere-se às 6 Colocação em operação ferramentas eléctricas de ligação à rede eléctrica (com fio) ou às ferramentas eléctricas alimentadas 7 Utilização por bateria (sem fio). 7.1 Ligar/desligar GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 7.2 Seleccionar o sentido de rotação 7.3 Troca de ferramentas, bucha de 1) Segurança na área de trabalho cremalheira (1) a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem 7.4 Troca de ferramentas, bucha de aper- iluminada. As áreas desarrumadas e escuras são to rápido Futuro Plus (2) um convite aos acidentes. 7.5 Remoção da bucha b) Não utilize as ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, tal como na presença 8 Conselhos úteis de líquidos, gases ou pó inflamáveis. As 9 Manutenção ferramentas eléctricas geram faíscas que podem 10 Acessórios inflamar o pó ou fumos. 11 Reparações c) Mantenha as crianças e os observadores 12 Protecção ao meio-ambiente afastados enquanto está a utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem fazer 13 Dados técnicos com que perca o controlo. 2) Segurança eléctrica 1 Utilização autorizada a) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser adequadas às tomadas. Nunca altere a A ferramenta é adequada para furar em metais, ficha seja de que forma for. Não use fichas com adaptador em ferramentas eléctricas ligadas à madeiras, plásticos e materiais semelhantes; tal terra (à massa). Fichas não alteradas e tomadas como para aparafusar. correspondentes reduzem o risco de choque O utilizador é inteiramente responsável por qual- eléctrico. quer dano que seja fruto de um uso indevido. b) Evite o contacto do corpo com superfícies Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação com ligação à terra e à massa, tal como tubos, aplicável à prevenção de acidentes, assim como a radiadores e refrigeradores. Existe um maior informação sobre segurança que aqui se incluí. risco de choque eléctrico se o seu corpo ficar ligado à terra ou à massa . c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou condições húmidas. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não faça uma má utilização do cabo eléctrico. Nunca use o cabo eléctrico para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, esquinas afiadas ou partes móveis. Os cabos eléctricos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. 20

PORTUGUÊS PT e) Ao usar uma ferramenta eléctrica no exterior, c) Retire a ficha da tomada eléctrica e/ou a utilize uma extensão do cabo eléctrico bateria da ferramenta eléctrica antes de fazer adequada para uso exterior. O uso de um cabo qualquer ajuste ou mudança de acessórios, ou eléctrico adequado para uso exterior reduz o risco antes de armazenar as ferramentas. Estas de choque eléctrico. medidas preventivas de segurança reduzem o risco de arrancar a ferramenta eléctrica 3) Segurança pessoal acidentalmente. a) Esteja sempre atento, observe o que está a d) Armazene as ferramentas eléctricas fazer e use o senso comum ao trabalhar com inactivas longe do alcance das crianças e não uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica quando estiver cansado ferramenta ou com estas instruções trabalhem ou sob a influência de drogas, álcool ou com a ferramenta eléctrica. As ferramentas medicamentos. Um momento de distracção eléctricas são perigosas não mãos de utilizadores enquanto trabalha com uma ferramenta eléctrica sem formação. pode resultar em acidentes pessoais graves. e) Manutenção das ferramentas eléctricas. b) Utilize equipamento de segurança. Use Verifique se as partes móveis estão sempre uma protecção para os olhos. O desalinhadas ou unidas, com roturas ou equipamento de segurança, tal como máscara qualquer outra condição que influencie o anti-poeira, calçado de segurança anti-derrapante, funcionamento das ferramentas eléctricas. Se capacete de segurança ou protecção auditiva, a ferramenta estiver danificada, mande-a usado nas condições adequadas reduz o risco de reparar antes de a utilizar. Muitos acidentes são acidentes pessoais graves. causados pela má manutenção das ferramentas eléctricas. c) Evite o arranque acidental. Assegure-se que o interruptor está na posição de desligado (off) f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e antes de ligar a ficha da ferramenta. O limpas. As ferramentas de corte devidamente transporte de ferramentas eléctricas com o seu conservadas, com as extremidades de corte dedo no interruptor ou a ligação de ferramentas afiadas, são menos prováveis de dobrar e mais eléctricas com o interruptor ligado (on) é um fáceis de controlar. convite aos acidentes. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, d) Remova qualquer chave de ajuste ou chave pontas da ferramenta, etc. de acordo com de fendas antes de ligar a ferramenta eléctrica. estas instruções e da forma prevista para o tipo Uma chave de fendas ou qualquer chave que fique de ferramenta específica, tendo em agarrada a uma parte rotativa da ferramenta consideração as condições de trabalho e o eléctrica pode resultar em acidentes pessoais. trabalho a ser executado. A utilização das ferramentas eléctricas para operações diferentes e) Não tente esticar-se. Mantenha-se sempre daquelas para que estão indicadas pode resultar com os pés bem assentes e equilibrado. Isto em situações perigosas. permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. 5) Assistência f) Vista-se de forma adequada. Não use roupa a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser larga ou bijuterias. Mantenha o seu cabelo, reparada por uma pessoa qualificada, usando roupa e luvas afastados das partes móveis. As apenas peças sobresselentes iguais. Isto roupas largas, bijuteria ou cabelo comprido podem garante que a segurança da ferramenta eléctrica ser apanhados pelas partes móveis. se mantenha. g) Se forem providenciados dispositivos para a ligação de facilidades de extracção e recolha de poeiras, garanta que estes são devidamente 3 Notas de segurança ligados e utilizados. O uso deste tipo de dispositivos pode diminuir os perigos relacionados especiais com as poeiras. Segure as ferramentas eléctricas pelas pegas 4) Utilização e manutenção da ferramenta isolantes sempre que haja alguma eléctrica possibilidade de, com a sua operação, a ferramenta de corte atingir cabos eléctricos a) Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ocultos ou o seu próprio cabo eléctrico. O ferramenta eléctrica correcta para a cada contacto com um cabo condutor coloca as partes aplicação. Uma ferramenta eléctrica correcta metálicas expostas sob tensão e provoca o executa melhor o trabalho e de forma mais segura, choque no operador. ao nível para o qual foi concebida. Use protectores auditivos. A exposição ao ruído b) Não utilize a ferramenta eléctrica se não a pode causar a perda de audição. consegue ligar ou desligar através do interruptor. Qualquer ferramenta eléctrica que Antes de utilizar a sua ferramenta eléctrica, leia não pode ser controlada através do interruptor é atentamente toda a informação de segurança que perigosa e tem de ser reparada. se incluí (panfleto vermelho) assim como as instruções de serviço. Mantenha todos os 21

