Metabo BE 751 BE 1100 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

Made in Germany BE 751 BE 1100 Operating Instructions ........... page 5 Mode d’emploi ...................... page 10 Instrucciones de manejo .... página 16 Instruções de serviço ......... página 22 170 27 0010 - 1010

BE 1100 BE 751 14 P1 W 750 1100 P2 W 450 660 1 0-1000 0-900 n1 /min 2 0-3100 0-2800 1 600 900 n2 /min 2 1800 2800 1 1 9/16“ (40) 1 9/16“ (40) mm ø max. 1“ 1“ (in) 2 (25) (25) 1/2“ 5/8“ 1 (13) (16) in ø max. (mm) 5/16“ 5/16“ 2 (8) (8) in 1/16“-1/2“ 1/16“-1/2“ b (1,5-13) (1,5-13) (mm) UNF G 1/2“-20 1/2“-20 (in) in 1/4“ 1/4“ H (6,35) (6,35) (mm) lbs 5.7 6.1 m (kg) (2,6) (2,8) in 1 11/16“ 1 11/16“ D (mm) (43) (43) © 2010 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 2

BE 1100 BE 751 1 min 5 6 4 L 0 7 R 3 8 9 2 1 A -1- -3- -2- B -1- -3- -2- 3

A B C D l = 1,2 m 50 x 20 mm: 6.31110 60 x 30 mm: 6.31111 6.23598 6.31078 6.27608 60 x 40 mm: 6.31112 E F G 6.30554 6.30552 H 6.30553 6.30550 I 6.30551 a=100 a=86 b=100 b=80 6.00890 6.12001 6.12003 J 6.31281 BE 1100 BE 1100 ø mm 4 G G F A B C D E F G 6 E G F 400 700 1100 1600 2000 2400 2800 8 G E F 10 F D F 150 250 350 500 600 750 900 13 E G F 16 F ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10 ±10 % 20 F 30 F 40 F 4

ENGLISH ENG Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power tool, the longer it will provide dependable service. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered Contents or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive 1 Specified Use atmospheres, such as in the presence of 2 General Safety Instructions flammable liquids, gases or dust. Power 3 Special Safety Instructions tools create sparks which may ignite the dust 4 Overview or fumes. 5 Special Product Features 6 Initial Operation c) Keep children and bystanders away while 7 Use operating a power tool. Distractions can 8 Tips and Tricks cause you to lose control. 9 Cleaning, Maintenance 2) Electrical safety 10 Troubleshooting 11 Accessories a) Power tool plugs must match the outlet. 12 Repairs Never modify the plug in any way. Do not 13 Environmental Protection use any adapter plugs with earthed 14 Technical Specifications (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of elec- tric shock. 1 Specified Use b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radia- The drill is suitable for non-impact drilling into tors, ranges and refrigerators. There is an metal, wood, plastic and similar materials. It is also increased risk of electric shock if your body is suitable for thread tapping and screwdriving. earthed or grounded. The user bears sole responsibility for any damage c) Do not expose power tools to rain or wet caused by improper use. conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Generally accepted accident prevention regula- tions and the enclosed safety information must be d) Do not abuse the cord. Never use the cord observed. for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or 2 General Safety Instructions entangled cords increase the risk of electric shock. WARNING – Reading the operating e) When operating a power tool outdoors, use instructions will reduce the risk of injury. an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces For your own protection and for the the risk of electric shock. protection of your power tool pay atten- f) If operating a power tool in a damp location tion to all parts of the text that are is unavoidable, use a residual current marked with this symbol! device (RCD) protected supply. Use of an General Power Tool Safety Warnings RCD reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings and 3) Personal safety all instructions. Failure to follow the warn- a) Stay alert, watch what you are doing and ings and instructions may result in electric shock, use common sense when operating a fire and/or serious injury. Save all warnings and power tool. Do not use a power tool while instructions for future reference! The term you are tired or under the influence of "power tool" in the warnings refers to your mains- drugs, alcohol or medication. A moment of operated (corded) power tool or battery-operated inattention while operating power tools may (cordless) power tool. result in serious personal injury. 1) Work area safety 5

ENG ENGLISH b) Use personal protective equipment. before use. Many accidents are caused by Always wear eye protection. Protective poorly maintained power tools. equipment such as dust mask, non-skid safety f) Keep cutting tools sharp and clean. shoes, hard hat, or hearing protection used for Properly maintained cutting tools with sharp appropriate conditions will reduce personal injuries. cutting edges are less likely to bind and are easier to control. c) Prevent unintentional starting. Ensure the g) Use the power tool, accessories and tool switch is in the off-position before bits etc. in accordance with these instruc- connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. tions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Carrying power tools with your finger on the Use of the power tool for operations different switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. from those intended could result in a hazardous situation. d) Remove any adjusting key or wrench 5) Service before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the a) Have your power tool serviced by a power tool may result in personal injury. qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the e) Do not overreach. Keep proper footing and safety of the power tool is maintained. balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 3 Special Safety Instructions f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and Use auxiliary handles supplied with the tool. gloves away from moving parts. Loose Loss of control can cause personal injury. clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the g) If devices are provided for the connection cutting accessory may contact hidden or it’s of dust extraction and collection facilities, wiring own cord. Cutting accessory contacting a ensure these are connected and properly “live” wire may make exposed metal parts of the used. Use of dust collection can reduce power tool “live” and could give the operator an dust-related hazards. electric shock. 4) Power tool use and care Pull the plug out of the plug socket before any a) Do not force the power tool. Use the adjustments or servicing are performed. correct power tool for your application. The Avoid inadvertent starts by always unlocking the correct power tool will do the job better and switch when the plug is removed from the mains safer at the rate for which it was designed. socket or in case of a power cut. This is not b) Do not use the power tool if the switch necessary in the case of BE 1100 (with restart does not turn it on and off. Any power tool protection). that cannot be controlled with the switch is Ensure that the spot where you wish to work is dangerous and must be repaired. free of power cables, gas lines or water pipes c) Disconnect the plug from the power (e.g. using a metal detector). source and/or the battery pack from the Smaller workpieces must be secured such that power tool before making any adjustments, they are not carried along with the drill bit when changing accessories, or storing power drilling (e.g. by clamping in a vice or on a work tools. Such preventive safety mea ures reduce bench with screw clamps). the risk of starting the power tool accidentally. Keep hands away from the rotating tool! Remove d) Store idle power tools out of the reach chips and similar material only when the machine of children and do not allow persons is not in operation. unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Metabo S-automatic safety clutch. When the Power tools are dangerous in the hands of safety clutch responds, switch off the machine untrained users. immediately! If the tool jams or catches, the power supply to the motor is restricted. Due to the strong e) Maintain power tools. Check for misalign- force which can arise, always hold the machine ment or binding of moving parts, breakage with both hands using the handles provided, stand of parts and any other condition that may securely and concentrate. affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired The Metabo S-automatic safety clutch must not be used for torque control. 6

ENGLISH ENG Caution must be exercised when driving screws hands using the handles provided, stand securely into hard materials (driving screws with metric or and concentrate. imperial threads into steel)! The screw head may Auto-stop carbon brushes: break, or a high reverse torque may build up on the If the carbon brushes are completely worn, the handle. machine switches off automatically. BE 1100: Dust from material such as paint containing lead, An LED lights up before the carbon brushes wear some wood species, minerals and metal may be out completely. harmful. Contact with or inhalation of the dust may Restart protection: cause allergic reactions and/or respiratory (BE 1100) diseases to the operator or bystanders. Restart protection prevents the unintentional start- Certain kinds of dust are classified as carcinogenic up of the machine when it is reconnected to the such as oak and beech dust especially in conjunc- mains or when power returns following a power tion with additives for wood conditioning (chro- failure. mate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. Overload protection display: - Where the use of a dust extraction device is (BE 1100) possible it shall be used. The overload protection display indicates if the - The work place must be well ventilated. machine is overloaded. - The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you 6 Initial Operation want to work with. Before plugging in, check that the rated SYMBOLS ON THE TOOL: mains voltage and mains frequency, as stated on the rating label, match with your power .......Class II Construction supply. V...........volts A...........amperes To ensure that the drill chuck is securely Hz.........hertz fitted: After initial drilling (clockwise), use a W..........watts screwdriver to firmly tighten the safety screw ~ ..........alternating current inside the drill chuck (if applicable / model- n0 .........rated speed specific). Caution left-handed thread ! rpm ......revolutions per minute (see Section 7.7.) .../min...revolutions per minute 6.1 Assembly of additional handle (2) 4 Overview For safety reasons, always use the additional See page 3 (please unfold). handle supplied. 1 Thumbwheel for gear selection Open the clamping ring by turning the additional 2 Additional handle / Additional handle with handle (2) counter-clockwise. Push the additional vibration damping * handle onto the collar of the machine. Slide the additional handle far enough forward so that it can 3 Geared chuck* be turned. At the desired angle, pull it back and 4 Futuro Plus keyless chuck * tighten firmly. 5 Speed preselection setting wheel* 6 Electronic signal indicator* 7 Use 7 Rotation selector switch 8 Locking button for continuous activation 7.1 Setting direction of rotation, 9 Trigger switch transport lock (switch-on lock) * depending on equipment Do not activate the rotation selector switch (7) unless the motor has completely stopped. 5 Special Product Features See page 3 (please unfold). R = Clockwise setting Metabo S-automatic safety clutch: L = Counter-clockwise setting If the tool jams or catches, the power supply to the 0 = Central position: transport lock setting motor is restricted. Due to the strong force which (switch-on lock) can arise, always hold the machine with both 7

