Metabo SBE 601 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018

SBE 601 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 14 fr Mode d'emploi 9

7 1 2 3 8 9 4 L 10 5 R 6 b a b a GRIP, ZU AUF, RELEASE 3x 2

SBE 601 11. Serial Number: 00601... P1 W 600 P2 W 340 n0 /min 0-2800 n1 /min 1700 ø max. in (mm) 1/2“ (12 ) /min. s max. 50000 bpm ø max. in (mm) 1“ (25) ø max. in (mm) 3/8“ (10) UNF 1/2“-20 G (in) H in (mm) 1/4“ (6,35) m lbs (kg) 3.7 (1,7) D in (mm) 1 11/16“ (43) Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany 3

A B ALU 1 2 3 4 5 6 ø mm 4 1300 1600 1900 2200 2500 2800 .../min 6 6 6 6 6 50 40 30 20 15 10 % 8 5 10 12 16 20 5 25 C 4

ENGLISH en Operating Instructions c) Do not expose power tools to rain or wet 1. Specified Use conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. The impact drill is suitable for non-impact drilling in metal, wood, plastic and similar materials and d) Do not abuse the cord. Never use the cord impact drilling in concrete, stone and similar for carrying, pulling or unplugging the power materials. tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled The impact drill is suitable for thread cutting and cords increase the risk of electric shock. screwdriving. e) When operating a power tool outdoors, use The user bears sole responsibility for any damage an extension cord suitable for outdoor use. caused by improper use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the Generally accepted accident prevention risk of electric shock. regulations and the enclosed safety information f) If operating a power tool in a damp location is must be observed. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces 2. General Safety Instructions the risk of electric shock. For your own protection and for the 2.3 Personal safety protection of your electrical tool, pay a) Stay alert, watch what you are doing and use attention to all parts of the text that are common sense when operating a power tool. marked with this symbol! Do not use a power tool while you are tired or WARNING – Reading the operating instruc- under the influence of drugs, alcohol or tions will reduce the risk of injury. medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Pass on your electrical tool only together with these documents. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such General Power Tool Safety Warnings as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or WARNING – Read all safety warnings and hearing protection used for appropriate conditions instructions. Failure to follow the warnings will reduce personal injuries. and instructions may result in electric shock, fire c) Prevent unintentional starting. Ensure the and/or serious injury. switch is in the off-position before connecting Save all warnings and instructions for future to power source and/or battery pack, picking reference! The term "power tool" in the warnings up or carrying the tool. Carrying power tools with refers to your mains-operated (corded) power tool your finger on the switch or energising power tools or battery-operated (cordless) power tool. that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before 2.1 Work area safety turning the power tool on. A wrench or a key left a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or attached to a rotating part of the power tool may dark areas invite accidents. result in personal injury. b) Do not operate power tools in explosive e) Do not overreach. Keep proper footing and atmospheres, such as in the presence of balance at all times. This enables better control of flammable liquids, gases or dust. Power tools the power tool in unexpected situations. create sparks which may ignite the dust or fumes. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or c) Keep children and bystanders away while jewellery. Keep your hair, clothing and gloves operating a power tool. Distractions can cause away from moving parts. Loose clothes, jewellery you to lose control. or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of 2.2 Electrical safety dust extraction and collection facilities, ensure a) Power tool plugs must match the outlet. these are connected and properly used. Use of Never modify the plug in any way. Do not use dust collection can reduce dust-related hazards. any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching 2.4 Power tool use and care outlets will reduce risk of electric shock. a) Do not force the power tool. Use the correct b) Avoid body contact with earthed or power tool for your application. The correct grounded surfaces, such as pipes, radiators, power tool will do the job better and safer at the rate ranges and refrigerators. There is an increased for which it was designed. risk of electric shock if your body is earthed or b) Do not use the power tool if the switch does grounded. not turn it on and off. Any power tool that cannot 5