PT PORTUGUÊS manuais e folhetos para futura consulta e, se emprestar ou vender a ferramenta, faça-a sempre 5 Características especiais acompanhar dessa documentação. do produto Para sua própria protecção, e para proteger a sua ferramenta, • Ferramenta leve e compacta do tipo tacho para cumpra muito em especial todas utilização contínua as referências marcadas com o símbolo! • Caixa de forma ergonómica com grande inter- ruptor integrado no punho • Condução do ar de evacuação favorável ao Antes de iniciar qualquer manutenção ou ajuste, utilizador, em qualquer situação de trabalho. puxe a ficha da tomada da rede. • Motor de vida longa Dar atenção a tubulações de gás, de corrente e de água! • BE 4006: Pré-furar juntas rebitadas, alumínio, chapas Evitar o arranque involuntário: Sempre destravar o finas e madeiras. Ferramenta óptima para utili- interruptor quando a ficha for retirada da tomada zação em montagens até um diâmetro de 6 mm ou no caso de falta de energia eléctrica. em aço. Não pegar na ferramenta em rotação! • BE 4010: Berbequim de bancada, prático e óptimo até Remover aparas e semelhantes apenas quando a um diâmetro de 10 mm em aço. máquina estiver parada. Tomar cuidado em caso de situação de aparafu- samento "dura" (aparafusamento de parafusos em 6 Colocação em operação aço, com rosca métrica ou de polegadas)! A cabeça do parafuso pode romper ou poderão Antes de ligar o cabo de alimentação surgir altos torques de reversão. verifique se a voltagem e a frequência da Quando a ferramenta de aplicação trava ou rede de alimentação se adequam aos enlaça, formam-se altas forças. Segurar valores inscritos na placa técnica da firmemente a ferramenta, posicionar-se de forma ferramenta. segura e trabalhar concentrado. Para garantir uma fixação segura da Fixar as pequenas peças a trabalhar. P.ex. bucha: Após a primeira furação (rotação fixando-as num torno de bancada. direita), deve reapertar o parafuso de retenção no interior da bucha com uma Não manter fechadas as aberturas de ventilação. chave de parafusos. Atenção, rosca SÍMBOLOS NA FERRMENTA: esquerda! (ver Capítulo 7.5) Montar o gancho para andaime (8): Içar na ....... Construção da Classe II fixação do gancho para andaime (7) e girar para V........... volts A........... amperes engatar numa das 4 posições desejadas. Hz......... hertz ~ .......... corrente alternada n0......... rotaçoes por minuto 7 Utilização ../min .. velocidade sem carga 7.1 Ligar/desligar 4 Vista geral Para ligar a ferramenta, prima o gatilho do inter- ruptor (5). Ver página 3 (desdobrar a página). É possível mudar a rotação no gatilho do inter- 1 Chave de buchas (para buchas de ruptor. cremalheira) * Em operação contínua pode-se prender o gatilho 2 Bucha de cremalheira com o botão de fixação (6). Para desligar, prime- 3 Bucha de aperto rápido Futuro Plus * se novamente o gatilho . 4 Comutador para sentido de rotação Na ligação contínua a máquina continua 5 Gatilho a funcionar mesmo quando é arrancada 6 Botão de bloqueio (ligamento contínuo) da mão. Portanto, segure a máquina 7 Fixação do gancho para andaime sempre com ambas as mãos nos punhos previ- 8 Gancho para andaime * stos, posicione-se de forma segura e concentre-se no trabalho. * conforme equipamento 22