ENG ENGLISH The drill chuck must be firmly screwed onto The grating sound (depending on function) which the spindle and the safety screw inside the may be heard after opening the drill chuck is drill chuck (if applicable / model-specific) must be stopped by turning the sleeve in the opposite firmly tightened with a screwdriver. (Caution, left- direction. handed thread !) If rotated counterclockwise (e.g. when screwing) it could otherwise become loose. If the chuck is very tightly secured, disconnect from mains. Hold the chuck using an open-end spanner at the flats on its head, and turn the sleeve 7.2 Selecting a gear vigourously in the direction of the arrow -1-. Clamping the tool Select the desired gear by turning the thumbwheel (1). - Insert the tool -2- as far as it will go. - Grip the retaining ring and, using the other hand, Change speed only when the machine rotate the sleeve in the direction of the arrow -3- is in the process of running down until the mechanical resistance which can be felt (briefly switch it on and off). is overcome. 1st gear (low speed, high torque) - Caution! The tool is not yet fully clamped! e.g. for screwdriving, drilling Keep turning the sleeve (it must "click" when turning) until it cannot be turned any further - 2nd gear (high speed) e.g. for drilling only now is the tool securely clamped. In the case of a soft tool shank, retightening may be required after a short period of drilling. 7.3 Preselect speed (except BE 751) 7.6 Tool change with a geared chuck (3) Use the setting wheel (5) to preselect the maximum speed. See page 4 for recommended See illustrations B on page 3. drilling speeds. Opening the chuck: Opening a geared chuck with the chuck key -1-. 7.4 Switching on/off, changing speed Clamping the tool: Insert tool -2- as far as it will go and tighten equally in all 3 bores using the Switching on, speed: press the trigger (9). chuck key -3-. The speed can be changed by pressing in the trigger. 7.7 Unscrewing the chuck The electronic soft start means that the machine accelerates continuously until the Futuro Plus keyless chuck (4) preselected speed is reached (depends on (see illustrations X on second to last page) equipment). Undo the locking screw. Caution! Left-handed Release the trigger to switch off. thread! Continuous activation: While pressing on the Grip the drill spindle using an open-end spanner. trigger (9), press in the locking button (8) and Insert an Allen key into the chuck, tap on it with a then release the trigger. To switch off, press rubber hammer to loosen the chuck, and then and release the trigger (9) again. unscrew. In continuous operation, the machine Geared chuck (3) continues running if it is forced out of (see illustrations Y on second to last page) your hands. Therefore, always hold the Undo the locking screw. Caution! Left-handed machine with both hands using the handles thread! provided, stand in a safe position and concen- trate. Grip the drill spindle using an open-end spanner. Insert the chuck key into the chuck, tap on it with a rubber hammer to loosen the chuck, and then 7.5 Tool change with Plus (4) chuck unscrew. See illustrations A on page 3. 8 Tips and Tricks Opening the drill chuck: Grip the retaining ring and, using the other hand, The drill chuck can be removed for screwdriving. rotate the sleeve in the direction of the arrow -1-. Insert screwdriver bit directly into the spindle's hexagon socket. If a bit clamping bush (order no. 8

ENGLISH ENG 6.31281) is fitted, the screwdriver bit is held in G Steel-wire end brush position. H Steel-wire cup brush For thread tapping, apply some oil to the tap. I Steel-wire wheel brush Select a low speed and the first gear. Start cutting J Bit clamping bush in clockwise direction, stop and turn out in For the complete range of accessories, see counter-clockwise direction. www.metabo.com or refer to the main catalogue. 9 Cleaning, Maintenance 12 Repairs Cleaning the keyless chuck: Repairs to electrical tools must be carried out by After prolonged use hold the chuck vertically, with qualified electricians ONLY! the opening facing down, and fully open and close it several times. The dust collected falls from the Any Metabo power tool in need of repair can be opening. Regular use of cleaning spray on the jaws sent to one of the addresses listed in the spare and jaw openings is recommended. parts list. When returning the device for repair, please enclose a description of the fault. 10 Troubleshooting If it is not possible to press in the trigger (9), 13 Environmental Protection check if the rotation selector switch (7) is fully at position R or L. Metabo's packaging can be 100% recycled. Electronic signal display (6) When they reach the end of their service life, power Rapid flashing - restart protection tools and accessories contain considerable (BE 1100) amounts of valuable raw and plastic materials, When power is restored after a power failure, the which can be recycled. machine - which is still switched on - will not start These instructions are printed on chlorine-free by itself for safety reasons. Switch machine on and bleached paper. off again. Slow flashing - carbon brushes worn (BE 1100) 14 Technical Specifications The carbon brushes are almost completely worn. If the brushes are completely worn, the machine Explanatory notes on the information on page 2. switches off automatically. Have the brushes Changes due to technological progress reserved. replaced by an authorised service centre. P1 = Rated input Permanently lit - overload (BE 1100) P2 = Power output If the machine is subject to continuous overloading n1* = No-load speed for longer periods, the power input to the machine n2* = Load speed is limited. This prevents additional unauthorised ø max = Max. drill diameter heating of the motor. s max = Max. impact rate b = Chuck capacity G = Drill spindle thread 11 Accessories H = Drill spindle with hexagon socket m = Weight Use only genuine Metabo accessories. D = Collar diameter If you need any accessories, check with your dealer. Wear ear protectors! The dealer needs to know the exact model of your power tool in order to select the correct accessory. Machine in protection class II See page 4. * Energy-rich, high-frequency interference can A Metabox cause fluctuations in speed. The fluctuations B Angle drilling and screwdriving attachment disappear, however, as soon as the interference C Flexible shaft fades away. D Flap sanding wheel The technical specifications quoted are subject to E Drill stand tolerances (in compliance with the relevant valid F Machine vice standards). 9

F FRANÇAIS Mode d'emploi Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmen- terez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement. AVERTISSEMENT Lire tous les avertis- Sommaire sements de sécurité et toutes les instruc- tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- 1 Utilisation conforme à la destination tions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver 2 Consignes générales de sécurité tous les avertissements et toutes les instruc- 4 Consignes de sécurité particulières tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! 4 Vue d'ensemble Le terme "outil" dans les avertissements fait 5 Particularités du produit référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre 6 Mise en service outil fonctionnant sur batterie (sans cordon 7 Utilisation d'alimentation). 8 Conseils et astuces 1) Sécurité de la zone de travail 9 Nettoyage, maintenance a) Conserver la zone de travail propre et bien 10 Dépannage éclairée. Les zones en désordre ou sombres 11 Accessoires sont propices aux accidents. 12 Réparations b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- 13 Protection de l'environnement ques en atmosphère explosive, par 14 Caractéristiques techniques exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les 1 Utilisation conforme à la fumées. destination c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de La perceuse sert à percer sans percussion dans le l'outil. Les distractions peuvent vous faire métal, le bois, le plastique et matériaux assimilés. perdre le contrôle de l'outil. En outre, l'outil sert pour le taraudage et le vissage. 2) Sécurité électrique L'utilisateur sera entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non a) Il faut que les fiches de l'outil électrique conforme à la destination de la machine. soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce Il est impératif de respecter les consignes soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des générales de protection contre les accidents ainsi outils à branchement de terre. Des fiches que les consignes de sécurité ci-jointes. non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des 2 Consignes générales de surfaces reliées à la terre telles que les sécurité tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- choc électrique si votre corps est relié à la tion afin d'éviter tout risque de blessure. terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des Dans l'intérêt de votre propre sécurité conditions humides. La pénétration d'eau à et afin de protéger votre outil électrique, l'intérieur d'un outil augmentera le risque de respectez les passages de texte choc électrique. marqués de ce symbole ! d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais Avertissements de sécurité généraux utiliser le cordon pour porter, tirer ou pour l'outil débrancher l'outil. Maintenir le cordon à 10