en ENGLISH be controlled with the switch is dangerous and must The machine produces powerful forces when be repaired. seizing or catching the workpiece. Always hold the c) Disconnect the plug from the power source machine firmly, adopt a steady stance and focus on and/or the battery pack from the power tool your work. before making any adjustments, changing Secure small workpieces. For example, clamp in a accessories, or storing power tools. Such vice. preventive safety measures reduce the risk of Dust from material such as paint containing lead, starting the power tool accidentally. some wood species, minerals and metal may be d) Store idle power tools out of the reach of harmful. Contact with or inhalation of the dust may children and do not allow persons unfamiliar cause allergic reactions and/or respiratory diseases with the power tool or these instructions to to the operator or bystanders. operate the power tool. Power tools are Certain kinds of dust are classified as carcinogenic dangerous in the hands of untrained users. such as oak and beech dust especially in conjunction with additives for wood conditioning e) Maintain power tools. Check for (chromate, wood preservative). Material containing misalignment or binding of moving parts, asbestos must only be treated by specialists. breakage of parts and any other condition that - Where the use of a dust extraction device is may affect the power tool's operation. If possible it shall be used. damaged, have the power tool repaired before - The work place must be well ventilated. use. Many accidents are caused by poorly - The use of a dust mask of filter class P2 is maintained power tools. recommended. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Follow national requirements for the materials you maintained cutting tools with sharp cutting edges want to work with. are less likely to bind and are easier to control. SYMBOLS ON THE TOOL: g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, ...... Class II Construction taking into account the working conditions and V .......... volts the work to be performed. Use of the power tool A .......... amperes for operations different from those intended could Hz ........ hertz result in a hazardous situation. W ......... watts ~ .......... alternating current 2.5 Service n0 ......... no-load speed a) Have your power tool serviced by a qualified rpm ...... revolutions per minute repair person using only identical replacement .../min... revolutions per minute parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 4. Overview 3. Special Safety Instructions See page 2. 1 Chuck key (for geared chuck) * Wear ear protectors when impact drilling. 2 Geared chuck * Exposure to noise can cause hearing loss. 3 Futuro Plus keyless chuck * Use auxiliary handle(s), if supplied with the 4 Depth stop tool. Loss of control can cause personal injury. 5 Additional handle Hold power tool by insulated gripping 6 Direction switch surfaces, when performing an operation where 7 Sliding switch for normal drilling/impact drilling the cutting accessory may contact hidden 8 Lock button (continuous operation) wiring or its own cord. Cutting accessory 9 Trigger contacting a "live" wire may make exposed metal 10 Speed preselection wheel parts of the power tool "live" and could give the * depending on the features / model operator an electric shock. Pull the plug out of the plug socket before any 5. Commissioning adjustments or servicing are performed. Beware of gas/water pipes and electric cables! Before plugging in, check to see that the Avoid inadvertent starts by always unlocking the rated mains voltage and mains frequency, switch when the plug is removed from the mains as stated on the rating label, match with your socket or in case of a power cut. power supply. Keep hands away from the rotating tool! Make sure the chuck clamps securely: After drilling for the first time (clockwise), firmly Remove chips and similar material only with the tighten the safety screw inside the chuck using machine at standstill. a screwdriver. Caution: left-handed thread! Caution must be exercised when driving screws into (see Section 6.8) hard materials (driving screws with metric or imperial threads into steel)! The screw head may 6 break or a high reverse torque may build up.

ENGLISH en 5.1 Attaching the Additional Handle 6.6 Tool Change With For safety reasons, always use the Futuro Plus Keyless Chuck (3) additional handle supplied. See illustrations on page 2. Open the clamping ring by turning the additional Insert the tool. Hold the retaining ring (a) firmly and handle (5) anticlockwise. Push the additional turn the collet (b) towards "GRIP, ZU" with the other handle onto the collar of the machine. Insert the hand until the mechanical resistance which can be depth stop (4). Securely tighten the additional felt is overcome. handle at the angle required for the application. Caution! The tool is not yet clamped! Keep turning the sleeve (it must "click" when turning) until it cannot be turned any further - only now is the 6. Use tool securely clamped. 6.1 Adjusting the Depth Stop With a soft tool shank, retightening may be required after a short drilling period. Loosen the additional handle (5). Set depth stop (4) to the desired drilling depth and retighten additional Open the chuck: handle. Hold the retaining ring (a) firmly and turn the collet (b) towards "AUF, RELEASE" with the other hand. 6.2 Switching On and Off Note: The grating sound which may be heard after To start the machine, press the trigger switch (9). opening the drill chuck is functional and is stopped by turning the sleeve in the opposite direction. Press in the trigger switch to change the speed. If the chuck is very securely tightened: Unplug. For continuous operation the trigger switch can be Hold the drill chuck using an open-end spanner at locked using the lock button (8). To stop the the flats on its head, and turn the sleeve (b) machine, press the trigger switch again. vigourously in the direction of "AUF, RELEASE". In continuous operation, the machine continues running if it is forced out of your 6.7 Tool Change With Geared Chuck (2) hands. Therefore, always hold the machine See illustrations on page 2. with both hands using the handles provided, Clamping tools: stand in a safe position and concentrate. Insert the tool and clamp evenly in all 3 holes using the chuck key (1). 6.3 Speed Preselection Removing tools: Select the (10) maximum speed using the Open the geared chuck (2) using the chuck key (1) preselection wheel. See page 4 for recommended and remove the tool. drilling speeds. 6.4 Switching Between Normal Drilling/ 6.8 Removing the Chuck Impact Drilling The chuck can be removed to insert a screwdriver Select the desired operating mode by pushing the bit. Insert the bit directly in the hexagon socket on sliding switch (7). the spindle. The screwdriver bit is retained if a bit clamping bush Drilling (as an accessory: order no. 6.31281) is fitted. Impact drilling Futuro Plus keyless chuck See page 4, illustration A. Work with high speed settings when impact drilling. Unscrew the safety screw - if available. Caution: left-handed thread! Impact drilling and normal drilling only in a clockwise direction. Hold the drill spindle securely using an open-end wrench. Clamp an Allen key in the chuck and strike 6.5 Selecting the Direction of Rotation lightly with a rubber hammer to loosen, then unscrew. Do not activate the direction switch (6) unless the motor has completely stopped. Geared chuck Select direction of rotation: See page 4, illustration B. R = Clockwise Unscrew the safety screw - if available. Caution: L = Anticlockwise left-handed thread! Screw the chuck firmly to the spindle and Hold the drill spindle securely using an open-end tighten the safety screw inside the chuck wrench. Insert the key in the chuck and strike lightly using a screwdriver. (Caution: left-handed with a rubber hammer to loosen, then unscrew. thread!) Otherwise it may come loose during anticlockwise operation (e.g. when 7. Maintenance screwdriving). Keyless chuck cleaning: After prolonged use hold the chuck vertically, with the opening facing down, and fully open and close it several times. The dust collected falls from the 7

