Metabo KU 6870 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

Ku 6870 Ku 6872 de Originalbetriebsanleitung 4 fi Alkuperäiset ohjeet 35 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 39 fr Notice originale 12 da Original brugsanvisning 43 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 pl Instrukcja oryginalna 47 it Istruzioni originali 20 el 51 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 55 pt Manual original 28 ru sv Bruksanvisning i original 32 59 www.metabo.com Made in Germany

Ku 6870 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ku 6872 1 2 3 5 6 7 8 10 9 2

Ku 6870 Ku 6872 12. Serial Number: 06870.. Serial Number: 06872.. M Nm 6 (53) 3 (26.5) 400 N/mm2 2,5 400 N/mm2 1,6 BSt mm (in) 600 N/mm2 2,0 600 N/mm2 1,2 800 N/mm2 1,6 800 N/mm2 1,0 BAl mm (in) 250 N/mm2 2,5 250 N/mm2 2,0 P1 W 550 550 P2 W 300 300 h0 min-1 (spm) 3000 5300 h1 min-1 (spm) 1800 3200 rmin mm (in) 20 (3/4“) 15 (5/8“) m kg (lbs) 2,5 (5.5) 1,9 (4.2) ah/K m/s2 3,0 / 1,5 3,0 / 1,5 LpA/KpA dB(A) 85 / 3 85 / 3 LWA/KWA dB(A) 96 / 3 96 / 3 USA: 12 Gauge Shear USA: 16 Gauge Shear Tensile Tensile strength strength BSt tons/sq.in tons/sq.in - 25 2.5 mm - SWG 12 25 1.6 mm - SWG 16 38 2.0 mm - SWG 14 38 1.2 mm - SWG 18 50 1.6 mm - SWG 16 50 1.0 mm - SWG 19 BAl - 18.5 2.5 mm - SWG 12 18.5 2.0 mm - SWG 14 EN 60745 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU 2012-02-15 Volker Siegle Director Product Engineering & Quality Responsible Person for Documentation Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany 3

de DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 3.2 Elektrische Sicherheit 1. Konformitätserklärung a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- zeuges muss in die Steckdose passen. Der Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass diese Kurvenscheren mit den auf Seite 3 Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker ge- angegebenen Normen und Richtlinien meinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- übereinstimmen. zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines 2. Bestimmungsgemäße elektrischen Schlages. Verwendung b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Die Maschine ist zum Durchschneiden und Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Besäumen von Blechen und schneidbaren erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Kunststoffen bestimmt. Ihr Körper geerdet ist. Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Gebrauch haftet allein der Benutzer. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines und beigelegte Sicherheitshinweise müssen elektrischen Schlages. beachtet werden. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen 3. Allgemeine oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, Sicherheitshinweise scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Beachten Sie die mit diesem Symbol erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Ihres e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Elektrowerkzeugs! Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den WARNUNG – Zur Verringerung eines Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit elektrischen Schlages. diesen Dokumenten weiter. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Allgemeine Sicherheitshinweise für feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Elektrowerkzeuge verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- WARNUNG – Lesen Sie alle Sicherheits- schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- hinweise und Anweisungen. Versäumnisse schalters vermindert das Risiko eines elektrischen bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Schlages. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. 3.3 Sicherheit von Personen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Anweisungen für die Zukunft auf! Der in den was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektro- Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen werkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektro- Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften 3.1 Arbeitsplatzsicherheit Verletzungen führen. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder in explosionsgefährdeter Umgebung, in der Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Verletzungen. Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass c) Halten Sie Kinder und andere Personen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor während der Benutzung des Elektrowerk- Sie es an die Stromversorgung und/oder den zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. 4 Kontrolle über das Gerät verlieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den

DEUTSCH de Finger am Schalter haben oder das Gerät g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen kann dies zu Unfällen führen. Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Arbeitsbedingungen und die auszuführende Schraubenschlüssel, bevor Sie das Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug für andere als die vorgesehenen Anwendungen oder Schlüssel, der sich in einem drehenden kann zu gefährlichen Situationen führen. Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. 3.5 Service e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro- unerwarteten Situationen besser kontrollieren. werkzeuges erhalten bleibt. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie 4. Spezielle Sicherheitshinweise Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor oder lange Haare können von sich bewegenden irgendeine Einstellung oder Wartung Teilen erfasst werden. vorgenommen wird. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: stets tungen montiert werden können, vergewissern Maschine ausschalten, wenn der Stecker aus der Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Steckdose gezogen wird, oder wenn eine richtig verwendet werden. Verwendung einer Stromunterbrechung eingetreten ist. Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3.4 Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch Tragen Sie stets Schutzbrille, Arbeitshandschuhe von Elektrowerkzeugen und festes Schuhwerk beim Arbeiten mit Ihrer a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Maschine! Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Das Werkstück sichern, z.B. mit Hilfe von Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Spannvorrichtungen. Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Schnittbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Die Maschine nur eingeschaltet an das Werkstück Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich heranführen. und muss repariert werden. Nur mit angebrachtem Blechtrichter (3) arbeiten. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie 5. Überblick Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Siehe Seite 2. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den 1 Ablagebügel unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 Schaltschieber d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge 3 Blechtrichter außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 4 Schraube zur Schneidtischbefestigung Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, 5 Schraube zur Messerbefestigung die mit diesem nicht vertraut sind oder diese (im Stößel) Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von 6 Messer im Stößel unerfahrenen Personen benutzt werden. 7 Messer im Schneidtisch 8 Gewindestift e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile 9 Schraube zur Messerbefestigung einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, (im Schneidtisch) ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, 10 Schneidtisch dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte 6. Inbetriebnahme Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die gewarteten Elektrowerkzeugen. auf dem Typenschild angegebene f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Ihres Stromnetzes übereinstimmen. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. 5

de DEUTSCH Die Messer sind nicht zum Schärfen geeignet. 7. Benutzung Wenn alle vier Schneidkanten stumpf geworden sind, müssen die Messer erneuert 7.1 Einstellen des Abstandes zwischen den werden. Messern Niemals mit stumpfen Messern arbeiten! Der richtige Abstand: Der Abstand zwischen dem Messer (7) im Schneidtisch und dem Messer (6) im Stößel soll Messer als Ersatz siehe Kapitel 9. (Zubehör). etwa das 0,2fache der Dicke des zu schneidenden Messer (6) im Stößel: Bleches betragen (bei einem Blech von 1,6 mm - Nur bei Ku 6870: Dicke also z. B. 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). Bei sehr Schraube zur Schneidtischbefestigung (4) zähem Material sollte der Abstand etwas kleiner, herausschrauben und Schneidtisch (10) bei sprödem Material kann er etwas größer sein. abnehmen. Die Messer dürfen sich nicht berühren. - Schraube (5) herausdrehen. - Messer (6) herausnehmen und um 90° gedreht einsetzen (so dass es mit einer Schneidkante an Den Abstand einstellen: - Schraube (9) und wenn nötig den Gewindestift (8) der schrägen Fläche des Stößels anliegt). - Schraube (5) wieder festziehen. lösen. - Nur bei Ku 6870: Schneidtisch (10) wieder - Messer (7) im Schneidtisch auf den richtigen Abstand zum Messer (6) im Stößel einstellen (mit anbringen und mit Schraube zur Schneidtischbefestigung (4) befestigen. einer Fühlerlehre). - Gewindestift (8) eindrehen, bis er am Messer (7) Messer (7) im Schneidtisch: im Schneidtisch anliegt, und dann Schraube (9) - Schraube (9) herausdrehen. wieder festziehen. - Messer (7) herausnehmen und um 90° gedreht einsetzen. 7.2 Ein-/Ausschalten - Abstand zwischen den Messern einstellen und Messer (7) wieder befestigen (siehe Kapitel 7.1). Einschalten: Schaltschieber (2) nach vorn schieben, bis er einrastet. Es erscheint dann hinter dem 8.2 Abschaltkohlebürsten Schaltschieber das Zeichen „I“. Bei vollständig abgenutzten Kohlebürsten schaltet die Maschine automatisch ab. Dadurch wird eine Ausschalten: Das hintere, in der Einschaltstellung hoch stehende Beschädigung des Motors verhindert. Ende des Schaltschiebers (2) herunterdrücken Die Kohlebürsten im Herstellerwerk oder einer (Schaltstellung „0“). entsprechend eingerichteten Fachwerkstatt Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: auswechseln lassen. Siehe Kapitel 10. (Reparatur). stets Maschine ausschalten, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wird, oder 9. Zubehör wenn eine Stromunterbrechung eingetreten ist. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. 7.3 Das Arbeiten mit der Maschine Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich • Die Maschine nur eingeschaltet an das bitte an Ihren Händler. Werkstück heranführen. Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem • Führen Sie die Maschine so, dass das Messer (7) Händler bitte den genauen Typ Ihres im Schneidtisch parallel zum Werkstück steht. Elektrowerkzeugs mit. • Die Maschine ohne Gewalt vorschieben. A Wendemesser als Ersatz • Beim Schneiden am Rand von Blechen (vor (gleiches Messer für Stößel und Schneidtisch) allem beim Arbeiten nach Anriss) empfiehlt es Best.-Nr. für Ku 6870: 6.30201 sich, die Maschine so zu führen, dass sich der Best.-Nr. für Ku 6872: 6.31042 Schneidtisch (10) oben (also die Maschine mit Zubehör-Komplettprogramm siehe dem Messer im Stößel unterhalb des www.metabo.com oder Hauptkatalog. Werkstückes) befindet. 10. Reparatur 8. Wartung Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt irgendeine Einstellung oder Wartung werden! vorgenommen wird. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- 8.1 Messer Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Die Messer haben vier scharfe Schneidkanten. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Wenn eine Kante stumpf geworden ist, werden die herunterladen. Messer jeweils um 90° gedreht, so dass die nächste noch scharfe Schneidkante zum Einsatz kommt. 6

DEUTSCH de Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) 11. Umweltschutz überschreiten. Gehörschutz tragen! Der entstehende Schleifstaub kann Schadstoffe enthalten: Nicht über den Hausmüll, sondern sachgerecht an einer Sammelstelle für Sondermüll entsorgen. Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio- nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. 12. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. M = Drehmoment BSt =Größte zu schneidende Blechdicke (Stahlblech) BAl =Größte zu schneidende Blechdicke (Aluminium) P1 =Nennaufnahmeleistung P2 = Abgabeleistung h0 = Hubzahl bei Leerlauf h1 = Hubzahl bei Nennlast rmin = kleinster Kurvenradius m = Gewicht ohne Netzkabel Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. Maschine der Schutzklasse II ~ Wechselstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: ah = Schwingungsemissionswert (Blech schneiden) K = Unsicherheit (Schwingung)) Typische A-bewertete Schallpegel: LpA = Schalldruckpegel LWA = Schallleistungspegel KpA, KWA= Unsicherheit 7

en ENGLISH Original instructions c) Do not expose power tools to rain or wet 1. Conformity Declaration conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. We, being solely responsible, hereby declare that these curve shears conform to the standards and d) Do not abuse the cord. Never use the cord directives specified on page 3. for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled 2. Specified Use cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use The machine is designed for cutting through and an extension cord suitable for outdoor use. trimming sheet material and cuttable plastics. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the The user bears sole responsibility for damage risk of electric shock. caused by improper use. f) If operating a power tool in a damp location is Generally accepted accident prevention unavoidable, use a residual current device regulations and the enclosed safety information (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces must be observed. the risk of electric shock. 3. General Safety Instructions 3.3 Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use For your own protection and for the common sense when operating a power tool. protection of your electrical tool, pay Do not use a power tool while you are tired or attention to all parts of the text that are under the influence of drugs, alcohol or marked with this symbol! medication. A moment of inattention while WARNING – Reading the operating instruc- operating power tools may result in serious tions will reduce the risk of injury. personal injury. b) Use personal protective equipment. Always Pass on your electrical tool only together with these wear eye protection. Protective equipment such documents. as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General Power Tool Safety Warnings will reduce personal injuries. WARNING – Read all safety warnings and c) Prevent unintentional starting. Ensure the all instructions. Failure to follow the warnings switch is in the off-position before connecting and instructions may result in electric shock, fire to power source and/or battery pack, picking and/or serious injury. up or carrying the tool. Carrying power tools with Save all warnings and instructions for future your finger on the switch or energising power tools reference! The term "power tool" in the warnings that have the switch on invites accidents. refers to your mains-operated (corded) power tool d) Remove any adjusting key or wrench before or battery-operated (cordless) power tool. turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may 3.1 Work area safety result in personal injury. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or e) Do not overreach. Keep proper footing and dark areas invite accidents. balance at all times. This enables better control of b) Do not operate power tools in explosive the power tool in unexpected situations. atmospheres, such as in the presence of f) Dress properly. Do not wear loose clothing or flammable liquids, gases or dust. Power tools jewellery. Keep your hair, clothing and gloves create sparks which may ignite the dust or fumes. away from moving parts. Loose clothes, jewellery c) Keep children and bystanders away while or long hair can be caught in moving parts. operating a power tool. Distractions can cause g) If devices are provided for the connection of you to lose control. dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of 3.2 Electrical safety dust collection can reduce dust-related hazards. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use 3.4 Power tool use and care any adapter plugs with earthed (grounded) a) Do not force the power tool. Use the correct power tools. Unmodified plugs and matching power tool for your application. The correct outlets will reduce risk of electric shock. power tool will do the job better and safer at the rate b) Avoid body contact with earthed or for which it was designed. grounded surfaces, such as pipes, radiators, b) Do not use the power tool if the switch does ranges and refrigerators. There is an increased not turn it on and off. Any power tool that cannot risk of electric shock if your body is earthed or 8 grounded.

ENGLISH en be controlled with the switch is dangerous and must spm......... Stroke rate per minute be repaired. ~ ............. alternating current c) Disconnect the plug from the power source max. GA.. maximum material thickness and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing 5. Overview accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of See page 3. starting the power tool accidentally. 1 Support bracket d) Store idle power tools out of the reach of 2 Sliding switch children and do not allow persons unfamiliar 3 Guide plate with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are 4 Screw for attaching the cutting base dangerous in the hands of untrained users. 5 Screw for attaching the blade (to the ram) e) Maintain power tools. Check for 6 Blade in the ram misalignment or binding of moving parts, 7 Blade in the cutting base breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If 8 Grub screw damaged, have the power tool repaired before 9 Screw for attaching the blade use. Many accidents are caused by poorly (to the cutting base) maintained power tools. 10 Cutting base f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges 6. Commissioning are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits Before plugging in, check to see that the rated etc. in accordance with these instructions, mains voltage and mains frequency, taking into account the working conditions and as stated on the rating label, match your power the work to be performed. Use of the power tool supply. for operations different from those intended could Australia: Always use a residual current device result in a hazardous situation. (RCD) protected supply with a rated residual current of 30 mA or less. 3.5 Service a) Have your power tool serviced by a qualified 7. Use repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power 7.1 Adjusting the Distance Between the tool is maintained. Blades The correct distance: 4. Special Safety Instructions The distance between the blade (7) in the cutting base and the blade (6) in the ram should be Pull the plug out of the plug socket before any approx a fifth of the thickness of the sheet material adjustments or servicing are performed. being cut (i.e. when cutting a sheet 1.6 mm thick, Avoid inadvertent starts: always switch the tool off 0.2 x 1.6 = 0.32 mm). The distance should be when the plug is removed from the mains socket or slightly less if the material is tough and slightly more if there has been a power cut. if the material is brittle. The blades should not move. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause loss of hearing. Adjusting the distance: Always wear protective goggles, gloves, and sturdy - Loosen the screw (9) and if necessary, the grub shoes when working with this tool. screw (8) as well. Secure the workpiece, e.g. using clamps. - Adjust the distance between the blade (7) in the Keep hands away from the cutting area. cutting base and the blade (6) in the ram using a feeler gauge. Always switch on the machine before offering - Screw in the grub screw (8) until it rests against up to the workpiece. the blade (7) in the cutting base and then tighten Always work with the metal guide plate the screw (9) again. attached (3). SYMBOLS ON THE TOOL: 7.2 Switching On and Off Switching on: .......... Class II Construction Push the sliding switch (2) forwards until it latches V ............. volts into position. The symbol "I" then appears from A ............. amperes behind the sliding switch. Hz ........... hertz Switching off: W ............ watt When the switch is set to on, press down the n0 ............ Stroke rate at idle speed min.......... minutes 9

en ENGLISH raised rear end of the sliding switch (2) (switch position "0"). 9. Accessories Avoid inadvertent starts: always switch the Use only genuine Metabo accessories. tool off when the plug is removed from the mains socket or if there has been a power cut. If you need any accessories, check with your dealer. 7.3 Working With the Machine For dealers to select the correct accessory, they • Always switch on the machine before offering up need to know the exact model designation of your to the workpiece. power tool. • Guide the machine so that the blade (7) in the A Replacement reversible blades cutting base is parallel with the workpiece. (same blade for ram and cutting base) • Guide the machine forwards without using Order no. for Ku 6870: 6.30201 excessive force. Order no. for Ku 6872: 6.31042 For a complete range of accessories, see • When cutting to the edge of sheet material (particularly when cutting along a scribe line), www.metabo.com or the main catalogue. guide the machine so that the cutting base (10) is positioned on top (i.e. the machine upright with 10. Repairs the blade in the ram below the workpiece). Repairs to electrical tools must be carried out 8. Maintenance by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require Pull the plug out of the plug socket before any repairs, please contact your Metabo service centre. adjustments or servicing are performed. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from 8.1 Blades www.metabo.com. The blades have four sharp cutting edges If one edge becomes blunt, rotate the blades 90° to use 11. Environmental Protection the next sharp edge. The blades are not designed to be sharpened. The sanding dust generated may contain Replace the blades when all four cutting hazardous materials: do not dispose of with the edges are blunt. household waste, but at a special collection point Never work with blunt blades! for hazardous waste. Observe national regulations on environmentally Replacing the blades, see Section 9. compatible disposal and on the recycling of disused (Accessories). machines, packaging and accessories. Blade (6) in the ram: Only for EU countries: Never dispose of - Only for Ku 6870: power tools in your household waste! In Unscrew the screw for attaching the cutting base accordance with European Guideline 2002/ (4) and remove the cutting base (10). 96/EC on used electronic and electric equipment - Unscrew the screw (5). and its implementation in national legal systems, - Remove the blade (6), rotate 90° and insert again used power tools must be collected separately and (so that the one cutting edge rests against the handed in for environmentally compatible recycling. angled face of the ram). - Tighten the screw (5) again. 12. Technical Specifications - Only for Ku 6870: Attach the cutting base (10) again and secure with the cutting base screw (4). Explanatory notes on the specifications on page 3. Blade (7) in the cutting base: Changes due to technological progress reserved. - Unscrew the screw (9). M = Torque - Remove the blade (7), rotate 90° and insert again. BSt = Maximum sheet thickness - Adjust the distance between the blades and (sheet steel) secure the blade (7) again (see Section 7.1). BAl = Maximum sheet thickness (aluminium) P1 = Nominal power input 8.2 Carbon Brushes P2 = Power output If the brushes are completely worn, the machine h0 = Stroke rate at idle speed switches off automatically. This prevents damage to h1 = Stroke rate at rated load the motor. rmin = Smallest curve radius m = Weight without mains cable The carbon brushes should be replaced by the manufacturer or a suitable specialist workshop. See Measured values determined in conformity with EN 60745. Section10. (Repairs). Machine in protection class II ~ Alternating current 10