FRANÇAIS F l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des et correctement utilisés. Utiliser des arêtes ou des parties en mouvement. collecteurs de poussière peut réduire les Des cordons endommagés ou emmêlés risques dus aux poussières. augmentent le risque de choc électrique. 4) Utilisation et entretien de l'outil e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté utiliser un prolongateur adapté à l'utilisa- tion extérieure. L'utilisation d'un cordon à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque régime pour lequel il a été construit. de choc électrique. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimenta- permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut tion protégée par un dispositif à courant pas être commandé par l'interrupteur est différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. dangereux et il faut le réparer. 3) Sécurité des personnes c) Débrancher la fiche de la source d'alimen- tation en courant et/ou le bloc de batteries a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes de l'outil avant tout réglage, changement en train de faire et faire preuve de bon sens d'accessoires ou avant de ranger l'outil. dans votre utilisation de l'outil. Ne pas De telles mesures de sécurité préventives utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou réduisent le risque de démarrage accidentel sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de de l'outil. médicaments. Un moment d'inattention en d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des portée des enfants et ne pas permettre blessures graves des personnes. à des personnes ne connaissant pas l'outil b) Utiliser un équipement de sécurité. ou les présentes instructions de le faire Toujours porter une protection pour les fonctionner. Les outils sont dangereux entre yeux. Les équipements de sécurité tels que les mains d'utilisateurs novices. les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de casques ou les protections acoustiques blocage des parties mobiles, des pièces utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas c) Eviter tout démarrage intempestif. de dommages, faire réparer l'outil avant de S'assurer que l'interrupteur est en position l'utiliser. De nombreux accidents sont dus arrêt avant de brancher l'outil au secteur à des outils mal entretenus. et/ou au bloc de batteries, de le ramasser f) Garder affûtés et propres les outils ou de le porter. Porter les outils en ayant le permettant de couper. Des outils destinés doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins source d'accidents. susceptibles de bloquer et sont plus faciles d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre à contrôler. l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en à des blessures de personnes. tenant compte des conditions de travail et e) Ne pas se précipiter. Garder une position et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil un équilibre adaptés à tout moment. Cela pour des opérations différentes de celles permet un meilleur contrôle de l'outil dans des prévues pourrait donner lieu à des situations situations inattendues. dangereuses. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas 5) Maintenance et entretien porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les a) Faire entretenir l'outil par un réparateur gants à distance des parties en mouve- qualifié utilisant uniquement des pièces de ment. Des vêtements amples, des bijoux ou rechange identiques. Cela assurera que la les cheveux longs peuvent être pris dans des sécurité de l'outil est maintenue. parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des pous- sières, s'assurer qu'ils sont connectés 11

F FRANÇAIS chêne ou du hêtre sont considérées comme 3 Consignes de sécurité cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont associées à des adjuvants de traitement du bois particulières (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les Utiliser la poignée complémentaire fournie matériaux contenant de l'amiante. avec l'outil. En cas de perte de contrôle, il y a un - Utiliser le plus possible un système d'aspiration risque de blessures. des poussières. Lors d'opérations où l'accessoire risque de - Veiller à une bonne aération du site de travail. rencontrer des conducteurs électriques non - Il est recommandé de porter un masque anti- apparents, voire son câble d'alimentation, tenir poussières avec filtre de classe 2. l'outil exclusivement par les côtés isolés des Respecter les directives nationales en vigueur poignées. Le contact avec un conducteur élec- relatives aux matériaux à traiter. trique sous tension peut également mettre les SYMBOLES SUR L’OUTIL: parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique. ....... Construction de classe II Débrancher le cordon d'alimentation de la prise V ........... volts de courant avant toute opération de réglage ou de A ........... ampères maintenance. Hz ......... hertz W .......... watts Eviter les démarrages intempestifs : la gâchette ~ ........... courant alternatif doit toujours être déverrouillée lorsque l'on retire le n0 .......... vitesse à vide connecteur de la prise ou après une coupure de rpm....... révolutions par minute courant. Non requis pour les modèles BE 1100 .../min ... révolutions par minute (avec protection antidémarrage). Vérifier que l'emplacement sur lequel intervenir ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou 4 Vue d'ensemble de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). Les pièces à usiner plus petites doivent être assu- Voir page 3 (à déplier). rées de sorte à ne pas pouvoir être emportées par 1 Sélecteur de vitesse le foret lors du perçage (par exemple lors du 2 Poignée supplémentaire / poignée supplé- serrage dans un étau ou sur l'établi avec des mentaire avec amortissement des vibrations* serre-joints). 3 Mandrin à clé * Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en marche ! Eliminer sciures de bois et autres 4 Mandrin automatique Futuro Plus * uniquement lorsque l'outil est à l'arrêt. 5 Molette de présélection du régime * Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En 6 Témoin électronique * cas de déclenchement du débrayage de sécurité, 7 Commutateur du sens de rotation arrêter immédiatement la machine !Si un outil de travail est coincé ou accroché, la transmission 8 Bouton de marche continue d'effort au moteur est limitée. Comme cette situa- 9 Gâchette tion génère des efforts importants, veiller à toujours bien maintenir la machine avec les deux * suivant équipement mains au niveau des poignées, à prendre un bon équilibre et à travailler de manière concentrée. Le débrayage de sécurité Metabo S-automatic 5 Particularités du produit ne doit pas servir à limiter le couple. Attention pour les vissages en force (avec des vis Débrayage de sécurité Metabo S-automatic : à pas métrique ou en pouces sur de l'acier) ! Si un outil de travail est coincé ou accroché, la Risque d'arrachement de la tête de vis ou d'appa- transmission d'effort au moteur est limitée. rition de couples de réaction élevés sur la poignée. Comme cette situation génère des efforts importants, veiller à toujours bien maintenir la Les poussières de matériaux tels que les peintures machine avec les deux mains au niveau des poig- au plomb, certains types de bois, de minéraux et nées, à prendre un bon équilibre et à travailler de de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. manière concentrée. Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner Charbons de sécurité : des réactions allergiques et/ou des maladies Dès l'usure complète des charbons de contact, respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se la machine s'arrête automatiquement. BE 1100 : trouvant à proximité. Une diode lumineuse est activée avant que les Certaines poussières provenant par exemple du charbons ne soient complètement usés. 12

FRANÇAIS F Protection contre le redémarrage : de sécurité située à l'intérieur du mandrin de (BE 1000) perçage (si le modèle en comporte une) doit être La protection contre le redémarrage empêche que énergiquement serrée à l'aide d'un tournevis. la machine se remette en marche accidentelle- Attention filet à gauche ! Dans le cas contraire, il ment après avoir été rebranchée sur le secteur, ou risquerait de se desserrer en rotation à gauche (par en cas de réalimentation après une coupure de ex. pour visser). courant. Témoin de surcharge : 7.2 Sélection de la vitesse (BE 1100) Le témoin de surcharge s'active lorsque la machine est en surcharge. Choisir la vitesse désirée en tournant le sélecteur (1). Commuter seulement lorsque la machine s'arrête (connecter/déconnecter rapidement). 6 Mise en service 1ère vitesse (vitesse de rotation faible, moment de couple élevé) p. ex. pour visser, Avant la mise en service, vérifier que la percer tension secteur et la fréquence secteur indi- quées sur la plaque signalétique correspondent 2ème vitesse (vitesse de rotation élevée) aux caractéristiques du réseau de courant. p. ex. pour percer Pour garantir la bonne tenue du mandrin de perçage : Après le premier perçage 7.3 Présélection de la vitesse (rotation à droite), resserrer énergiquement la vis (pas BE 751) de sécurité située à l'intérieur du mandrin (si le modèle en comporte une) à l'aide d'un tournevis. Avec la molette de réglage (5), présélectionner la Attention filet à gauche ! (Voir chapitre 7.7.) vitesse maximale. Voir les vitesses conseillées pour le perçage à la page 4. 6.1 Montage de la poignée supplémentaire (2) 7.4 Marche/arrêt, réglage de la vitesse Pour des raisons de sécurité, toujours utiliser Marche, vitesse : appuyer sur la gâchette (9). la poignée supplémentaire qui est comprise dans la livraison. La vitesse peut être modifiée par une pression sur la gâchette. Ouvrir l'anneau de serrage en tournant la poignée (2) vers la gauche. Faire coulisser la Grâce au démarrage électronique en douceur, poignée sur le collier de la machine. Glisser la l'outil accélère en continu jusqu'à la vitesse poignée supplémentaire jusqu'à ce qu'elle puisse présélectionnée (suivant équipement). pivoter. Une fois l'angle souhaité atteint, tirer Pour désactiver, relâcher la gâchette. dessus et la serrer fortement. Marche continue : Lorsque la gâchette (9) est enfoncée, presser le bouton (8) et relâcher la 7 Utilisation gâchette. Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la gâchette (9), puis relâcher. Lorsque l'outil est en position de marche 7.1 Réglage du sens de rotation / sécurité continue, il continue de tourner s'il de transport (protection contre tout échappe des mains. Afin d'éviter tout compor- tement inattendu de l'outil, le tenir avec les enclenchement intempestif) deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant concentrée. d'actionner le commutateur du sens de rotation (7). Voir page 3 (à déplier). 7.5 Changement d'outil avec le mandrin R = Réglé sur sens de rotation à droite automatique Plus (4) L = Réglé sur sens de rotation à gauche 0 = Centre : sécurité de transport (protec- Voir les figures A, page 3. tion contre tout enclenchement intem- pestif) Ouvrir le mandrin : Le mandrin de perçage doit être Tenir la bague de serrage et tourner la douille avec énergiquement vissé sur la broche, et la vis l'autre main dans le sens de la flèche -1-. 13