en ENGLISH opening. Regular use of cleaning spray on the jaws and jaw openings is recommended. f 8. Accessories Use only genuine Metabo accessories. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instruc- tions. Fit accessories securely. Secure the machine if it is operated in a bracket. Loss of control can cause personal injury. For a complete range of accessories, see or the main catalogue. 9. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see You can download a list of spare parts from 10. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. 11. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. P1 = Nominal power input P2 = Power output n0 = No load speed n1 = Speed at rated load ø max = Max. solid drill diameter s max = Max. impact rate G = Drill spindle thread H = Drill spindle with hexagon socket m = Weight without mains cable D = Collar diameter The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Wear ear protectors! 8

FRANÇAIS fr Mode d'emploi 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme à la a) Il faut que les fiches de l'outil électrique destination soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas Cette perceuse à percussion convient pour le utiliser d'adaptateurs avec des outils à perçage sans percussion sur métal, bois, matières branchement de terre. Des fiches non modifiées plastiques et assimilées, ainsi que pour le perçage et des socles adaptés réduiront le risque de choc avec percussion sur béton, pierre et matériaux simi- électrique. laires. b) Eviter tout contact du corps avec des Cette perceuse à percussion convient pour les surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, travaux de taraudage et de vissage. les radiateurs, les cuisinières et les L'utilisateur sera entièrement responsable de tous réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc dommages résultant d'une utilisation non conforme électrique si votre corps est relié à la terre. à la destination de l'appareil. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des Les règles générales relatives à la prévention des conditions humides. La pénétration d'eau à accidents et les consignes de sécurité ci-jointes l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc doivent être respectées. électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais 2. Consignes générales de utiliser le cordon pour porter, tirer ou sécurité débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des Pour des raisons de sécurité et afin de parties en mouvement. Des cordons endom- magés ou emmêlés augmentent le risque de choc protéger l'outil électrique, respecter les électrique. passages de texte marqués de ce symbole ! e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à tion afin d'éviter tout risque de blessure. l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Remettre l'outil électrique uniquement accompagné f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement de ces documents. humide est inévitable, utiliser une alimentation Avertissements de sécurité généraux pour protégée par un dispositif à courant différentiel l'outil résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque AVERTISSEMENT – Lire tous les de choc électrique. avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et 2.3 Sécurité des personnes instructions peut donner lieu à un choc électrique, a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en un incendie et/ou une blessure sérieuse. train de faire et faire preuve de bon sens dans Conserver tous les avertissements et toutes votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un les instructions pour pouvoir s'y reporter outil lorsque vous êtes fatigué ou sous ultérieurement! Le terme «outil» dans les l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- avertissements fait référence à votre outil électrique ments. Un moment d'inattention en cours alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon graves des personnes. d'alimentation). b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les 2.1 Sécurité de la zone de travail équipements de sécurité tels que les masques a) Conserver la zone de travail propre et bien contre les poussières, les chaussures de sécurité éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont antidérapantes, les casques ou les protections propices aux accidents. acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- ques en atmosphère explosive, par exemple en c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer présence de liquides inflammables, de gaz ou que l'interrupteur est en position arrêt avant de de poussières. Les outils électriques produisent brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de des étincelles qui peuvent enflammer les pous- batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter sières ou les fumées. les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en c) Maintenir les enfants et les personnes position marche est source d'accidents. présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre contrôle de l'outil. l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une 9