PORTUGUÊS PT 7.2 Seleccionar o sentido de rotação 7.5 Remoção da bucha Accionar o comutador do sentido de rotação (4) somente com o motor Bucha de coroa dentada (2) parado. Seleccionar o sentido de rotação: R = rotação direita L = rotação esquerda A bucha deve ser apertada firmemente sobre o fuso, e o parafuso de retenção no interior da bucha, muito bem Desenroscar o parafuso de retenção. Atenção, apertado com uma chave de parafusos. rosca esquerda! (Atenção, rosca esquerda!) Na rotação esquerda poderá soltar-se (p.ex. ao apara- fusar). 7.3 Troca de ferramentas Bucha de cremalheira (2) Ver figuras, página 3. Fixar a ferramenta: Inserir a ferramenta e apertar uniformemente em todas as 3 perfurações, com uma chave de buchas (1). Retirar a ferramenta: Abrir a bucha de cremalheira (2) com uma chave Segurar o porta-brocas com uma chave de bocas. de buchas (1) e retirar a ferramenta. Soltar a bucha com uma batida leve de um martelo de borracha sobre a chave de buchas inserida e desparafusar. 7.4 Troca de ferramentas Bucha de aperto rápido Futuro Plus (3) Bucha de aperto rápido Futuro Plus (3) Ver figuras, página 3. Montar a ferramenta. Segurar o anel de fixação (a) e rodar o casquilho (b) com a outra mão no sentido de "GRIP, ZU", até parar. No caso de hastes de ferramenta macios, deve-se, eventualmente, voltar a fixar a ferramenta após Desenroscar o parafuso de retenção. Atenção, breve período de perfuração. rosca esquerda! Abrir a bucha: Segurar o anel de fixação (a) e rodar o casquilho (b) com a outra mão no sentido de "AUF, RELEASE". Quando a bucha estiver muito fechada: Puxar a ficha de tomada. Segurar a bucha com uma chave de bocas na cabeça da bucha e rodar o casquilho (b) com toda a força no sentido de "AUF, RELEASE". Segurar o porta-brocas com uma chave de bocas. Soltar a bucha com uma batida leve de um martelo de borracha sobre a chave inglesa fixa e despara- fusar. 23

PT PORTUGUÊS 8 Conselhos úteis 11 Reparações No caso de perfurações profundas, retire a broca As reparações do equipamento deste tipo de tempo em tempo, para remover o pó de APENAS podem ser efectuadas por pessoal quali- perfuração ou as aparas. ficado! É possível desparafusar a bucha para quando for A substituição do cabo de conexão só deve ser aparafusar. Inserir a ponta aparafusadora directa- efectuada pela Metabo ou por uma Oficina autori- mente no sextavado interior do fuso. zada de Assistência Técnica ao Cliente. Aquando montado o aro de encaixe rápido, é Qualquer ferramenta eléctrica da Metabo que retida a ponta aparafusadora (como acessório: necessite de reparação pode ser enviada para um código para encom. 6.31281). dos endereços que se incluem na lista de peças sobressalentes. 9 Manutenção Favor descrever o defeito constatado antes de enviar a peça para reparação. Limpar a bucha de aperto rápido: Após um tempo de utilização prolongado, segurar a bucha com a abertura para baixo em posição 12 Protecção do meio vertical e abrir e fechar várias vezes. O pó acumu- ambiente lado cai pela abertura. Aconselha-se a utilização regular de um spray de limpeza nos mordentes e As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. nas suas aberturas. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- f ração e acessórios contém uma apreciável quanti- 10 Acessórios dade de matéria-prima e plásticos que também podem ser incluídos em um processo de recic- lagem. Use apenas acessórios Metabo genuínos. Estas instruções estão impressas em papel Se precisar de acessórios consulte o seu distri- reciclado. buidor. Para que o distribuidor possa seleccionar o aces- sório adequado, tem de saber o modelo exacto da 13 Dados técnicos sua ferramenta. Consulte a página 4. Há mais notas explicativas na página 2. A Metabox Reserva-se o direito de proceder a alterações B Programa completo de perfuração ver devidas ao progresso tecnológico. Catálogo Principal P1 = Potência de absorção nominal C Torno de bancada P2 = Potência liberada D Jogos de pontas de aparafusar, caixas de n0 = Rotação em vazio pontas de aparafusar n1 = Rotação na potência nominal E Veio flexível ø max = Diâmetro máximo da broca F Rebarbadora lamelar b = Capacidade da bucha G Pontas abrasivas G = Rosca do fuso H Catrabucha de arame de aço em forma de pincel H = Porta-brocas com sextavado interior I Catrabucha de arame de aço tipo tacho m = Peso sem cabo de rede J Catrabucha de arame de aço redonda K Aro de encaixe rápido das pontas Durante o trabalho o nível de ruído pode passar de 85 dB(A). Programa completo de acessórios, consultar www.metabo.com ou o Catálogo Principal. Utilizar protecções auriculares. Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). 24

Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com