F FRANÇAIS Le cliquètement que l'on entend éventuellement après avoir ouvert le mandrin (bruit dû au 8 Conseils et astuces fonctionnement) disparaîtra si l'on tourne la douille dans le sens contraire. Le mandrin de perçage pourra être dévissé pour Au cas où le mandrin est complètement bloqué : les opérations de vissage. Placer alors l'embout Débrancher le cordon d'alimentation. Maintenir le de vissage directement dans l'alésage à six pans mandrin au niveau de la tête avec une clé à fourche de la broche.Si une douille de serrage d'embouts et tourner la douille avec force dans le sens de la (disponible comme accessoire : réf. de cde flèche -1-. 6.31281) a été installée, l'embout de vissage sera maintenu en place. Tendre l'embout : Graisser légèrement le foret pour le taraudage. - Insérer l'outil de travail -2- le plus profondément Sélectionner une vitesse de rotation faible et la possible. première vitesse. Faire une entaille en rotation à - Tenir la bague de serrage et tourner la douille droite, bloquer, sortir en tournant vers la gauche. avec l'autre main dans le sens de la flèche -3- jusqu'à ce que la résistance mécanique percep- tible soit dépassée. - Attention ! L'outil n'est alors pas encore serré 9 Nettoyage, maintenance ! Continuer à tourner avec force (on doit entendre un "clic") jusqu'à ce que l'on ne Nettoyage du mandrin autoserrant : puisse plus tourner du tout - ce n'est que Après une utilisation prolongée du mandrin, tenir maintenant que l'outil est véritablement serré. celui-ci en position verticale, ouverture vers le bas, l'ouvrir entièrement et le refermer, puis recom- En cas d'utilisation d'outils souples, il faudra éven- mencer plusieurs fois de suite. La poussière qui tuellement resserrer après avoir effectué de courts s'était accumulée tombera alors par l'ouverture. Il travaux de perçage. est conseillé d'utiliser régulièrement un spray de nettoyage pour les mâchoires de serrage. 7.6 Changement d'outil avec le mandrin à clé (3) 10 Dépannage Voir les figures B, page 3. Lorsque la gâchette (9) ne se laisse pas enfoncer, Ouvrir le mandrin : Ouvrir le le mandrin à clé avec vérifier si le commutateur de sens de rotation (7) la clé à mandrin -1-. est complètement en position R ou L . Tendre l'embout : Insérer l'outil de travail -2- le Témoin électronique (6) plus profondément possible et le serrer avec la clé à mandrin homogènement dans Clignotement rapide - Protection contre le redé- les 3 perçages -3-. marrage (BE 1100) Quand la tension revient après une coupure de 7.7 Dévissage du mandrin courant, la machine ne redémarre pas d'elle- même pour des raisons de sécurité. Arrêter la Mandrin automatique Futuro Plus (4) machine et la redémarrer. (Voir figures X sur l'avant-dernière page) Clignotement lent - Charbons usés Desserrer la vis de freinage. Attention filet (BE 1100) à gauche ! Les balais de charbon sont presque complètement usés. Lorsque les balais seront complètement Maintenir la broche de perçage avec une clé à usés, la machine s'arrêtera automatiquement Faire fourche. Décoller le mandrin en tapotant légère- remplacer les charbons par le service après-vente. ment avec un maillet en plastique sur une clé six pans insérée dans le mandrin, puis dévisser. Allumage permanent - surcharge Mandrin à clé (3) (BE 1100) (Voir figures Y sur l'avant-dernière page) En cas de surcharge prolongée de la machine, Desserrer la vis de freinage. Attention filet à la puissance absorbée est réduite, ce qui permet gauche ! d'éviter une surchauffe excessive du moteur. Maintenir la broche de perçage avec une clé à fourche. Décoller le mandrin en tapotant légère- ment avec un maillet en plastique sur la clé de 11 Accessoires mandrin insérée dans le mandrin, puis dévisser. Utiliser uniquement des accessoires Metabo. 14

FRANÇAIS F Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser s max = Cadence de frappe maxi au revendeur. b = Capacité du mandrin Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro- G = Filet de la broche de perçage priés, indiquer le type exact de l'outil électrique au H = Broche à six pans creux distributeur. m = Poids Voir page 4. D = Diamètre du collet A Metabox B Tête de perçage d'angle et de vissage Porter un casque antibruit ! C Arbre flexible D Meule à lamelles Outil de la classe de protection II E Support de perçage * Les perturbations haute fréquence de forte F Etau énergie peuvent provoquer des variations de G Brosse pinceau en fil d'acier vitesse de rotation. Ces variations cessent dès la H Brosse boisseau en fil d'acier disparition des perturbations. I Brosse métallique circulaire Les caractéristiques indiquées sont soumises J Douille de serrage pour embouts à tolérance (selon les normes en vigueur Voir gamme complète des accessoires sur correspondantes). www.metabo.com ou dans le catalogue principal. 12 Réparations Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les outils Metabo à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté. 13 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées. Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore. 14 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. P1 = Puissance absorbée P2 = Puissance débitée n1* = Vitesse à vide n2* = Vitesse en charge ø max = Capacité de perçage maximale 15

ES ESPAÑOL Instrucciones de manejo Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en este manual de instrucciones y en los docu- mentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo repercute en un servicio eficaz durante más tiempo. ¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas Contenido instrucciones de seguridad. La no observa- ción de las instrucciones de seguridad siguientes 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones 2 Instrucciones generales de seguridad en un lugar seguro! El término "herramienta eléc- 3 Instrucciones especiales de seguridad trica" empleado en las siguientes instrucciones se 4 Descripción general refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con 5 Características especiales del producto cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado por acumulador. 6 Puesta en marcha 7 Manejo 1) Puesto de trabajo 8 Consejos y trucos a) Mantenga limipo y bien iluminado su 9 Limpieza, mantenimiento puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo 10 Localización de averías pueden provocar accidentes. 11 Accesorios b) No utilice la herramienta eléctrica en un 12 Reparación entorno con peligro de explosión, en el que 13 Protección ecológica se encuentren combustibles líquidos, 14 Especificaciones técnicas gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. 1 Aplicación de acuerdo a la c) Mantenga alejados a los niños y otras finalidad personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una El taladro es adecuado para taladrar sin golpes en distracción le puede hacer perder el control metal, madera, plástico y materiales similares. sobre el aparato. Asimismo, esta herramienta también es adecuada para tallar roscas y atornillar. 2) Seguridad eléctrica Los posibles daños derivados de un uso inade- a) El enchufe de la herramienta eléctrica cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el Deben observarse las normas sobre prevención enchufe en forma alguna. No emplee de accidentes aceptados de forma general y la adaptadores con herramientas eléctricas información sobre seguridad incluida. dotadas de una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una 2 Instrucciones generales de descarga eléctrica. seguridad b) Evite que su cuerpo toque partes conec- tadas a tierra como tuberías, radiadores, AVISO: Para reducir el riesgo de lesiones, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar lea el manual de instrucciones. expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. Para su propia protección y la de su c) No exponga las herramientas eléctricas a herramienta eléctrica, observe las la lluvia y evite que penetren líquidos en su partes marcadas con este símbolo interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 16