fr FRANÇAIS partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2.5 Maintenance et entretien blessures de personnes. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur e) Ne pas se précipiter. Garder une position et qualifié utilisant uniquement des pièces de un équilibre adaptés à tout moment. Cela rechange identiques. Cela assurera que la permet un meilleur contrôle de l'outil dans des sécurité de l'outil est maintenue. situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter 3. Consignes de sécurité de vêtements amples ou de bijoux. Garder les particulières cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements Porter une protection auditive lors de amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent l'utilisation d'une perceuse à percussion. Le être pris dans des parties en mouvement. bruit est susceptible de provoquer une perte de g) Si des dispositifs sont fournis pour le capacité auditive. raccordement d'équipements pour l'extraction Utiliser la poignée complémentaire fournie et la récupération des poussières, s'assurer avec l'outil. En cas de perte de contrôle, il y a un qu'ils sont connectés et correctement utilisés. risque de blessures. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Lors d'opérations où l'accessoire risque de rencontrer des conducteurs électriques non apparents, voire son câble d'alimentation, tenir 2.4 Utilisation et entretien de l'outil l'outil exclusivement par les côtés isolés des a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à poignées. Le contact avec un conducteur votre application. L'outil adapté réalisera mieux le électrique sous tension peut également mettre les travail et de manière plus sûre au régime pour parties métalliques de l'outil sous tension et lequel il a été construit. provoquer un choc électrique. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de permet pas de passer de l'état de marche à courant avant toute opération de réglage ou de arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être maintenance. commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Veillez à ne toucher aucune conduite de gaz, électricité ou eau ! c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de Eviter les démarrages intempestifs : la gâchette doit batteries de l'outil avant tout réglage, toujours être déverrouillée lorsque l'on retire le changement d'accessoires ou avant de ranger connecteur de la prise ou après une coupure de l'outil. De telles mesures de sécurité préventives courant. réduisent le risque de démarrage accidentel de Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en l'outil. marche ! d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la Eliminer sciures de bois et autres uniquement portée des enfants et ne pas permettre à des lorsque la machine est à l'arrêt. personnes ne connaissant pas l'outil ou les Attention pour les vissages en force (avec des vis à présentes instructions de le faire fonctionner. pas métrique ou en pouces sur de l'acier) ! Risque Les outils sont dangereux entre les mains d'arrachement de la tête de vis ou d'apparition de d'utilisateurs novices. couples de réaction élevés. e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier Si l'outil inséré dans le mandrin reste coincé ou qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de accroché, des forces importantes apparaîtront. blocage des parties mobiles, des pièces Maintenez donc toujours fermement la machine, cassées ou toute autre condition pouvant positionnez-vous dans une posture stable et restez affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de concentré en travaillant. dommages, faire réparer l'outil avant de Fixer les pièces de petite taille, par ex. en les serrant l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des dans un étau. outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils Les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de minéraux et de permettant de couper. Des outils destinés à métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies bloquer et sont plus faciles à contrôler. respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames se trouvant à proximité. etc., conformément à ces instructions, en Certaines poussières provenant par exemple du tenant compte des conditions de travail et du chêne ou du hêtre sont considérées comme travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont opérations différentes de celles prévues pourrait associées à des adjuvants de traitement du bois donner lieu à des situations dangereuses. (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiante. 10

FRANÇAIS fr - Utiliser le plus possible un système d'aspiration des poussières. 6. Utilisation - Veiller à une bonne aération du site de travail. - Il est recommandé de porter un masque 6.1 Réglage de la butée de profondeur de antipoussières avec filtre à particules de classe 2. perçage Respecter les directives nationales en vigueur Desserrer la poignée supplémentaire (5). Régler la relatives aux matériaux à traiter. butée de profondeur (4) à la profondeur de perçage SYMBOLES SUR L’OUTIL: voulue et resserrer la poignée supplémentaire. ........Construction de classe II 6.2 Marche/arrêt V............volts Pour mettre l'outil en route, appuyer sur la A ...........ampères gâchette (9). Hz .........hertz W ..........watts La vitesse peut être modifiée en pressant la ~............courant alternatif gâchette. n0 ..........vitesse à vide Pour un fonctionnement en continu, il est possible rpm........révolutions par minute de bloquer la gâchette à l'aide du bouton de .../min....révolutions par minute blocage (8). Pour arrêter la machine, appuyer à nouveau sur la gâchette. 4. Vue d'ensemble Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il vous Voir page 2. échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec 1 Clé de mandrin (pour mandrins à clé) * les deux mains au niveau des poignées, veiller 2 Mandrin à couronne dentée * à un bon équilibre et travailler de manière 3 Mandrin autoserrant Futuro Plus * concentrée. 4 Butée de profondeur de perçage 5 Poignée supplémentaire 6.3 Présélection de la vitesse 6 Commutateur du sens de rotation Présélectionner la vitesse maximale sur la molette 7 Interrupteur coulissant perçage avec/sans (10). Voir les vitesses de perçage recommandées percussion page 4. 8 Bouton de blocage (marche continue) 9 Gâchette 6.4 Sélection perçage avec/ sans percussion 10 Molette de présélection de la vitesse * en fonction de l'équipement / du modèle choisis Le mode de fonctionnement voulu est sélectionné en déplaçant l'interrupteur coulissant (7). 5. Mise en service Perçage sans percussion Avant la mise en service, comparez si Perçage avec percussion tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique Pour le perçage avec percussion, utiliser une correspondent aux caractéristiques de votre vitesse élevée. réseau de courant. Pour tous perçages avec ou sans Afin de garantir la bonne tenue en place percussion, la rotation à droite est du mandrin : dès la fin du premier perçage obligatoire. (en rotation à droite), resserrer vigoureusement la vis de freinage à l'intérieur du mandrin à l'aide d'un 6.5 Sélection du sens de rotation tournevis. Attention, il s'agit d'un pas à gauche ! (voir chapitre 6.8) S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant d'actionner le commutateur du sens de 5.1 Montage de la poignée supplémentaire rotation (6). Pour des raisons de sécurité, utilisez Sélectionner le sens de rotation: toujours la poignée supplémentaire qui R = Rotation à droite est comprise dans la livraison. L = Rotation à gauche Le mandrin doit être fermement vissé sur Ouvrir l'anneau de serrage en tournant la poignée la broche et la vis de freinage à l'intérieur (5) vers la gauche. Faire coulisser la poignée sur le du mandrin doit être vigoureusement serrée à collier de la machine. Introduire la butée de l'aide d'un tournevis. (Attention, il s'agit d'un profondeur (4). Selon l'utilisation souhaitée, serrer pas à gauche !) la poignée dans l'angle désiré. En effet, il risquerait de se desserrer dans le cas contraire lors d'une rotation à gauche (par ex. au vissage). 11