ENGLISH en The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories, the actual load may be higher or lower. For assessment purposes, please allow for breaks and periods when the load is lower. Based on the adjusted estimates, arrange protective measures for the user e.g. organisational measures. Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: ah = Typical estimated acceleration in the hand/arm area (cutting sheet metal) K = Uncertainty (vibration Typical A-effective perceived sound levels: LpA = Sound pressure level LWA = Acoustic power level KpA, KWA= Uncertainty During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors! 11

fr FRANÇAIS Notice originale l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le 1. Déclaration de conformité contrôle de l'outil. Nous déclarons sous notre propre responsabilité, 3.2 Sécurité électrique que ces cisailles à coupe curviligne sont conformes aux normes et directives indiquées à la page 3. a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas 2. Utilisation conforme à la utiliser d'adaptateurs avec des outils à destination branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc Cette cisaille est destinée au découpage et au électrique. rognage des tôles ainsi que des matières plastiques b) Eviter tout contact du corps avec des découpables. surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, L'utilisateur sera entièrement responsable de tous les radiateurs, les cuisinières et les dommages résultant d'une utilisation non conforme réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc à la destination de la machine. électrique si votre corps est relié à la terre. Il est impératif de respecter les consignes c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des générales de protection contre les accidents ainsi conditions humides. La pénétration d'eau à que les consignes de sécurité ci-jointes. l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. 3. Consignes générales de d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais sécurité utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des Pour des raisons de sécurité et afin de parties en mouvement. Des cordons endom- protéger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce magés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. symbole ! e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion afin d'éviter tout risque de blessure. utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc Remettre l'outil électrique uniquement accompagné électrique. de ces documents. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement Avertissements de sécurité généraux pour humide est inévitable, utiliser une alimentation l'outil protégée par un dispositif à courant différentiel AVERTISSEMENT – Lire tous les résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque avertissements de sécurité et toutes les de choc électrique. instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, 3.3 Sécurité des personnes un incendie et/ou une blessure sérieuse. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en Conserver tous les avertissements et toutes train de faire et faire preuve de bon sens dans les instructions pour pouvoir s'y reporter votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un ultérieurement! Le terme «outil» dans les outil lorsque vous êtes fatigué ou sous avertissements fait référence à votre outil électrique l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ments. Un moment d'inattention en cours ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures d'alimentation). graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours 3.1 Sécurité de la zone de travail porter une protection pour les yeux. Les a) Conserver la zone de travail propre et bien équipements de sécurité tels que les masques éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont contre les poussières, les chaussures de sécurité propices aux accidents. antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- appropriées réduiront les blessures de personnes. ques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer de poussières. Les outils électriques produisent que l'interrupteur est en position arrêt avant de des étincelles qui peuvent enflammer les pous- brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de sières ou les fumées. batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou c) Maintenir les enfants et les personnes brancher des outils dont l'interrupteur est en présentes à l'écart pendant l'utilisation de position marche est source d'accidents. 12

FRANÇAIS fr d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre 3.5 Maintenance et entretien l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une a) Faire entretenir l'outil par un réparateur partie tournante de l'outil peut donner lieu à des qualifié utilisant uniquement des pièces de blessures de personnes. rechange identiques. Cela assurera que la e) Ne pas se précipiter. Garder une position et sécurité de l'outil est maintenue. un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des 4. Consignes de sécurité situations inattendues. particulières f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de cheveux, les vêtements et les gants à distance courant avant toute opération de réglage ou de des parties en mouvement. Des vêtements maintenance. amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Eviter les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le connecteur g) Si des dispositifs sont fournis pour le de la prise ou après une coupure de courant. raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer Porter une protection auditive. Le bruit est qu'ils sont connectés et correctement utilisés. susceptible de provoquer une perte de capacité Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire auditive. les risques dus aux poussières. Portez toujours des lunettes de protection, des gants de travail et des chaussures de sécurité 3.4 Utilisation et entretien de l'outil lorsque vous travaillez avec cet outil ! a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à Bien fixer la pièce, par exemple par des brides de votre application. L'outil adapté réalisera mieux le serrage. travail et de manière plus sûre au régime pour N'introduisez jamais vos mains dans la zone de lequel il a été construit. coupe. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne La machine ne doit être engagée dans la pièce permet pas de passer de l'état de marche à qu'après avoir été mise en route. arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut Utiliser la cisaille uniquement avec sa protection le réparer. (3). c) Débrancher la fiche de la source SYMBOLES SUR L'OUTIL : d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, .......... Construction classe II changement d'accessoires ou avant de ranger V ............. Volt l'outil. De telles mesures de sécurité préventives A ............. Ampère réduisent le risque de démarrage accidentel de Hz ........... Hertz l'outil. W ............ Watt n0 ............ Nombre de coups en marche à vide d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la min.......... minutes portée des enfants et ne pas permettre à des spm......... Nombre de coups/minute personnes ne connaissant pas l'outil ou les ~ ............. Courant alternatif présentes instructions de le faire fonctionner. max. GA.. Epaisseur maximale du matériau Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. 5. Vue d'ensemble e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de Voir page 2. blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant 1 Support affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de 2 Interrupteur coulissant dommages, faire réparer l'outil avant de 3 Protection l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des 4 Vis de fixation pour la table de découpe outils mal entretenus. 5 Vis de fixation du couteau f) Garder affûtés et propres les outils (mobile) permettant de couper. Des outils destinés à 6 Couteau mobile couper correctement entretenus avec des pièces 7 Couteau fixe coupantes tranchantes sont moins susceptibles de 8 Vis sans tête bloquer et sont plus faciles à contrôler. 9 Vis de fixation du couteau g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames (dans le plateau de coupe) etc., conformément à ces instructions, en 10 Plateau de coupe tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 13

fr FRANÇAIS 6. Mise en service 8. Maintenance Avant la mise en service, comparez si tension Débrancher le cordon d'alimentation de la secteur et la fréquence secteur indiquées sur prise de courant avant toute opération de la plaque signalétique correspondent aux réglage ou de maintenance. caractéristiques de votre réseau de courant. 8.1 Couteaux 7. Utilisation Les couteaux ont quatre tranchants affûtés. Lorsqu'un tranchant s'est émoussé, le couteau en 7.1 Réglage de l'écartement entre les question est tourné de 90° (de manière à mettre en couteaux usage le tranchant encore effilé qui suit). Un écartement correct : Les couteaux ne sont pas conçus pour être L'écartement entre le couteau fixe (7) du réaffûtés. Lorsque les quatre tranchants sont plateau de coupe et le couteau mobile (6) devra être émoussés, les couteaux devront être remplacés. d'env. 0,2 fois l'épaisseur du matériau à couper Ne travaillez jamais avec des couteaux (donc, par exemple, pour une tôle de émoussés ! 1,6 mm d'épaisseur, env. 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). Pour les matériaux particulièrement tenaces, l'écartement devrait être un peu plus petit ; Pour les couteaux de rechange voir le chapitre 9. pour les matériaux cassants, on peut l'augmenter (Accessoires). légèrement. Couteau mobile (6) : Les couteaux ne doivent pas se toucher - Ku 6870 uniquement : entre eux. Dévisser la vis de fixation du plateau de coupe (4) et déposer le plateau de coupe (10). - Sortir la vis (5). Réglage de l'écartement : - Desserrer la vis (9) et, si nécessaire, la vis sans - Sortir le couteau mobile (6) et le remettre en place après l'avoir tourné de 90° (de sorte que l'un de tête (8). ses tranchants touche la face en biais du - Procéder au réglage du couteau fixe (7) à la bonne distance par rapport au couteau mobile (6) coulisseau). - Resserrer la vis (5). (utiliser une jauge d'épaisseur). - Ku 6870 uniquement : Remettre en place le - Visser la vis sans tête (8) jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le couteau fixe (7), puis resserrer plateau de coupe (10) et le fixer à l'aide de la vis de fixation du plateau de coupe (4). la vis (9). Couteau fixe (7) : 7.2 Marche/arrêt - Sortir la vis (9). - Sortir le couteau (7) et le remettre en place après Marche : l'avoir tourné de 90°. Pousser l'interrupteur coulissant (2) vers l'avant jusqu'au cran. Maintenant, le symbole "I“ doit être - Régler l'écartement entre les couteaux fixe et mobile et resserrer le couteau fixe (7) visible derrière l'interrupteur coulissant. (voir chapitre 7.1). Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (2), 8.2 Balais autorupteurs qui est relevé en position de marche, en le poussant Lorsque les balais seront complètement usés, vers le bas (position "0“). la machine s'arrêtera automatiquement afin Eviter les démarrages intempestifs : l'outil doit d'empêcher tout endommagement du moteur. toujours être arrêté lorsque l'on retire le S'adresser à l'usine ou à un atelier spécialisé connecteur de la prise ou après une coupure de courant. disposant des équipements nécessaires pour faire remplacer les balais. Voir chapitre 10. (Réparations). 7.3 Le travail avec la machine • La machine ne doit être engagée dans la pièce qu'après avoir été mise en route. 9. Accessoires • Guidez la machine de manière que le couteau Utilisez uniquement du matériel Metabo. fixe (7) se trouve parallèle à la pièce. • Pousser la machine vers l'avant sans forcer. S'il vous faut des accessoires, veuillez vous adresser à votre revendeur. • Pour le rognage de tôles (surtout pour les coupes à exécuter après traçage), il convient de tenir la Pour pouvoir sélectionner les accessoires cisaille de sorte que le plateau de coupe (10) se appropriés, veuillez indiquer le type exact de votre trouve en haut (et que par conséquent la machine outil électrique au distributeur. avec le couteau mobile se trouve au-dessous de A Couteau réversible de rechange la tôle). (les couteaux fixe et mobile sont identiques) Réf. de cde pour Ku 6870 : 6.30201 Réf. de cde pour Ku 6872 : 6.31042 14

FRANÇAIS fr Voir programme complet des accessoires sur ou moins.. Pour l'estimation, tenir compte des www.metabo.com ou dans le catalogue principal. pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour 10. Réparations l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles. Les travaux de réparation sur les outils élec- triques ne peuvent être effectués que par un Valeurs totales de vibration (somme vectorielle spécialiste ! triaxiale) déterminées selon EN 60745 : Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter ah = Accélération type évaluée au le représentant Metabo. Voir les adresses sur niveau du bras et de la main www.metabo.com. (Découpe de tôle) K = Incertitude (oscillation) Les listes des pièces détachées peuvent être télé- chargées sur www.metabo.com. Niveau sonore typique pondéré A : LpA = niveau de pression acoustique LWA = niveau de puissance sonore 11. Protection de l'environnement KpA, KWA= Incertitude La poussière produite lors du meulage peut Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau contenir des substances toxiques : ne pas les jeter sonore dépasse les 80 db(A). dans les déchets ménagers, mais de manière Porter un casque antibruit ! conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et acces- soires. Pour les pays européens uniquement : Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. 12. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. M = Couple BSt = Epaisseur de tôle maximale (tôle d'acier) BAl = Epaisseur de tôle maximale (aluminium) P1 = Puissance absorbée P2 = Puissance débitée h0 = Vitesse en marche à vide h1 = Vitesse en charge nominale rmin = Rayon de découpage minimum m = Poids sans cordon d'alimentation Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Outil de la classe de protection II ~ Courant alternatif Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émis- sions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les acces- soires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus 15

nl NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt de 1. Conformiteitsverklaring controle over het gereedschap verliezen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- 3.2 Elektrische veiligheid ding, dat deze platenscharen voldoen aan de op pagina 3 genoemde normen en richtlijnen. a) De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden 2. Gebruik volgens de veranderd. Gebruik geen adapterstekker in voorschriften combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en De machine is bestemd voor het doorsnijden en passende stopcontacten beperken het risico van afkanten van metalen platen en snijdbare een elektrische schok. kunststoffen. b) Voorkom aanraking van het lichaam met Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van gebruiker aansprakelijk. buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsinstructies dienen te een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. worden nageleefd. c) Houd de elektrische gereedschappen uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van 3. Algemene water in het elektrische gereedschap vergroot het veiligheidsvoorschriften risico van een elektrische schok. Let ter bescherming van uzelf en de d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrisch gereedschap te dragen machine op de met dit symbool aange- of op te hangen of om de stekker uit het geven passages! stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en WAARSCHUWING – Lees de gebruiksaan- bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of wijzing om het risico van letsel te vermin- in de war geraakte kabels vergroten het risico van deren. een elektrische schok. Geef uw elektrisch gereedschap alleen met deze e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch documenten aan anderen door. gereedschap werkt, dient u alleen Algemene veiligheidsvoorschriften voor verlengkabels te gebruiken die voor gebruik elektrische gereedschappen buitenshuis geschikt zijn. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel WAARSCHUWING – Lees alle veiligheids- beperkt het risico van een elektrische schok. voorschriften en aanwijzingen. Wanneer de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in f) Wanneer het onvermijdelijk is om elektrisch acht worden genomen, kan dit een elektrische gereedschap in een vochtige omgeving te schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. gebruiken, maak dan gebruik van een aardlekschakelaar. Het gebruik van een Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aardlekschakelaar beperkt het risico van een aanwijzingen goed met het oog op toekomstig elektrische schok. gebruik! Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft 3.3 Veiligheid van personen betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met aansluitkabel) en op a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met elektrische gereedschappen voor gebruik met een verstand te werk bij het gebruik van het accu (zonder aansluitkabel). elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of 3.1 Veiligheid op de werkplek onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij a) Houd uw werkomgeving schoon en goed het gebruik van elektrisch gereedschap kan tot verlicht. Een rommelige of onverlichte ernstige verwondingen leiden. werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting b) Werk met het elektrisch gereedschap niet in en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een omgeving met explosiegevaar waarin zich persoonlijke beschermende uitrusting zoals een brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen stofmasker, slipvaste werkschoenen, een bevinden. Elektrische gereedschappen veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot van de aard en het gebruik van het elektrische ontsteking kunnen brengen. gereedschap, vermindert het risico van c) Houd kinderen en andere personen tijdens verwondingen. het gebruik van het elektrische gereedschap 16

NEDERLANDS nl c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben u ervan dat het elektrisch gereedschap hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische uitgeschakeld is voordat u het op de gereedschappen. stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het f) Houd snijdende inzetgereedschappen oppakt of het draagt. Wanneer u bij het dragen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden van het elektrisch gereedschap uw vinger aan de snijdende inzetgereedschappen met scherpe schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap snijkanten klemmen minder snel vast en zijn ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, gemakkelijker te geleiden. kan dit tot ongevallen leiden. g) Gebruik elektrisch gereedschappen, d) Verwijder instelgereedschappen of toebehoren, inzetgereedschappen en schroefsleutels voordat u het elektrisch dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let gereedschap inschakelt. Een instelgereed-schap daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap te voeren werkzaamheden. Het gebruik van kan tot verwondingen leiden. elektrische gereedschappen voor andere dan de e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in leiden. evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties beter onder 3.5 Service controle houden. a) Laat het elektrisch gereedschap alleen f) Draag geschikte kleding. Draag geen repareren door gekwalificeerd en vakkundig loshangende kleding of sieraden. Houd haren, personeel en alleen met originele kleding en handschoenen uit de buurt van vervangingsonderdelen. Daarmee wordt bewegende delen. Loshangende kleding, gewaarborgd dat de veiligheid van het sieraden en lange haren kunnen door bewegende gereedschap in stand blijft. delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- 4. Speciale voorzieningen kunnen worden gemonteerd, veiligheidsvoorschriften dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het Stekker uit het stopcontact trekken, voordat enige gebruik van een stofafzuiging kan het gevaar door instelling of onderhoudswerkzaamheden stof verminderen. uitgevoerd worden. 3.4 Gebruik en onderhoud van elektrische Voorkom dat de machine onbedoeld wordt gestart: gereedschappen schakel de machine altijd uit wanneer de stekker uit het stopcontact wordt getrokken of wanneer er een a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik stroomonderbreking optreedt. voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het Draag oordoppen. Lawaai kan leiden tot passende elektrische gereedschap werkt u beter en gehoorverlies. veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Draag altijd een veiligheidsbril, werkhandschoenen b) Gebruik geen elektrisch gereedschap en stevig schoeisel wanneer u met de machine waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch werkt! gereedschap dat niet meer kan worden in- of Het werkstuk beveiligen, bijv. met behulp van uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden spaninrichtingen. gerepareerd. Kom met uw handen niet binnen het snijbereik. c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of De machine alleen ingeschakeld met het werkstuk verwijder de accu voordat u het gereedschap in contact brengen. instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt Werk alleen met gemonteerde metalen trechter (3). onbedoeld starten van het elektrisch gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische 5. Overzicht gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door Zie pagina 2. personen die er niet mee vertrouwd zijn en 1 Steunbeugel deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 2 Schakelschuiver Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden 3 Metalen trechter gebruikt. 4 Schroef voor bevestiging snijtafel 5 Schroef voor mesbevestiging e) Verzorg het elektrisch gereedschap (in de slede) zorgvuldig. Controleer of bewegende delen correct functioneren en niet vastklemmen en of 6 Mes in slede onderdelen zodanig gebroken of beschadigd 7 Mes in snijtafel zijn dat de werking van het elektrisch 8 Schroefdraadpen gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat 9 Schroef voor mesbevestiging beschadigde delen repareren voordat u het (in snijtafel) 17

nl NEDERLANDS 10 Snijtafel 8. Onderhoud 6. Inbedrijfstelling Stekker uit het stopcontact trekken, voordat enige instelling of Controleer, voordat de machine in gebruik onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd worden. wordt genomen, of de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de 8.1 Messen netspanning. De messen hebben vier scherpe snijkanten. Wanneer een kant stomp geworden is, worden de 7. Gebruik messen telkens 90° gedraaid, zodat de eerstvolgende nog scherpe snijkant in gebruik 7.1 Instellen van de afstand tussen komt. de messen De messen kunnen niet worden geslepen. De juiste afstand: Wanneer alle vier snijkanten stomp zijn De afstand tussen het mes (7) in de snijtafel en geworden, moeten de messen worden vervangen. het mes (6) in de slede dient ca. het 0,2-voudige van de dikte van het te snijden plaatstaal te bedragen (bij een plaatstaal van 1,6 mm dikte dus bijv. 0,2 x Werk nooit met stompe messen! 1,6 = 0,32 mm). Bij zeer taai materiaal dient de afstand iets kleiner te zijn en bij bros Messen als reserve zie hoofdstuk 9. materiaal kan deze iets meer bedragen. (Accessoires). De messen mogen elkaar niet raken. Mes (6) in de slede: - Alleen bij Ku 6870: De afstand instellen: De schroef voor de bevestiging van de snijtafel (4) - De schroef (9) en, indien nodig, de uitschroeven en de snijtafel (10) wegnemen. schroefdraadpen (8) losdraaien. - De schroef (5) uitdraaien. - Het mes (7) in de snijtafel op de juiste afstand - Het mes (6) uitnemen en 90° gedraaid inzetten van het mes (6) in de slede instellen (met een (zodat het met één snijkant het schuine vlak van voelermaat). de slede raakt). - De schroefdraadpen (8) indraaien tot deze het - De schroef (5) weer aantrekken. mes (7) in de snijtafel raakt en vervolgens de - Alleen bij Ku 6870: De snijtafel (10) weer schroef (9) weer vastdraaien. installeren en met de schroef voor de bevestiging van de snijtafel (4) weer vastmaken. 7.2 In-/uitschakelen Mes (7) in de snijtafel: Inschakelen: - De schroef (9) uitdraaien. Schakelschuiver (2) naar voren schuiven tot hij - Mes (7) uitnemen en 90° gedraaid inzetten. inklikt. Achter de schakelschuiver verschijnt dan het - Afstand tussen de messen instellen en het mes teken „I“. (7) weer bevestigen (zie hoofdstuk 7.1). Uitschakelen: Het achterste uiteinde van de schakelschuiver (2), 8.2 Uitschakelkoolborstels dat in de inschakelstand omhoog staat, naar Bij volledig versleten koolborstels stopt de machine beneden drukken (schakelstand „0“). automatisch. Daardoor wordt beschadiging van de Voorkom dat de machine onbedoeld wordt motor voorkomen. gestart: schakel de machine altijd uit wanneer De koolborstels in de fabriek of een vergelijkbaar de stekker uit het stopcontact wordt getrokken of ingerichte gespecialiseerde werkplaats laten wanneer er een stroomonderbreking optreedt. verwisselen. Zie hoofdstuk 10. (Reparatie). 7.3 Het werken met de machine 9. Accessoires • De machine alleen ingeschakeld met het werkstuk in contact brengen. Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. • Leid de machine zo, dat het mes (7) in de Als u toebehoren wilt aanschaffen, doet u dat dan snijtafel parallel aan het werkstuk staat. bij uw leverancier. • De machine zonder geweld vooruitschuiven. Geef het type van uw machine door aan uw • Bij het snijden aan de rand van metalen platen leverancier om de juiste accessoires te krijgen. (met name bij het werken langs een afgetekende lijn) is het aan te bevelen de machine zo te leiden, A Omkeermes als reserve dat de snijtafel (10) zich boven bevindt (dus de (zelfde mes voor slede en snijtafel) machine met het mes in de slede onder het Bestelnr. voor Ku 6870: 6.30201 werkstuk). Bestelnr. voor Ku 6872: 6.31042 Compleet toebehorenprogramma zie www.metabo.com of hoofdcatalogus. 18

NEDERLANDS nl aanmerking. Bepaal op grond van de overeenkom- 10. Reparatie stig aangepaste taxatiewaarden maatregelen ter bescherming van de gebruiker, bijv. organisatori- Reparaties aan elektrisch gereedschap sche maatregelen. mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd! Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat ah = karakteristiek gekwalificeerde gerepareerd dient te worden contact op met uw versnelling in hand-arm-bereik Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen (Metalen plaat snijden) www.metabo.com. K = onzekerheid (trilling) Onderdeellijsten kunt u via www.metabo.com Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: downloaden. LpA = geluidsdrukniveau LWA = geluidsvermogensniveau 11. Milieubescherming KpA, KWA= onzekerheid Tijdens het werken kan het geluidsniveau de Het ontstane slijpstof kan schadelijke stoffen 80 dB(A) overschrijden. bevatten: Niet met het huisvuil meegeven maar op Draag gehoorbescherming! de juiste manier naar een depot voor gevaarlijke afvalstoffen afvoeren. Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebe- horen. Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrogereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ EG inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. 12. Technische gegevens Toelichting bij de gegevens van pagina 3. Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. M = draaimoment BSt = maximaal te snijden plaatdikte (plaatstaal) BAl = maximaal te snijden plaatdikte (aluminium) P1 = nominaal vermogen P2 = afgegeven vermogen h0 = aantal slagen bij nullast h1 = aantal slagen bij nominale belasting rmin = kleinste boogstraal m = gewicht zonder netsnoer Meetgegevens volgens de norm EN 60745. Machine van beveiligingsklasse II ~ Wisselstroom De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de toepasselijke norm). Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling moge- lijk van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen. Neem voor de beoordeling pauzes en fases met een lagere belasting in 19

it ITALIANO Istruzioni originali 3.2 Sicurezza elettrica 1. Dichiarazione di conformità a) La spina dell'utensile elettrico per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che le presenti cesoie per tagli curvi sono conformi assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori insieme a alle norme e direttive riportate a pagina 3. utensili elettrici con messa a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il 2. Utilizzo conforme alle rischio di scosse elettriche. disposizioni b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, La macchina è concepita per troncare e rifilare cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un lamiere e materiali in plastica tagliabili. maggior rischio di scosse elettriche nel momento in Dei danni derivanti da un uso improprio cui il corpo é messo a massa. dell'elettroutensile è responsabile esclusivamente c) Custodire l'utensile elettrico al riparo dalla l'operatore. pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di È obbligatorio rispettare le prescrizioni generali per acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il prevenire eventuali infortuni, nonché le avvertenze rischio d'insorgenza di scosse elettriche. di sicurezza allegate. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere 3. Avvertenze generali di l'utensile elettrico, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l'utensile sicurezza elettrico al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigoli o da parti di utensili in movimento. Per proteggere la propria persona e per I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il una migliore cura dell'elettroutensile rischio d'insorgenza di scosse elettriche. stesso, attenersi alle parti di testo contrassegnate con questo simbolo! e) Qualora si voglia usare l'utensile elettrico all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente ATTENZIONE – Al fine di ridurre il rischio di cavi di prolunga adatti per l'impiego lesioni leggere le Istruzioni per l'uso. all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio L'elettroutensile andrà consegnato esclusivamente d'insorgenza di scosse elettriche. insieme al presente documento. f) Quando non è possibile evitare l'uso Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili dell'utensile elettrico in ambienti umidi, elettrici impiegare un interruttore differenziale. ATTENZIONE – Leggere tutte le L'impiego di un interruttore differenziale riduce il avvertenze di sicurezza e le istruzioni. rischio di scossa elettrica. Eventuali omissioni nell'adempimento delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potranno 3.3 Sicurezza delle persone causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. a) È importante concentrarsi su ciò che si sta Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le facendo e maneggiare con giudizio l'utensile istruzioni per un uso futuro! Il termine "utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non elettrico" utilizzato nelle avvertenze di sicurezza si utilizzare l'utensile elettrico in caso di riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevande linea di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione alimentati a pile (senza linea di allacciamento). durante l'uso dell'utensile elettrico potrà causare lesioni gravi. 3.1 Sicurezza sul luogo di lavoro b) Indossare sempre equipaggiamento a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di protettivo individuale, nonché occhiali lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non protettivi. Se si avrà cura d'indossare illuminate possono essere causa di incidenti. equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antiscivolo di b) Evitare d'impiegare l'utensile elettrico in sicurezza, il casco protettivo o la protezione per ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei l'udito, a seconda dell'impiego previsto per quali si trovino liquidi, gas o polveri l'utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i c) Evitare l'accensione involontaria gas. dell'utensile. Accertarsi che l'utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all'alimentazione c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di durante l'impiego dell'utensile elettrico. trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita l'interruttore o di collegare l'utensile elettrico acceso del controllo sull'utensile. all'alimentazione di corrente potrà essere causa di 20 incidenti.

ITALIANO it d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a inglese prima di accendere l'utensile elettrico. situazioni di pericolo. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in rotazione potranno causare 3.5 Assistenza lesioni. a) Fare riparare l'utensile elettrico solo ed e) Evitare di mantenere posizioni anomale del esclusivamente da personale specializzato e corpo. Avere cura di mettersi in posizione solo impiegando pezzi di ricambio originali. In sicura e di mantenere l'equilibrio. In questo tale maniera potrà essere salvaguardata la modo sarà possibile controllare meglio l'utensile sicurezza dell'utensile. elettrico in situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di 4. Avvertenze specifiche di indossare vestiti ampi o gioielli. Tenere i sicurezza capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. Vestiti ampi, gioielli o capelli lunghi Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione potranno impigliarsi in parti in movimento. o manutenzione estrarre la spina elettrica dalla g) Se sussiste la possibilità di montare presa. dispositivi di aspirazione o di captazione della Evitare l'avviamento accidentale: disinserire polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati sempre la macchina, se la spina viene staccata installati correttamente e vengano utilizzati dalla presa, o se c'è stata un'interruzione di senza errori. L'utilizzo di un sistema di aspirazione corrente. della polvere può limitare i rischi derivanti dalla polvere. Indossare protezioni acustiche. Il rumore può provocare la perdita dell'udito. 3.4 Maneggio ed impiego accurato di utensili Quando si lavora con la macchina, indossare elettrici sempre occhiali protettivi, guanti da lavoro a) Non sovraccaricare l'utensile. Impiegare e calzature antinfortunistiche rigide! l'utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Fissare il pezzo in lavorazione, ad esempio con Utilizzando l'utensile elettrico adatto si potrà l'ausilio degli appositi dispositivi di bloccaggio. lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata. Non introdurre le mani all'interno della zona di taglio. b) Non utilizzare utensili elettrici con Accostare la macchina al pezzo in lavorazione solo interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e quando è in funzione. dovrà essere riparato. Lavorare esclusivamente con il caricatore lamiere (3) installato. c) Prima di regolare o riporre l'utensile e sostituire accessori, estrarre la spina dalla presa e/o rimuovere la batteria. Tale 5. Panoramica generale precauzione eviterà che l'utensile elettrico possa essere messo in funzione inavvertitamente. Vedere pagina 2. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al 1 Staffa di appoggio di fuori della portata dei bambini. Non fare 2 Selettore usare l'utensile a persone che non sono 3 Caricatore lamiere abituate ad usarlo o che non abbiano letto le 4 Vite per il fissaggio della tavola di taglio presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. 5 Vite per il fissaggio delle lame (nella slitta) e) Effettuare accuratamente la manutenzione 6 Lama nella slitta dell'utensile elettrico. Verificare che le parti 7 Lama nella tavola di taglio mobili dell'utensile funzionino perfettamente e 8 Perno filettato non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione 9 Vite per il fissaggio delle lame dell'utensile elettrico stesso. Far riparare le (nella tavola di taglio) parti danneggiate prima d'impiegare l'utensile. 10 Tavola di taglio Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco 6. Messa in funzione accuratamente. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Prima della messa in funzione verificare Gli utensili da taglio curati con particolare che la tensione di alimentazione elettrica attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno disponibile corrisponda ai dati elettrici riportati frequentemente e sono più facili da condurre. sulla targhetta del modello. g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, gli utensili, ecc. soltanto in conformità con le presenti istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l'impiego. L'impiego di utensili elettrici per usi 21

it ITALIANO vengono ruotate rispettivamente di 90° in modo che 7. Utilizzo possa essere utilizzato il bordo successivo, ancora affilato. 7.1 Regolazione della distanza tra le lame Le lame non sono adatte per un'eventuale La distanza corretta: riaffilatura. Quando tutti e quattro i bordi di La distanza tra la lama (7) nella tavola di taglio taglio hanno perso l'affilatura, le lame devono e la lama (6) nella slitta dev'essere pari a circa 0,2 essere sostituite. volte lo spessore della lamiera che si intende tagliare (con una lamiera dello spessore di 1,6 mm, Non lavorare mai con lame non affilate! ad esempio, si otterrà quindi un valore di 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). In caso di materiale particolarmente Lama di ricambio, vedere capitolo 9. (Accessori). tenace la distanza dovrebbe essere leggermente Lama (6) nella slitta: inferiore, in caso di materiale più fragile dovrebbe - Solo per Ku 6870: essere leggermente superiore. svitare la vite per il fissaggio della tavola di taglio Le lame non devono venire in contatto. (4) e rimuovere la tavola di taglio (10). - Svitare la vite (5). Regolazione della distanza: - Estrarre la lama (6) e ruotarla di 90° (in modo che - Allentare la vite (9) e, all'occorrenza, il perno appoggi con un bordo di taglio alla superficie filettato (8). inclinata della slitta). - Regolare la lama (7) nella tavola di taglio alla - Serrare nuovamente la vite (5). corretta distanza rispetto alla lama (6) nella slitta - Solo per Ku 6870: applicare nuovamente la tavola (con uno spessimetro). di taglio (10) e bloccarla con l'apposita vite per il - Avvitare il perno filettato (8) finché non viene in fissaggio (4). contatto con la lama (7) nella tavola di taglio e Lama (7) nella tavola di taglio: quindi avvitare nuovamente la vite (9). - Svitare la vite (9). - Estrarre la lama (7) ed inserirla nuovamente 7.2 Attivazione/disattivazione ruotata di 90°. Attivazione: - Regolare la distanza tra le lame e fissare Far scorrere il selettore (2) in avanti, finché non si nuovamente la lama in questione (7) innesta in posizione. Sarà a questo punto visibile (vedere capitolo 7.1). dietro il selettore il simbolo "I". Disattivazione: 8.2 Spazzole di arresto Premere verso il basso la parte posteriore del Con le spazzole di carbone completamente selettore (2) che, in posizione di attivazione, consumate, la macchina si spegne rimane esposta verso l'alto (posizione di automaticamente. In questo modo si evitano commutazione "0"). potenziali danneggiamenti del motore. Evitare l'avviamento accidentale: disinserire Fare sostituire le spazzole di carbone dal costruttore o da sempre la macchina, se la spina viene un'officina specializzata specificamente attrezzata allo staccata dalla presa, o se c'è stata un'interruzione scopo. Vedere capitolo 10. (Riparazioni). di corrente. 9. Accessori 7.3 Lavoro con la macchina • Accostare la macchina al pezzo in lavorazione Utilizzare esclusivamente gli accessori originali solo quando è in funzione. Metabo. • Condurre la macchina in modo che la lama (7) In caso di necessità, rivolgersi al rivenditore per nella tavola di taglio risulti parallela al pezzo in l'acquisto di accessori. lavorazione. Per la selezione corretta degli accessori, è • Far avanzare la macchina senza forzare. essenziale indicare al rivenditore il modello esatto • Quando si eseguono tagli in prossimità del bordo dell'elettroutensile. delle lamiere (soprattutto durante la lavorazione A Lama di ricambio secondo tracciatura) è consigliabile condurre la (stessa lama per slitta e per tavola di taglio) macchina in modo tale che la tavola di taglio (10) Cod. d'ordinaz. per Ku 6870: 6.30201 si trovi in alto (quindi la macchina con la lama Cod. d'ordinaz. per Ku 6872: 6.31042 nella slitta al di sotto del pezzo in lavorazione). Il programma completo degli accessori si trova su www.metabo.com oppure nel catalogo principale. 8. Manutenzione Prima di eseguire qualsiasi lavoro di 10. Riparazione regolazione o manutenzione estrarre la spina elettrica dalla presa. Le eventuali riparazioni degli elettroutensili devono essere eseguite esclusivamente da elettricisti specializzati. 8.1 Lame Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Le lame hanno quattro bordi taglienti affilati. riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante 22 Quando un bordo non è più affilato, le lame

ITALIANO it Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di www.metabo.com. tempo operativo. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Per una valutazione precisa della sollecitazione da scaricati dal sito www.metabo.com. vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso 11. Tutela dell'ambiente senza però essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. La polvere prodotta durante le lavorazioni può contenere sostanze nocive: non gettare tali Adottare misure di sicurezza supplementari per sostanze nei rifiuti generici, bensì procedere ad uno proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, smaltimento conforme ricorrendo ad un punto di come ad esempio: manutenzione dell'utensile raccolta per rifiuti speciali. elettrico e degli accessori, mani calde, Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smalti- organizzazione dello svolgimento del lavoro. mento eco-compatibile e al riciclaggio di utensili fuori servizio, confezioni ed accessori. Livello sonoro classe A tipico: Solo per i Paesi UE: non smaltire gli LpA = Livello di pressione acustica elettroutensili con i rifiuti domestici! Secondo LWA = Livello di potenza acustica la Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili KpA, KWA= Incertezza (livello sonoro) elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli elettroutensili usati devono essere Durante il lavoro è possibile che venga superato il smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di livello di rumorosità di 85 dB(A). riciclaggio ecologico. Indossare le protezioni acustiche! 12. Dati tecnici Valori di misura rilevati secondo EN 60745. I suddetti dati tecnici sono soggetti a tolleranze Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3. (in funzione dei rispettivi standard validi). Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche per il miglioramento tecnologico. M = Coppia di serraggio BSt = Massimo spessore di lamiera (acciaio) da tagliare BAl = Massimo spessore di lamiera (alluminio) da tagliare P1 = Assorbimento nominale di potenza P2 = Potenza erogata h0 = Numero di corse in caso di funzionamento a vuoto h1 = Numero di corse con carico nominale rmin = Raggio minimo di curva m = Peso senza cavo di alimentazione m = Peso senza cavo di alimentazione Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la norma EN 60745: ah = Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio (taglio di lamiera) K = Incertezza (vibrazioni) Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per mettere a confronto gli utensili elettrici. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'utensile elettrico. Qualora l'utensile elettrico venisse utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente 23

es ESPAÑOL Manual original herramienta eléctrica. Una distracción le puede 1. Declaración de conformidad hacer perder el control sobre el aparato. Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- 3.2 Seguridad eléctrica lidad, que estas cizallas para cortes curvilíneos cumplen con las normas y las directivas mencio- a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe nadas en la página 3. corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores con 2. Aplicación de acuerdo a la herramientas eléctricas dotadas de una toma finalidad de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el Esta herramienta está diseñada para cortar y riesgo de una descarga eléctrica. rebordear chapas y plásticos cortables. b) Evite que su cuerpo toque partes Es responsabilidad exclusiva del usuario cualquier conectadas a tierra como tuberías, radiadores, daño causado por el uso incorrecto de las mismas. cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su Deben observarse las normas para prevención de accidentes aceptadas generalmente y la cuerpo tiene contacto con tierra. información sobre seguridad incluida. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga 3. Instrucciones generales de eléctrica si penetran ciertos líquidos en la seguridad herramienta eléctrica. Para su propia protección y la de su d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él herramienta eléctrica, observe las partes para sacar el enchufe de la toma de corriente. marcadas con este símbolo. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- Los cables de red dañados o enredados pueden ciones para reducir el riesgo de accidentes. provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, intemperie utilice solamente cables de es imprescindible acompañarla de este docu- prolongación homologados para su uso en mento. exteriores. La utilización de un cable de Instrucciones generales de seguridad para prolongación adecuado para su uso en exteriores herramientas eléctricas reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta instrucciones de seguridad. La no eléctrica en un entorno húmedo, utilice un observación de las instrucciones de seguridad interruptor de protección diferencial. La siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, utilización de un cable de prolongación adecuado incendios y/o lesiones graves. para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ¡Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" 3.3 Seguridad de personas empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de a) Esté atento a lo que hace y emplee la red, o sin cable, en caso de ser accionado por herramienta eléctrica con prudencia. No utilice acumulador. la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido 3.1 Puesto de trabajo alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto puede provocarle serias lesiones. de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar b) Utilice un equipo de protección y en todo accidentes. caso unas gafas de protección. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si, b) No utilice la herramienta eléctrica en un dependiendo del tipo y la aplicación de la entorno con peligro de explosión, en el que se herramienta eléctrica empleada, se utiliza un encuentren combustibles líquidos, gases o equipo de protección adecuado como una material en polvo. Las herramientas eléctricas mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con producen chispas que pueden llegar a inflamar los suela antideslizante, casco, o protectores materiales en polvo o vapores. auditivos. c) Mantenga alejados a los niños y otras c) Evite una puesta en marcha fortuita del personas de su puesto de trabajo al emplear la aparato. Asegúrese de que la herramienta 24

ESPAÑOL es eléctrica está apagada antes de conectarla a la g) Utilice las herramientas eléctricas, los toma de corriente y/o la batería, de accesorios, las herramientas de inserción, etc. desconectarla o de transportarla. Si transporta de acuerdo con estas instrucciones. Considere la herramienta eléctrica sujetándola por el en ello las condiciones de trabajo y la tarea a interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 3.5 Servicio Una herramienta o llave colocada en una pieza a) Únicamente haga reparar su herramienta rotante puede producir lesiones al ponerse a eléctrica por un profesional, empleando funcionar. exclusivamente piezas de repuesto originales. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Solamente así se mantiene la seguridad de la sobre una base firme y mantenga el equilibrio herramienta eléctrica. en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una 4. Instrucciones especiales de situación inesperada. seguridad f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes cualquier ajuste o mantenimiento. alejados de las piezas móviles. La vestimenta Evite que la máquina se ponga en funcionamiento suelta, las joyas y el pelo largo se pueden por error: desconéctela siempre cuando saque el enganchar con las piezas en movimiento. enchufe de la toma de corriente o cuando se haya g) Siempre que sea posible utilizar equipos de producido un corte de corriente. aspiración o captación de polvo, asegúrese Utilice cascos protectores para los oídos. El efecto que éstos estén montados y que sean del ruido puede provocar pérdida auditiva. utilizados correctamente. La utilización de un equipo de aspiración de polvo puede reducir los Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. de trabajo y calzado firme cuando trabaje con la herramienta. 3.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas Asegure la pieza de trabajo, p. ej., con ayuda de eléctricas dispositivos de sujeción. a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- No introduzca las manos en la zona de corte. mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la No trabaje nunca la pieza de trabajo con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. herramienta desconectada. Cuando trabaje, utilice siempre un embudo de b) No utilice herramientas con un interruptor chapa (3). defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben SÍMBOLOS DE LA HERRAMIENTA: hacerse reparar. .......... Diseño clase II c) Saque el enchufe de la red y/o retire la V ............. voltios batería antes de realizar un ajuste en la A ............. amperios herramienta, cambiar de accesorio o guardar Hz ........... hercios el aparato. Esta medida preventiva reduce el W ............ vatios riesgo de conectar accidentalmente el aparato. n0 ............ Número de carreras en vacío d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del min.......... minutos alcance de los niños. No permita que las spm......... Número de carreras por minuto utilcen personas que no estén familiarizadas ~ ............. corriente alterna con ellas o que no hayan leído estas max. GA.. máximo grosor de material instrucciones. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. 5. Descripción general e) Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, Véase la página 2. sin atascarse, las partes móviles de la herra- mienta y si existen partes rotas o deterioradas 1 Estribo de apoyo para depositar la herramienta que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la 2 Relé neumático herramienta eléctrica estuviese defectuosa, 3 Embudo de chapa hágala reparar antes de volver a utilizarla. 4 Tornillo para la fijación de la mesa de corte Muchos de los accidentes se deben a aparatos con 5 Tornillo para la fijación de la cuchilla un mantenimiento deficiente. (en el portacuchillas) f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los 6 Cuchilla en el portacuchillas útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y 7 Cuchilla de la mesa de corte controlar mejor. 8 Tornillo prisionero 25

es ESPAÑOL 9 Tornillo para la fijación de la cuchilla trazado) es recomendable desplazar la (en la mesa de corte) herramienta de manera que la mesa de corte 10 Mesa de corte (10)quede arriba (es decir, que la cuchilla del portacuchillas quede por debajo de la pieza de trabajo). 6. Puesta en marcha Antes de enchufar la herramienta, compruebe 8. Mantenimiento que la tensión y la frecuencia de red indicadas en la placa de identificación se Desenchufar el equipo antes de llevar a cabo corresponden con las características de la red cualquier ajuste o mantenimiento. eléctrica. 8.1 Cuchillas 7. Manejo Las cuchillas cuentan con cuatro filos cortantes afilados. Si un filo está desgastado, las cuchillas 7.1 Ajuste de la separación entre las deben girarse 90° para que entre en acción el cuchillas siguiente filo cortante afilado. La separación correcta: Las cuchillas no deben afilarse. Si los cuatro La separación entre la cuchilla (7) de la mesa filos cortantes están desgastados, la cuchilla de corte y la cuchilla (6) del portacuchillas debe ser deberá cambiarse. de unas 0,2 veces el grosor de la chapa que se No trabajar nunca con cuchillas desgastadas. desea cortar (p. ej., para una chapa con un grosor de 1,6 mm, 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). Si se trabajan Cuchillas (recambio), véase capítulo 9. materiales muy duros, la separación debe ser un poco más pequeña, y si se trabajan materiales (accesorios). frágiles, la separación puede ser más grande. Cuchilla (6) en el portacuchillas: Las cuchillas no deben estar en contacto. - Sólo para el modelo Ku 6870: desenroscar el tornillo (4)para la fijación de la mesa de corte y retirar la mesa de corte (10). Ajustar la separación: - Desenroscar el tornillo (5). - Aflojar el tornillo (9) y, en caso necesario, el - Extraer la cuchilla (6) e insertarla después de tornillo prisionero (8). haberla girado 90° (de manera que entre en - Dejar la separación correcta entre la cuchilla (7) contacto mediante un filo cortante con la de la mesa de corte (6)y la cuchilla del superficie oblicua del portacuchillas). portacuchillas (utilizando un calibre de - Volver a apretar el tornillo (5). espesores). - Sólo para el modelo Ku 6870: volver a montar la - Enroscar el tornillo prisionero (8) hasta que entre mesa de corte (10) y apretarla con el tornillo para en contacto con la cuchilla (7) de la mesa de la fijación de la mesa de corte (4). corte, y a continuación volver a apretar el tornillo (9). Cuchilla (7) de la mesa de corte: - Desenroscar el tornillo (9). 7.2 Conexión y desconexión - Extraer la cuchilla (7) e insertarla después de haberla girado 90°. Conexión: - Ajustar la separación entre las cuchillas y volver a Desplazar el relé neumático (2) hacia delante hasta fijar las cuchillas (7)(véase el capítulo 7.1). que encaje. A continuación, aparece el símbolo "I" detrás del relé neumático. 8.2 Escobillas autodesconectables Desconexión: Si las escobillas están gastadas del todo, la presionar hacia abajo el extremo posterior del relé herramienta se desconecta automáticamente. De neumático que se encuentra en la parte superior de esta manera se evita que el motor se dañe. la posición de conexión (2)(posición de conexión "0"). Encargue el cambio de las escobillas en la planta del fabricante o en un taller especializado equipado Evitar que la máquina se ponga en con las herramientas adecuadas. Véase el funcionamiento por error: desconectarla capítulo 10. (reparación). siempre al sacar el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente. 9. Accesorios 7.3 Trabajar con la herramienta Use solamente accesorios originales Metabo. • No trabajar nunca la pieza de trabajo con la herramienta desconectada. Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. • Desplazar la herramienta de manera que la Para que el proveedor pueda seleccionar el cuchilla (7) de la mesa de corte quede en accesorio correcto, necesita saber la designación posición paralela respecto a la pieza de trabajo. exacta del modelo de su herramienta. • Empujar la herramienta sin hacer fuerza. A Cuchillas reversibles (recambio) • Al efectuar cortes en los bordes de chapas (la misma cuchilla para el portacuchillas y la (sobre todo al realizar trabajos después de un mesa de corte) 26

ESPAÑOL es N.º de pedido para Ku 6870: 6.30201 Valores de emisión N.º de pedido para Ku 6872: 6.31042 Estos valores permiten evaluar las emisiones Programa completo de accesorios disponible en de la herramienta eléctrica y compararla con otras www.metabo.com o en el catálogo principal. herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser 10. Reparación mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Las reparaciones de herramientas eléctricas Determine a partir de los valores estimados las Las reparaciones de herramientas eléctricas medidas de seguridad para el operador, p. ej. deben estar a cargo exclusivamente de técnicos medidas de organización. electricistas especializados. Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres En caso de tener una herramienta eléctrica de direcciones) determinadas según la norma Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse EN 60745: a su representante de Metabo. En la página ah = Aceleración compensada www.metabo.com encontrará las direcciones nece- en el sector mano y brazo sarias. (Corte de chapa) En la página web www.metabo.com puede K = Inseguridad (vibración) descargar listas de repuestos. Niveles acústicos típicos compensados A: LpA = Nivel de intensidad acústica 11. Protección ecológica LWA = Nivel de potencia acústica KpA, KWA= Inseguridad El polvo procedente de los trabajos de lijado puede Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, 80 dB(A). sino de la forma apropiada en un punto de recogida ¡Lleve auriculares protectores! de residuos especiales. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Sólo para países de la UE. No tire las herramientas eléctricas en la basura. Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y aplicable por ley en cada país, las herramientas eléctricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. 12. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. M = Par de giro BSt = El grosor de chapa máximo que puede cortarse (chapa de acero) BAl = El grosor de chapa máximo que puede cortarse (aluminio) P1 = Potencia de entrada nominal P2 = Potencia suministrada h0 = Número de carreras en vacío h1 = Número de carreras en carga nominal rmin = Radio de curvatura más pequeño m = Peso sin cable a la red Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Herramienta con clase de protección II ~ Corriente alterna Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 27

pt PORTUGUÊS Manual original 3.2 Segurança eléctrica 1. Declaração de conformidade a) A ficha da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de Declaramos, sob nossa responsabilidade, que estas tesouras-facas estão de acordo com as modo algum. Não use fichas adaptadoras junto com ferramentas eléctricas com protecção- normas e directrizes referidas na página 3. terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. 2. Utilização autorizada b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo A ferramenta é adequada para cortes e desbastes tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um de arestas limpos em chapas de aço. risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo O utilizador é inteiramente responsável por for ligado à terra. qualquer dano que seja fruto de um uso indevido. c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação à chuva nem humidade. A penetração de água na aplicável à prevenção de acidentes, assim como a ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques informação sobre segurança que aqui se incluí. eléctricos. d) Não utilize o cabo da ferramenta eléctrica 3. Recomendações gerais de para outros fins como transporte, para segurança pendurar a ferramenta eléctrica, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo Para sua própria protecção e para afastado de calor, óleo, cantos afiados ou proteger a sua ferramenta eléctrica , partes em movimento do aparelho. Cabos cumpra muito em especial todas as refe- danificados ou torcidos aumentam o risco de rências marcadas com este símbolo! choques eléctricos. AVISO – Ler as Instruções de Serviço para e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar reduzir um risco de ferimentos e lesões. livre, use um cabo de extensão adequado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques Quando entregar esta ferramenta eléctrica a eléctricos. outros, faça-o sempre acompanhado destes docu- mentos. f) Aquando for extremamente necessário operar a ferramenta eléctrica num ambiente Regras gerais de segurança para ferramentas húmido, use um interruptor de protecção eléctricas diferencial. A utilização de um interruptor de AVISO – Leia todas as regras de protecção diferencial diminui o risco de um choque segurança e instruções. A um descuido no eléctrico. cumprimento das regras de segurança e das instruções podem haver choque eléctrico, incêndio 3.3 Segurança de pessoas e/ou graves lesões. a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e Guarde todas as regras de segurança e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta instruções para futuras consultas! O termo eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se "ferramenta eléctrica" utilizado nas regras de estiver fatigado ou sob a influência de drogas, segurança, refere-se a ferramentas eléctricas com álcool ou medicamentos. Um momento de falta conexão a rede (com cabo) e a ferramentas de atenção durante a operação da ferramenta eléctricas operada a pilhas (sem cabo). eléctrica pode resultar em graves lesões. b) Usar um equipamento pessoal de protecção. 3.1 Segurança na área de trabalho Sempre utilizar um óculos de protecção. A a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem utilização de equipamentos de segurança como por iluminada. Desordem ou áreas de trabalho com exemplo, máscara de protecção contra pó, sapatos fraca iluminação podem levar a acidentes. de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o b) Não trabalhe com a ferramenta eléctrica em tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. risco de lesões. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que c) Evite um accionamento involuntário. podem provocar a ignição de pó e vapores. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica c) Mantenha crianças e outras pessoas esteja desligada antes de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de afastadas da ferramenta eléctrica durante o apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho. interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta já ligada à rede, pode levar a graves acidentes. 28

PORTUGUÊS pt d) Remover chaves de ajustes ou chaves de A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. que os previstos, pode resultar em situações Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se perigosas. encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. 3.5 Serviço e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. reparada por pessoal qualificado e só devem Desta forma poderá ser mais fácil controlar a ser colocadas peças sobressalentes originais. ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Desta forma é assegurada a segurança da f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ferramenta eléctrica. ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas 4. Notas de segurança especiais largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento. Antes de iniciar qualquer manutenção ou ajuste, g) Se for prevista a montagem de dispositivos puxe a ficha da tomada da rede. de aspiração de pó e de recolha, assegure-se Evitar o arranque involuntário: sempre desligue a de que estão conectados e que sejam máquina aquando a ficha for retirada da tomada ou utilizados de forma correcta. A utilização de um no caso de falta de energia eléctrica. dispositivo de aspiração de pó pode reduzir os Utilize protecção auditiva. As influências do barulho riscos provocados pelo pó. podem afectar a audição. 3.4 Tratamento cuidadoso e utilização de Use óculos de protecção, luvas de trabalho e ferramentas eléctricas sapatos firmes aquando usar a sua máquina! a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Proteja a peça a ser trabalhada, p.ex. mediante Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica dispositivos de fixação. correcta. A ferramenta correcta realizará o Jamais chegue com as mãos na área de corte. trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada. Aproxime a ferramenta sempre ligada à peça a ser trabalhada. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem Trabalhe sempre com o funil de chapa (3) montado. desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não SÍMBOLOS NA FERRAMENTA: possa ser controlada através do interruptor de ligar- desligar, é perigosa e deve ser reparada. .......... Classe de construção II V ............. volts c) Puxe a ficha da tomada e/ou remova o A ............. ampères acumulador antes de efectuar ajustes na Hz ........... hertz ferramenta, substituir acessórios ou W ............ watts armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida n0 ............ número de cursos em vazio de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja min.......... minutos ligada acidentalmente. spm......... número de cursos por minuto d) Guarde ferramentas eléctricas que não ~ ............. corrente alternada estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de max. GA.. espessura máx. do material crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a 5. Vista geral mesma ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas Ver página 2. nas mãos de pessoas sem treinamento. 1 Estribo para suporte e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Verifique se as partes móveis 2 Interruptor corrediço funcionam perfeitamente e não emperram, se 3 Funil de chapa há peças quebradas ou danificadas que 4 Parafuso para fixação da mesa de corte possam influenciar o funcionamento da ferra- 5 Parafuso para fixação da lâmina menta eléctrica. Peças danificadas devem ser (no pilão) reparadas antes da utilização da ferramenta. 6 Lâminas no pilão: Muitos acidentes tem como causa uma manu- 7 Lâminas na mesa de corte: tenção insuficiente das ferramentas eléctricas. 8 Cavilha roscada f) Mantenha as ferramentas de corte sempre 9 Parafuso para fixação da lâmina afiadas e limpas. Ferramentas de cortes (na mesa de corte) devidamente tratadas, com cantos afiados travam 10 Mesa de corte com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade. 6. Colocação em operação g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios, os bits da ferramenta etc. de acordo com estas Antes de ligar o cabo de alimentação, instruções. Considere também as condições verifique se a voltagem e a frequência da rede de trabalho e o trabalho a ser efectuado. 29

pt PORTUGUÊS de alimentação se adequam aos valores inscritos que é utilizada a próxima aresta de corte ainda na placa técnica da ferramenta. afiada. As lâminas não devem ser afiadas. Depois do 7. Utilização desgaste das quatro arestas, as lâminas devem ser substituídas. 7.1 Ajuste da distância entre as lâminas Jamais trabalhe com lâminas embotadas! A distância correcta: A distância entre a lâmina (7) da mesa de Lâminas para substituição, veja capítulo 9. corte e a lâmina (6) no pilão deve ser de aprox. (Acessórios). 0,2 vezes a espessura da chapa a ser cortada (p.ex. no caso de uma chapa com a espessura de Lâmina (6) no pilão: 1,6 mm: 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). Diminuir a distância - Apenas Ku 6870: no caso de materiais muito resistentes, aumentar Desenroscar o parafuso para fixação da mesa de a distância para materiais porosos. corte (4) e retirar a mesa de corte (10). - Desenroscar o parafuso (5). As lâminas não devem entrar em contacto. - Retirar a lâmina (6) e montá-la virada por 90° (de modo a que encosta com uma aresta cortante Ajuste da distância: junto à superfície chanfrada do pilão). - Desapertar o parafuso (9) e caso necessário, - Voltar a apertar bem o parafuso (5). a cavilha roscada (8). - Apenas Ku 6870: Voltar a montar a mesa de corte - Ajustar a distância correcta da lâmina (7) na mesa (10) e fixá-la com o parafuso para fixação da de corte à lâmina (6) no pilão (servindo-se de um mesa de corte (4). calibre apalpador). - Enroscar a cavilha roscada (8) até que encosta na Lâmina (7) na mesa de corte: - Desenroscar o parafuso (9). lâmina (7) da mesa de corte, de seguida voltar a - Retirar a lâmina (7) e montá-la virada por 90°. apertar bem o parafuso (9). - Ajustar a distância entre as lâminas (7) e voltar a fixar a lâmina (veja capítulo 7.1). 7.2 Ligar/desligar Ligamento: 8.2 Escovas de carvão auto-stop Empurrar o interruptor corrediço (2) para frente Assim que as escovas ficarem completamente até seu engate. Atrás do interruptor aparece o gastas a máquina é automaticamente desligada. símbolo „I“. Com isso evita-se uma danificação do motor. Desligamento: Mandar trocar as escovas de carvão na fábrica da Premir para baixo a parte posterior erguida na ferramenta ou junto a uma oficina técnica com posição de ligamento do interruptor corrediço (2) (posição do interruptor „0“). instalações correspondentes. Veja capítulo 10. (Reparações). Evitar o arranque involuntário: Sempre desligue a máquina aquando a ficha for retirada da tomada ou no caso de falta de energia 9. Acessórios eléctrica. Use apenas acessórios Metabo genuínos. 7.3 O trabalho com a máquina Se precisar de acessórios consulte o seu • Aproxime a ferramenta sempre ligada à peça a distribuidor. ser trabalhada. Para que o distribuidor possa seleccionar o • Guie a ferramenta, de modo a que a lâmina (7) na acessório adequado, tem de saber o modelo mesa de corte fique paralela à peça a ser exacto da sua ferramenta. trabalhada. A Lâmina reversível como reposição • Avance a ferramenta sem usar força. (lâmina idêntica para pilão e mesa de corte) • Para os cortes nas arestas de chapas N.º de encom. para Ku 6870: 6.30201 (principalmente durante os trabalhos conforme N.º de encom. para Ku 6872: 6.31042 traçado) recomenda-se guiar a ferramenta de Programa completo de acessórios, consultar modo a que a mesa de corte (10) fique em cima www.metabo.com ou o catálogo principal. (portanto, a ferramenta com a lâmina no pilão abaixo da peça a ser trabalhada). 10. Reparações 8. Manutenção As reparações de ferramentas eléctricas deste tipo apenas podem ser efectuadas por Antes de iniciar qualquer manutenção ou pessoal qualificado! ajuste, puxe a ficha da tomada da rede. Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação 8.1 Lâminas Metabo. Os endereços poderá encontrar sob As lâminas têm quatro arestas de corte afiadas. www.metabo.com. Assim que uma aresta ficar embotada, as lâminas Poderá descarregar as Listas de peças de repo- 30 são rodadas respectivamente por 90°, de modo a sição no site www.metabo.com.

PORTUGUÊS pt LpA = Nível de pressão sonora 11. Protecção do meio ambiente LWA = Nível de energia sonora KpA, KWA= Insegurança O pó de lixa formado pode conter substâncias nocivas: não deitá-lo no lixo doméstico mas sim, Durante a operação, o nível de ruído pode passar entregá-lo a uma estação de colecta de lixo espe- de 80 dB(A). cial. Utilizar protecções auriculares. Siga as determinações nacionais em relação à remoção e destruição ecológica de resíduos assim como, em relação à reciclagem de ferramentas usadas, embalagens e acessórios. Só para países da UE: Não deitar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados e na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta. 12. Dados técnicos Há mais notas explicativas na página 3. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. M = Binário BSt = Maior espessura de chapa para cortes (chapa de aço) BAl = Maior espessura de chapa para cortes (chapa de alumínio) P1 = Consumo de potência nominal P2 = Potência de saída h0 = Número de cursos em vazio h1 = Número de cursos com carga nominal rmin = Menor raio de curva m = Peso sem cabo de alimentação Valores medidos de acordo com a norma EN 60745. Máquina da classe de protecção II ~ Corrente alternada Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica, e de compará- los com diversas outras ferramentas eléctricas. Consoante as condições de aplicação, situação da ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, o carregamento efectivo poderá ser superior ou inferior. Para a avaliação, deve ainda considerar os intervalos de trabalho e as fases com menores carregamentos. Em razão dos correspondentes valores avaliados deverá determinar a aplicação de medidas de protecção, p.ex. medidas a nível de organização. Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 60745: ah = Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço (cortar chapa) K = Insegurança (vibração) Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: 31

sv SVENSKA Bruksanvisning i original b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som 1. Överensstämmelsedeklaration t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är Vi intygar och tar ansvar för att plåtsaxen har tillver- jordad. kats i enlighet med de standarder och direktiv som anges på sid. 3. c) Skydda elverktyg från regn och fukt. Tränger det in vatten i elverktyget, ökar risken för elstötar. 2. Avsedd användning d) Använd aldrig sladden för att bära elverktyget, hänga upp det eller för att dra ur kontakten. Håll nätsladden på avstånd från Maskinen är avsedd för klippning och kantning av värme, olja, skarpa kanter och rörliga plåt och klippbar plast. maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. ökar risken för elektriskt slag. ej avsedd användning. e) Ska du jobba med elverktyg utomhus, Följ de allmänna föreskrifterna om skadeprevention använd alltid förlängningssladd avsedd för samt de bifogade säkerhetsanvisningarna. utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för 3. Allmänna elektriskt slag. säkerhetsanvisningar f) Måste du använda elverktyg i fuktiga utrymmen, använd jordfelsbrytare. Följ anvisningarna i textavsnitten med Jordfelsbrytaren minskar risken för elstötar. den här symbolen, så förebygger du personskador och skador på elverktyget! 3.3 Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och VARNING! – Läs bruksanvisningen, så är använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig risken mindre för skador. elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet när du använder Se till så att dokumentationen följer med elverk- elverktyg kan leda till svåra skador. tyget. b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg skyddsglasögon. Använd personlig skydds- VARNING – Läs alla säkerhetsanvisningar utrustning som andningsskydd, halksäkra och anvisningar. Följer du inte skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd som säkerhetsanvisningar och anvisningar kan det leda passar användningsområde och arbetssätt, så till elstötar, brand och/eller svåra skador. minskar risken för skador. Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till så att för framtida bruk! Begreppet "elverktyg" i elverktyget är avstängt innan du sätter i säkerhetsanvisningarna refererar till nätdrivna kontakten eller batteriet och tar upp eller bär elverktyg (med sladd) och sladdlösa elverktyg (utan maskinen. Har du fingret på brytaren när du bär sladd). elverktyget eller maskinen är på när du sätter i kontakten eller batteriet, finns risk för olyckor. 3.1 Arbetsskydd d) Ta bort skruvnycklar och inställningsverktyg a) Håll arbetsplatsen ren och se till att den är innan du slår på elverktyget. Ett verktyg eller en välbelyst. Oordning eller dålig belysning på nyckel i en roterande komponent kan medföra arbetsplatsen kan leda till olyckor. kroppsskada. b) Använd aldrig elverktyg i utrymmen med e) Undvik konstiga kroppsställningar. Se till att explosionsrisk, där det finns brännbara du står stadigt och håller balansen. Då har du vätskor, gas eller damm. Elverktygen alstrar bättre kontroll över elverktyget i oväntade gnistor som kan antända dammet eller gaserna. situationer. c) Se till så att inte barn eller andra är i närheten f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande när du använder elverktyget. Om du störs av kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och obehöriga personer kan du förlora kontrollen över handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst elverktyget. hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar. 3.2 Elektrisk säkerhet g) Går det att ansluta dammutsug och a) Kontakten till elverktyget ska passa i uttaget. -uppsamling, se till så att de är anslutna och Stickproppen får absolut inte förändras. anslutna på rätt sätt. Använder du dammutsug, Använd aldrig uttagsadaptrar till elverktyg med kan du minska risken med damm. jordad kontakt. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag. 32

SVENSKA sv 3.4 Hantera och använda elverktyg på rätt 3 Plåtskydd sätt 4 Klippbordsfästskruv a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för 5 Skärfästskruv aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt (i kolven) elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom 6 Kolvskär angivet effektområde. 7 Klippbordsskär b) Ett elverktyg med defekt strömställare får 8 Gängstift inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan 9 Skärfästskruv kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. (i klippbordet) c) Dra ur kontakten eller ta ur batteriet innan du 10 Klippbord gör inställningar, byter tillbehör eller lägger undan maskinen. På så vis undviker du att 6. Driftstart elverktyget går igång av misstag. d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Kontrollera före driftstart att angiven spänning Den som inte kan maskinen eller som inte läst och frekvens på märkskylten överensstämmer anvisningarna ska heller inte använda med nätspänningen och nätfrekvensen. maskinen. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. 7. Användning e) Sköt elverktygen noggrant. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar som de ska och inte 7.1 Ställa in skäravstånd kärvar och kontrollera att inga delar är sönder Rätt avstånd: eller så skadade att det påverkar elverktygets funktion negativt. Reparera skadade delar Avståndet mellan klippbordsskär (7) och kolvskär (6) ska vara ungefär 0,2 gånger tjockleken innan du använder maskinen. Många olyckor på plåten du ska klippa (i 1,6 mm-plåt t.ex. orsakas av dåligt skötta elverktyg. 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). Mycket sega material kräver f) Håll skärverktygen skarpa och rena. mindre avstånd, spröda något större. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar Rör aldrig skären. kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. g) Använd elverktyg, tillbehör, verktyg osv. Ställa in avståndet: enligt anvisningarna. Ta hänsyn till - Lossa skruv (9) och ev. gängstift (8). arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används - Ställ in klippbordsskäret (7) på rätt avstånd mot elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga kolvskäret (6) (med bladmått). situationer uppstå. - Skruva i gängstiftet (8) tills det ligger an mot klippbordsskäret (7), dra sedan åt skruv (9) igen. 3.5 Service a) Låt bara behörig elektriker reparera 7.2 Start/stopp elverktyget med originalreservdelar. Då kan du Slå PÅ: lita på att maskinen är säker att använda. För skjutreglaget (2) framåt tills det snäpper fast. Du kommer då att se "I" som var bakom 4. Särskilda skjutreglaget. säkerhetsanvisningar Slå AV: Tryck ned den bakre änden på skjutreglaget (2) Dra ut elkontakten ur nätuttaget innan du påbörar som sticker upp när maskinen är PÅ någon form av inställningar eller underhåll. (brytarläge "0"). Förhindra oavsiktlig start: stäng alltid av maskinen Förhindra oavsiktlig start: stäng alltid av när kontakten dras ur, eller vid strömavbrott. maskinen när kontakten dras ur, eller vid Använd hörselskydd. Buller kan ge hörselskador. strömavbrott. Använd alltid skyddsglasögon, arbetshandskar och 7.3 Arbeta med maskinen kraftiga skor när du arbetar med maskinen! • För inte an maskinen mot arbetsstycket förrän Säkra arbetsstycket, t.ex. med spänntving. den är på. Håll händerna borta från klippdelen. • För maskinen så att klippbordsskäret (7) är För inte an maskinen mot arbetsstycket förrän den parallellt med arbetsstycket. är på. • Skjut inte maskinen för hårt framåt. Arbeta bara med påsatt plåtskydd (3). • Vid plåtkantsklippning (framförallt när du jobbar efter rits) rekommenderar vi att du kör maskinen med klippbordsskäret (10) uppåt (alltså 5. Översikt maskinen med kolvskäret under arbetsstycket). Se sid. 2. 1 Upphängningsbygel 2 Skjutreglage 33

sv SVENSKA Du kan hämta reservdelslistor på 8. Underhåll www.metabo.com. Dra ut elkontakten ur nätuttaget innan du påbörar någon form av inställningar eller 11. Miljöskydd underhåll. Slipdamm kan innehålla farliga ämnen: släng det 8.1 Skär inte i hushållssoporna utan lämna det som miljöfar- ligt avfall på miljöstation. Skären har fyra vassa eggar. När en egg är slö, vrider du skäret 90°, så att nästa vassa egg kommer Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- fram. gande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Skären går inte att skärpa. När alla fyra eggarna blivit slöa, måste du byta skär. Gäller bara EU-länder: Släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU- Arbeta aldrig med slöa skär! direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad Reservdelsskär, se kapitel 9. (tillbehör). nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för Kolvskär (6): miljövänlig återvinning. - Bara på Ku 6870: Skruva ur klippbordsfästskruven (4) och ta loss 12. Tekniska data klippbordet (10). - Lossa skruven (5). Förklaringar till uppgifterna på sid. 3. - Ta ur skäret (6) och vrid det 90° innan du sätter i Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. det igen (så att en egg ligger an mot den sneda kolvytan). - Dra åt skruven (5) igen. M = Vridmoment BSt = Max. plåttjocklek som går att klippa - Bara på Ku 6870: Sätt tillbaka klippbordet (10) och (stålplåt) skruva fast det med klippbordsfäst- skruven (4). BAl = Max. plåttjocklek som går att klippa (aluminium) P1 = Nominell effektförbrukning Klippbordsskäret (7): - Lossa skruven (9). P2 = Avgiven effekt h0 = Slagfrekvens obelastad - Ta ur skäret (7) och vrid det 90° innan du sätter h1 = Slagfrekvens vid märklast i det igen. - Kontrollera skäravståndet och dra sedan åt rmin = Min. kurvradie skären igen (7) (se kapitel 7.1). m = Vikt utan nätsladd Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. 8.2 Avstängningskolborstar Maskinen har skyddsklass II Vid helt nerslitna motorkol stannar maskinen ~ Växelström automatiskt. Ser till så att motorn inte blir skadad. Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt Låt tillverkaren eller godkänt serviceställe byta respektive gällande standard). kolborstarna. Se kapitlet 10.(reparationer). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av verk- 9. Tillbehör tygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, verktygets Använd bara Metabos originaltillbehör. skick och hur verktyget används kan de faktiska Kontakta leverantören vid behov av tillbehör. värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och perioder med lägre belastning. Använd Det är viktigt att ange exakt typbeteckning på de uppskattade värdena för att ta fram skyddsåt- maskinen vid beställning av tillbehör. gärder för användaren, t.ex. organisatoriska A Reservdelsvändskär åtgärder. (kolv- och klippbordsskären är identiska) Totalvärde vibrationer (vektorsumma i tre led) Best.nr för Ku 6870: 6.30201 beräknad enligt EN 60745: Best.nr för Ku 6872: 6.31042 ah = Typisk uppskattad acceleration Det kompletta tillbehörssortimentet hittar du på i hand-arm-delen www.metabo.com eller i huvudkatalogen. (plåtklippning) K = Onoggrannhet (vibrationer) 10. Reparation Normal, A-viktad ljudnivå: LpA = ljudtrycksnivå Elverktyg får bara repareras av behörig elek- LWA = ljudeffektnivå triker! KpA, KWA= Onoggrannhet Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Använd hörselskydd! www.metabo.com. 34

SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet pistoketta yhdessä suojamaadoitettujen 1. Vaatimustenmukaisuus sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä vakuutus kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä levy- b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, leikkurit ovat sivulla 3 mainittujen standardien ja kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. määräysten mukaisia. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. 2. Määräystenmukainen käyttö c) Älä aseta sähkötyökaluja alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun Kone on tarkoitettu peltilevyjen ja leikkuukelpoisten sisään lisää sähköiskun vaaraa. muovien katkaisemiseen ja reunojen leikkaukseen. d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä käytöstä johtuvista vaurioista. johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä Yleisiä tapaturmantorjuntaohjeita ja mukana reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet toimitettuja turvallisuusohjeita on noudatettava. tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. 3. Yleiset turvallisuusohjeet e) Kun työskentelet sähkötyökalun kanssa ulkona, käytä ainoastaan sellaista jatkojohtoa, Huomioi tällä symbolilla merkityt teksti- joka on hyväksytty myös ulkokäyttöön. kohdat suojataksesi itseäsi ja sähkötyö- Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö kaluasi! pienentää sähköiskun vaaraa. f) Jos sähkötyökalun kanssa on pakko VAROITUS – lue käyttöohjeet, jotta saat työskennellä kosteassa ympäristössä, käytä pienennettyä loukkaantumisvaaraa. siinä tapauksessa vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Anna sähkötyökalu vain yhdessä näiden asiakir- jojen kanssa eteenpäin. 3.3 Henkilöturvallisuus Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi VAROITUS – Lue kaikki turvallisuusohjeet ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua ja neuvot huolellisesti läpi. Turvallisuus- käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet ohjeiden ja neuvojen noudattamatta jättäminen väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken vakavia vammoja. tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. huolellisesti tulevaa käyttöä varten! b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina Turvallisuusohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" suojalaseja. Suojavarusteet, kuten viittaa verkkokäyttöisiin sähkötyökaluihin pölynsuojanaamari, luistamattomat turvajalkineet, (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiin sähkötyökaluihin kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät tilanteen (ilman verkkojohtoa). mukaan oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä. c) Vältä sähkötyökalun tahatonta 3.1 Työpisteen turvallisuus käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu a) Huolehdi työskentelyalueen puhtaudesta ja on kytketty pois päältä, ennen kuin kosketat/ hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys tai kannat sitä tai kytket sen sähköverkkoon ja/tai valaisemattomat työskentelyalueet voivat johtaa akkuun. Voit aiheuttaa onnettomuuden, jos kannat tapaturmiin. sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket b) Älä työskentele sähkötyökalulla sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa. palavia nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökalu d) Ota kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat pois, muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai höyryt. tai avain, joka on jätetty paikalleen laitteen c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa vammoja. sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää e) Vältä epänormaaleja työskentelyasentoja. laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt hallitsemaan 3.2 Sähköturvallisuus sähkötyökalua paremmin odottamattomissa a) Sähkötyökalun pistotulpan täytyy sopia tilanteissa. pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä millään tavalla. Älä käytä mitään adapteri- käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä 35

fi SUOMI hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista Estä tahaton käynnistyminen: Kytke kone aina pois osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat päältä, jos pistoke vedetään irti pistorasiasta tai takertua liikkuviin osiin. sähkökatkoksen yhteydessä. g) Jos pölynimu- ja keruulaitteita voidaan Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa asentaa, varmista, että ne ovat kunnolla kuulovammoja. paikoillaan ja että niitä käytetään oikealla Käytä konetta käyttäessäsi aina suojalaseja, tavalla. Pölynimurin käyttö voi vähentää pölyn työkäsineitä ja tukevia jalkineita. aiheuttamaa vaaraa. Kiinnitä työkappale esim. puristimilla. 3.4 Sähkötyökalujen käyttö ja huolellinen Älä laita käsiä leikkuualueelle. hoito Ohjaa kone vain päällekytkettynä työkappaleelle. a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen Työskentele vain silloin, kun peltikaulus (3) on työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa paikallaan. sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. 5. Yleiskuva b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Katso sivu 2. Sähkötyökalu, jota ei voida enää käynnistää ja 1 Tukisanka pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja 2 Työntökytkin täytyy korjata. 3 Peltikaulus c) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai ota 4 Leikkuualustan kiinnityskohdan ruuvi akku pois, ennen kuin teet laitteeseen säätöjä, 5 Terän kiinnitysruuvi vaihdat lisätarvikeosia tai viet laitteen (karassa) säilytyspaikkaansa. Tämä varotoimenpide estää 6 Terä karassa sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. 7 Terä leikkuualustassa d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten 8 Kierretappi ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna 9 Terän kiinnitysruuvi sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, (leikkuualustassa) jotka eivät ole tutustuneet sen käyttöön tai 10 Leikkuualusta jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 6. Käyttöönotto e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Tarkasta, Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja jumiutumatta. Varmista, ettei sähkötyökalussa konekilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkkotaajuus paikallisen sähköverkon arvoja. ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka voisivat haitata sen toimintaa. Korjauta mahdolliset viat ennen sähkötyökalun käyttöä. 7. Käyttö Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. 7.1 Terien keskinäisen välin säätö f) Pidä leikkuuterät terävinä ja puhtaina. Oikea etäisyys: Huolellisesti hoidetut leikkuuterät, joiden Leikkuualustan terän (7) ja karan terän (6) leikkuureunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni keskinäisen välin tulee olla noin 0,2 kertaa ja niitä on helpompi hallita. leikattavan peltilevyn vahvuus (esim. 1,6 mm g) Käytä sähkötyökalua, tarvikkeita, teriä yms. vahvuisella peltilevyllä siis 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). näiden ohjeiden mukaan. Ota tällöin huomioon Sitkeällä materiaalilla välin tulee olla hieman työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. pienempi, Sähkötyökalun epäasianmukainen käyttö saattaa hauraalla materiaalilla se voi olla hieman suurempi. johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Terät eivät saa koskettaa toisiaan. 3.5 Huolto Etäisyyden säätö: a) Sähkötyökalun korjaus tulee antaa - Avaa ruuvi (9) ja tarvittaessa kierretappi (8). ainoastaan valtuutetun ammattihenkilön - Säädä leikkuualustan terä (7) oikealle etäisyydelle tehtäväksi ja vain alkuperäisiä varaosia karan terään (6) nähden (rakotulkilla). käyttäen. Näin varmistetaan sähkötyökalun - Kierrä kierretappia (8) sisään, kunnes se on kiinni turvallisuuden säilyminen. leikkuualustan terässä (7), kiristä ruuvi (9) sitten taas pitävästi paikalleen. 4. Erityiset turvallisuusohjeet 7.2 Päälle-/poiskytkeminen Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen säätöjen tai Päällekytkentä: huoltotöiden suorittamista. Työnnä työntökytkintä (2) eteenpäin, kunnes se 36

SUOMI fi lukkiutuu paikalleen. Tällöin työntökytkimen taakse Vaihdata hiiliharjat valmistajatehtaassa tai tulee tunnus "I". asiantuntevassa ammattikorjaamossa. Katso Poiskytkentä: luku 10. (korjaus). Paina taempi, päällekytketyssä asennossa korkealla oleva työntökytkimen (2) pää alas 9. Lisätarvikkeet (kytkentäasento "0"). Estä tahaton käynnistyminen: Kytke kone aina Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- pois päältä, jos pistoke vedetään irti lisätarvikkeita. pistorasiasta tai sähkökatkoksen yhteydessä. Mikäli tarvitset lisätarvikkeita, käänny jälleenmyyjäsi puoleen. 7.3 Koneella työskentely Ilmoita jälleenmyyjälle oikeiden lisätarvikkeiden • Ohjaa kone vain päällekytkettynä löytämiseksi sähkötyökalun tarkat tiedot. työkappaleelle. A Varaosakääntöterä • Ohjaa konetta niin, että leikkuualustan terä (7) on (sama terä karalle ja leikkuualustalle) yhdensuuntainen työkappaleeseen nähden. tilausnumero mallille Ku 6870: 6.30201 • Työnnä konetta ilman liiallista voimankäyttöä. tilausnumero mallille Ku 6872: 6.31042 • Leikattaessa peltilevyjen reunoja (varsinkin kun Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima katso leikataan piirtoviivaa myöten) suosittelemme www.metabo.com tai pääluettelo. ohjaamaan konetta niin, että leikkuualusta (10) on ylhäällä (ts. kone on karassa olevan terän 10. Korjaus kanssa työkappaleen alapuolella). Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa 8. Huolto ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen säätöjen yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso tai huoltotöiden suorittamista. www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta 8.1 Terät www.metabo.com. Terissä on neljä terävää leikkuusärmää. Kun yksi reuna on tylsynyt, terää käännetään kulloinkin 90°, niin että käyttöön otetaan seuraava vielä terävä 11. Ympäristönsuojelu teräsärmä. Syntyvä hiomapöly voi sisältää haitallisia aineita: Teriä ei saa teroittaa. Kun kaikki teräsärmät Älä hävitä talousjätteen mukana, vaan toimita ovat tylsyneet, terät täytyy vaihtaa. asianmukaisesti ongelmajätteiden keräyspistee- Älä missään tapauksessa työskentele seen. tylsillä terillä! Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä Varaosaterät ks. luku 9. (lisätarvikkeet). koskevia kansallisia määräyksiä. Terä (6) karassa: Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökalua - Vain mallissa Ku 6870: kotitalousjätteen mukana! Käytettyjä Ruuvaa leikkuualustan kiinnityskohdan (4) ruuvi sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU- irti ja ota leikkuualusta (10) pois. direktiivin 2002/96/EY ja paikallisen - Kierrä ruuvi (5) irti. määräysten mukaan on loppuun käytetyt - Ota terä (6) pois ja laita se takaisin 90° verran sähkötyökalut kerättävä erikseen talteen ja käännettynä (niin että sen yksi leikkuusärmä on ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen. kiinni karan viistossa pinnassa). - Kiristä ruuvi (5) taas pitävästi paikalleen. 12. Tekniset tiedot - Vain mallissa Ku 6870: Kiinnitä leikkuualusta (10) taas paikalleen ja kiinnitä ruuvilla leikkuualustan Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. kiinnityskohtaan (4). Pidätämme oikeuden muutoksiin. Terä (7) leikkuualustassa: M = vääntömomentti - Kierrä ruuvi (9) irti. BSt = leikattavan peltilevyn - Ota terä (7) pois ja aseta paikalleen 90° verran enimmäisvahvuus (teräspelti) käännettynä. BAl = leikattavan peltilevyn - Säädä terien väli ja kiinnitä terä (7) taas enimmäisvahvuus (alumiini) paikalleen (ks. luku 7.1). P1 = nimellisottoteho P2 = antoteho 8.2 Itselaukeavat hiiliharjat h0 = iskuluku kuormittamattomana Kun hiiliharjat ovat kuluneet täysin loppuun, kone h1 = iskuluku nimelliskuormalla kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Näin rmin = pienin kurvin säde saadaan estettyä koneen vaurioituminen. m = paino ilman verkkojohtoa Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. 37

fi SUOMI Suojausluokan II kone ~ Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttäolosuh- teista, sähkötyökalun kunnosta tai käyttötarvik- keesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Huomioi arvioinnissa työtauot ja vähäisemmän kuormi- tuksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaami- seen vaadittavat toimenpiteet. Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: ah = tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi- käsivarsi-alueelle (Peltilevyn leikkaus) K = epävarmuus (värähtely) Tyypillinen A-painotettu äänitaso: LpA = äänenpainetaso LWA = äänentehotaso KpA, KWA= epävarmuus Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia! 38

NORSK no Original bruksanvisning passende stikkontakter reduserer risikoen for 1. Samsvarserklæring elektriske støt. Vi erklærer under eget ansvar at disse b) Unngå kroppskontakt med jordede kurvesaksene er i samsvar med standardene og overflater slik som rør, ovner, komfyrer og retningslinjene som er oppført på side 3. kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. 2. Hensiktsmessig bruk c) Hold elektroverktøyet borte fra regn og fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektrisk støt. Maskinen er beregnet til klipping og kanting av plater og skjærbar plast. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår å bære maskinen, henge den opp eller til å trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold pga. uhensiktsmessig bruk. ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller Alminnelige verneforskrifter og vedlagte maskindeler som beveger seg. Med skadede sikkerhetshenvisninger må overholdes. eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. 3. Generelle e) Når du arbeider utendørs med et elektro- sikkerhetshenvisninger verktøy, må du kun bruke skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Bruker du en For din egen sikkerhet og for å beskytte skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, elektroverktøyet må du ta hensyn til tekst reduseres risikoen for elektriske støt. som er merket med dette symbolet. f) Dersom du ikke kan unngå å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du ADVARSEL – Les bruksanvisningen for å bruke jordfeilbryter. Bruk avjordfellbryter minimere skaderisikoen. reduserer risikoen for elektrisk støt. Lån bare ut elektroverktøyet ditt sammen med disse 3.3 Personsikkerhet dokumentene. a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et Generell sikkerhetsinformasjon for elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er elektroverktøy trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller OBS – Les gjennom all sikkerhets- medikamenter. Et øyeblikks uopp-merksomhet informasjon og alle anvisninger. Dersom ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader. sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann bruke vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr og/eller alvorlige skader. som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm og Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle hørselsvern - avhengig av type og bruk av anvisninger for fremtidig bruk! Nedenfor brukes elektroverktøyet - reduserer risikoen for skader. uttrykket "elektro-verktøy". Det viser til nettdrevne c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av elektroverktøy (uten ledning). før du kobler det til strømforsyningen og/eller batteriet og før du løfter det opp eller bærer 3.1 Sikkerhet på arbeidsplassen det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du a) Hold arbeidsplassen ren og ha tilstrekkelig bærer maskinen, eller kobler maskinen til belysning. Rotete arbeidsområder og strømforsyningen i innkoblet tilstand, kan dette føre arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. til ulykker. b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplos- d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før jonsutsatte omgivelser hvor det finnes brenn- du starter elektroverktøyet. Et verktøy eller en bare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, lager gnister som kan antenne støv eller damper. kan føre til skader. c) Hold barn og andre personer borte fra e) Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for å elektroverktøyet mens det er i bruk. Hvis du blir stå stødig og i balanse. Da kan du kontrollere forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen maskinen bedre i uventede situasjoner. over maskinen. f) Bruk alltid egnede klær.Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna 3.2 Elektrisk sikkerhet deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker a) Elektroverktøyets støpsel må passe i stik- eller langt hår kan komme inn i deler som beveger kontakten. Støpselet må ikke forandres på seg. noen som helst måte. Bruk ikke adapter- g) Hvis det kan monteres støvavsug- og kontakter sammen med jordet elektroverktøy. oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg Bruk av støpsler som ikke er forandret på og 39

no NORSK om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt Ikke før hendene inn i klippeområdet. måte. Bruk av støvavsug kan redusere fare som Før kun maskinen mot emnet når den er slått på. skyldes støv. Arbeid kun med påmontert blikktrakt (3). 3.4 Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøy 5. Oversikt a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type Se side 2 arbeid du vil utføre. Med et passende 1 Festebøyle elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det 2 Skyvebryter angitte effektområdet. 3 Blikktrakt b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt av-/på- 4 Skrue til feste på skjærebord bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås 5 Skrue til feste av kniv av eller på, er farlig og må repareres. (i stempel) c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller 6 Kniv i stempel fjern batteriet før du foretar innstillinger på 7 Kniv i skjærebord apparatet, skifter tilbehørsdeler eller setter 8 Gjengestift bort apparatet. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet 9 Skrue til feste av kniv start av elektroverktøyet. (i skjærebord) d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må 10 Skjærebord oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolige med den eller ikke har lest disse 6. Før bruk anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen på typeskiltet stemmer e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverk- overens med strømnettets spesifikasjoner. tøyet. Kontroller at bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke hindres, og om det er deler som er brukket eller skadet og har 7. Bruk negativ innvirkning på maskinens funksjon. Se til at defekte deler blir reparert før maskinen tas 7.1 Innstilling av avstanden mellom knivene i bruk. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er Riktig avstand: årsaken til mange uhell. Avstanden mellom knivene (7) på f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt skjærebordet og knivene (6) i stempelet skal være stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg omtrent 0,2 ganger så tykk som platen som skal ikke så ofte fast og er lettere å føre. klippes (ved en plate på 1,6 mm tykkelse skal det altså være 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). I svært robust g) Bruk elektroverktøyet, tilbehør, innstillings- materiale skal avstanden være litt mindre, og i verktøy osv. i overensstemmelse med disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene sprøtt materiale litt større. og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektro- Knivene skal ikke berøre hverandre. verktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Innstilling av avstanden: - Løsne skruen (9) og om nødvendig gjengestiften 3.5 Service (8). a) Elektroverktøyet må bare bli reparert av - Still inn kniven (7) på skjærebordet i riktig avstand kvalifiserte fagpersoner som bruker originale til kniven (6) i stempelet (med en følelære). reservedeler. Da kan du være sikker på at - Skru inn gjengestiften (8) til den ligger inntil kniven maskinen fortsatt er sikker å bruke. (7) på skjærebordet, og fest deretter skruen (9) på nytt. 4. Spesielle 7.2 Start og stopp sikkerhetshenvisninger Start: Skyv skyvebryteren (2) forover til den går i inngrep. Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle former Bak skyvebryteren vises da tegnet "I". for innstilling og vedlikehold. Stopp: Unngå utilsiktet start: Koble alltid ut maskinen når Trykk ned den bakre enden (som står opp i støpslet tas ut av stikkontakten eller ved startinnstilling) av skyvebryteren (2) strømbrudd. (koblingsstilling "0"). Bruk hørselvern. Eksponering for støy kan føre til Unngå utilsiktet start: Koble alltid ut maskinen hørselstap. når støpslet tas ut av stikkontakten eller ved Bruk alltid vernebriller, arbeidshansker og vernesko strømbrudd. ved arbeid med maskinen. Sikre emnet, for eksempel ved hjelp av en tvinge. 40

NORSK no 7.3 Arbeide med maskinen Best.nr. for Ku 6872: 6.31042 • Før kun maskinen mot emnet når den er slått på. Se www.metabo.com eller hovedkatalogen for det • Før maskinen slik at kniven (7) på skjærebordet komplette tilbehørsprogrammet. står parallelt med emnet. • Skyv maskinen fremover uten å bruke makt. 10. Reparasjon • Ved kutting langs kanten på plater (spesielt ved arbeider langs riss) anbefales det å føre Elektroverktøy må kun repareres av elektro- maskinen slik at skjærebordet (10) er øverst fagfolk! (dvs. at maskinen med kniven i stempelet er Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har under emnet). et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. 8. Vedlikehold Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle former for innstilling og vedlikehold. 11. Miljøvern 8.1 Kniv Slipestøvet som oppstår, kan inneholde skadelige Knivene har fire skarpe knivegger. Hvis en egg er stoffer: Skal ikke kastes i husholdningsavfallet, men blitt sløv, dreies kniven 90° slik at den neste skarpe leveres inn til godkjent oppsamlingsplass for spesi- kniveggen kan brukes. alavfall. Knivene er ikke beregnet til å slipes. Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering Hvis alle de fire kniveggene er blitt sløve, og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og må kniven byttes ut. tilbehør. Arbeid aldri med sløve kniver! Kun for EU-land: Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv Kniv som reservedel, se kapittel 9. (tilbehør). 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i Kniv (6) i stempel: nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger - Kun for Ku 6870: skal brukes, samles separat og returneres til et Skru ut skruen til feste på skjærebord (4) og ta av miljøvennlig gjenvinningsanlegg. skjærebordet (10). - Skru ut skruen (5). - Ta ut kniven (6) og drei den 90° før du setter den 12. Tekniske data inn igjen (slik at den er inntil den skrå flaten i stempelet med en knivegg). Forklaringer til opplysningene på side 2. - Trekk til skruen igjen (5). Med forbehold om endringer i hensikt av teknisk - Kun for Ku 6870: Sett skjærebordet (10) på plass forbedring. igjen og fest det med skruen til feste av skjærebord (4). M = Dreiemoment Kniv (7) i skjærebord: BSt = Største platetykkelse som kan klippes - Skru ut skruen (9). (stålplater) - Ta ut kniven (7) og drei den 90° før du setter den BAl = Største platetykkelse som kan klippes inn igjen. (aluminium) - Juster avstanden mellom knivene og fest kniven P1 = Nominelt effektopptak P2 = Avgitt effekt (7) igjen (se kapittel 7.1). h0 = Slagtall ved tomgang h1 = Slagtall ved nominell belastning 8.2 Selvbrytende kullbørster rmin = Minste svingradius Maskinen stopper automatisk når kullbørstene er m = Vekt uten nettkabel slitt helt ned. Dermed reduseres faren for at det Måleverdier iht. EN 60745. oppstår skade på motoren. Maskin i beskyttelsesklasse II Kullbørstene må byttes på fabrikken eller på spesialverksted. Se kapittelet 10. (reparasjon). ~ Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til 9. Tilbehør enhver tid gjeldende normer. Emisjonsverdier Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen til elektroverktøyet og å sammenlikne Kontakt din forhandler hvis du trenger tilbehør. ulike elektroverktøy. Avhengig av bruksbetingelser, For valg av riktig tilbehør, gi forhandleren nøyaktig tilstanden til elektroverktøyet eller innsatsverktøyet, informasjon om typen av ditt elektroverktøy. kan den faktiske belastningen være høyere eller A Vendekniv som reserve lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og perioder (samme kniv for stempel og skjærebord) med mindre belastning i vurderingen. Fastsett Best.nr. for Ku 6870: 6.30201 sikkerhetstiltak for brukeren på grunn av tilpassede vurderingsverdier, f.eks. organisatoriske tiltak. 41

no NORSK Totalverdi for vibrasjon (Vektorsum i tre retninger) fastsatt iht. EN 60745: ah = Typisk vurdert akselerasjon i hånd-arm-området (Plateskjæring) K = Usikkerhet (vibrasjon) Typiske A-veide lydnivåer: LpA = lydtrykknivå LWA = lydeffektnivå KpA, KWA= Usikkerhet Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern! 42

DANSK da Original brugsanvisning passer til kontakterne, nedsætter risikoen for 1. Konformitetserklæring elektrisk stød. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse b) Undgå kropskontakt med jordforbundne kurvesakse er i overensstemmelse med de på side overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer 3 angivne standarder og direktiver. og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. 2. Tiltænkt formål c) El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Maskinen er beregnet til gennemskæring og skæring af metalplader og skærbare d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er plastmaterialer. beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af i ledningen eller rykke i ledningen for at trække brug til ikke tiltænkte formål. stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod De generelle anvisninger for arbejdssikkerhed og varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der de her medfølgende sikkerhedsanvisninger skal er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede følges. ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der 3. Generelle kun benyttes en forlængerledning, der er sikkerhedsanvisninger godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter Vær opmærksom på de tekststeder i risikoen for elektrisk stød. brugsanvisningen, der er markeret med f) Hvis det ikke kan undgås at benytte dette symbol, for Deres egen og el-værk- elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der tøjets sikkerhed. anvendes en fejlstrømsafbryder. Brug af ADVARSEL – Læs brugsanvisningen for at fejlstrømsafbryder nedsætter risikoen for elektrisk reducere faren for personskader. stød. 3.3 Personlig sikkerhed Videregiv kun el-værktøjet sammen med disse papirer. a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj bør ikke bruge el-værktøjet, hvis man er træt, ADVARSEL – Læs alle sikkerheds- har nydt alkohol eller er påvirket af medicin instrukserne og anvisningerne. I tilfælde af eller euforiserende stoffer. Få sekunders manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, til alvorlige personskader. alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare. b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger bør beskyttelsesbriller på. Brug af beskyttelsesudstyr opbevares for senere brug! Det benyttede som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, begreb "el-værktøj" refererer til netdrevne maskiner beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af (med tilslutningskabel) og batteridrevne maskiner maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for (uden tilslutningskabel). personskader. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér 3.1 Arbejdspladssikkerhed altid, at el-værktøjet er slukket, før stikket a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt sættes i og/eller akkuen tilsluttes, og før el- belyst. Uorden og uoplyste arbejdsområder øger værktøjet tages op eller bæres. Undgå at bære faren for uheld. el-værktøjet med fingeren på afbryderen, og sørg b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionstruede for, at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til omgivelser, hvor der er brændbare væsker, nettet, da dette øger risikoen for personskader. gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, kan antænde støv eller dampe. inden el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el- der risiko for personskader. værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan e) Undgå unormal kropsholdning. Sørg for at man miste kontrollen over maskinen. stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere 3.2 Elektrisk sikkerhed el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. situationer. Stikket må under ingen omstændigheder f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse ændres. Brug ikke adapterstik sammen med beklædningsgenstande eller smykker. Hold jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger 43

da DANSK sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab. løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Brug altid beskyttelsesbriller, arbejdshandsker og g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kraftige sko under arbejdet med maskinen! kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes Sikr emnet, f.eks. ved hjælp af og benyttes korrekt. Brug af støvudsugning spændeanordninger. nedsætter risikoen for personskader som følge af støv. Hold hænderne væk fra skæreområdet. Maskinen skal være tændt, når den føres ind mod 3.4 Omhyggelig omgang med og brug af el- emnet. værktøj Arbejd kun med monteret bliktragt (3). a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige 5. Oversigt maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Se side 2. b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er 1 Henstillingsbøjle defekt. En maskine, der ikke kan startes og 2 Skydekontakt stoppes, er farlig og skal repareres. 3 Bliktragt c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller 4 Skrue til fastgørelse af skærebord fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der 5 Skrue til fastgørelse af kniv skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges (i stødstangen) væk. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer 6 Kniv i stødstangen utilsigtet start af el-værktøjet. 7 Kniv i skærebordet d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns 8 Gevindtap rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er 9 Skrue til fastgørelse af kniv fortrolige med maskinen eller ikke har (i skærebordet) gennemlæst disse instrukser, benytte 10 Skærebord maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. 6. Ibrugtagning e) El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer Før De tager maskinen i brug, bør De korrekt og ikke sidder fast, og om delene er kontrollere, at den på mærkepladen oplyste brækket eller beskadiget, således at netspænding og frekvens er i overensstemmelse elværktøjets funktion påvirkes. Få med den fra Deres strømforsyning. beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. 7. Anvendelse f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og 7.1 Indstilling af afstanden mellem knivene rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt Den rigtige afstand: fast og er nemmere at føre. Afstanden mellem kniven (7) i skærebordet og kniven (6) i stødstangen skal være ca. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj 0,2 gange så stor, som pladen er tyk (ved en osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til 1,6 mm tyk plade 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). Ved meget arbejdsforholdene og det arbejde, der skal seje materialer skal afstanden være lidt mindre, ved udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til sprøde materialer lidt større. formål, som ligger uden for det fastsatte Knivene må ikke berøre hinanden. anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. Indstilling af afstanden: 3.5 Service - Løsn skruen (9) og om nødvendigt gevindtappen (8). a) Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af - Indstil kniven (7) i skærebordet til den rigtige kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes afstand i forhold til kniven (6) i stødstangen originale reservedele. Dermed sikres størst mulig (med en søgelære). maskinsikkerhed. - Skru gevindtappen (8) ind, indtil den rører ved kniven (7) i skærebordet, og spænd så skruen (9) 4. Særlige igen. sikkerhedsanvisninger Træk stikket ud af stikkontakten, før der foretages nogle indstillinger. Undgå utilsigtet start: Sluk altid for maskinen, når stikket trækkes ud af stikdåsen, eller når der opstår 44 strømafbrydelse.

DANSK da 7.2 Tænd/sluk Tænd: 9. Tilbehør Skub skydekontakten (2) frem, indtil den går i hak. Brug kun originalt Metabo tilbehør. Bag skydekontakten ses tegnet „I“. Sluk: Hvis De har brug for tilbehør, henvend Dem venligst til Deres forhandler. Tryk den bagerste, i tændt stilling højt stående ende af skydekontakten (2) ned (kontaktstilling „0“). For at De får det rigtige tilbehør, skal De meddele Undgå utilsigtet start: Sluk altid for maskinen, forhandleren den nøjagtige type på Deres el- værktøj. når stikket trækkes ud af stikdåsen, eller når der opstår strømafbrydelse. A Vendekniv som reserve (samme kniv til stødstang og skærebord) 7.3 Arbejde med maskinen Bestill.nr. for Ku 6870: 6.30201 Bestill.nr. for Ku 6872: 6.31042 • Maskinen skal være tændt, når den føres ind mod emnet. Det komplette tilbehørsprogram findes på www.metabo.com eller i hovedkataloget. • Før maskinen sådan, at kniven (7) i skærebordet står parallelt med emnet. • Før maskinen frem uden vold. 10. Reparationer • Ved kantskæring af plader (især hvis der Reparationer på el-værktøjer må kun udføres arbejdes efter afmærkning) anbefales det at føre af en elektriker! maskinen sådan, at skærebordet (10) befinder sig øverst (dvs. maskinen og kniven i Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De stødstangen befinder sig under emnet). skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. 8. Vedligeholdelse Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. Træk stikket ud af stikkontakten, før der . foretages nogle indstillinger. 11. Miljøbeskyttelse 8.1 Knive Slibestøvet, som opstår, kan indeholde skadelige Knivene har fire skarpe skærekanter. Hvis en kant stoffer: Bortskaf ikke støvet med husholdningsaf- er blevet sløv, drejes knivene 90°, så næste skarpe faldet, men aflever det til et indsamlingssted for skærekant kan anvendes. specialaffald. Knivene er ikke egnet til opslibning. Når alle Overhold de lokale regler om miljøvenlig bortskaf- fire skærekanter er blevet sløve, skal knivene felse og genbrug af udtjente maskiner, emballage udskiftes. og tilbehør. Arbejd aldrig med sløve knive! Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af Knive som reserve, se kapitel 9. (Tilbehør). elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til Kniven (6) i stødstangen: national lovgivning skal brugte el-værktøjer - Kun på Ku 6870: indsamles adskilt og genanvendes i en Skru skruen til fastgørelse af skærebordet (4) ud, recyclingproces. og tag skærebordet (10) af. - Skru skruen (5) ud. 12. Tekniske Data - Tag kniven (6) af, drej den 90°, og sæt den i igen (så den ligger med en skærekant mod Forklaringer til oplysningerne på side 2. stødstangens skrå flade). - Spænd skruen (5) igen. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske - Kun på Ku 6870: Sæt skærebordet (10) i igen, og ændringer. fastgør det med den dertil beregnede skrue (4). M = Drejningsmoment BSt = Største pladetykkelse (stålplade) Kniven (7) i skærebordet: BAl = Største pladetykkelse (aluminium) - Skru skruen (9) ud. P1 = Nom. optagen effekt - Tag kniven (7) af, drej den 90°, og sæt den i igen. P2 = Afgiven effekt - Indstil afstanden mellem knivene, og fastgør h0 = Slagantal ved friløb knivene (7) igen (se kapitel 7.1). h1 = Slagantal ved nominel belastning rmin = Mindste kurveradius 8.2 Selvafbrydende motorkul m = Vægt uden netkabel Når motorkullene er fuldstændig nedslidte kobler Måleværdier beregnet jf. EN 60745. maskinen automatisk fra. Således forhindres det, at motoren beskadiges. Klasse II maskine Få motorkullene udskiftet på fabrikken eller på et ~ Vekselstrøm tilsvarende indrettet specialværksted. Se De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende kapitel 10. (Reparationer). til de pågældende gyldige standarder). 45

da DANSK Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning. Træf de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger for brugeren, f.eks. organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de anslåede værdier. Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht. EN 60745: ah = Typisk vægtet acceleration for hænder/ arme (Skæring af metalplader) K = Usikkerhed (vibration) Typiske A-vægtede lydniveauer: LpA = Lydtryksniveau LWA = Lydeffektniveau KpA, KWA= Usikkerhed Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Brug høreværn! 46

POLSKI pl Instrukcja oryginalna miejsca pracy. Przy odwróceniu uwagi można 1. Oświadczenie zgodności stracić kontrolę nad narzędziem. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że 3.2 Bezpieczeństwo elektryczne opisywane nożyce do krzywizn spełniają normy i dyrektywy wymienione na stronie 3. a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikol- wiek sposób. Nie wolno stosować żadnych 2. Użycie zgodne z wtyczek przejściowych wraz z uziemionym przeznaczeniem elektronarzędziem. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia Urządzenie przeznaczone jest do przecinania i prądem. obcinania blach oraz poddających się cięciu b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi tworzyw sztucznych. powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i Za szkody powstałe w wyniku użytkowania lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność prądem, gdy ciało jest uziemione. ponosi wyłącznie użytkownik. c) Elektronarzędzie należy zawsze zabezpie- Należy przestrzegać ogólnie uznanych przepisów czać przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie zapobiegania wypadkom oraz załączonych wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko wskazówek bezpieczeństwa. porażenia prądem. d) Nigdy nie należy używać kabla do innych 3. Ogólne wskazówki dotyczące celów. Nigdy nie używać kabla do noszenia bezpiecznego użytkowania urządzenia za kabel, zawieszania lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, Dla własnego bezpieczeństwa oraz w oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części celu ochrony elektronarzędzia należy zwracać szczególną uwagę na miejsca w urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. tekście oznaczone tym symbolem! e) W przypadku pracy pod gołym niebem z OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania ryzyka odniesienia obrażeń należy zapo- użyciem elektronarzędzia należy stosować wyłącznie kable przedłużające, które nadają znać się z instrukcją obsługi. się do używania na zewnątrz. Użycie Elektronarzędzie przekazywać innym osobom dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla wyłącznie z dołączoną dokumentacją. przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego prądem. użytkowania elektronarzędzi f) Jeśli nie można uniknąć pracy w otoczeniu OSTRZEŻENIE – Należy przeczytać wilgotnym z użyciem elektronarzędzia, należy wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i stosować różnicowy wyłącznik ochronny. instrukcje. Nieprzestrzeganie następujących Zastosowanie różnicowego wyłącznika ochron- zaleceń bezpieczeństwa i instrukcji może spowo- nego zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. dować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. 3.3 Bezpieczeństwo osób Wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i a) Należy być uważnym, zważać na to co się instrukcje należy zachować na przyszłość! robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z Użyte w zaleceniach bezpieczeństwa pojęcie rozsądkiem. Elektronarzędzi nie należy używać „elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi w przypadku zmęczenia lub bycia pod zasilanych z sieci (z kablem zasilającym) i do wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. elektronarzędzi zasilanych z akumulatorów (bez Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzi może kabla zasilającego). doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. b) Należy nosić osobiste wyposażenie 3.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie a) Miejsce pracy należy utrzymywać w osobistego wyposażenia ochronnego takiego, jak czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i maska przeciwpyłowa, nieślizgające się buty brak oświetlenia miejsc pracy mogą doprowadzić robocze, hełm ochronny; lub ochrona słuchu, w do wypadków. zależności od rodzaju i użycia elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. b) Z użyciem elektronarzędzi nie należy pracować w otoczeniu zagrożonym wybu- c) Należy unikać niezamierzonego urucho- chem, w którym znajdują się np. łatwopalne mienia narzędzia. Przed podłączeniem elektro- ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują narzędzia do prądu oraz/lub akumulatora, iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary. przed wzięciem go w rękę lub noszeniem należy upewnić się, że jest ono wyłączone. c) Podczas użytkowania elektronarzędzi dzieci Trzymanie palca na włączniku przy przenoszeniu i inne osoby muszą znajdować się z dala od 47

pl POLSKI elektronarzędzia lub podłączanie do prądu g) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia włączonego elektronarzędzia może prowadzić do mocowane itp. należy używać zgodnie z wypadków. niniejszymi instrukcjami. Uwzględnić należy d) Zanim elektronarzędzie zostanie włączone przy tym warunki pracy i czynność do należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. wykonania. Użycie elektronarzędzi do innych niż Narzędzie lub klucz, które znajdują się w rucho- przewidziane prace może doprowadzić do mych częściach urządzenia mogą doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. obrażeń ciała. 3.5 Serwis e) Należy unikać przyjmowania nienormalnej pozycji ciała. Należy dbać o bezpieczną a) Naprawę elektronarzędzi należy zlecać pozycję pracy i zawsze utrzymywać wyłącznie wykwalifikowanemu fachowcowi i równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola tylko z użyciem oryginalnych części zamien- elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. nych. Gwarantuje to, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z 4. Specjalne wskazówki daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, dotyczące bezpiecznego biżuteria lub długie włosy mogą zostać ujęte przez użytkowania poruszające się części. g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń Przed przystąpieniem do wykonywania odsysających lub podchwytujących należy jakichkolwiek prac związanych z ustawianiem lub upewnić się, czy są one podłączone i będą konserwacją wyjąć wtyczkę z gniazdka. prawidłowo używane. Stosowanie odsysania pyłu Należy unikać niezamierzonego uruchomienia: może zmniejszyć zagrożenia spowodowane pyłem. urządzenie należy zawsze wyłączać, gdy wtyczka jest wyciągana z gniazda wtykowego lub w 3.4 Staranne obchodzenie się oraz użycie przypadku przerwy w dopływie prądu. elektronarzędzi Należy nosić ochronę słuchu. Oddziaływanie a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy hałasu może spowodować utratę słuchu. używać należy elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem Przy wykonywaniu pracy za pomocą urządzenia pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zawsze należy nosić okulary ochronne, rękawice zakresie sprawności. robocze oraz obuwie robocze! b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego Zabezpieczyć obrabiany element, np. za pomocą włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektro- urządzeń mocujących. narzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć Nie dosuwać rąk do strefy cięcia. jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Dosuwać jedynie włączone urządzenie do c) Przed przystąpieniem do zmiany ustawień obrabianego elementu. urządzenia, wymiany akcesoriów lub przed Pracę należy wykonywać wyłącznie z odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć zamocowanym lejem blaszanym (3). wtyczkę z gniazda wtykowego oraz/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. 5. Przegląd d) Nie używane elektronarzędzia należy Patrz strona 2. przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy dawać urządzenia do użytku osobom, 1 Pałąk odkładający które go nie znają lub nie przeczytały 2 Przełącznik suwakowy niniejszych instrukcji. Używane przez 3 Lej blaszany niedoświadczone osoby elektronarzędzia są 4 Śruba do mocowania stołu tnącego niebezpieczne. 5 Śruba do mocowania noża e) Elektronarzędzia należy starannie konser- (w popychaczu) wować. Należy kontrolować, czy ruchome 6 Nóż w popychaczu części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie 7 Nóż w stole tnącym są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub 8 Trzpień gwintowany uszkodzone, co mogłoby powodować niepra- 9 Śruba do mocowania noża widłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. (w stole tnącym) Uszkodzone części przed użyciem urządzenia należy oddać do naprawy. Wiele wypadków 10 Stół tnący spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. 6. Uruchomienie f) Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące Przed uruchomieniem urządzenia należy z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się sprawdzić, czy podane na tabliczce napięcie rzadziej i łatwiej się je prowadzi. sieciowe i częstotliwość sieciowa zgodne są z 48 cechami napięcia sieciowego w miejscu pracy.

POLSKI pl używana była następna, jeszcze ostra krawędź 7. Użytkowanie tnąca. Noże nie nadają się do ostrzenia. Gdy 7.1 Ustawianie odległości pomiędzy nożami wszystkie cztery krawędzie tnące ulegną Prawidłowa odległość: stępieniu, trzeba wymienić noże. Odległość pomiędzy nożem (7) w stole tnącym i nożem (6) w popychaczu powinna W żadnym wypadku nie wolno pracować wynosić około 0,2 grubości ciętej blachy (a zatem w tępymi nożami! przypadku blachy o grubości 1,6 mm przykładowo 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). W przypadku materiału Noże jako część zamienna patrz rozdział 9. bardzo twardego odległość powinna być nieco (Akcesoria). mniejsza, w przypadku materiału kruchego Nóż (6) w popychaczu: odległość ta może być nieco większa. - Tylko w przypadku Ku 6870: Noże nie mogą się stykać. Wykręcić śrubę do mocowania stołu tnącego (4) i zdjąć stół tnący (10). Ustawianie odległości: - Wykręcić śrubę (5). - Odkręcić śrubę (9) i w razie potrzeby trzpień - Wyjąć nóż (6) i włożyć po przekręceniu o 90° gwintowany (8). (tak, aby jedną krawędzią tnącą przylegał do - Ustawić nóż (7) w stole tnącym w prawidłowej skośnej powierzchni popychacza). odległości od noża (6) w popychaczu (za pomocą - Ponownie przykręcić śrubę (5). szczelinomierza). - Tylko w przypadku Ku 6870: Ponownie - Wkręcić trzpień gwintowany (8), aż będzie on zamocować stół tnący (10) i przymocować śrubą przylegał do noża (7) w stole tnącym i następnie do mocowania stołu tnącego (4). ponownie dokręcić śrubę (9). Nóż (7) w stole tnącym: - Wykręcić śrubę (9). 7.2 Włączanie i wyłączanie - Wyjąć nóż (7) i włożyć przekręcony o 90°. Włączanie: - Ustawić odległość pomiędzy nożami i ponownie Przesunąć przełącznik suwakowy (2) do przodu, aż przymocować nóż (7) (patrz rozdział 7.1). się zatrzaśnie. Wtedy za przełącznikiem suwakowym pojawia się znak „I“. 8.2 Wyłączane szczotki węglowe Wyłączanie: W przypadku całkowicie zużytych szczotek Wcisnąć tylny, znajdujący się jeszcze w pozycji węglowych urządzenie wyłącza się samoczynnie. włączenia, koniec przełącznika suwakowego (2) Zapobiega to uszkodzeniu silnika. (pozycja przełączenia „0“). Zlecić wymianę szczotek węglowych w zakładzie Należy unikać niezamierzonego produkcyjnym lub w odpowiednim warsztacie uruchomienia: urządzenie należy zawsze wyspecjalizowanym. Patrz rozdział 10. (Naprawa). wyłączać, gdy wtyczka jest wyciągana z gniazda wtykowego lub w przypadku przerwy w dopływie 9. Akcesoria prądu. Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. 7.3 Praca z użyciem urządzenia Jeśli potrzebują Państwo dodatkowych • Dosuwać jedynie włączone urządzenie do akcesoriów, proszę zwrócić się do sklepu, w którym obrabianego elementu. zakupiliście Państwo swoje elektronarzędzie. • Urządzenie należy prowadzić w taki sposób, aby By umożliwić wybór poprawnych akcesoriów nóż (7) w stole tnącym był ustawiony równolegle do obrabianego elementu. proszę podać sprzedawcy dokładny rodzaj Państwa urządzenia. • Przesuwać urządzenie do przodu bez użycia siły. A Nóż dwustronny jako część zamienna • Przy cięciu przy krawędzi blach (przede (taki sam nóż dla popychacza i stołu tnącego) wszystkim przy pracy na rysę) zalecane jest Nr zamów. dla Ku 6870: 6.30201 prowadzenie urządzenia w taki sposób, aby stół Nr zamów. dla Ku 6872: 6.31042 tnący (10) znajdował się na górze (czyli Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com urządzenie z nożem w popychaczu poniżej obrabianego elementu). lub katalog główny. 8. Konserwacja 10. Naprawy PPrzed przystąpieniem do wykonywania Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa- jakichkolwiek prac związanych z ustawianiem nych elektryków! lub konserwacją wyjąć wtyczkę z gniazdka. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się 8.1 Noże zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Noże mają cztery ostre krawędzie tnące. W przypadku stępienia danej krawędzi tnącej, noże Listę części zamiennych można pobrać pod przekręcane są każdorazowo o 90° tak, aby adresem www.metabo.com. 49

pl POLSKI 11. Ochrona środowiska K = nieoznaczoność (wibracja) Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: Pył ze szlifowania może zawierać substancje LpA = poziom ciśnienia akustycznego szkodliwe: Nie należy wyrzucać go wraz z odpa- LWA = poziom mocy akustycznej dami domowymi, ale usuwać prawidłowo w punkcie KpA, KWA= nieoznaczone gromadzenia odpadów specjalnych. Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczą- wartość 80 dB (A). cych utylizacji zużytych urządzeń, opakowań i Nosić ochraniacze słuchu! akcesoriów zgodnie z ochroną środowiska natural- nego oraz zasadami recyklingu. Niniejsza instrukcja obsługi została wydrukowana na papierze bielonym bez użycia chloru. Dotyczy tylko ładowarek na terytorium Unii Europejskiej: Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych! Zgodnie z wytyczną europejską 2002/96/EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej stosowaniu w prawie państwowym zużyte elektronarzędzia muszą być gromadzone osobno i podawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnemu z przepisami o ochronie środowiska. 12. Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych. M = Moment obrotowy BSt = Największa grubość ciętej blachy (blacha stalowa) BAl = Największa grubość ciętej blachy (aluminium) P1 = Nominalny pobór mocy P2 = Moc wyjściowa h0 = Liczba suwów na biegu jałowym h1 = Liczba suwów przy obciążeniu nominalnym rmin = Najmniejszy promień krzywej m = Ciężar bez przewodu zasilającego Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. Urządzenie w klasie ochrony II ~ Prąd przemienny Wyszczególnione dane techniczne obarczone są błędem tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji urządzenia elektrycznego i porównanie różnych urządzeń elektrycznych. W zależności od warunków użytkowania, stanu urządzenia elek- trycznego lub narzędzi mocowanych rzeczywiste obciążenie może być większe lub mniejsze. Wartości te należy uwzględnić dla oszacowania przerw w pracy i faz mniejszego obciążenia. Ustalić na podstawie odpowiednio dopasowanych wartości szacunkowych środki ochronne dla użyt- kownika, np. środki organizacyjne. Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745: ah = Typowe mierzone przyspieszenie na odcinku ręka-ramię 50 (cięcie blachy)

el )Ό 1. , ώ ώ , . ω ώ χ χ 3. χ . 2. 3.2 ) . ώ ώ ώ . . . ώ . ) ώ , , ώ ( ), ώ . .Ό ώ ω . ) 3. .Η . ώ ) ώ ' , - ! . ώ , , - . χ χ ώ . . - )Ό . , ώ ( ) – ώ .Ηχ ω ω ω ω χώ .Η ω ω ω ώ . ω ω ώ )Ό , / . , .Ηχ !Ο ώ " " χ . ( ώ ) 3.3 ώ (χω ) / ώ ). , 3.1 . ) .Η / ω χ ώ , χ . . χ ) , . , . ) . .Ηχ ω 51

el , ω ω ώ , , , . ω , ) , χ , ώ , . . , ) . , . , χ / , . ώ .Ό ) χ . , Ο /ΟFF ώ , ( Ο ) χ , ,ώ χ . ) , . , .Έ , .Η ω ώ ω ώ χ ω . . ) ) . ώ . χ ώ χ . .Α ) , χ , . ώ ω . ω . ) . .Ηχ . , . .Χ , 3.5 . ) )Ό . , Έ ώ . . ώ 4. . 3.4 ώ , . ) ώ . : , . . χ χ . Χ ( ). ) / FF ώ . .Έ , ! . , . . ) . / , ώ . , .Α . 52

el , (3). (2) ( “0”). 5. : , 2. 1 . 2 3 7.3 4 • 5 ώ . ( ) • ,ώ (7) 6 7 . 8 • ώ 9 ώ . ( ) • ώ ώ 10 ( ) , ,ώ (10) 6. ( , ). . 8. 7. , . 7.1 ώ 8.1 : (7) .Ό ώ , (6) 90°, ώ . ( 1,6 mm . . 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). ώ ώ / .Ό ώ , , . ώ . ! . , : 9. ( ). - (9) (6) : (8). - Ku 6870: - (7) ώ (6) (4) ( ). (10). - - ώ (5). (8), (7) - (6) 90° ( ώ (9). ). 7.2 / - (5). - Ku 6870: : (10) ώ ώ (2) (4). ,ώ . “I”. (7) : - ώ (9). : - (7) , 90°. 53

el - ώ ώ (7) ( 12. 7.1). 3. 8.2 , Ό ώ , . .Έ . M = BSt = ( ) BAl = . 10. ( ) ( ). P1 = P2 = 9. h0 = h1 = Χ Metabo. rmin = Ό , m = ώ ώ . ώ EN 60745. ώ . II A ( ) ~ . Ku 6870: 6.30201 . Ku 6872: 6.31042 ( , ). www.metabo.com . - 10. ώ ώ - ώ . , - ! . - Metabo , ώ - . - Metabo. - www.metabo.com. , . . - ώ . ώ ( www.metabo.com ώ ) EN 60745: 11. ah = - ( ) : K = ( ) , , , : - LpA = ώ . L WA = KpA, KWA= 80 dB(A). , ώ - . ( )! ώ : ώ µµ ! µ ϊ 2002/96/ ώ ώ ώ µ , µ 54 .

MAGYAR hu Eredeti használati utasítás 3.2 Elektromos biztonsági előírások 1. Megfelelőségi nyilatkozat a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozó dugójának bele kell illeszkedni a dugaszo- Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, hogy ezek a kanyarvágó ollók mindenben megfe- lóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. A lelnek a 3. oldalon felsorolt szabványokban és védőföldeléssel ellátott elektromos irányelvekben foglalt követelményeknek. kéziszerszámokkal együtt ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli 2. Rendeltetésszerű használat csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. A gépet lemezek valamint vágható műanyagok b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint kettévágására és szélezésére tervezték. csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és A nem rendeltetésszerű használatból eredő hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély mindennemű kárért a felelősség kizárólag a megnövekszik, ha a teste le van földelve. felhasználót terheli. c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol balesetvédelmi szabályokat, valamint a mellékelt be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli biztonsági útmutatóban foglaltakat. az áramütés veszélyét. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő 3. Általános biztonsági célokra, vagyis az elektromos kéziszerszámot szabályok soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó Saját testi épsége és elektromos kézi- dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt szerszáma védelme érdekében tartsa be hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól az ezzel a szimbólummal jelölt szövegré- és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongáló- szekben foglaltakat! dott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély csökkentése érdekében olvassa át a hasz- e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a nálati utasítást. szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót Csak ezekkel a dokumentumokkal együtt adja használjon. A szabadban való használatra tovább másnak az elektromos kéziszerszámot. engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az Általános biztonsági utasítások elektromos áramütés veszélyét. kéziszerszámokhoz f) Ha elkerülhetetlen az elektromos VIGYÁZAT – Olvassa el valamennyi kéziszerszám nedves környezetben való biztonsági utasítást és előírást. A bizton- használata, használjon egy hibaáram- sági utasítások betartásának elmulasztása védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi használata csökkenti az áramütés kockázatát. sérülésekhez vezethet. Kérjük, gondosan őrizzen meg valamennyi 3.3 Személyi biztonsági előírások biztonsági utasítást és előírást a jövőben! A a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen biztonsági utasításokban alkalmazott "elektromos arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja kéziszerszámokat (hálózati kábellel) és az az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, ha akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, ha (kábel nélkül) foglalja magába. orvosságokat vett be. Az elektromos kéziszer- számmal végzett munka közben már egy pillanatnyi 3.1 Munkahelyi biztonság figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munka- b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig területét. Rendetlen és megvilágítatlan munkate- viseljen védőszemüveget. A személyi védőfel- rületek balesetekhez vezethetnek. szerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszer- védőcipő, védősapka vagy fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének számmal olyan robbanásveszélyes környe- megfelelően csökkenti a sérülések kockázatát. zetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg a port vagy a gőzöket. arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen kapcsolva, mielőtt azt az áramforrásra és /vagy akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felemeli és személyeket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, szállítja. Ha az elektromos kéziszerszám feleme- lése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. 55

hu MAGYAR készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása f) Tartsa tisztán és éles állapotban a előtt okvetlenül távolítsa el a beállító vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket lehet vezetni és irányítani. okozhat. g) Az elektromos kéziszerszámokat, e) Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és ezen előírásoknak megfelelően használja. az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban kivitelezendő munka sajátosságait. Az tud uralkodni. elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát eltérő célokra való alkalmazása veszélyes vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját helyzetekhez vezethet. és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek 3.5 Szerviz magukkal ránthatják. a) Az elektromos kéziszerszámokat csak g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szakképzett személyzet és csak eredeti szerelni por elszívásához és összegyűjtéséhez pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám azok megfelelő módon hozzá vannak biztonságos maradjon. kapcsolva a készülékhez, és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Porelszívó használata 4. Különleges biztonsági csökkenti a por veszélyes hatását. szabályok 3.4 Az elektromos készülékek gondos A hálózati dugót húzza ki a csatlakozó aljzatból, kezelése és használata mielőtt egy beállítást vagy karbantartást végez el. a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszer- Kerülje el a véletlenszerű indítást: mindig kapcsolja számot. A munkájához csak az arra szolgáló ki a gépet, ha a csatlakozódugót kihúzza a elektromos kéziszerszámot használja. Egy csatlakozóaljzatból, vagy ha áramszünet lép fel. alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és Viseljen fülvédőt. A zajhatás halláskárosodást biztonságosabban lehet dolgozni. okozhat. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszer- Mindig viseljen védőszemüveget, munkáskesztyűt, számot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy és erős védőcipőt, ha géppel dolgozik! olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet Biztosítsa a munkadarabot, pl. befogó szerkezet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell segítségével. javíttatni. Ne nyúljon kézzel a vágási területbe. c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszo- A gépet csak bekapcsolt állapotban közeltíse a lóaljzatból és/vagy távolítsa el az akkumulátort, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállí- munkadarabhoz. tási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy Csak felhelyezett bádogtölcsérrel (3) dolgozzon. a szerszámot eltárolja. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja az elektromos kéziszerszám 5. Áttekintés akaratlan üzembe helyezését. d) A használaton kívüli elektromos kéziszer- Lásd a 2. oldalt. számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz 1 Lerakó fogantyú gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, 2 Tolókapcsoló hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a 3 Bádogtölcsér szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az 4 Vágóasztalrögzítő csavar útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok 5 Késrögzítőcsavar veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek (rezgőszárban) használják. 6 Kés a rezgőszárban e) A készüléket gondosan ápolja Ellenőrizze, 7 Kés a vágóasztalban hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul 8 Menetes csap működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és 9 Késrögzítőcsavar nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva (a vágóasztalban) olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek 10 Vágóasztal az elektromos kéziszerszám működésére. A megrongálódott részeket a készülék haszná- lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset 56

MAGYAR hu 8.1 Kések 6. Üzembe helyezés A kések négy éles vágóéllel rendelkeznek. Ha Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a valamelyik él életlenné vált, a kések külön-külön 90°-kal elfordíthatók, így használhatja a következő szerszám típustábláján megadott hálózati éles vágóélt. feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által használt hálózat adatainak. A késeket nem lehet utánélezni. Ha mind a négy vágóél életlenné vált, ki kell cserélni a késeket. 7. Használat Soha ne dolgozzon életlen késekkel! 7.1 Kések közti távolság beállítása A helyes távolság: Tartalék kések: lásd a 9.. fejezetet (Tartozékok). A vágóasztalban lévő kés (7) és a Kés (6) a rezgőszárban: rezgőszárban lévő kés (6) közti távolság kb. a - Csak a Ku 6870 típusnál: darabolandó lemez vastagságának 0,2-szerese Csavarja ki az vágóasztalrögzítő csavart (4) és legyen (tehát egy 1,6 mm vastag lemez esetében vegye le a vágóasztalt (10). 0,2 x 1,6 = 0,32 mm). Nyúlós anyagnál legyen a - Csavarja ki a csavart (5). távolság valamivel kisebb, rideg anyagnál lehet - Vegye ki a kést (6) fordítsa el 90°-kal, majd ennél valamivel nagyobb. helyezze be (a kés vágóéle érjen hozzá a A kések nem érhetnek egymáshoz. rezgőszár ferde felületéhez). - Húzza meg újra a csavart (5). A távolság beállítása: - Csak Ku 6870 típusnál: helyezze vissza a - Lazítsa meg a csavart (9), és ha szükséges, akkor vágóasztalt (10) és rögzítse a vágóasztalrögzítő a menetes csapot (8) is. csavarral (4). - Állítsa be a vágóasztalban található kést (7) a Kés (7) a vágóasztalban: rezgőszárban lévő késhez (6) megfelelő - Csavarja ki a csavart (9). távolságra (használjon hézagmérőt). - Vegye ki a kést (7), fordítsa el 90°-kal, majd - Csavarja be annyira a menetes csapot (8), hogy helyezze be. az hozzáérjen a vágóasztalban lévő késhez (7), - Állítsa be a kések közötti távolságot és rögztse majd húzza meg szorosan a csavart (9). újra a késeket (7) (lásd a 7.1 fejezetet). 7.2 Bekapcsolás - kikapcsolás 8.2 Lekapcsoló szénkefék Bekapcsolás: Ha a szénkefék teljesen elkoptak, a szerszám Tolja előre bekattanásig a tolókapcsolót (2). Ekkor a automatikusan kikapcsol. Ezzel megakadályozható tolókapcsoló mögött láthatóvá válik az „I“ jel. a motor sérülése. Kikapcsolás: A szénkeféket a gyártó műhelyében vagy Nyomja le a tolókapcsoló (2) hátsó, a végállásban megfelelően felszerelt szervizben cseréltesse ki. magasan álló végét (kapcsolóállás: „0“). Lásd a 10.. fejezetet (javítás). Kerülje el a véletlenszerű indítást: mindig kapcsolja ki a gépet, ha a csatlakozódugót 9. Tartozékok kihúzza a csatlakozóaljzatból, vagy ha áramszünet lép fel. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a 7.3 Munkavégzés a géppel kereskedőjéhez. • A gépet csak bekapcsolt állapotban közeltíse a A megfelelő tartozék kiválasztásához adja meg a munkadarabhoz. kereskedőnek a szerszám pontos típusát. • Vezesse úgy a gépet, hogy a vágóasztalban lévő kés (7) párhuzamos legyen a munkadarabbal. A Tartalék megfordítható kés (ugyanaz a kés a rezgőszárhoz és a • Ne tolja túlságosan nagy erővel előre a gépet. vágóasztalhoz) • Lemezszéleken végzett vágásnál (főleg ha rendelési szám a Ku 6870 típushoz: 6.30201 előrajzolt minta szerint dolgozik) ajánlatos úgy rendelési szám a Ku 6872 típushoz: 6.31042 vezetni a gépet, hogy a vágóasztal (10) felül A teljes tartozékprogramhoz lásd: legyen (vagy a gép a rezgőszárral és benne a www.metabo.com vagy a főkatalógust. késsel a munkadarab alatt van). 10. Javítás 8. Karbantartás Elektromos kéziszerszámot csak villamos A hálózati dugót húzza ki a csatlakozó szakember javíthat! aljzatból, mielőtt egy beállítást vagy karbantartást végez el. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. 57

hu MAGYAR A pótalkatrészek listája letölthető a Jellemző A-osztályú zajszint: www.metabo.com oldalról. LpA = hangnyomásszint LWA = hangteljesítményszint 11. Környezetvédelem KpA, KWA= bizonytalanság Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. A csiszoláskor keletkező por káros anyagokat Hordjon zajtompító fülvédőt! tartalmazhat: Ne kezelje háztartási hulladékként, hanem szállítsa veszélyes hulladékot gyűjtő lerakó- helyre. Kövesse a helyi előírásokat a régi gépek, csomago- lások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítá- sával és újrahasznosításával kapcsolatban. Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. 12. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. M = forgatónyomaték BSt = legnagyobb vágandó lemezvastagság (acéllemez) BSt = legnagyobb vágandó lemezvastagság (aluminium) P1 = névleges felvett teljesítmény P2 = leadott teljesítmény h0 = üresjárati löketszám h1 = löketszám névleges terhelésnél rmin = legkisebb ívsugár m = súly elektromos csatlakozókábel nélkül A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. II. védelmi osztályú gép ~Váltóáram A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). Kibocsátási értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elektromos szerszámok összeha- sonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az elekt- romos szerszám állapotától vagy a használt betét- szerszámoktól függően a tényleges környezeti terhelés nagyobbra vagy kisebbre is adódhat. A becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó fázi- sokat is. A megfelelően alkalmazott becsült értékek alapján írjon elő védőintézkedéseket a felhasználó számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összege) meghatározása az EN 60745 szabvány szerint: ah = jellemzőnek értékelt gyorsulás a kézen és a karon (Lemezvágás) K = bizonytalanság (rezgés) 58

ru , 1. . , ) - . , . 3. , . 2. 3.2 Э ) - - Э . . - . , - . , . - . , , ) . ( , , ). ! 3. ) . . , ) ! , , ! , . - - . , , - . . - . – ) . - , - . - , . / ) - . , - - . - ! - - . " " - , - 3.3 ( ) - ) , ( ). . 3.1 , , ) , . . . . ) ) - , , . . 59

ru , , , , .В , - , , , . . ) ) - . . - - , , / , , - , . - . , . . ) - - . . , ) , - - . - , . ) , - . . ) , - , . . - .Э . . . ) . - . . , - 3.5 . , ) - . - ) . , - , .Э . - - . , . 4. 3.4 - - - - ) - . . .С : . . ) . .Э - , - . , . ) - , , - ! , / . , Э , . . . ) . . - 60

ru (3). . 5. 7.3 • . . 2. . 1 • , (7) 2 3 . 4 • 5 . ( ) • ( 6 ) 7 , (10) 8 Ш ( , ). 9 ( ) 10 8. - 6. - . , , 8.1 . . , - 7. Э 90°, , . 7.1 . : , . (7) ! (6) - 0,2 ( , 1,6 , . 9.( ) , 0,2 x 1,6 = 0,32 ). (6) : - Ku 6870: , - (4) . (10). . - (5). - (6) , : 90° ( - (9) , , - (8). ). - (7) - (5). (6) - - Ku 6870: ( ). (10) - (8) (4). (7) , (7) : (9). - (9). - (7) , 7.2 / 90°. : - (2) (7) ( . 7.1). . „I“. 8.2 ё : - - .Э - (2), . ( - „0“). : . . 10. ( ). - 61

ru P2 = 9. h0 = h1 = - Metabo. rmin = m = Metabo. - EN 60745. - Э II . ~ A ( , ) . № Ku 6870: 6.30201 № Ku 6872: 6.31042 Э - www.metabo.com , . . , - 10. ( ) . - - - - - ! ( ) . - Metabo - Metabo. . . www.metabo.com. ( ) www.metabo.com. EN 60745: ah = ( ) 11. K = ( ) A: LpA = - LWA = , . . KpA, KWA= . - - 80 (A). - ! , . : ! 2002/96/ EG - - - . 12. , . 3. . M = BSt = . ( ) BAl = . ( ) 62 P1 =

Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 170 26 8360 - 0513 (incl.SHW)