ESPAÑOL ES d) No utilice el cable de red para transportar eléctrica en caso de presentarse una situación o colgar la herramienta eléctrica, ni tire inesperada. de él para sacar el enchufe de la toma f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de corriente. Mantenga el cable de red adecuada. No utilice vestimenta amplia ni alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. red dañados o enredados pueden provocar La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo una descarga eléctrica. se pueden enganchar con las piezas en e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la movimiento. intemperie utilice solamente cables de g) Siempre que sea posible utilizar equipos prolongación homologados para su uso en de aspiración o captación de polvo, exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. La exteriores reduce el riesgo de una descarga utilización de un equipo de aspiración de eléctrica. polvo puede reducir los riesgos de aspirar f) Si fuera necesario utilizar la herramienta polvo nocivo para la salud. eléctrica en un entorno húmedo, utilice un 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas interruptor de protección diferencial. La utilización de un cable de prolongación eléctricas adecuado para su uso en exteriores reduce a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- el riesgo de una descarga eléctrica. mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar 3) Seguridad de personas mejor y más seguro dentro del margen de a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- potencia indicado. mienta eléctrica con prudencia. No utilice b) No utilice herramientas con un interruptor la herramienta eléctrica si estuviese defectuoso. Las herramientas que no se cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamen- puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. tos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias c) Saque el enchufe de la red y/o retire la lesiones. batería antes de realizar un ajuste en la b) Utilice un equipo de protección y en todo herramienta, cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida preventiva caso unas gafas de protección. El riesgo reduce el riesgo de conectar accidentalmente de lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la el aparato. herramienta eléctrica empleada, se utiliza un d) Guarde las herramientas eléctricas fuera equipo de protección adecuado como una del alcance de los niños. No permita que mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad las utilcen personas que no estén familiari- con suela antideslizante, casco, o protectores zadas con ellas o que no hayan leído estas auditivos. instrucciones. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta e) Cuide sus herramientas eléctricas con eléctrica está apagada antes de conectarla esmero. Controle si funcionan correcta- a la toma de corriente y/o la batería, de mente, sin atascarse, las partes móviles de desconectarla o de transportarla. Si trans- la herramienta y si existen partes rotas porta la herramienta eléctrica sujetándola por o deterioradas que pudieran afectar a su el interruptor de conexión/desconexión, o si funcionamiento. Si la herramienta eléctrica introduce el enchufe en la toma de corriente estuviese defectuosa, hágala reparar antes con el aparato conectado, puede dar lugar de volver a utilizarla. Muchos de los a un accidente. accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los eléctrica. Una herramienta o llave colocada útiles mantenidos correctamente se dejan en una pieza rotante puede producir lesiones guiar y controlar mejor. al ponerse a funcionar. g) Utilice las herramientas eléctricas, los e) Evite trabajar con posturas forzadas. accesorios, las herramientas de inserción, Trabaje sobre una base firme y mantenga etc. de acuerdo con estas instrucciones. el equilibrio en todo momento. Ello le Considere en ello las condiciones de permitirá controlar mejor la herramienta trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos 17

ES ESPAÑOL diferentes de aquellos para los que han sido ¡Atención en caso de atornillados difíciles! concebidas puede resultar peligroso. (enroscar tornillos con rosca métrica o con rosca inglesa en acero) Puede arrancarse la cabeza del 5) Servicio tornillo o pueden producirse altos pares de retro- a) Únicamente haga reparar su herramienta ceso en la empuñadura. eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto El polvo procedente de algunos materiales, como originales. Solamente así se mantiene la la pintura con plomo o algunos tipos de madera, seguridad de la herramienta eléctrica. minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reac- ciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a él. 3 Instrucciones especiales Algunas maderas, como la madera de roble o de de seguridad haya, producen un polvo que podría ser cancerí- geno, especialmente en combinación con otros Utilice la empuñadura complementaria sumini- aditivos para el tratamiento de madera (cromato, strada con la herramienta. El usuario puede conservante para madera). El material con resultar herido por la pérdida del control de la contenido de amianto solo debe ser manipulado herramienta. por personal especializado. - Si es posible, utilice algún sistema de aspiración Sujete la herramienta por las superficies de la de polvo. empuñadura aisladas cuando realice trabajos - Ventile su lugar de trabajo. en los que la herramienta de inserción pudiera - Se recomienda utilizar una máscara de protec- entrar en contacto con cables eléctricos ción contra el polvo con clase de filtro P2. ocultos o con el propio cable de alimentación. Observe la normativa vigente en su país respecto El contacto con un cable conductor de corriente al material que se va a manipular. puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga eléctrica. SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo ...... Classe II de construcción cualquier ajuste o mantenimiento. V .......... voltios Evite que la máquina se ponga en funcionamiento A .......... amperios por error: desconecte el interruptor siempre que Hz ........ hertzios vaya a extraer el enchufe de la toma de corriente W ......... vatios o cuando se haya producido un corte de corri- ~.......... corriente alterna ente.No necesario en caso de usar BE 1100 n0 ......... velocidad sin carga (con protección contra rearranque). rpm...... revoluciones por minuto .../min .. revoluciones por minuto Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables ni tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). 4 Descripción general Las piezas de trabajo pequeñas deben asegurarse de manera que la broca no las arrastre consigo al Véase la página 3 (desplegarla). taladrar (p. ej. sujetándolas en el tornillo de banco 1 Botón de mando para seleccionar las o fijándolas en la mesa de trabajo con mordazas velocidades de rosca). 2 Empuñadura adicional / empuñadura ¡No toque la herramienta en rotación!La máquina adicional con dispositivo antivibración * debe estar siempre en reposo para eliminar virutas y otros residuos similares. 3 Portabrocas de corona dentada * Acoplamiento de seguridad S-automatic de 4 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus * Metabo. Si se activa el acoplamiento de segu- 5 Ruedecilla de ajuste para preselección del ridad, desconecte inmediatamente la máquina. número de revoluciones * Si se atasca o se engancha la herramienta de 6 Indicación señal electrónica * inserción, se reduce el flujo de potencia al motor. A causa de las grandes fuerzas que se liberan, se 7 Conmutador de inversión deberá sujetar siempre la máquina con ambas 8 Botón de fijación para funcionamiento manos por sus empuñaduras. Igualmente se debe continuado adoptar una posición adecuada de seguridad y trabajar sin distraerse. 9 Interruptor El acoplamiento de seguridad Metabo S-auto- * según el equipamiento mático no debe ser usado como limitador de par de giro. 18

ESPAÑOL ES 5 Características especiales 7 Manejo del producto Acoplamiento de seguridad S-automatic de 7.1 Ajustar dirección de giro, seguro de Metabo : transporte (bloqueo de arranque) Si se atasca o se engancha la herramienta de inserción, se reduce el flujo de potencia al motor. Pulsar el conmutador de giro (7) sólo durante A causa de las grandes fuerzas que se liberan, se el estado de parada del motor. deberá sujetar siempre la máquina con ambas Véase la página 3 (desplegar). manos por sus empuñaduras. Igualmente se debe adoptar una posición adecuada de seguridad y R = Giro a la derecha activado L = Giro a la izquierda activado trabajar sin distraerse. 0 = Posición media: seguro de transporte Esxobillas autodesconectables: (bloqueo de conexión) activado Si las escobillas están completamente gastadas El portabrocas debe atornillarse con fuerza la máquina se desconecta automáticamente. En sobre el husillo, y el tornillo de seguridad que caso del BE 1100: un LED avisa antes de que las hay en el interior del portabrocas (siempre que escobillas estén totalmente gastadas. esté disponible, depende del modelo) debe Protección contra rearranque: apretarse con firmeza con ayuda de un (BE 1100) destornillador. (Atención, rosca a la izquierda) De La protección contra rearranque impide un rear- lo contrario podría soltarse al rotar a la izquierda ranque involuntario de la máquina después de (por ejemplo, al atornillar). volver a conectarla a la red de tensión eléctrica o al regresar la corriente en caso de apagón. 7.2 Selección de la velocidad Visualización de sobrecarga: (BE 1100) La visualización de sobrecarga avisa ante una Seleccione la velocidad deseada haciendo girar el posible sobrecarga de la máquina. botón de mando (1). El cambio de velocidades sólo puede efectuarse con la máquina parada (conexión y desconexión 6 Puesta en marcha breves). 1ª velocidad (bajo número de revoluciones, Antes de enchufar compruebe que la tensión par de giro elevado) p. ej. para atornillar, y la frecuencia de la red, indicadas en la taladrar placa de identificación, corresponden a las de la fuente de energía. 2ª velocidad (alto número de revoluciones) p. ej. para taladrar Para garantizar una buena sujeción del portabrocas: después de la primera perfora- ción (giro a la derecha), apriete de nuevo con 7.3 Preseleccionar revoluciones fuerza el tornillo de seguridad que hay en el interior (no BE 751) del portabrocas (siempre que esté disponible, depende del modelo) con ayuda de un destornil- Preseleccionar el número máximo de revoluciones lador. Atención, rosca a la izquierda. en la ruedecilla de ajuste (5). Para consultar los (Ver capítulo 7.7.) números de revoluciones recomendados para taladrar, véase página 4. 6.1 Montaje de la empuñadura complementaria (2) 7.4 Conexión/desconexión, modificar número de revoluciones Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura complementaria suministrada. Conexión, número de revoluciones: pulsar el Abrir el anillo elástico girando hacia la izquierda la interruptor (9). empuñadura complementaria (2). Deslizar la El número de revoluciones puede modificarse empuñadura complementaria en el cuello de suje- pulsando el interruptor. ción de la máquina. Colocar el tope de profundidad (2) de taladro. Deslizar la empuñadura complemen- El arranque suave electrónico permite que la taria hacia adelante hasta que sea posible girarlo. máquina acelere de forma continua hasta Retraerlo en el ángulo deseado y fijarlo con fuerza. alcanzar el número de revoluciones preselec- cionado (depende del equipamiento). 19