fr FRANÇAIS 6.6 Changement d'accessoire Maintenir la broche à l'aide d'une clé à fourche. Mandrin autoserrant Futuro Plus (3) Décoller le mandrin en tapotant légèrement avec un Voir les illustrations page 2. maillet en plastique sur la clé de mandrin insérée dans le mandrin, puis dévisser. Insérer l'outil. Maintenir l'anneau de maintien (a) et de l'autre main, tourner la douille (b) dans le sens indiqué "GRIP, ZU" jusqu'à ce que la résistance 7. Maintenance mécanique perceptible soit dépassée. Attention ! L'outil n'est alors pas encore serré ! Nettoyage du mandrin autoserrant : Continuer à tourner avec force (on doit entendre Après une utilisation prolongée du mandrin, tenir un "clic") jusqu'à ce que l'on ne puisse plus tourner celui-ci en position verticale, ouverture vers le bas, du tout - ce n'est que maintenant que l'outil est l'ouvrir entièrement et le refermer, puis véritablement serré. recommencer plusieurs fois de suite. La poussière En cas d'outils souples, il faudra éventuellement qui s'était accumulée tombera alors par l'ouverture. resserrer peu de temps après le début du travail Il est conseillé d'utiliser régulièrement un spray de de perçage. nettoyage pour les mâchoires de serrage. Pour ouvrir le mandrin : f Maintenir l'anneau de maintien (a) et de l'autre 8. Accessoires main, tourner la douille (b) dans le sens marqué "AUF, RELEASE". Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Remarque : Le cliquètement que l'on entend Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont éventuellement après avoir ouvert le mandrin de conformes aux exigences et données caractéris- perçage (bruit dû au fonctionnement) disparaîtra tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- si l'on tourne la douille dans le sens contraire. tion. Au cas où le mandrin est complètement bloqué Monter correctement les accessoires. Si la machine : Débrancher le cordon d'alimentation. Maintenir le est utilisée dans un support : fixer correctement la mandrin au niveau de la tête avec une clé à fourche machine. En cas de perte de contrôle, il y a un et tourner la douille (b) avec force dans le sens risque de blessures. marqué "AUF, RELEASE". Voir programme complet des accessoires sur ou dans le catalogue principal. 6.7 Changement d'accessoire Mandrin à clé (2) Voir les illustrations page 2. 9. Réparations Pour insérer l'outil : Les travaux de réparation sur les outils électriques Insérer l'outil et le serrer à l'aide d'une clé de ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! mandrin (1) en veillant à bien répartir l'effort sur les 3 perçages. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur Pour sortir l'outil : Ouvrir le mandrin à clé (2) à l'aide de la clé de mandrin (1) et sortir l'outil. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur 6.8 Dépose du mandrin Le mandrin peut être dévissé pour les travaux de 10. Protection de l'environnement vissage. On insère alors l'embout de vissage directement dans le six pans creux de la broche. Suivre les réglementations nationales concernant Si une douille de serrage d'embouts (disponible l'élimination dans le respect de l'environnement et comme accessoire : réf. de cde 6.31281) a été le recyclage des machines, emballages et acces- installée, l'embout de vissage sera maintenu en soires. place. Mandrin autoserrant Futuro Plus 11. Caractéristiques techniques Voir page 4, figure A. Commentaires sur les indications de la page 3. Dévisser la vis de freinage (s'il y en a une). Attention, il s'agit d'un pas à gauche ! Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Maintenir la broche à l'aide d'une clé à fourche. P1 = Puissance absorbée Décoller le mandrin en tapotant légèrement avec un maillet en plastique sur une clé six pans insérée P2 = Puissance débitée n0 = Vitesse à vide dans le mandrin, puis dévisser. n1 = Vitesse en charge nominale Mandrin à clé ø max = Capacité de perçage maxi Voir page 4, figure A. s max = Cadence de frappe maxi G = Filet de la broche de perçage Dévisser la vis de freinage (s'il y en a une). H = Broche de perçage à six pans creux Attention, il s'agit d'un pas à gauche ! m = Poids sans cordon d'alimentation D = Diamètre du collet 12

FRANÇAIS fr Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Porter un casque antibruit ! 13

es ESPAÑOL Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma La taladradora con percutor es adecuada para el alguna. No emplee adaptadores con taladrado sin percusión en metal, madera, plástico herramientas eléctricas dotadas de una toma y materiales similares y para el taladrado con de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a percusión en hormigón, piedra y materiales seme- las respectivas tomas de corriente reducen el jantes. riesgo de una descarga eléctrica. La taladradora es adecuada para tallar roscas y b) Evite que su cuerpo toque partes para atornillar. conectadas a tierra como tuberías, radiadores, Los posibles daños derivados de un uso inade- cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. Deben observarse los reglamentos generales para la prevención de accidentes y la información sobre c) No exponga las herramientas eléctricas a la seguridad incluida. lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la 2. Instrucciones generales de herramienta eléctrica. seguridad d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, marcadas con este símbolo. aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- provocar una descarga eléctrica. ciones para reducir el riesgo de accidentes. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, prolongación homologados para su uso en es imprescindible acompañarla de este docu- exteriores. La utilización de un cable de mento. prolongación adecuado para su uso en exteriores Instrucciones generales de seguridad para reduce el riesgo de una descarga eléctrica. herramientas eléctricas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas eléctrica en un entorno húmedo, utilice un instrucciones de seguridad. La no interruptor de protección diferencial. La observación de las instrucciones de seguridad utilización de un cable de prolongación adecuado siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, para su uso en exteriores reduce el riesgo de una incendios y/o lesiones graves. descarga eléctrica. ¡Guarde estas instrucciones en un lugar 2.3 Seguridad de personas seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a) Esté atento a lo que hace y emplee la a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de herramienta eléctrica con prudencia. No utilice red, o sin cable, en caso de ser accionado por la herramienta eléctrica si estuviese cansado, acumulador. ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar 2.1 Puesto de trabajo atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación b) Utilice un equipo de protección y en todo deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar caso unas gafas de protección. El riesgo de accidentes. lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la b) No utilice la herramienta eléctrica en un herramienta eléctrica empleada, se utiliza un entorno con peligro de explosión, en el que se equipo de protección adecuado como una encuentren combustibles líquidos, gases o mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con material en polvo. Las herramientas eléctricas suela antideslizante, casco, o protectores producen chispas que pueden llegar a inflamar los auditivos. materiales en polvo o vapores. c) Evite una puesta en marcha fortuita del c) Mantenga alejados a los niños y otras aparato. Asegúrese de que la herramienta personas de su puesto de trabajo al emplear la eléctrica está apagada antes de conectarla a la herramienta eléctrica. Una distracción le puede toma de corriente y/o la batería, de hacer perder el control sobre el aparato. desconectarla o de transportarla. Si transporta 14 la herramienta eléctrica sujetándola por el