ES ESPAÑOL Para pararla, soltar el interruptor. 7.7 Desatornillar el portabrocas Conexión constante con interruptor conectado (9) pulsar el botón bloqueador (8) y soltar el Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus (4) interruptor. Para desconectarla pulsar nueva- (véase imágenes X en la penúltima página) mente interruptor (9) y soltarlo. Suelte el tornillo de seguridad. Atención, rosca a la En la posición de funcionamiento conti- izquierda nuado, la máquina seguirá funcionando Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca. en caso de pérdida del control de la herra- Afloje y desenrosque el portabrocas golpeando mienta debido a un tirón. Por este motivo se ligeramente con un martillo de goma la llave hexa- deben sujetar las empuñaduras previstas gonal insertada. siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar concentrado. Portabrocas de rueda dentada (3) (véase imágenes Y en la penúltima página) Suelte el tornillo de seguridad. Atención, rosca a la 7.5 Cambio de herramienta portabrocas izquierda de sujeción rápida Plus (4) Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca. Afloje y desenrosque el portabrocas golpeando Véase imágenes A, página 3. ligeramente con un martillo de goma la llave para Abrir el portabrocas: portabrocas insertada. Sujetar anillo de sujeción y girar el husillo con la otra mano en dirección de la flecha -1-. 8 Consejos y trucos El sonido de chicharra, que posiblemente pueda oírse después de abrir el mandril portaherra- Para trabajos de atornillado puede desatornillarse mientas se quita girando el manguito en sentido el portabrocas. Insertar la punta de atornillador inverso. directamente en el hexágono interior del husillo.Si Si el portabrocas está demasiado apretado: : el manguito de sujeción de puntas de destornil- lador está montado (n.º de pedido 6.31281), la desconectar el cable del enchufe. Sujetar el punta de destornillador para. portabrocas con una llave de boca en la cabeza del portabrocas y girar con fuerza el manguito en Para tallar roscas, lubrique el macho de roscar con la dirección de la flecha -1-. un poco con aceite. Seleccione el número de revo- luciones bajo y la 1a. velocidad. Talle la rosca con Tensar la herramienta de inserción: la marcha hacia la derecha, pare y salga con la - Ubicar la herramienta de inserción -2- lo más marcha hacia la izquierda. bajo posible. - Sujetar anillo de sujeción y girar el husillo con la otra mano en dirección de la flecha -3- hasta que 9 Limpieza, mantenimiento se haya sobrepasado la resistencia mecánica. - ¡Atención! La herramienta no está todavía sujeta. Seguir girando con fuerza (debe hacer Limpieza del portabrocas de sujeción rápida: Después de un uso prolongado mantenga el "clic"), hasta el tope. Ahora sí está tensada la portabrocas con la abertura perpendicular hacia herramienta de forma segura. abajo y ábralo y ciérrelo completamente varias Si se utiliza un vástago de herramienta blando, es veces. El polvo acumulado sale por el orificio: Se posible que deba volver a asegurarse la herra- recomienda el uso regular de sprays de limpieza mienta tras un breve tiempo de perforación. en las mordazas de apriete y sus orificios corre- spondientes. 7.6 Cambio de la herramienta, portabrocas de corona dentada (3) 10 Localización de averías Véase imágenes B, página 3. Si no se puede accionar el interruptor (9), Abrir portabrocas: abrir portabrocas de rueda comprobar que el selector de sentido de giro (7) dentada con llave de portabrocas -1-. esté colocado correctamente en la posición Tensar herramienta de inserción: situar herra- R o en L mienta de inserción -2- lo más bajo posible y tensarlo uniformemente en las 3 perforaciones -3-. 20

ESPAÑOL ES Visualización de señal del sistema Sírvase de incluir con la herramienta eléctrica electrónico (6) enviada para su reparación una descripción de la anomalía percibida. Parpadeo rápido - protección contra rearranque (BE 1100) En caso de restablecimiento de la corriente tras un corte de luz, la herramienta conectada no se pone 13 Protección ecológica en marcha por cuenta propia por motivos de segu- ridad. Desconectar la máquina y volver a conec- Los embalajes Metabo son 100% reciclables. tarla. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera Parpadeo lento - escobillas gastadas de uso contienen grandes cantidades de materia (BE 1100) prima y plásticos que también pueden ser recic- Las escobillas de carbón están desgastadas casi lados. por completo. Si las escobillas están gastadas del todo, la máquina se desconecta automáticamente. Estas instrucciones de uso están impresas en Encargue el cambio de las escobillas en un centro papel blanqueado sin cloro. de servicio autorizado. Iluminación permanente - sobrecarga (BE 1100) 14 Especificaciones técnicas En caso de una sobrecarga de la máquina durante un tiempo prolongado, se limita la potencia absor- Notas explicativas sobre la información de la bida a fin de evitar un calentamiento inadmisible página 2. del motor. Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ciones conforme al avance técnico. P1 = Potencia absorbida 11 Accesorios P2 = potencia suministrada n1* = Número de revoluciones en marcha Use únicamente accesorios Metabo originales. en vacío Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. n2* = revoluciones bajo carga Para que el proveedor pueda seleccionar el acce- ø máx. = Diámetro máximo de taladro sorio correcto, necesita saber la designación s máx = Número máximo de percusiones exacta del modelo de su herramienta. b = Diámetro máximo del portabrocas para la sujeción Véase la página 4. G = Rosca del husillo de taladrar A Metabox H = Husillo de taladrar con hexágono B Dispositivos angulares para taladrado y ator- interior nillado m = peso C Árbol flexible D = Diámetro de cuello de sujeción D Disco abrasivo de laminilla E Soporte para taladrar F Tornillo de banco ¡Lleve auriculares protectores! G Cepillo pincel de alambre de acero H Cepillo de vaso con alambre de acero Máquina de la clase de seguridad II I Cepillo circular de alambre de acero J Manguito de sujeción de puntas de destornil- * Las averías de alta frecuencia y de gran energía lador pueden provocar variaciones en el número de revoluciones. Tales variaciones desaparecen de Programa completo de accesorios disponible en nuevo tras la subsanación de las averías. www.metabo.com o en el catálogo principal. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 12 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. Cualquier herramienta Metabo, que requiera repa- ración, se puede enviar a una de las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto. 21

PT PORTUGUÊS Instruções de Serviço Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas nestas Instruções de Serviço e nas documentações anexas. Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, maior será a longevidade que poderá esperar dela. AVISO Leia todas as regras de segu- Índice rança e instruções. A um descuido no cumprimento das regras de segurança e das 1 Utilização autorizada instruções podem haver choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde todas as 2 Indicações gerais de segurança regras de segurança e instruções para futuras 3 Indicações de segurança especiais consultas! O termo "ferramenta eléctrica" utili- 4 Vista geral zado nas regras de segurança, refere-se a ferra 5 Características especiais do produto mentas eléctricas com conexão a rede (com cabo) e a ferramentas eléctricas operada a pilhas 6 Colocação em operação (sem cabo). 7 Utilização 1) Segurança na área de trabalho 8 Conselhos úteis 9 Limpeza, manutenção a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de 10 Correcção de avarias trabalho com fraca iluminação podem levar 11 Acessórios a acidentes. 12 Reparações b) Não trabalhe com a ferramenta eléctrica 13 Protecção do meio ambiente em áreas com risco de explosão, nas quais 14 Dados técnicos se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. 1 Utilização autorizada c) Mantenha crianças e outras pessoas O berbequim é adequado para furar sem afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações percussão em metal, madeira, plástico e materiais podem causar a falta de controle sobre semelhantes. Além disso, a ferramenta é adequada para abrir roscas e para aparafusar. o aparelho. O utilizador é inteiramente responsável por qual- 2) Segurança eléctrica quer dano que seja fruto de um uso indevido. a) A ficha da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modifi- Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação cada de modo algum. Não use fichas aplicável à prevenção de acidentes, assim como as indicações sobre segurança que aqui se adaptadoras junto com ferramentas eléctricas com protecção-terra. Fichas incluem. sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. 2 Indicações gerais de b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por segurança exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques AVISO – Leia as Instruções de Serviço eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. para evitar riscos de ferimentos e lesões. c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A pene- Para sua própria protecção e para tração de água na ferramenta eléctrica proteger a sua ferramenta, cumpra aumenta o risco de choques eléctricos. muito em especial todas as referências d) Não utilize o cabo da ferramenta eléctrica marcadas com o símbolo! para outros fins como transporte, para Regras gerais de segurança para ferramentas pendurar a ferramenta eléctrica, nem para eléctricas puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo 22

PORTUGUÊS PT afastado de calor, óleo, cantos afiados ou se de que estão conectados e que sejam partes em movimento do aparelho. Cabos utilizados de forma correcta. A utilização danificados ou torcidos aumentam o risco de um dispositivo de aspiração de pó pode de choques eléctricos. reduzir os riscos provocados pelo pó. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao 4) Tratamento cuidadoso e utilização de ar livre, use um cabo de extensão ferramentas eléctricas adequado para áreas externas. O uso de a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. um cabo apropriado para áreas externas reduz Use para o seu trabalho a ferramenta o risco de choques eléctricos. eléctrica correcta. A ferramenta correcta f) Aquando for extremamente necessário realizará o trabalho de forma melhor e mais operar a ferramenta eléctrica num ambi- segura dentro da faixa de potência indicada. ente húmido, use um interruptor de b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o protecção diferencial. A utilização de um interruptor de protecção diferencial diminui interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica o risco de um choque eléctrico. que não possa ser controlada através do 3) Segurança de pessoas interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada. a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com a ferra- c) Puxe a ficha da tomada e/ou remova o menta eléctrica. Não use a ferramenta acumulador antes de efectuar ajustes eléctrica se estiver fatigado ou sob a na ferramenta, substituir acessórios ou influência de drogas, álcool ou medica- armazenar a ferramenta eléctrica. Esta mentos. Um momento de falta de atenção medida de segurança evita que a ferramenta durante a operação da ferramenta eléctrica eléctrica seja ligada acidentalmente. pode resultar em graves lesões. d) Guarde ferramentas eléctricas que não b) Usar um equipamento pessoal de estiverem sendo utilizadas, for a do protecção. Sempre utilizar um óculos de alcance de crianças. Não permita que protecção. A utilização de equipamentos a ferramenta seja utilizada por pessoas de segurança como por exemplo, máscara não familiarizadas com a mesma ou que de protecção contra pó, sapatos de segurança não tenham lido estas instruções. Ferra- anti-derrapantes, capacete de segurança ou mentas eléctricas são perigosas nas mãos protecção auricular, de acordo com o tipo de pessoas sem treinamento. e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem e) Trate a sua ferramenta eléctrica com o risco de lesões. cuidado. Verifique se as partes móveis c) Evite um accionamento involuntário. Asse- funcionam perfeitamente e não emperram, gure-se de que a ferramenta eléctrica se há peças quebradas ou danificadas que esteja desligada antes de conectá-la possam influenciar o funcionamento da à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, ferramenta eléctrica. Peças danificadas antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter devem ser reparadas antes da utilização o dedo sobre o interruptor ao transportar a da ferramenta. Muitos acidentes tem como ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta causa uma manutenção insuficiente das já ligada à rede, pode levar a graves acidentes. ferramentas eléctricas. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de f) Mantenha as ferramentas de corte sempre fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. afiadas e limpas. Ferramentas de cortes Uma chave de fenda ou chave de ajuste que devidamente tratadas, com cantos afiados se encontre numa parte móvel do aparelho, travam com menos frequência e podem ser pode levar a lesões. controladas com maior facilidade. e) Evite uma postura anormal. Mantenha g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios, uma posição firme e mantenha sempre os bits da ferramenta etc. de acordo com o equilíbrio. Desta forma poderá ser mais estas instruções. Considere também as fácil controlar a ferramenta eléctrica em condições de trabalho e o trabalho a ser situações inesperadas. efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos, f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas pode resultar em situações perigosas. afastadas de partes em movimento. 5) Serviço Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento. a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só g) Se for prevista a montagem de dispositivos devem ser colocadas peças sobressa- de aspiração de pó e de recolha, assegure- 23

PT PORTUGUÊS lentes originais. Desta forma é assegurada minerais e metais podem ser nocivos à saúde. a segurança da ferramenta eléctrica. O contacto ou a inalação de pós pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respi- ratórias ao operador ou a pessoas a se encontrar 3 Indicações de segurança nas proximidades. Determinados pós como de carvalho ou faia são especiais cancerígenos, principalmente quando em contacto com substâncias adicionais para trata- Use o punho adicional fornecido junto com a mento da madeira (cromato, substâncias para ferramenta. A perda de controlo pode levar tratamento da madeira). Material de asbesto só a ferimentos. pode ser tratado por pessoas que comprovam ter conhecimentos técnicos. Segure a ferramenta nas superfícies isoladas do punho quando executar trabalhos nos quais - Assim que possível, utilize um dispositivo aspi- rador de pó. o acessório acoplável poderá atingir condu- - Providencie uma boa ventilação do local de tores de corrente ocultados ou o próprio cabo de rede. O contacto com um condutor de corrente operação. - Recomenda-se o uso de uma máscara respi- eléctrica também pode colocar as peças de metal ratória com classe de filtração P2. da ferramenta sob tensão, e ocasionar um choque Siga as regulamentações válidas no seu País, para eléctrico. os materiais a serem tratados. Antes de iniciar qualquer manutenção ou ajuste, SÍMBOLOS NA FERRMENTA: puxe a ficha da tomada da rede. Evite o arranque involuntário: Destrave sempre o ...... Construção da Classe II interruptor quando a ficha for retirada da tomada V .......... volts ou no caso de falta de energia eléctrica.Não A .......... amperes necessário para BE 1100 (com protecção contra Hz ........ hertz rearranque). W ......... watts Certifique-se de que no local em que trabalha, não ~.......... corrente alternada n0 ......... velocidade sem carga há tubagens de corrente eléctrica, água ou gás rpm...... rotações por minuto (p.ex. com ajuda de um aparelho detector de .../min .. rotações por minuto metais). Peças menores a serem trabalhadas devem ser fixas de forma a que não possam ser levadas pela 4 Vista geral broca durante a perfuração (p.ex. por meio de um torno de bancada ou com pinças sobre a bancada Consultar página 3 (desdobrar a página). de trabalho). 1 Botão seleccionador da velocidade Não pegar na ferramenta em rotação! Remover aparas e semelhantes apenas quando a máquina 2 Punho suplementar / Punho suplementar estiver parada. com amortecimento de vibrações * Embraiagem automática de segurança Metabo S- 3 Bucha de cremalheira * automatic. Desligar imediatamente a ferramenta a 4 Bucha de aperto rápido Futuro Plus * uma reacção da embraiagem automática de segu- 5 Roda de ajuste para selecção da rotação * rança!Se a ferramenta em utilização prender ou emperrar, será limitada a corrente de força ao 6 Indicador de sinal electrónico* motor. Devido às forças que surgem através 7 Comutador do sentido de rotação destas altas forças, sempre deverá segurar a ferramenta com ambas as mãos e nos punhos 8 Botão de bloqueio para ligação contínua previstos, manter uma posição segura e trabalhar 9 Gatilho com toda concentração. A embraiagem automática de segurança Metabo * conforme equipamento S-automatic não deve ser utilizada como limitação de binário. 5 Características especiais Tomar cuidado em caso de situação de aparafu- do produto samento "dura" (aparafusamento de parafusos em aço, com rosca métrica ou de polegadas)! A cabeça do parafuso pode romper ou poderão Embraiagem automática de segurança Metabo surgir binários elevados de reversão no punho. S-automatic: Se a ferramenta em utilização prender ou Os pós de materiais como revestimentos que emperrar, será limitada a corrente de força ao contenham chumbo, alguns tipos de madeira, motor. Devido às forças que surgem através 24

PORTUGUÊS PT destas altas forças, sempre deverá segurar a L = Ajuste da rotação esquerda ferramenta com ambas as mãos e nos punhos 0 = Posição do meio: Ajuste da segurança previstos, manter uma posição segura e trabalhar para transporte (bloqueio de ligação) com toda concentração. A bucha deve ser aparafusada fortemente Escovas de carvão auto-stop sobre o fuso e o parafuso de retenção no Se as escovas ficarem completamente gastas a interior da bucha (quando disponível / dependente máquina será automaticamente desligada. Para do modelo) apertado fortemente com uma chave BE 1100: Um díodo luminoso avisa antes das de fendas. (Atenção rosca à esquerda!) De escovas de carvão estarem completamente contrário, poderia se soltar na rotação esquerda gastas. (p.ex. durante o aparafusamento). Protecção contra rearranque: (BE 1100) A protecção contra rearranque impede um 7.2 Seleccionar a velocidade arranque acidental da ferramenta após a mesma ser novamente conectada à rede ou a um retorno Seleccionar a velocidade desejada, girando o da energia eléctrica após falha da mesma. botão seleccionador (1). Indicador de protecção de sobrecarga: Mudar a velocidade somente quando a máquina (BE 1100) está parando (breve ligar/desligar). O indicador de protecção de sobrecarga alerta 1ª velocidade (rotação baixa, binário alto) diante de uma sobrecarga da ferramenta. p.ex. para aparafusar, perfurar 2ª velocidade (rotação alta) p.ex. perfurar 6 Colocação em operação 7.3 Pré-seleccionar a rotação Antes de ligar o cabo de alimentação, veri- (excepto BE 751) fique se a voltagem e a frequência da rede de alimentação se adequam aos valores inscritos na placa técnica da ferramenta. Pré-seleccionar a rotação máxima na roda de ajuste (5). Rotações recomendadas, consultar a Para garantir um apoio seguro da bucha: página 4. após a primeira perfuração (rotação direita) volte a apertar bem o parafuso de retenção no interior da bucha (quando disponível / dependente 7.4 Ligar/desligar, ajustar as rotações do modelo) com uma chave de fendas. Atenção rosca à esquerda! (ver capítulo 7.7.) Ligar, rotações: Premer o gatilho (9). É possível mudar a rotação premendo no 6.1 Montagem do punho adicional (2) gatilho. Por meio do arranque electrónico suave, a Por motivos de segurança, utilizar sempre o ferramenta acelera continuamente até a punho adicional fornecido. rotação pré-seleccionada (conforme Abrir o anel de aperto, rodando o punho adicional equipamento). para a esquerda (2). Inserir o punho adicional Para desligar, soltar o gatilho. sobre o pescoço de fixação da ferramenta. Inserir o punho adicional para a frente até poder ser Ligação contínua: Com o gatilho (9) premido, virado. Puxar de volta no ângulo pretendido, e fixar deve premer o botão de fixação (8) e soltar o bem. gatilho. Para desligar, premer novamente o gatilho (9) e então soltá-lo. Na ligação contínua, a ferramenta 7 Utilização continua a funcionar mesmo quando é arrancada da mão. Portanto, segurar a ferra- menta sempre com ambas as mãos nos punhos previstos, posicionar-se de forma 7.1 Ajuste do sentido de rotação, segura e concentrar-se no trabalho. da segurança de transporte (bloqueio de ligação) 7.5 Troca de ferramenta bucha de aperto Accionar o comutador do sentido de rotação rápido Plus (4) (7) apenas com o motor parado. Consultar página 3 (desdobrar a página). Consultar figuras A, página 3. R = Ajuste da rotação direita 25

PT PORTUGUÊS Abrir a bucha: Segurar o anel de retenção e com a outra mão, 8 Conselhos úteis rodar o casquilho no sentido da seta -1-. É possível desparafusar a bucha para quando for O barulho de catraca que eventualmente escutar aparafusar. Inserir a ponta aparafusadora directa- ao abrir a bucha (conforme função), é desligado mente no sextavado interior do fuso. A ponta apar- pela contra-rotação do casquilho. afusadora é fixa quando montado o Aro de Quando a bucha estiver muito fechada: Puxar a encaixe rápido (n.º de encom. 6.31281). ficha de tomada.Segurar a bucha com uma chave Para cortar roscas, lubrificar ligeiramente a broca de boca na cabeça da bucha e rodar o casquilho de roscas. Seleccionar rotações baixas e a com toda a força no sentido da seta -1-. primeira velocidade. Cortar na rotação direita, Fixar o acessório acoplável: parar, girar para fora na rotação esquerda. - Inserir o acessório acoplável -2- o quanto possível. - Segurar o anel de retenção e com a outra mão, 9 Limpeza, manutenção rodar o casquilho no sentido da seta -3- até passar da resistência mecânica bem perceptível. Limpar a bucha de aperto rápido: - Atenção! A ferramenta ainda não está fixa! Após um tempo de utilização prolongado, segurar Continuar a rodar com toda a força (enquanto a bucha com a abertura para baixo em posição deve fazer um "clique"), até não possibilitar vertical e abrir e fechar várias vezes. O pó acumu- mais nenhuma resistência - somente agora a lado cai pela abertura. Aconselha-se a utilização ferramenta está seguramente fixa. regular de um spray de limpeza nos mordentes e nas suas aberturas. Quando se usam brocas com um veio não metálico pode ser necessário reapertar depois de um tempo de operação muito curto . 10 Correcção de avarias 7.6 Troca de ferramenta bucha Caso não conseguir pressionar o gatilho (9), deve de cremalheira (3) controlar se o selector do sentido de rotação (7) está completamente rodado para a posição R ou Consultar figuras B, página 3. L. Abrir a bucha: Abrir a bucha de cremalheira Sinalizador electrónico (6) usando uma chave de buchas -1-. Piscar rápido - Protecção contra rearranque Fixar o acessório acoplável: Inserir o acessório (BE 1100) acoplável -2- o quanto possível e apertar unifor- Aquando depois de uma falha, a corrente for memente em todo os 3 furos, usando a chave de restabelecida, a ferramenta mesmo que ligada, buchas -3-. não irá arrancar por si devido a razões de segu- rança. Desligar e ligar novamente a máquina. Piscar lento - Escovas de carvão desgastadas 7.7 Desaparafusar a bucha (BE 1100) As escovas de carvão estão quase completa- Bucha de aperto rápido Futuro Plus (4) mente desgastadas. Se as escovas ficarem (Consultar figura X na penúltima página) completamente gastas a máquina é automatica- Desenroscar o parafuso de retenção. Atenção, mente desligada. Mandar trocar as escovas de rosca esquerda! carvão junto ao Serviço de Assistência Técnica. Segurar a árvore porta-brocas com uma chave de Luz permanente - Sobrecarga boca. Afrouxar a bucha mediante uma batida leve (BE 1100) com um martelo de borracha sobre uma chave No caso de uma sobrecarga constante da sextavada presa e desaparafusar a mesma. máquina, o consumo de energia é limitado e desta forma é evitado um sobreaquecimento do motor. Bucha de cremalheira (3) (Consultar figura Y na penúltima página) Desenroscar o parafuso de retenção. Atenção, 11 Acessórios rosca esquerda! Segurar a árvore porta-brocas com uma chave de Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. boca. Soltar e desaparafusar a bucha, mediante Se precisar de acessórios, consulte o seu distri- uma batida leve com um martelo de borracha buidor. sobre a chave da bucha inserida. 26

PORTUGUÊS PT Para que o distribuidor possa seleccionar o aces- ø max = Diâmetro máximo de perfuração sório adequado, tem de saber o modelo exacto da s max = Número máximo de impactos sua ferramenta. b = Capacidade da bucha Consultar página 4. G = Rosca da árvore porta-brocas A Metabox H = Árvore porta-brocas com sextavado interior B Adaptador para furar em ângulo e de aparafu- samento m = Peso C Veio de flexão D = Diâmetro do pescoço da bucha D Roda abrasiva lamelar E Suporte para berbequim Utilizar protecções auriculares. F Torno de bancada G Catrabucha em forma de pincel de aço inoxi- Ferramenta da classe de protecção II dável H Catrabucha tipo tacho de aço inoxidável * Interferências de altas frequências e de elevada I Catrabucha redonda de arame de aço energia podem causar oscilações nas rotações. J Aro de encaixe rápido Estas oscilações desaparecem, logo que as inter- ferências desvanecerem. Programa completo de acessórios, consultar www.metabo.com ou o catálogo principal. Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). 12 Reparações As reparações de ferramentas eléctricas deste tipo apenas podem ser efectuadas por pessoal qualificado! Qualquer ferramenta eléctrica da Metabo que necessite de reparação pode ser enviada para um dos endereços que se incluem na lista de peças sobressalentes. Favor descrever o defeito constatado antes de enviar a peça para reparação. 13 Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- ração e acessórios contém uma apreciável quanti- dade de matéria-prima e plásticos que também podem ser incluídos em um processo de recic- lagem. Estas instruções foram impressas em papel recic- lado. 14 Dados técnicos Há mais notas explicativas na página 2. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. P1 = Consumo nominal P2 = Potência útil n1* = Rotação em vazio n2* = Rotação em carga 27

PT PORTUGUÊS 28

X Y 29

Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com