ESPAÑOL es interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Servicio Una herramienta o llave colocada en una pieza a) Únicamente haga reparar su herramienta rotante puede producir lesiones al ponerse a eléctrica por un profesional, empleando funcionar. exclusivamente piezas de repuesto originales. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Solamente así se mantiene la seguridad de la sobre una base firme y mantenga el equilibrio herramienta eléctrica. en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una 3. Instrucciones especiales de situación inesperada. seguridad f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni Póngase cascos protectores cuando maneje joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes taladradoras con percutor. El efecto del ruido alejados de las piezas móviles. La vestimenta puede provocar pérdida auditiva. suelta, las joyas y el pelo largo se pueden Utilice la empuñadura complementaria enganchar con las piezas en movimiento. suministrada con la herramienta. El usuario g) Siempre que sea posible utilizar equipos de puede resultar herido por la pérdida del control de aspiración o captación de polvo, asegúrese la herramienta. que éstos estén montados y que sean Sujete la herramienta por las superficies de la utilizados correctamente. La utilización de un empuñadura aisladas cuando realice trabajos equipo de aspiración de polvo puede reducir los en los que la herramienta de inserción pudiera riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de alimentación. 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas El contacto con un cable conductor de corriente eléctricas puede electrizar también las partes metálicas de la a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- herramienta y causar una descarga eléctrica. mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más cualquier ajuste o mantenimiento. seguro dentro del margen de potencia indicado. Tenga cuidado con las tuberías de gas y agua b) No utilice herramientas con un interruptor y los cables eléctricos. defectuoso. Las herramientas que no se puedan Evite que la máquina se ponga en funcionamiento conectar o desconectar son peligrosas y deben por error: desconecte la máquina siempre al extraer hacerse reparar. el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya c) Saque el enchufe de la red y/o retire la producido un corte de corriente. batería antes de realizar un ajuste en la ¡No toque la herramienta en rotación! herramienta, cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el La máquina debe estar siempre en reposo para eliminar virutas y otros residuos similares. riesgo de conectar accidentalmente el aparato. Preste atención en caso de un roscado duro d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del (atornillado de tornillos con roscado métrico o rosca alcance de los niños. No permita que las inglesa en acero). La cabeza del tornillo puede utilcen personas que no estén familiarizadas desprenderse o pueden producirse momentos de con ellas o que no hayan leído estas retroceso. instrucciones. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Si la herramienta de inserción se atasca o se engancha, aparecerán fuerzas elevadas. Sujete la e) Cuide sus herramientas eléctricas con herramienta con fuerza, adopte una postura segura esmero. Controle si funcionan correctamente, y trabaje concentrado. sin atascarse, las partes móviles de la herra- Fije las piezas de trabajo pequeñas. Por ejemplo, mienta y si existen partes rotas o deterioradas sujételas en un tornillo de banco. que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, El polvo procedente de algunos materiales, como la hágala reparar antes de volver a utilizarla. pintura con plomo o algunos tipos de madera, Muchos de los accidentes se deben a aparatos con minerales y metales, puede ser perjudicial para la un mantenimiento deficiente. salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reacciones alérgicas y/o enfermedades f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los respiratorias al usuario o a las personas próximas a útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y él. controlar mejor. Algunas maderas, como la madera de roble o de g) Utilice las herramientas eléctricas, los haya, producen un polvo que podría ser accesorios, las herramientas de inserción, etc. cancerígeno, especialmente en combinación con de acuerdo con estas instrucciones. Considere otros aditivos para el tratamiento de madera en ello las condiciones de trabajo y la tarea a (cromato, conservante para madera). Sólo 15

es ESPAÑOL personal especializado debe trabajar el material la empuñadura complementaria en el ángulo con contenido de asbesto. deseado después de cada uso. - Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo. - Ventile su lugar de trabajo. 6. Manejo - Se recomienda utilizar una máscara de protección contra el polvo con clase de filtro P2. Preste atención a la normativa vigente en su país 6.1 Ajuste del tope de profundidad de respecto al material que se va a trabajar. taladrado SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: Soltar la empuñadura complementaria (5) Ajustar el tope de profundidad de perforación (4)a la .......Classe II de construcción profundidad deseada y apretar de nuevo la V...........voltios empuñadura complementaria A...........amperios Hz.........hertzios 6.2 Conexión y desconexión W..........vatios Pulsar el interruptor (9)de la herramienta para ~ ..........corriente alterna ponerla en marcha. n0 .........velocidad sin carga El número de revoluciones puede modificarse rpm.......revoluciones por minuto presionando el interruptor. .../min ...revoluciones por minuto Para un funcionamiento continuado puede bloquearse el interruptor con el botón de retención 4. Descripción general (8). Para parar la herramienta, pulsar el interruptor de nuevo. Véase la página 2. En la posición de funcionamiento 1 Llave para portabrocas continuado, la máquina seguirá (para los portabrocas de corona dentada) * funcionando en caso de pérdida del control de 2 Portabrocas de corona dentada * la herramienta debido a un tirón. Por este 3 Portabrocas de sujeción rápida motivo se deben sujetar las empuñaduras Futuro Plus * siempre con ambas manos, adoptar una buena 4 Tope de profundidad de taladrado postura y trabajar sin distraerse. 5 Empuñadura complementaria 6 Conmutador de inversión 6.3 Preselección del número de 7 Relé neumático de taladro/taladrado revoluciones con percusión Preajustar el número de revoluciones en la 8 Botón de retención ruedecilla de ajuste (10). Véase la página 4 para (funcionamiento continuado) obtener información sobre los números de 9 Interruptor revoluciones para taladrar. 10 Ruedecilla de ajuste para preselección 6.4 Conmutación entre taladrado/taladrado del número de revoluciones con percusión * según el equipamiento/según el modelo Seleccionar el modo de funcionamiento deseado desplazando el relé neumático (7). 5. Puesta en marcha Taladrado Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia Taladrado con percusión de red, indicadas en la placa de identificación, se corresponden con las de la red eléctrica. Al taladrar con percusión, trabajar con números de Para garantizar una sujeción segura del revoluciones elevados. portabrocas: después de la primera Taladrado y taladrado con percusión sólo perforación (giro a la derecha), apriete de nuevo con giro a la derecha. con fuerza el tornillo de seguridad que hay en el interior del portabrocas con ayuda de un 6.5 Selección del sentido de giro destornillador. Atención, rosca a la izquierda. (véase el capítulo 6.8) Pulsar el conmutador de giro (6) solamente durante el estado de parada del motor. 5.1 Montaje de la empuñadura complementaria Selección del sentido de giro R = giro a la derecha Por razones de seguridad, utilice L = giro a la izquierda siempre la empuñadura complementaria El portabrocas debe atornillarse con suministrada. fuerza sobre el husillo, y el tornillo de Abrir el anillo elástico girando hacia la izquierda la seguridad que hay en el interior del empuñadura complementaria (5) Deslizar la portabrocas debe apretarse con firmeza con empuñadura complementaria en el cuello de ayuda de un destornillador. (Atención, rosca a sujeción de la máquina Insertar el tope de la izquierda). 16 profundidad de perforación (4) Apretar con firmeza

ESPAÑOL es De lo contrario podría soltarse al rotar a la Desenroscar el tornillo de seguridad (en caso de izquierda (por ejemplo, al atornillar). que haya uno). Atención, rosca a la izquierda. Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca. 6.6 Cambio de herramienta Aflojar y desatornillar el portabrocas aplicando un Portabrocas de sujeción rápida ligero golpe con un martillo de goma en una llave Futuro Plus (3) para portabrocas insertada. Véanse las imágenes, página 2. Colocación de la herramienta. Sujetar el anillo de 7. Mantenimiento retención (a) y con la otra mano girar el casquillo (b) en dirección "GRIP, ZU" hasta notar que se ha Limpieza del portabrocas de sujeción rápida: superado el mecanismo de resistencia. Después de un uso prolongado mantenga el ¡Atención! La herramienta no está todavía portabrocas con la abertura perpendicular hacia tensada Seguir girando con fuerza (debe hacer abajo y ábralo y ciérrelo completamente varias "clic"), hasta el tope. Ahora sí está tensada la veces. El polvo acumulado sale por el orificio: Se herramienta de forma segura. recomienda el uso regular de sprays de limpieza en Con un vástago blando de la herramienta debe las mordazas de sujeción y los orificios de que tensarse si fuera necesario tras un periodo de constan. perforación. f Abrir el portabrocas: 8. Accesorios Sujete el anillo de retención (a) y con la otra mano girar el casquillo (b) en la dirección "AUF, Utilice únicamente accesorios Metabo originales. RELEASE". Utilice únicamente accesorios que cumplan con los Advertencia: el sonido de carraca que requerimientos y los datos indicados en estas indi- posiblemente se oiga después de abrir el caciones de funcionamiento. portabrocas (según la función) se elimina girando el manguito en sentido inverso. Montar accesorios de manera segura. En caso de usar la máquina en un soporte: montar la máquina Si el portabrocas está demasiado apretado: extraer de manera fija. El usuario puede resultar herido por el cable del enchufe. Sujetar el portabrocas con una la pérdida del control de la herramienta. llave de boca en la cabeza del portabrocas y girar con fuerza el casquillo (b) en la dirección "AUF, Programa completo de accesorios disponible en RELEASE". o en el catálogo principal. 6.7 Cambio de herramienta 9. Reparación portabrocas de corona dentada (2) Véanse las imágenes, página 2. Las reparaciones de herramientas eléctricas Sujetar la herramienta: SOLAMENTE deben ser efectuadas por Insertar la herramienta y fijarla con la llave para electricistas especializados portabrocas (1) ejerciendo la misma presión en los En caso de tener herramientas eléctricas que 3 agujeros. necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su Retirar la herramienta: representante de Metabo. En la página Abrir el portabrocas de corona dentada (2) con una encontrará las direcciones llave para portabrocas (1) y retirar la herramienta. necesarias. En la página web puede 6.8 Cómo retirar el portabrocas descargar listas de repuestos. Para atornillar puede desatornillarse el portabrocas. Colocar la punta de destornillador 10. Protección ecológica directamente en el hexágono interior del husillo. Si el manguito de sujeción de puntas de Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales destornillador está montado (como accesorio: n.º de relativas a la gestión ecológica de los residuos y al pedido 6.31281), la punta de destornillador se reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios mantiene. usados. Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus Ver página 4, imagen A. 11. Especificaciones técnicas Desenroscar el tornillo de seguridad (en caso de Notas explicativas sobre la información de la que haya uno). Atención, rosca a la izquierda. página 3. Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca. Nos reservamos el derecho a efectuar Aflojar y desatornillar el portabrocas aplicando un modificaciones conforme al avance técnico. ligero golpe con un martillo de goma en una llave hexagonal tensada. P1 = Potencia de entrada nominal P2 = Potencia suministrada Portabrocas de corona dentada n0 = Número de revoluciones en marcha en Ver página 4, imagen B. vacío 17

es ESPAÑOL n1 = Número de revoluciones con carga nominal ø max = Diámetro máximo de perforación s max = Número máximo de percusiones G = Rosca del husillo de taladrar H = Husillo de taladrar con hexágono interior m = Peso sin cable a la red D = Diámetro cuello de sujeción Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). ¡Use auriculares protectores! 18

170 27 2330 - 0715 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany