Metabo W 18 LTX 150 W 18 LTX 115 WP 18 LTX 150 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

W 18 LTX 115 Quick W 18 LTX 125 Quick W 18 LTX 125 Quick Inox W 18 LTX 150 Quick WB 18 LTX BL 125 Quick WB 18 LTX BL 180 WP 18 LTX 115 Quick WP 18 LTX 125 Quick WP 18 LTX 150 Quick WPB 18 LTX BL 115 Quick WPB 18 LTX BL 125 Quick WPB 18 LTX BL 150 Quick WPB 18 LTX BL 180 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 22 fr Mode d'emploi 13 www.metabo.com

5 6 7 8 9 10 11 12 A 4 3 13 14 15 16 B 17 2 3 1 18 3 C A 17 12 B 17 D 19 E 2

tmax1; tmax2; tmax3 ah,SG/Kh,SG ah,DS/Kh,DS LWA/KWA LpA/KpA Dmax M/l m U n min-1 (rpm) - / in (mm) 13. in (mm) in (mm) lbs (kg) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 V W 18 LTX 115 Quick 4,0/1,5 (115) 8000 4 1/2 *1) Serial Number 02170.. WP 18 LTX 115 Quick 5/8" - 11 UNC / 20 (25/32) *1) Serial Number 13071.. Metabowerke GmbH, W 18 LTX 125 Quick D-72622 Nuertingen 94/3 83/3 (125) 8000 3 *1) Serial Number 02174.. Metabo-Allee 1 Postfach 1229 (10; 6; 6 ) /8; 1/4; 1/4 5 5.3 (2,4) 4,5/1,5 WP 18 LTX 125 Quick Germany *1) Serial Number 13072.. W 18 LTX 125 Quick Inox (125) 5000 5 *1) Serial Number 00174.. W 18 LTX 150 Quick 88/33 (150) 8000 99/3 *1) Serial Number 00404.. < 2,5/1,5 6 WP 18 LTX 150 Quick *1) Serial Number 13073.. 18 WPB 18 LTX BL 115 Quick (115) (125) (150) (125) (150) (180) 4 1/2 *1) Serial Number 13074.. WPB 18 LTX BL 125 Quick 6,5/1,5 5 5/8" - 11 UNC / 19 (3/4) *1) Serial Number 13075.. 5.7 (2,6) 9000 WPB 18 LTX BL 150 Quick 5 /16; 1/4; 1/4 (7,5; 6; 6) 6 *1) Serial Number 13076.. 82/33 93/3 WB 18 LTX BL 125 Quick 5 *1) Serial Number 13077.. WB 18 LTX BL 150 Quick 6 *1) Serial Number 13078.. WB 18 LTX BL 180 2,5/1,5 8,3/1,5 8200 (2,7) 6.0 *1) Serial Number 13087.. 7 WPB 18 LTX BL 180 3

A ASC Ultra ASC 15 ASC 30 etc. B 18 V 18 V 3,0 Ah 4,0 Ah 6.25594 6.25591 18 V 5,2 Ah 6.25592 18 V 5,5 Ah 6.25342 (Li-HD) etc. (16) (3) C C (16) CLICK (2) (17) (18) ∅max= 4 1/2“ (115 mm) 6.30351 ∅max= 5“ (125 mm) 6.30352 ∅max= 6“ (150 mm) 6.30353 ∅max= 7“ (180 mm) 6.30390 D 6.30327 E (5/8“-11 UNC) 341101480 (5/8“-11 UNC) 316062590 F 343398890 (W 18 ..., WP 18 ...) G 316062620 (WB 18 ..., WPB 18 ...) 4

ENGLISH en Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The cordless angle grinders, when fitted with edges or moving parts. Damaged or entangled original Metabo accessories, are suitable for cords increase the risk of electric shock. grinding, sanding, cutting-off and wire brushing metal, concrete, stone and similar materials without e) When operating a power tool outdoors, use the use of water. an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the The user bears sole responsibility for any damage risk of electric shock. caused by improper use. f) If operating a power tool in a damp location is Generally accepted accident prevention unavoidable, use a residual current device regulations and the enclosed safety information (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces must be observed. the risk of electric shock. 2. General Safety Instructions 2.3 Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use For your own protection and for the common sense when operating a power tool. protection of your electrical tool, pay Do not use a power tool while you are tired or attention to all parts of the text that are under the influence of drugs, alcohol or marked with this symbol! medication. A moment of inattention while WARNING – Reading the operating instruc- operating power tools may result in serious tions will reduce the risk of injury. personal injury. b) Use personal protective equipment. Always Pass on your electrical tool only together with these wear eye protection. Protective equipment such documents. as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General Power Tool Safety Warnings will reduce personal injuries. WARNING – Read all safety warnings and c) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings switch is in the off-position before connecting and instructions may result in electric shock, fire to power source and/or battery pack, picking and/or serious injury. up or carrying the tool. Carrying power tools with Save all warnings and instructions for future your finger on the switch or energising power tools reference! The term "power tool" in the warnings that have the switch on invites accidents. refers to your mains-operated (corded) power tool d) Remove any adjusting key or wrench before or battery-operated (cordless) power tool. turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may 2.1 Work area safety result in personal injury. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or e) Do not overreach. Keep proper footing and dark areas invite accidents. balance at all times. This enables better control of b) Do not operate power tools in explosive the power tool in unexpected situations. atmospheres, such as in the presence of f) Dress properly. Do not wear loose clothing or flammable liquids, gases or dust. Power tools jewellery. Keep your hair, clothing and gloves create sparks which may ignite the dust or fumes. away from moving parts. Loose clothes, jewellery c) Keep children and bystanders away while or long hair can be caught in moving parts. operating a power tool. Distractions can cause g) If devices are provided for the connection of you to lose control. dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of 2.2 Electrical safety dust collection can reduce dust-related hazards. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use 2.4 Power tool use and care any adapter plugs with earthed (grounded) a) Do not force the power tool. Use the correct power tools. Unmodified plugs and matching power tool for your application. The correct outlets will reduce risk of electric shock. power tool will do the job better and safer at the rate b) Avoid body contact with earthed or for which it was designed. grounded surfaces, such as pipes, radiators, b) Do not use the power tool if the switch does ranges and refrigerators. There is an increased not turn it on and off. Any power tool that cannot risk of electric shock if your body is earthed or be controlled with the switch is dangerous and must grounded. be repaired. c) Do not expose power tools to rain or wet c) Disconnect the plug from the power source conditions. Water entering a power tool will and/or the battery pack from the power tool increase the risk of electric shock. 5

en ENGLISH before making any adjustments, changing may result in electric shock, fire and/or serious accessories, or storing power tools. Such injury. preventive safety measures reduce the risk of b) Operations such as polishing are not starting the power tool accidentally. recommended to be performed with this power d) Store idle power tools out of the reach of tool. Operations for which the power tool was not children and do not allow persons unfamiliar designed may create a hazard and cause personal with the power tool or these instructions to injury. operate the power tool. Power tools are c) Do not use accessories which are not dangerous in the hands of untrained users. specifically designed and recommended by the e) Maintain power tools. Check for tool manufacturer. Just because the accessory misalignment or binding of moving parts, can be attached to your power tool, it does not breakage of parts and any other condition that assure safe operation. may affect the power tool's operation. If d) The rated speed of the accessory must be at damaged, have the power tool repaired before least equal to the maximum speed marked on use. Many accidents are caused by poorly the power tool. Accessories running faster than maintained power tools. their rated speed can break and fly apart. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly e) The outside diameter and the thickness of maintained cutting tools with sharp cutting edges your accessory must be within the capacity are less likely to bind and are easier to control. rating of your power tool. Incorrectly sized g) Use the power tool, accessories and tool bits accessories cannot be adequately guarded or etc. in accordance with these instructions, controlled. taking into account the working conditions and f) Threaded mounting of accessories must the work to be performed. Use of the power tool match the grinder spindle thread. For accesso- for operations different from those intended could ries mounted by flanges, the arbour hole of the result in a hazardous situation. accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting 2.5 Battery tool use and care hardware of the power tool will run out of balance, a) Recharge only with the charger specified by vibrate excessively and may cause loss of control. the manufacturer. A charger that is suitable for g) Do not use a damaged accessory. Before one type of battery pack may create a risk of fire each use inspect the accessory such as when used with another battery pack. abrasive wheels for chips and cracks, backing b) Use power tools only with specifically pad for cracks, tear or excess wear, wire brush designated battery packs. Use of any other for loose or cracked wires. If a power tool or battery packs may create a risk of injury and fire. accessory is dropped, inspect for damage or c) When battery pack is not in use, keep it away install an undamaged accessory. After from other metal objects, like paper clips, inspecting and installing an accessory, coins, keys, nails, screws or other small metal position yourself and bystanders away from objects, that can make a connection from one the plane of the rotating accessory and run the terminal to another. Shorting the battery terminals power tool at maximum no-load speed for one together may cause burns or a fire. minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If h) Wear personal protective equipment. contact accidentally occurs, flush with water. If Depending on application, use face shield, liquid contacts eyes, additionally seek medical safety goggles or safety glasses. As help. Liquid ejected from the battery may cause appropriate, wear dust mask, hearing irritation or burns. protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be 2.6 Service capable of stopping flying debris generated by a) Have your power tool serviced by a qualified various operations. The dust mask or respirator repair person using only identical replacement must be capable of filtering particles generated by parts. This will ensure that the safety of the power your operation. Prolonged exposure to high tool is maintained. intensity noise may cause hearing loss. i) Keep bystanders a safe distance away from 3. Special Safety Instructions work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments 3.1 Safety Warnings Common for Grinding, of workpiece or of a broken accessory may fly away Sanding, Wire Brushing or Abrasive and cause injury beyond immediate area of Cutting-Off Operations: operation. a) This power tool is intended to function as a j) Hold the power tool by insulated gripping grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read surfaces only, when performing an operation all safety warnings, instructions, illustrations where the cutting accessory may contact and specifications provided with this power hidden wiring or its own cord. Cutting accessory tool. Failure to follow all instructions listed below contacting a live wire may make exposed metal 6

ENGLISH en parts of the power tool live and could give the e) Do not attach a saw chain woodcarving operator an electric shock. blade or toothed saw blade. Such blades create k) Never lay the power tool down until the frequent kickback and loss of control. accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding the power tool out of your control. and Cutting-Off Operations: l) Do not run the power tool while carrying it at a) Use only wheel types that are recommended your side. Accidental contact with the spinning for your power tool and the specific guard accessory could snag your clothing, pulling the designed for the selected wheel. Wheels for accessory into your body. which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. m) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing b) The grinding surface of centre depressed and excessive accumulation of powdered metal wheels must be mounted below the plane of may cause electrical hazards. the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be n) Do not operate the power tool near adequately protected. flammable materials. Sparks could ignite these materials. c) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, o) Do not use accessories that require liquid so the least amount of wheel is exposed coolants. Using water or other liquid coolants may towards the operator. The guard helps to protect result in electrocution or shock. the operator from broken fragments, accidental contact with the wheel and sparks which could 3.2 Kickback and Related Warnings ignite clothing. Kickback is a sudden reaction to a pinched or d) Wheels must be used only for recommended snagged rotating wheel, backing pad, brush or any applications. other accessory. Pinching or snagging causes rapid For example: do not grind with the side of cut- stalling of the rotating accessory which in turn off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for causes the uncontrolled power tool to be forced in peripheral grinding, side forces applied to these the direction opposite of the accessory’s rotation at wheels may cause them to shatter. the point of the binding. e) Always use undamaged wheel flanges that For example, if an abrasive wheel is snagged or are of correct size and shape for your selected pinched by the workpiece, the edge of the wheel wheel. Proper wheel flanges support the wheel that is entering into the pinch point can dig into the thus reducing the possibility of wheel breakage. surface of the material causing the wheel to climb Flanges for cut-off wheels may be different from out or kick out. The wheel may either jump toward or grinding wheel flanges. away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. f) Do not use worn down wheels from larger Abrasive wheels may also break under these power tools. Wheels intended for larger power conditions. tools are not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and 3.4 Additional Safety Warnings Specific for can be avoided by taking proper precautions as Abrasive Cutting-Off Operations: given below. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply a) Maintain a firm grip on the power tool and excessive pressure. Do not attempt to make an position your body and arm to allow you to excessive depth of cut. Overstressing the wheel resist kickback forces. Always use auxiliary increases the loading and susceptibility to twisting handle, if provided, for maximum control over or binding of the wheel in the cut and the possibility kickback or torque reaction during start-up. of kickback or wheel breakage. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the b) Never place your hand near the rotating point of operation, is moving away from your body, accessory. Accessory may kickback over your the possible kickback may propel the spinning hand. wheel and the power tool directly at you. c) Do not position your body in the area c) When wheel is binding or when interrupting where power tool will move if kickback occurs. a cut for any reason, switch off the power tool Kickback will propel and hold the power tool motionless until the the tool in direction opposite to the wheel’s wheel comes to a complete stop. Never attempt movement at the point of snagging. to remove the cut-off wheel from the cut while d) Use special care when working corners, the wheel is in motion otherwise kickback may sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging occur. Investigate and take corrective action to the accessory. Corners, sharp edges or bouncing eliminate the cause of wheel binding. have a tendency to snag the rotating accessory and d) Do not restart the cutting operation in the cause loss of control or kickback. workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The wheel may bind, 7

en ENGLISH walk up or kickback if the power tool is restarted in When working in dusty conditions, ensure that the workpiece. ventilation openings are not blocked. If it becomes e) Support panels or any oversized workpiece necessary to remove dust, first remove the battery to minimize the risk of wheel pinching and pack (use non-metallic objects) and avoid kickback. Large workpieces tend to sag under their damaging internal components. own weight. Supports must be placed under the Damaged, eccentric or vibrating tools must not be workpiece near the line of cut and near the edge of used. the workpiece on both sides of the wheel. Avoid damage to gas or water pipes, electrical f) Use extra caution when making a "pocket cables and load-bearing walls (static). cut" into existing walls or other blind areas. The Remove the battery pack from the machine before protruding wheel may cut gas or water pipes, any adjustments, conversions or servicing are electrical wiring or objects that can cause kickback. performed. 3.5 Safety Warnings Specific for Sanding Before fitting the battery pack, make sure that the Operations: machine is switched off. a) Do not use excessively oversized sanding If the machine is defective, remove the battery pack disc paper. Follow manufacturer's from the machine. recommendations when selecting sanding A damaged or cracked additional handle must be paper. Larger sanding paper extending beyond the replaced. Never operate a machine with a defective sanding pad presents a laceration hazard and may additional handle. cause snagging, tearing of the disc or kickback. A damaged or cracked safety guard must be replaced. Never operate a machine with a defective 3.6 Safety Warnings Specific for Wire safety guard. Brushing Operations: Secure small workpieces. For example, clamp in a a) Be aware that wire bristles are thrown by the vice. brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive Due to safety reasons, the nut with two holes (17) load to the brush. The wire bristles can easily must not be used for machines with the designation penetrate light clothing and/or skin. W..B... Use the "Quick" adjusting nut (1). b) If the use of a guard is recommended for wire Reduce dust exposure: brushing, do not allow any interference of the Some dust created by using this power tool wire wheel or brush with the guard. Wire wheel may contain chemicals known to cause or brush may expand in diameter due to work load cancer, allergic reaction, respiratory disease, birth and centrifugal forces. defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead- 3.7 Additional Safety Instructions based paints, crystalline silica from bricks and WARNING – Always wear protective cement and other masonry products, Arsenic and goggles. chromium from chemically-treated lumber, hard wood like oak or beech, Metals, Asbestos. The risk from these exposures depends on how Use elastic cushioning layers if they have been long you or bystanders are being exposed. supplied with the abrasive and if required. Do not let particles enter the body. Observe the specifications of the tool or accessory To reduce your exposure to these chemicals: work manufacturer! Protect the discs from grease or in a well ventilated area, and work with approved impacts! safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic Grinding discs must be stored and handled with particles. care in accordance with the manufacturer's instructions. Observe the relevant guidelines for your material, staff, application and place of application (e.g. Never use cut-off wheels for roughing work! Do not occupational health and safety regulations, apply pressure to the side of cut-off wheels. disposal). The workpiece must lay flat and be secured against Collect the generated particles at the source, avoid slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must deposits in the surrounding area. be sufficiently supported. Use suitable accessories for special work (see If accessories with threaded inserts are used, the chapter 10.), thus less particles enter the end of the spindle may not touch the base of the environment in an uncontrolled manner. hole on the grinding tool. Make sure that the thread in the accessory is long enough to accommodate Use a suitable extraction unit. the full length of the spindle. The thread in the Reduce dust exposure with the following measures: accessory must match the thread on the spindle. - Do not direct the escaping particles and the See page 2 and chapter 13. Technical exhaust air stream at yourself or nearby persons Specifications for more information on the spindle or on dust deposits. length and thread. - Use an extraction unit and/or air purifiers 8

ENGLISH en - Ensure good ventilation of the workplace and 15 Additional handle / Additional handle with keep clean using a vacuum cleaner Sweeping or vibration damping * blowing stirs up dust 16 Safety cover - Vacuum or wash the protective clothing Do not 17 Clamping nut * blow, beat or brush 18 2-hole spanner * 19 Lever for safety guard attachment 3.8 Safety instructions for battery packs: * depending on equipment/not in scope of delivery Protect battery packs from water and moisture! 5. Initial Operation Do not expose battery packs to naked flame! 5.1 Attaching the additional handle Do not use faulty or deformed battery packs! Always work with the additional handle Do not open battery packs! attached (15)! Attach the additional handle on Do not touch or short-circuit battery packs! the left or right of the machine and secure. Slightly acidic, flammable fluid may leak from defective Li-ion battery packs! 5.2 Install safety guard If battery fluid leaks out and comes into For safety reasons, always use the safety contact with your skin, rinse immediately guard provided for the respective wheel! See with plenty of water. If battery fluid leaks out also chapter 10. and comes into contact with your eyes, wash them Safety guard for grinding with clean water and seek medical attention Designed for work with grinding wheels, flap immediately. sanding pads, diamond cut-off wheels. Transport of li-ion battery packs: See illustration E on page 2. The shipping of li-ion battery pack is subject to laws - Pull on the lever (19). Place the safety guard (16) related to the carriage of hazardous goods (UN in the position indicated. 3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently - Release the lever and turn the safety guard until valid specifications when shipping li-ion battery the lever engages. packs. If necessary, consult your freight forwarder. - Pull on the (19)lever and turn the safety guard until Certified packaging is available from Metabo. the closed section is facing the operator. Only send the battery pack if the housing is intact - Make sure that the guard is seated securely: the and no fluid is leaking. Remove the battery pack lever must engage and you should not be able to from the machine for sending. Prevent the contacts turn the safety guard. from short-circuiting (e.g. by protecting them with Use only accessories that adhesive tape). are covered by at least 3.4 mm by the safety guard. Symbols on the tool: V ............ volts 5.3 Dust filter ....... direct current See illustration A on page 2. n ................. rated speed Always fit the dust filter if the surroundings are ../min ...... revolutions per minute heavily polluted (12). rpm ......... revolutions per minute The machine heats up faster when the dust filter is fitted (12). It is protected by the 4. Overview electronics system from overheating (see chapter9.). See page 2. To fit: 1 Clip to tighten/release the (tool-free) clamping Attach the dust filter (12) as shown. nut manually * To remove: 2 Clamping nut (tool-free) * Holding the dust filter at the edges, raise it slightly 3 Support flange (12) and then pull it downwards and remove. 4 Spindle 5 Spindle locking button 5.4 Rotating battery pack 6 Sliding on/off switch * See illustration B on page 2. 7 Electronic signal indicator* The rear section of the machine can be rotated 270° 8 Battery pack release button in three stages, thus allowing the machine's shape 9 Capacity indicator button to be adapted to the working conditions. Only 10 Capacity and signal indicator operate the machine when it is in an engaged 11 Battery pack position. 12 Dust filter 13 Switch-on lock * 5.5 Battery pack 14 Trigger * Charge the battery pack before use (11). 9

en ENGLISH If performance diminishes, recharge the battery - Fit the clamping nut (2) on the spindle (4). See pack. illustration on page 2. The ideal storage temperature is between 10°C and - (1)Tighten the clamping nut on the clip manually 30°C. in a clockwise direction. - Flip down the clip (1) again . "Li-Power" li-ion battery packs have a capacity To release the (tool-free) clamping nut (2) : and signal indicator: (10) - Press the button (9), the LEDs indicate the charge - Lock the spindle (see chapter 6.1). level. - Flip up the clip (1) on the clamping nut. - If one LED is flashing, the battery pack is almost - Unscrew the clamping nut (2) , turning it flat and must be recharged. anticlockwise manually . Note: If the clamping nut is very tightly secured (2), 5.6 Removing and inserting the battery pack you can also use a 2-hole spanner to unscrew it. Removal: 6.4 Securing/releasing the clamping nut Press the battery pack release (8) button and pull (depending on features) the battery pack (11) forwards. Due to safety reasons, the nut with two holes Inserting: (17) must not be used for machines with the Slide in the battery pack (11) until it engages. designation W..B... Securing the clamping nut (17): 6. Attaching the grinding wheel Before carrying out any modifications: remove the battery pack from the machine. The The 2 sides of the clamping nut are different. Screw machine must be switched off and the spindle at a the clamping nut onto the spindle as follows: standstill. See illustration D on page 2. For reasons of safety, attach the safety guard - A) For thin grinding wheels: for cut-off grinding before performing Abrasive The edge of the clamping nut (17) faces upwards Cutting-Off Operations (see chapter 10. so that the thin grinding wheel can be attached Accessories). securely. B) For thick grinding wheels: 6.1 Locking the spindle The edge of the clamping nut (17) faces - Press in the spindle locking button (5) and turn the downwards so that the clamping nut can be spindle attached securely to the spindle. (4) by hand until you feel the spindle locking - Lock the spindle. Turn the clamping nut (17) button engage. clockwise using the 2-hole spanner (18) to secure. 6.2 Placing the wheel in position Releasing the clamping nut: See illustration C on page 2. - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the clamping nut (17) anticlockwise using the 2-hole - Fit the support flange (3) on the spindle. The spanner (18) to unscrew. flange should not turn on the spindle when properly attached. - Place the grinding wheel on the support flange (3). 7. Use The grinding wheel must lay flat on the supporting flange. The metal flange on the cut-off wheel must 7.1 Switching On and Off lay flat on the support flange. Always guide the machine with both hands. Note: The support flange (3) is secured to prevent it from falling off. To remove: use some force if Switch on first, then guide the accessory necessary. towards the workpiece. The machine must not be allowed to draw in 6.3 Securing/releasing the (tool-free) additional dust and shavings. When switching clamping nut (depending on features) the machine on and off, keep it away from dust Only tighten the (tool-free) clamping nut (2) deposits. After switching off the machine, only place manually. it down when the motor has come to a standstill. For the machine to operate, the clip (1) must Avoid switching on the machine accidentally: always lie flat on clamping nut (2) . always switch it off when the battery pack is To secure the (tool-free) clamping nut (2): removed from the machine. Do not use the (tool-free) clamping nut if the In continuous operation, the machine accessory has a clamping shank thicker than 6 continues running if it is forced out of your mm! In this case, use the clamping nut (17) with 2- hands. Therefore, always hold the machine with hole spanner (18). both hands using the handles provided, stand in a safe position and concentrate. - Lock the spindle (see chapter 6.1). - Flip up the clip (1) on the clamping nut. 10

ENGLISH en Machines with slide switch: if the battery pack is inserted while the machine is on. Switch the machine off and on again. 0 6 Electronic safety shutdown (Machines with the designation WB..., WPB...) The machine has I SHUT DOWN by itself. If the slew rate of the current is too high (for example, if the machine suddenly seizes or kickback occurs), the machine Switching on: Push the slide switch (6) forward. switches off. Switch off the machine. Switch it on For continuous activation, now tilt again and continue to work as normal. Try to downwards until it engages. prevent the machine from seizing. See chapter 3.2. Switching off: Press the rear end of the slide switch (6) and release. 10. Accessories Machines with Paddle Switch (with dead man function): Only use original Metabo battery packs and Metabo (machines with the designation WP...) accessories. See page 4. 14 13 Use only accessories which fulfil the requirements 0 and specifications listed in these operating instruc- tions. I A Chargers Switching on: Slide the switch-on lock (13) in B Battery pack the direction of the arrow and press C Safety guard for cut-off grinding the trigger (14). Designed for work with cut-off wheels, diamond cut- Switching off: Release the trigger (14). off wheels. D Hand guard for sanding and wire brushing 7.2 Working instructions operations Grinding: Designed for work with support plates, sanding Press down the machine evenly on the surface and pads, wire brushes. move back and forth so that the surface of the Install hand guard under the additional side- workpiece does not become too hot. mounted handle. Roughing: position the machine at an angle of 30° - 40° for the best working results. E Adjusting nut (17) Cutting-off: F Clamping nut (tool-free) (2) Always work against the run of the disc G Dust filter (12) (see illustration). Otherwise there is For a complete range of accessories, see the danger of the machine kicking www.metabo.com or the main catalogue. back from the cut out of control. Guide the machine evenly at a speed 11. Repairs suitable for the material being processed. Do not tilt, apply excessive force or sway from side to side. Repairs to electrical tools must be carried out Sanding: by qualified electricians ONLY! Press down the machine evenly on the surface and Contact your local Metabo representative if you move back and forth so that the surface of the have Metabo power tools requiring repairs. For workpiece does not become too hot. addresses see www.metabo.com. Wire brushing: You can download a list of spare parts from Press down the machine evenly. www.metabo.com. 8. Cleaning 12. Environmental Protection Clean the dust filter regularly: remove and clean The sanding dust generated may contain with a jet of compressed air. hazardous materials: do not dispose of with the household waste, but at a special collection point 9. Troubleshooting for hazardous waste. Observe national regulations on environmentally The electronic signal display (7) lights up compatible disposal and on the recycling of disused and the load speed decreases. The machines, packaging and accessories. temperature is too high! Run the machine in Battery packs must not be disposed of with regular idling until the electronics signal indicator switches waste. Please return faulty or used battery packs to off. your Metabo dealer. The electronic signal display (7) flashes Do not throw battery packs into water. and the machine does not start. The restart protection is active. The machine will not start 11

en ENGLISH 13. Technical Specifications Explanation of details on page 2 . Subject to changes serving technical progress. U = Voltage of battery pack Dmax = max. diameter of accessory tmax,1 = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using clamping nut (17) tmax,2 = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using "Quick"clamping nut (2) tmax,3 = grinding wheel / cut-off wheel: max. permitted thickness of accessory M = Spindle thread l = Length of the grinding spindle n = No-load speed (maximum speed) P1 = Nominal power input P2 = Power output m = Weight (with the smallest battery pack) The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories, the actual load may be higher or lower. For assessment purposes, please allow for breaks and periods when the load is lower. Based on the adjusted estimates, arrange protective measures for the user e.g. organisational measures. Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: ah, SG = Vibration emission value (sanding surfaces) ah, DS = Vibration emission value (sanding with sanding pad) Kh,SG/DS =Uncertainty (vibration) Typical A-effective perceived sound levels: LpA = Sound pressure level LWA = Acoustic power level KpA, KWA= Uncertainty During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors! 12

FRANÇAIS fr Mode d'emploi 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme à la a) Il faut que les fiches de l'outil électrique destination soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas Les meuleuses d'angle sans fil sont destinées avec utiliser d'adaptateurs avec des outils à les accessoires Metabo d'origine au meulage, au branchement de terre. Des fiches non modifiées ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au et des socles adaptés réduiront le risque de choc tronçonnage de pièces de métal, de béton, de électrique. pierre et d'autres matériaux similaires, sans utiliser d'eau. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, L'utilisateur sera entièrement responsable de tous les radiateurs, les cuisinières et les dommages résultant d'une utilisation non conforme réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc à la destination de la machine. électrique si votre corps est relié à la terre. Il est impératif de respecter les consignes c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des générales de protection contre les accidents ainsi conditions humides. La pénétration d'eau à que les consignes de sécurité ci-jointes. l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. 2. Consignes générales de d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais sécurité utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart Pour des raisons de sécurité et afin de de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des protéger l'outil électrique, respecter les parties en mouvement. Des cordons endom- passages de texte marqués de ce magés ou emmêlés augmentent le risque de choc symbole ! électrique. AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, tion afin d'éviter tout risque de blessure. utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à Remettre l'outil électrique uniquement accompagné l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. de ces documents. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement Avertissements de sécurité généraux pour l'outil humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel AVERTISSEMENT – Lire tous les résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque avertissements de sécurité et toutes les de choc électrique. instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, 2.3 Sécurité des personnes un incendie et/ou une blessure sérieuse. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en Conserver tous les avertissements et toutes train de faire et faire preuve de bon sens dans les instructions pour pouvoir s'y reporter votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un ultérieurement! Le terme «outil» dans les outil lorsque vous êtes fatigué ou sous avertissements fait référence à votre outil électrique l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ments. Un moment d'inattention en cours ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures d'alimentation). graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours 2.1 Sécurité de la zone de travail porter une protection pour les yeux. Les a) Conserver la zone de travail propre et bien équipements de sécurité tels que les masques éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont contre les poussières, les chaussures de sécurité propices aux accidents. antidérapantes, les casques ou les protections b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- acoustiques utilisés pour les conditions ques en atmosphère explosive, par exemple en appropriées réduiront les blessures de personnes. présence de liquides inflammables, de gaz ou c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer de poussières. Les outils électriques produisent que l'interrupteur est en position arrêt avant de des étincelles qui peuvent enflammer les pous- brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de sières ou les fumées. batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter c) Maintenir les enfants et les personnes les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou présentes à l'écart pendant l'utilisation de brancher des outils dont l'interrupteur est en l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le position marche est source d'accidents. contrôle de l'outil. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une 13

fr FRANÇAIS partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2.5 Utilisation des outils fonctionnant sur blessures de personnes. batteries et précautions d'emploi e) Ne pas se précipiter. Garder une position et a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié un équilibre adaptés à tout moment. Cela par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un permet un meilleur contrôle de l'outil dans des type de bloc de batteries peut créer un risque de feu situations inattendues. lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de cheveux, les vêtements et les gants à distance batteries spécifiquement désignés. L'utilisation des parties en mouvement. Des vêtements de tout autre bloc de batteries peut créer un risque amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent de blessure et de feu. être pris dans des parties en mouvement. c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, g) Si des dispositifs sont fournis pour le le maintenir à l'écart de tout autre objet raccordement d'équipements pour l'extraction métallique, par exemple trombones, pièces de et la récupération des poussières, s'assurer monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de qu'ils sont connectés et correctement utilisés. petite taille qui peuvent donner lieu à une Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire connexion d'une borne à une autre. Le court- les risques dus aux poussières. circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. 2.4 Utilisation et entretien de l'outil d) Dans de mauvaises conditions, du liquide a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à peut être éjecté de la batterie; éviter tout votre application. L'outil adapté réalisera mieux le contact. En cas de contact accidentel, nettoyer travail et de manière plus sûre au régime pour à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les lequel il a été construit. yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne irritations ou des brûlures. permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut 2.6 Maintenance et entretien le réparer. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur c) Débrancher la fiche de la source qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la d'alimentation en courant et/ou le bloc de sécurité de l'outil est maintenue. batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives 3. Consignes de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de particulières l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la 3.1 Avertissements de sécurité communs portée des enfants et ne pas permettre à des pour les opérations de meulage, de personnes ne connaissant pas l'outil ou les ponçage, de brossage métallique ou de présentes instructions de le faire fonctionner. tronçonnage par meule abrasive : Les outils sont dangereux entre les mains a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner d'utilisateurs novices. comme meuleuse, ponceuse, brosse e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de mises en garde de sécurité, les instructions, les blocage des parties mobiles, des pièces illustrations et les spécifications fournies avec cassées ou toute autre condition pouvant cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de les instructions données ci-dessous peut provoquer dommages, faire réparer l'outil avant de un choc électrique, un incendie et/ou une blessure l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des grave. outils mal entretenus. b) Les opérations de lustrage ne sont pas f) Garder affûtés et propres les outils recommandées avec cet outil électrique. Les permettant de couper. Des outils destinés à opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas couper correctement entretenus avec des pièces été conçu peuvent provoquer un danger et causer coupantes tranchantes sont moins susceptibles de un accident corporel. bloquer et sont plus faciles à contrôler. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames spécifiquement et recommandés par le etc., conformément à ces instructions, en fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire tenant compte des conditions de travail et du puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des pas un fonctionnement en toute sécurité. opérations différentes de celles prévues pourrait d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être donner lieu à des situations dangereuses. au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée 14 peuvent se rompre et voler en éclat.

FRANÇAIS fr e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre k) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que accessoire doivent se situer dans le cadre des l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. caractéristiques de capacité de votre outil L’accessoire de rotation peut agripper la surface et électrique. Les accessoires dimensionnés de arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou l) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en commandés de manière appropriée. le portant sur le côté. Un contact accidentel avec f) Les accessoires avec insert fileté doivent l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos être adaptés avec précision à la broche porte- vêtements et attirer l’accessoire sur vous. meule de l'outil électrique. Dans le cas d'acces- m) Nettoyer régulièrement les orifices soires fixés au moyen de brides, le perçage de d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du fixation doit être adapté avec précision à la moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et forme de la bride. Les accessoires qui ne une accumulation excessive de poudre de métal s'adaptent pas avec précision au dispositif de fixa- peut provoquer des dangers électriques. tion fonctionnent de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à contrôle. proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les o) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent accessoires comme les meules abrasives pour des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou détecter la présence éventuelle d'ébréchures d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une et de fissures, les patins d’appui pour détecter électrocution ou un choc électrique. des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les 3.2 Rebonds et mises en garde brosses métalliques pour détecter des fils correspondantes desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou Le rebond est une réaction soudaine au pincement l’accessoire a subi une chute, examiner les ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin d’appui, dommages éventuels ou installer un d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le accessoire non endommagé. Afrprès examen pincement ou l’accrochage provoque un blocage et installation d’un accessoire, placer toutes rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, les personnes présentes à distance du plan de contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil sens opposé de rotation de l’accessoire au point du électrique à vitesse maximale à vide pendant grippage. une minute. Les accessoires endommagés seront Par exemple, si une meule est accrochée ou pincée normalement détruits pendant cette période par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre d’essai. dans le point de pincement peut creuser la surface h) Porter un équipement de protection du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion individuelle. En fonction de l’application, de la meule. La meule peut sauter en direction de utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le ou des verres de sécurité. Le cas échéant, sens du mouvement de la meule au point de utiliser un masque antipoussières, des pincement. Les meules peuvent également se protections auditives, des gants et un tablier rompre dans ces conditions. capables d’arrêter les petits fragments Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ abrasifs ou des pièces à usiner. La protection ou de procédures ou de conditions de oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci- masque antipoussières ou le respirateur doit être dessous. capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte a) Maintenir fermement l’outil électrique et intensité peut provoquer une perte de l’audition. placer le corps et les bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la travail. Toute personne entrant dans la zone de réaction de couple au cours du démarrage. travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou L’utilisateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui d’un accessoire cassé peuvent être projetés et s’imposent sont prises. provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut j) Lors de travaux où l'outil risque de toucher effectuer un rebond sur votre main. des conduites électriques non apparentes, tenir l'appareil uniquement au niveau des c) Ne pas se placer dans la zone où l’outil surfaces de prise en main isolées. Le contact électrique se déplacera en cas de rebond. Le avec un câble électrique sous tension peut rebond pousse l’outil dans le sens opposé au également mettre les parties métalliques de l'outil mouvement de la meule au point d’accrochage. sous tension et provoquer une électrocution. d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les 15

fr FRANÇAIS rebondissements et les accrochages de de blocage de la meule dans la coupe et la l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les possibilité de rebond ou de rupture de la meule. rebondissements ont tendance à accrocher b) Ne pas se placer dans l’alignement de la l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la contrôle ou un rebond. meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de meule en rotation et l’outil électrique directement lame de scie dentée. De telles lames provoquent sur vous. des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison 3.3 Mises en garde de sécurité spécifiques quelconque, mettre l’outil électrique hors aux opérations de meulage et de tension et tenir l’outil électrique immobile tronçonnage abrasif : jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. a) Utiliser uniquement des types de meules Ne jamais tenter d’enlever la meule à recommandés pour l'outil électrique et le tronçonner de la coupe tandis que la meule est protecteur spécifique conçu pour la meule en mouvement sinon le rebond peut se choisie. Les meules pour lesquelles l’outil produire. Rechercher et prendre des mesures électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être correctives afin d’empêcher que la meule ne se protégées de façon satisfaisante et sont grippe. dangereuses. d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans b) Les meules coudées doivent être fixées de la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa façon à ce que la surface de rectification se pleine vitesse et rentrer avec précaution dans trouve sous le bord du capot de protection. Une le tronçon. La meule peut se coincer, venir meule incorrectement fixée, qui dépasse du bord chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond du capot de protection, ne peut pas être protégée si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce de façon adaptée. à usiner. c) Le protecteur doit être solidement fixé à e) Prévoir un support de panneaux ou de toute l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé risque de pincement et de rebond de la meule. le moins possible à la meule. Le capot de protec- Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir tion contribue à protéger l'utilisateur contre les frag- sous leur propre poids. Les supports doivent être ments, le contact accidentel avec la meule, ainsi placés sous la pièce à usiner près de la ligne de que contre les étincelles, qui pourraient enflammer coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de les vêtements. la meule. d) Les meules doivent être utilisées f) Être particulièrement prudent lors d'une uniquement pour les applications « coupe en retrait » dans des parois existantes recommandées. ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, meule à tronçonner. Les meules à tronçonner des câblages électriques ou des objets, ce qui peut abrasives sont destinées au meulage périphérique, entraîner des rebonds. l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. Tout effort latéral sur ces 3.5 Mises en garde de sécurité spécifiques meules peut les briser. aux opérations de ponçage : e) Toujours utiliser des flasques de serrage a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop non endommagés qui sont de taille et de forme surdimensionné pour les disques de ponçage. correctes pour la meule choisie. Des flasques de Suivre les recommandations des fabricants meule appropriés supportent la meule réduisant lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage flasques pour les meules à tronçonner peuvent être présente un danger de lacération et peut provoquer différents des autres flasques de meule. un accrochage, une déchirure du disque ou un f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils rebond. électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour 3.6 Mises en garde de sécurité spécifiques la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut aux opérations de brossage métallique : éclater. a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d’une 3.4 Mises en garde de sécurité opération ordinaire. Ne pas soumettre à une additionnelles spécifiques aux trop grande contrainte les fils métalliques en opérations de tronçonnage abrasif : appliquant une charge excessive à la brosse. a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer ne pas appliquer une pression excessive. Ne dans des vêtements légers et/ou la peau. pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe b) Si l’utilisation d’un protecteur est excessive. Une contrainte excessive de la meule recommandée pour le brossage métallique, ne augmente la charge et la probabilité de torsion ou permettre aucune gêne du touret ou de la 16 brosse métallique au protecteur. Le touret ou la

FRANÇAIS fr brosse métallique peut se dilater en diamètre en Pour des raisons de sécurité, l'écrou à deux trous raison de la charge de travail et des forces (17) ne peut pas être utilisé sur les machines avec centrifuges. la désignation W..B.... Utilisez l'écrou de serrage Quick (1). 3.7 Autres consignes de sécurité : Réduction de la pollution due aux poussières : AVERTISSEMENT – Portez toujours des Les particules émises lors du travail avec cette lunettes de protection. machine peuvent contenir des substances pouvant entraîner des cancers, des réactions Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis allergiques, des affections des voies respiratoires, avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation des malformations congénitales ou d'autres lésions s'impose. du système reproducteur. Parmi ces substances on Respecter les indications de l'outil ou du fabricant trouve : le plomb (dans les enduits contenant du d'accessoires ! Protéger les disques des graisses plomb), la poussière minérale (dans les briques, le et des coups ! béton, etc.), les additifs pour le traitement du bois (chromate, produits de protection du bois), Les meules doivent être conservées et manipulées quelques variétés de bois (comme la poussière de avec soin, conformément aux instructions du chêne et de hêtre), les métaux, l'amiante. fabricant. Le risque dépend de la durée et de la proximité Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour les d'exposition de l'utilisateur. travaux de dégrossissage ! Ne pas appliquer de Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces pression latérale sur les meules à tronçonner. particules. La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte Afin de réduire la pollution due à ces substances : veillez à une bonne aération du lieu de travail et à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs portez un équipement de protection adapté comme de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues. par exemple des masques antipoussières capables de filtrer les particules microscopiques. Si les outils de travail sont utilisés avec un insert Respectez les directives applicables au matériau, fileté, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de protection au filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour travail, élimination des déchets). accueillir le mandrin dans sa longueur. Le filetage de l'accessoire doit s'adapter au filetage du Collectez les particules émises sur le lieu mandrin. Voir la longueur et le filetage du mandrin à d'émission et évitez les dépôts dans la page 2 au chapitre 13. Caractéristiques l'environnement. techniques. Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux Si le travail à effectuer génère de la poussière, spécifiques (voir chapitre 10.). Cela permet de veiller à ce que les orifices d'aération soient réduire l'émission incontrôlée de particules dans dégagés. S'il devait s'avérer nécessaire d'enlever la l'environnement. poussière, retirer tout d'abord le bloc batteries Utilisez un système d'aspiration des poussières (utiliser des objets non métalliques) et éviter adapté. d'endommager les composants internes. Réduisez la pollution due aux poussières en : Ne jamais utiliser d'élément endommagé, - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air présentant des faux-ronds ou vibrations. d'échappement de la machine vers vous ou vers Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou des personnes se trouvant à proximité ou vers des d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs dépôts de poussière, (statiques). - utilisant un système d'aspiration et/ou un Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute purificateur d'air, - aérant convenablement le lieu de travail et en opération de réglage, de changement d'accessoire, l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou de maintenance ou de nettoyage. souffler les poussières les font tourbillonner. S'assurer que l'outil est débranché au moment de - Aspirez ou lavez les vêtements de protection. Ne placer le bloc batterie. pas les souffler, les battre ni les brosser. Si la machine est défectueuse, retirer la batterie de la machine. 3.8 Consignes de sécurité relatives au bloc batteries : Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la Protéger les blocs batteries de l'humidité ! machine si la poignée supplémentaire est défectueuse. Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! Un capot de protection endommagé ou craquelé doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le capot de protection est défectueux. Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou Les pièces de petite taille doivent être serrées, par déformés ! ex. en les serrant dans un étau. Ne pas ouvrir les blocs batteries ! Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les contacts d'un bloc batterie. 17

fr FRANÇAIS Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut Visser la poignée supplémentaire sur le côté occasionner une fuite de liquide légèrement gauche ou droit de la machine. acide et inflammable ! En cas de fuite d'acide d'accumulateur et de 5.2 Fixation du capot de protection contact avec la peau, rincer immédiatement Pour des raisons de sécurité, utilisez unique- à grande eau. En cas de projection dans les ment exclusivement le capot de protection yeux, les laver à l'eau propre et consulter prévu pour la meule respective ! Voir également immédiatement un médecin ! chapitre 10. "Accessoires" ! Transport de batteries Li-Ion : Capot de protection pour le meulage L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la Conçu pour les travaux avec des disques à législation sur les produits dangereux (UN 3480 et dégrossir, meules à lamelles, meules de tronçon- UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, nage diamant. clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le Voir page 2, illustration E. cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est - Tirer sur le levier (19). Placer le capot de protection (16) dans la position indiquée. disponible chez Metabo. - Relâcher le levier et orienter le capot de protection Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier jusqu'à ce que le levier s'enclenche. est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour - Tirer sur le levier (19) et orienter le capot de l’envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les protection de sorte que la zone fermée soit contacts de tout court-circuit (par exemple les isoler tournée vers l'opérateur. à l'aide de ruban adhésif). - Vérifier la fixation : le levier doit s'enclencher et le capot de protection ne doit pas changer de position. Symboles sur l'outil: Utiliser exclusivement des V........... volts outils accessoires, qui sont ...... courant continu au minimum en retrait de 3,4 n ............... vitesse à vide mm par rapport au capot de ../min .... révolutions par minute protection. rpm ....... révolutions par minute 5.3 Filtre antipoussières 4. Vue d'ensemble Voir page 2, illustration A. En cas d'environnement fortement encrassé, Voir page 2. toujours monter le filtre antipoussières (12). 1 Etrier destiné au serrage/desserrage de l'écrou Lorsque le filtre antipoussières (12) est de serrage (sans outil) à la main * monté, la machine s'échauffe plus 2 Ecrou de serrage (sans outil) * rapidement. L'électronique protège la machine 3 Flasque d'appui contre la surchauffe (voir chapitre 9.). 4 Broche Montage : 5 Bouton de blocage du mandrin Monter le filtre antipoussières (12) comme illustré. 6 Interrupteur coulissant de marche/arrêt * Retrait : 7 Témoin électronique * Soulever légèrement le filtre antipoussières (12) 8 Touche de déverrouillage des blocs batteries aux bords supérieurs et le retirer vers le bas. 9 Touche de l'indicateur de capacité 10 Indicateur de capacité et de signalisation 5.4 Bloc batteries tournant 11 Bloc batterie Voir page 2, illustration B. 12 Filtre antipoussières La partie arrière de la machine peut être tournée 13 Sécurité antidémarrage * selon 3 niveaux de 270° et adapter ainsi la forme de 14 Gâchette * la machine aux conditions de travail. Ne travailler 15 Poignée supplémentaire / poignée qu'en position enclenchée. supplémentaire avec amortissement des vibrations * 5.5 Bloc batterie 16 Couvercle de protection Charger le bloc batterie avant utilisation. (11) 17 Écrou de serrage * En cas de baisse de puissance, recharger le bloc 18 Clé à ergots * batterie. 19 Levier de fixation du capot de protection * suivant version/non compris dans la fourniture La température de stockage optimale se situe entre 10°C et 30°C. 5. Mise en service Les blocs batteries Li-Ion Li-Power sont pourvus d'un indicateur de capacité et de signalisation : (10) - (9)Presser la touche pour afficher l'état de charge 5.1 Placement de la poignée supplémentaire par le biais des voyants DEL. Travailler uniquement si la poignée - Si un voyant DEL clignote, le bloc batterie est 18 supplémentaire (15) est mise en place ! presque épuisé et doit être rechargé.

FRANÇAIS fr 5.6 Retrait et mise en place du bloc batterie - Rabattre l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le Retrait : haut. Appuyer sur la touche de déverrouillage (8) du bloc - Dévisser l'écrou de serrage (2) à la main, dans le batterie et tirer sur le bloc batterie (11) vers l'avant. sens inverse des aiguilles d'une montre. Remarque : en cas d'écrou de serrage (2) grippé, il Mise en place : est possible d'utiliser une clé à ergots pour le Faire glisser le bloc batterie (11) jusqu'à dévissage. enclenchement. 6.4 Fixation/détachement de l'écrou de 6. Placement de la meule serrage (suivant la version) Pour des raisons de sécurité, l'écrou à deux Avant tous les travaux de rééquipement : trous ne peut pas être utilisé sur les machines retirer le bloc batteries de la machine. La avec la désignation W..B... (17). machine doit être débranchée et le mandrin immobile. Serrer l'écrou de serrage (17) : Dans le cadre de travaux avec des meules à tronçonner, utiliser le capot de protection de meulage pour des raisons de sécurité (voir chapitre Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. 10. Accessoires). Visser l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les schémas ci-dessous : 6.1 Bloquer le mandrin Voir page 2, illustration D. - Enfoncer le bouton de blocage du mandrin (5) et - A) Avec une meule fine : (4) tourner le mandrin à la main jusqu'à ce que le Le lien de l'écrou de serrage (17) est tourné vers bouton de blocage du mandrin entre dans son le haut afin qu'une meule fine y soit fixement cran. serrée. B) Avec une meule épaisse : 6.2 Placement de la meule Le lien de l'écrou de serrage (17) est tourné vers Voir page 2, illustration C. le bas afin que l'écrou de serrage soit fixement serré sur le mandrin. - Placer le flasque d'appui (3) sur le mandrin. Il est - Bloquer le mandrin. Visser fermement l'écrou de correctement placé s'il est impossible de le serrage (17) à l'aide de la clé à ergots (18) dans le déplacer sur le mandrin. sens horaire. - Placer la meule sur le flasque d'appui (3). Desserrage de l'écrou de serrage La meule doit être placée de manière équilibrée sur le flasque d'appui. Le flasque en tôle des - Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). Dévisser meules à tronçonner doit être placé sur le flasque l'écrou de serrage (17) à l'aide de la clé à ergots d'appui. (18) dans le sens anti-horaire. Remarque : Le flasque d'appui (3) est imperdable. Retrait : retirer en faisant éventuellement usage de 7. Utilisation la force. 7.1 Marche/arrêt 6.3 Fixation/détachement de l'écrou de Toujours guider la machine des deux mains. serrage (sans outil)(suivant la version) Serrer l'écrou de serrage (sans outil) (2) Mettre la machine sous tension avant de la uniquement à la main ! positionner sur la pièce à usiner. Pour le travail, l'étrier (1) doit toujours être Veiller à éviter que la machine aspire des rabattu à plat sur l'écrou de serrage (2). poussières et copeaux supplémentaires. Lors Fixer l'écrou de serrage (sans outil) (2) : de la mise en route et de l'arrêt de la machine, la tenir loin des dépôts de poussière. Après l'avoir Si l'outil de travail situé dans la zone de serrage arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le est d'une épaisseur supérieure à 6 mm, l'écrou moteur a cessé de tourner. de serrage (sans outil) ne doit pas être utilisé ! Dans ce cas, utiliser l'écrou de serrage (17) avec une clé à Eviter un démarrage involontaire : toujours ergots (18). mettre la machine hors tension lorsque le bloc batteries est retiré de la machine. - Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). - Rabattre l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le Lorsque l'outil est en position de marche haut. continue, il continue de tourner s'il échappe - Monter l'écrou de serrage (2) sur la broche (4). des mains. Afin d'éviter tout comportement Voir figure, page 2. inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au - Au niveau de l'étrier (1), serrer l'écrou de serrage niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et à la main, dans le sens des aiguilles d'une travailler de manière concentrée. montre. - Rabattre de nouveau l'étrier (1) vers le bas. Desserrer l'écrou de serrage (sans outil) (2) : - Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). 19

fr FRANÇAIS Outils à interrupteur coulissant : Le témoin électronique (7) clignote et la machine ne fonctionne pas. La protection 0 6 contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le bloc batteries est introduit lorsque la machine est sous tension, la machine ne démarre pas. Arrêter et I redémarrer la machine. Arrêt électronique de sécurité : (machines Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (6). Pour désignées par WB..., WPB...) La machine s'est un fonctionnement en continu, le basculer ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse vers l'arrière jusqu'au cran. d'augmentation du courant est trop élevée (comme Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur c'est le cas par exemple lors d'un blocage soudain coulissant (6), puis relâcher. ou d'un choc en arrière), la machine s'arrête. Arrêter l'outil. Ensuite, la redémarrer et reprendre le travail Outils à dispositif de sécurité normalement. Évitez tout autre blocage. Voir (avec fonction homme-mort) : chapitre 3.2. (Outils de la gamme WP...) 14 13 10. Accessoires 0 Utilisez uniquement des batteries Metabo et des accessoires Metabo originaux. I Voir page 4. Mise en route : Pousser la sécurité antidémarrage Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont (13) dans le sens de la flèche et actionner la conformes aux exigences et données caractéris- gâchette (14). tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- Arrêt : Relâcher la gâchette (14). tion. A Chargeurs 7.2 Consignes pour le travail B Bloc batterie Meulage : C Capot de protection pour le tronçonnage Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que Conçu pour les travaux avec des meules de tron- la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop çonnage, meules de tronçonnage diamant. chaude. D Protège-main pour le ponçage au papier de Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, verre, travaux avec brosses métalliques travailler à un angle d'application compris entre 30° Conçu pour les travaux avec disques supports, et 40°. patins de ponçage, brosses métalliques. Tronçonnage : E Ecrou de serrage (17) lors des travaux de tronçonnage, F Ecrou de serrage (sans outil) (2) toujours travailler en sens opposé (voir G Filtre antipoussières (12) l'illustration). Sinon, la machine risque Voir programme complet des accessoires sur de sortir de la ligne de coupe de façon www.metabo.com ou dans le catalogue principal. incontrôlée. Toujours travailler avec une avance mesurée, adaptée au matériau à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne 11. Réparations pas l'appuyer ni l'osciller. Les travaux de réparation sur les outils Ponçage : électriques ne peuvent être effectués que par Exercer sur la machine une pression mesurée et un spécialiste ! effectuer des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter chaude. le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Travaux avec les brosses métalliques Exercer une pression mesurée sur la machine. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. 8. Nettoyage 12. Protection de l'environnement Nettoyer régulièrement le filtre antipoussières : le retirer et le nettoyer à l'air comprimé. La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets ménagers, mais de manière 9. Dépannage conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Le témoin électronique (7) s'allume et la vitesse en charge diminue. La température Suivre les réglementations nationales concernant est trop haute ! Laisser fonctionner la machine l'élimination dans le respect de l'environnement et à vide jusqu'à ce que le témoin électronique le recyclage des machines, emballages et acces- 20 s'éteigne. soires.

FRANÇAIS fr Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau. 13. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2 . Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. U = Tension du bloc batterie Dmax =diamètre max. de l'accessoire tmax,1 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (17) tmax,2 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage Quick (2) tmax,3 = Disque de dégrossissage/Meule à tronçonner: Épaisseur max. admise de l'outil de travail M = Filetage du mandrin l = Longueur du mandrin porte-meule n = Vitesse à vide (vitesse max.) P1 = Puissance absorbée P2 = Puissance débitée m = poids (avec la plus petite batterie) Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émis- sions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les acces- soires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins.. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles. Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon EN 60745 : ah, SG = Valeur d'émission de vibrations (meulage de surfaces) ah, DS = Valeur d'émission de vibrations (meulage au plateau) Kh,SG/DS =Incertitude (vibration) Niveau sonore typique pondéré A : LpA = niveau de pression acoustique LWA = niveau de puissance sonore KpA, KWA= Incertitude Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Porter un casque antibruit ! 21

es ESPAÑOL Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma Con los accesorios Metabo originales, los alguna. No emplee adaptadores con amoladores de acumuladores son adecuados para herramientas eléctricas dotadas de una toma el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a cepillo de alambre y tronzado de metal, hormigón, las respectivas tomas de corriente reducen el piedra y otros materiales sin usar agua. riesgo de una descarga eléctrica. Los posibles daños derivados de un uso b) Evite que su cuerpo toque partes inadecuado son responsabilidad exclusiva del conectadas a tierra como tuberías, radiadores, usuario. cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar Deben observarse las normas sobre prevención de expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su accidentes aceptados de forma general y la cuerpo tiene contacto con tierra. información sobre seguridad incluida. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su 2. Instrucciones generales de interior. Existe el peligro de recibir una descarga seguridad eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Para su propia protección y la de su d) No utilice el cable de red para transportar o herramienta eléctrica, observe las partes colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él marcadas con este símbolo. para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- ciones para reducir el riesgo de accidentes. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este docu- intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en mento. exteriores. La utilización de un cable de Instrucciones generales de seguridad para prolongación adecuado para su uso en exteriores herramientas eléctricas reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta instrucciones de seguridad. La no eléctrica en un entorno húmedo, utilice un observación de las instrucciones de seguridad interruptor de protección diferencial. La siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, utilización de un cable de prolongación adecuado incendios y/o lesiones graves. para su uso en exteriores reduce el riesgo de una ¡Guarde estas instrucciones en un lugar descarga eléctrica. seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere 2.3 Seguridad de personas a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de a) Esté atento a lo que hace y emplee la red, o sin cable, en caso de ser accionado por herramienta eléctrica con prudencia. No utilice acumulador. la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido 2.1 Puesto de trabajo alcohol, drogas o medicamentos. El no estar a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto atento durante el uso de una herramienta eléctrica de trabajo. El desorden y una iluminación puede provocarle serias lesiones. deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar b) Utilice un equipo de protección y en todo accidentes. caso unas gafas de protección. El riesgo de b) No utilice la herramienta eléctrica en un lesionarse se reduce considerablemente si, entorno con peligro de explosión, en el que se dependiendo del tipo y la aplicación de la encuentren combustibles líquidos, gases o herramienta eléctrica empleada, se utiliza un material en polvo. Las herramientas eléctricas equipo de protección adecuado como una producen chispas que pueden llegar a inflamar los mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con materiales en polvo o vapores. suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la c) Evite una puesta en marcha fortuita del herramienta eléctrica. Una distracción le puede aparato. Asegúrese de que la herramienta hacer perder el control sobre el aparato. eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta 22 la herramienta eléctrica sujetándola por el

ESPAÑOL es interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Trato y uso cuidadoso de herramientas Una herramienta o llave colocada en una pieza con batería rotante puede producir lesiones al ponerse a a) Solamente cargue los acumuladores con los funcionar. cargadores recomendados por el fabricante. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Existe riesgo de incendio al intentar cargar sobre una base firme y mantenga el equilibrio acumuladores de un tipo diferente al previsto para en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor el cargador. la herramienta eléctrica en caso de presentarse una b) Solamente emplee los acumuladores situación inesperada. previstos para la herramienta eléctrica. El uso f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de otro tipo de acumuladores puede provocar adecuada. No utilice vestimenta amplia ni daños e incluso un incendio. joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo alejados de las piezas móviles. La vestimenta separado de clips, monedas, llaves, clavos, suelta, las joyas y el pelo largo se pueden tornillos o demás objetos metálicos que enganchar con las piezas en movimiento. pudieran puentear sus contactos. El g) Siempre que sea posible utilizar equipos de cortocircuito de los contactos del acumulador aspiración o captación de polvo, asegúrese puede causar quemaduras o un incendio. que éstos estén montados y que sean d) La utilización inadecuada del acumulador utilizados correctamente. La utilización de un puede provocar fugas de líquido. Evite el equipo de aspiración de polvo puede reducir los contacto con él. En caso de un contacto riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas los ojos recurra además inmediatamente a un eléctricas médico. El líquido del acumulador puede irritar la a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- piel o producir quemaduras. mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más 2.6 Servicio seguro dentro del margen de potencia indicado. a) Únicamente haga reparar su herramienta b) No utilice herramientas con un interruptor eléctrica por un profesional, empleando defectuoso. Las herramientas que no se puedan exclusivamente piezas de repuesto originales. conectar o desconectar son peligrosas y deben Solamente así se mantiene la seguridad de la hacerse reparar. herramienta eléctrica. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la 3. Instrucciones especiales de herramienta, cambiar de accesorio o guardar seguridad el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. 3.1 Indicaciones comunes de seguridad d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del para el lijado, esmerilado con papel de alcance de los niños. No permita que las lija, trabajo con cepillo de alambre y utilcen personas que no estén familiarizadas tronzado: con ellas o que no hayan leído estas a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse instrucciones. Las herramientas utilizadas por como lija, papel de lija, cepillo de alambre o personas inexpertas son peligrosas. tronzadora. Observe todas las indicaciones de e) Cuide sus herramientas eléctricas con seguridad, indicaciones, representaciones y esmero. Controle si funcionan correctamente, datos suministrados con la herramienta. Si no sin atascarse, las partes móviles de la herra- observa las indicaciones siguientes, pueden mienta y si existen partes rotas o deterioradas producirse descargas eléctricas, fuego y lesiones que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la graves. herramienta eléctrica estuviese defectuosa, b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada hágala reparar antes de volver a utilizarla. para pulir. Las aplicaciones para las que no está Muchos de los accidentes se deben a aparatos con prevista la herramienta pueden provocar riesgos y un mantenimiento deficiente. lesiones. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los c) No utilice ningún accesorio que no haya sido útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y previsto y recomendado especialmente para controlar mejor. esta herramienta eléctrica por el fabricante. El g) Utilice las herramientas eléctricas, los hecho de poder montar el accesorio en la accesorios, las herramientas de inserción, etc. herramienta no garantiza una utilización segura. de acuerdo con estas instrucciones. Considere d) El número de revoluciones autorizado de la en ello las condiciones de trabajo y la tarea a herramienta de inserción debe ser al menos 23

es ESPAÑOL tan alto como el número de revoluciones realice trabajos en los que la herramienta de máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si inserción pudiera entrar en contacto con los accesorios giran a una velocidad mayor que la cables eléctricos ocultos. El contacto con un permitida pueden romperse y salir despedidos. cable conductor de corriente puede electrizar e) El diámetro exterior y el grosor de la también las partes metálicas de la herramienta y herramienta de inserción deben causar una descarga eléctrica. corresponderse con las medidas de su k) Nunca deposite la herramienta eléctrica herramienta eléctrica. Las herramientas de antes de que la herramienta de inserción se inserción con medidas incorrectas no pueden haya detenido por completo. La herramienta de apantallarse o controlarse de forma apropiada. inserción en movimiento puede entrar en contacto f) Herramientas de inserción con rosca deben con la superficie sobre la que se ha depositado, lo coincidir exactamente en el husillo portamuela que puede provocar una pérdida de control sobre la de la herramienta eléctrica. En el caso de las herramienta eléctrica. herramientas de inserción ajustadas con l) No deje la herramienta eléctrica en marcha bridas, la perforación de soporte debe coin- mientras la transporta. Las prendas podrían cidir exactamente con la forma de la brida. Las engancharse involuntariamente en la herramienta herramientas de inserción que no se adaptan con de inserción en movimiento y la herramienta podría precisión al alojamiento de la herramienta eléctrica perforar su cuerpo. no giran con regularidad, vibran fuertemente y m) Limpie regularmente la ranura de pueden conllevar a perder el control de la máquina. ventilación de su herramienta eléctrica. El g) No utilice herramientas de inserción ventilador del motor introduce polvo en la carcasa y dañadas. Antes de cada utilización, controle si una fuerte acumulación de polvo de metal puede las herramientas de inserción como los discos provocar peligros eléctricos. de amolar están astillados o agrietados, los n) No utilice la herramienta eléctrica cerca de discos abrasivos están agrietados o muy materiales inflamables. Las chispas pueden desgastados, o si los cepillos de alambre inflamar dichos materiales. tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de que la herramienta eléctrica o la de inserción o) No utilice ninguna herramienta de inserción caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o que precise refrigeración líquida. La utilización bien utilice una herramienta de inserción sin de agua u otros refrigerantes líquidos puede dañar. Una vez haya comprobado el estado de provocar una descarga eléctrica. la herramienta y la haya colocado, tanto usted como las personas que se encuentran en las 3.2 Contragolpe y las indicaciones de proximidades deben colocarse fuera del nivel seguridad correspondientes de la herramienta en movimiento; póngala en Un contragolpe es la reacción repentina que tiene funcionamiento durante un minuto con el lugar cuando una herramienta de inserción en número de revoluciones máximo. En la mayoría movimiento (como un disco de amolar, un disco de los casos, las herramientas de inserción abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o dañadas se rompen con esta prueba. bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada h) Utilice el equipamiento personal de de la herramienta de inserción. Esto provoca la protección. En función de la aplicación, utilice aceleración de la herramienta eléctrica sin control mascarilla protectora, protector ocular o gafas en sentido contrario al de giro de la herramienta de protectoras. Si procede, utilice mascarilla inserción en el punto de bloqueo. antipolvo, cascos protectores para los oídos, Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar guantes protectores o un delantal especial que en la pieza de trabajo, el borde del disco que se mantiene alejadas las pequeñas partículas de introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y lijado y de material. Los ojos deben quedar como consecuencia romperse el disco o provocar protegidos de los cuerpos extraños que revolotean un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia en el aire producidos por las diferentes el usuario o en sentido opuesto, en función del aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la Debido a esto también pueden romperse los discos aplicación correspondiente. Si está expuesto a un de amolar. fuerte nivel de ruido durante un período prolongado, su capacidad auditiva puede verse Un contragolpe es la consecuencia de un uso inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. afectada. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas i) Compruebe que las terceras personas se como las que se describen a continuación. mantienen a una distancia de seguridad de su a) Sujete bien la herramienta eléctrica y zona de trabajo. Toda persona que entre en la mantenga el cuerpo y los brazos en una zona de trabajo debe utilizar equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de posición en la que pueda absorber la fuerza del contragolpe. Utilice siempre la empuñadura trabajo o herramienta de inserción rotas pueden adicional, si dispone de ella, para tener el salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera de la zona directa de trabajo. máximo control posible sobre la fuerza de contragolpe o el momento de reacción al j) Sujete la herramienta únicamente por las accionar la herramienta hasta plena marcha. El superficies de la empuñadura aisladas cuando usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y 24

ESPAÑOL es de reacción con las medidas de precaución discos de amolar para herramientas eléctricas más apropiadas. grandes no están diseñados para el alto número de b) Nunca coloque la mano cerca de la revoluciones de las herramientas más pequeñas y herramienta de inserción en movimiento. En pueden romperse. caso de contragolpe, la herramienta de inserción puede colocarse sobre su mano. 3.4 Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado: c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que se colocaría la herramienta eléctrica en caso a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una de contragolpe. presión excesiva. No realice cortes demasiado El contragolpe propulsa la herramienta eléctrica en profundos. La sobrecarga del disco de tronzar la dirección contraria a la del movimiento del disco aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos de amolar en el punto de bloqueo. o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un contragolpe o la rotura de una muela abrasiva. d) Trabaje con especial cuidado en el área de esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las b) Evite el área situada delante y detrás del herramientas de inserción reboten en la pieza disco de tronzar en movimiento. Cuando mueve de trabajo y se atasquen. La herramienta de el disco de tronzar en la pieza de trabajo en inserción en movimiento tiende a atascarse en las dirección opuesta a usted, si se produce un esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir provoca una pérdida de control o un contragolpe. disparada hacia usted con el disco en movimiento. e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra c) En el caso de que el disco de tronzar se dentadas. Dichas herramientas de inserción atasque o que decida interrumpir el trabajo, provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida desconecte la herramienta y sujétela hasta que de control sobre la herramienta eléctrica. el disco se haya detenido. Nunca intente extraer el disco de tronzar aún en movimiento 3.3 Indicaciones de seguridad especiales del corte ya que puede producirse un contragolpe. Determine la causa del atasco y para el lijado y el tronzado: soluciónela. a) Utilice siempre las muelas abrasivas autorizadas para su herramienta eléctrica y la d) No vuelva a conectar la herramienta cubierta protectora prevista para ellas. Las eléctrica mientras se encuentre en la pieza de muelas abrasivas que no están previstas para la trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el herramienta eléctrica no pueden apantallarse de número total de revoluciones antes de forma correcta y son inseguras. continuar el corte con cuidado. De otro modo puede atascarse el disco, saltar de la pieza de b) Discos amoladores estampados deben ser trabajo o provocar un contragolpe. montados de tal manera que la superficie de amolado se encuentre debajo del borde de la d) Apoye los tableros o las piezas de trabajo cubierta protectora. Un disco amolador mal grandes para evitar el riesgo de un contragolpe montado que sobresalga más allá del borde de la al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de cubierta protectora no puede ser lo suficientemente trabajo grandes pueden doblarse por su propio protegido. peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo c) La cubierta protectora debe sujetarse firme- tiempo en el borde. mente a la herramienta eléctrica y ajustarse con la mayor seguridad posible, es decir, la f) Preste especial atención a los "cortes sobre mínima parte posible de la muela abrasiva conductos" en las paredes existentes u otras debe permanecer abierta hacia el usuario. La zonas que no pueden verse. El disco de tronzar cubierta protectora ayuda a proteger al operador que se introduce puede provocar un contragolpe al contra fragmentos, contacto ocasional con la muela realizar cortes en los conductos de agua o gas, abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la cables eléctricos u otros objetos. ropa. 3.5 Indicaciones de seguridad especiales d) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse para el esmerilado con papel de lija: para las aplicaciones recomendadas. P. ej., nunca lije con la superficie lateral de un a) No utilice hojas lijadoras excesivamente disco de tronzar. Los discos de tronzar son grandes, siga las indicaciones del fabricante apropiados para el recorte de material con el borde sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden estas mulas abrasivas puede romperlas. producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado de las hojas o un contragolpe. e) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar del tamaño y la forma correctos para el disco 3.6 Indicaciones de seguridad especiales de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas para los trabajos con cepillo de alambre: soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo de la rotura del disco. Las bridas para los discos de a) Tenga presente que los cepillos de alambre tronzar se diferencian de las bridas para otros pierden fragmentos de alambre incluso discos de amolar. durante la utilización normal. No sobrecargue los alambres con una presión demasiado f) No utilice discos de amolar desgastados por elevada. Los fragmentos de alambre que salen herramientas eléctricas más grandes. Los 25

es ESPAÑOL despedidos pueden atravesar con facilidad ropas Las piezas de trabajo pequeñas deberán fijarse finas y la piel. adecuadamente. Por ejemplo, sujetas en un tornillo b) Se recomienda la utilización de una cubierta de banco. protectora, evite que ésta y el cepillo de Por motivos de seguridad, está prohibido utilizar la alambre entren en contacto. Los cepillos de plato tuerca de dos agujeros (17) en las herramientas y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la con la identificación W..B... Utilice la tuerca tensora presión y a las fuerzas centrífugas. Quick (1). Reducir la exposición al polvo: 3.7 Otras indicaciones de seguridad: Las partículas que se generan al trabajar con ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas está máquina pueden contener sustancias protectoras. susceptibles de provocar cáncer, reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias, Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen malformaciones fetales u otros daños con el material abrasivo y se requiere su utilización. reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de Observe las indicaciones del fabricante de la sustancias son: el plomo (en pinturas que herramienta o del accesorio. Proteja los discos de contengan plomo), el polvo mineral (de ladrillos, grasa y golpes. bloques de hormigón, etc), los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes Los discos de amolar deben almacenarse y de la madera), algunos tipos de madera (como el manipularse cuidadosamente siguiendo las polvo de roble y de haya), los metales o el amianto. instrucciones del fabricante. El riesgo depende del tiempo de exposición del Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. Los usuario o de las personas próximas a él. discos de tronzar no deben someterse a presión Evite que estas partículas entren en su cuerpo. lateral. Para reducir la exposición a estas sustancias: La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien ventilado y protéjase con el equipamiento de estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., protección adecuado, como por ejemplo, con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas. Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el Respete las directivas (p.ej. normas de protección extremo del husillo no debe tocar el fondo del orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que laboral, de eliminación de residuos) vigentes respecto a su material, personal, aplicación y lugar la rosca de la herramientas de inserción sea lo de utilización. suficientemente larga para alojar el husillo en toda su largura. La rosca de la herramienta de inserción Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar debe encajar en la del husillo. Para consultar la de emisión, evite que éstas se sedimenten en el longitud y la rosca del husillo véase la página 2 y el entorno. capítulo 13. Especificaciones técnicas. Para realizar trabajos especiales, utilice los Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos accesorios apropiados (véase el capítulo 10.). Esto cuando trabaje en condiciones en las que se le permitirá reducir la cantidad de partículas genere mucho polvo. En caso de que sea necesario emitidas incontroladamente al medio ambiente. eliminar el polvo, retire primero los acumuladores Utilice un sistema de aspiración de polvo (utilice objetos no metálicos) y evite dañar las adecuado. piezas internas. Reduzca la exposición al polvo: No deben utilizarse las herramientas que estén - evitando dirigir las partículas liberadas y la dañadas, descentradas o que vibren. corriente de la máquina hacia usted, hacia las Evite dañar los conductos de gas y de agua, los personas próximas a usted o hacia el polvo cables eléctricos y las paredes portantes (estática). acumulado, - incorporando un sistema de aspiración y/o un Extraiga el acumulador de la máquina antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, depurador de aire, - ventilando bien el puesto de trabajo o trabajo de mantenimiento o limpieza. manteniéndolo limpio mediante sistemas de Asegúrese de que la herramienta esté aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo desconectada al insertar el acumulador. se levante y arremoline. Retirar siempre la batería si la herramienta está - Lave la ropa de protección o límpiela mediante defectuosa. aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la golpee ni la cepille. Las empuñaduras adicionales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice 3.8 Indicaciones de seguridad acerca de los herramientas cuya empuñadura adicional esté defectuosa. acumuladores: Mantenga los acumuladores alejados de la Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas humedad. deben cambiarse. No utilice herramientas cuya cubierta protectora esté defectuosa. 26

ESPAÑOL es No ponga el acumulador en contacto con el 19 Palanca para la fijación de la cubierta fuego. protectora * según la versión/no incluido en el volumen de No use acumuladores defectuosos o deformados. suministro No abra el acumulador. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. 5. Puesta en marcha De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligeramente 5.1 Montaje de la empuñadura adicional ácido e inflamable. Utilice siempre una empuñadura adicional (15) para trabajar. Enrosque la empuñadura En caso de que salga algo del líquido del adicional en el lado izquierdo o derecho de la acumulador y entre en contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua abundante. herramienta. En caso de contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediatamente a 5.2 Situar la cubierta de protección un centro médico. Por motivos de seguridad utilice únicamente la cubierta protectora prevista para el cuerpo Transporte de baterías Li-Ion: de lijado respectivo. Véase también el capítulo 10. El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de Accesorios transporte de mercancías peligrosas (UN 3480 y Cubierta protectora para lijado UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y directivas actualmente vigentes para el transporte Desarrollado para trabajos con discos de desbaste de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su o discos de lijado por láminas, discos tronzadores empresa de transporte. Metabo puede facilitarle de diamante. embalajes certificados. Véase página 2, figura E. Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está - Tire de la palanca (19). Coloque la cubierta deteriorada y no existe fuga de líquido. Extraiga la protectora (16) en la posición indicada. batería de herramienta para enviarla. Asegure los - Suelte la palanca y gire la cubierta protectora contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta hasta que la palanca encaje. adhesiva). - Tire de la palanca (19) y gire la cubierta protectora de modo que la zona cerrada quede orientada hacia el usuario. Símbolos sobre la herramienta: - Comprobar que asienta correctamente: La palanca debe estar enclavada y la cubierta V ..........voltios protectora no debe poder girarse. ....corriente continua Usar únicamente herra- n ............. velocidad sin carga ../min ...revoluciones por minuto mientas que excedan la cubierta protectora por lo rpm ......revoluciones por minuto menos por 3,4 mm. 4. Descripción general 5.3 Filtro de polvo Véase página 2, figura A. Véase la página 2. 1 Argolla para fijar/soltar la tuerca de tensado (sin En caso de haber un entorno demasiado sucio herramientas) a mano * colocar el filtro de polvo (12). 2 Tuerca tensora (sin herramienta) * Con el filtro de polvo colocado (12) la 3 Brida de apoyo máquina se calienta más rápido. El sistema 4 Husillo electrónico protege la máquina contra el sobrecalentamiento (ver capítulo 9.). 5 Botón de bloqueo del husillo 6 Relé neumático para conectar y desconectar * Montaje: 7 Indicación señal electrónica * Montar el filtro de polvo (12) tal como se indica. 8 Botón de desbloqueo de la batería Desmontar: 9 Botón del indicador de capacidad Levantar ligeramente el filtro de polvo (12) en los 10 Indicador de capacidad y de señal bordes superiores y retirarlo hacia abajo. 11 Batería 5.4 Acumuladores girables 12 Filtro de polvo^ 13 Bloqueo de conexión * Véase página 2, figura B. 14 Interruptor * Se puede girar la parte posterior de la máquina en 3 15 Empuñadura adicional / empuñadura adicional niveles por 270° y adaptarlos así la forma de la con dispositivo antivibración * máquina a las condiciones de trabajo. Sólo trabajar 16 Cubierta protectora en posición encajada. 17 Tuerca tensora * 5.5 Batería 18 Llave de dos agujeros* Antes de usarlo cargue el (11) acumulador. 27

es ESPAÑOL En caso de que decaiga la capacidad cargue el - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). acumulador. - Pliegue la argolla (1) de la tuerca tensora hacia La temperatura óptima de almacenaje es entre arriba. 10°C y 30°C. - Monte la tuerca tensora (2) en el husillo (4). Véase la figura de la página 2. Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power - Fijar (1) la tuerca tensora a mano en la argolla en poseen un indicador de capacidad y de señal: (10) dirección de reloj. - Pulsar (9) botón y el nivel de carga será indicado - Plegar la argolla (1) nuevamente hacia abajo. por medio de LEDs. Soltar la tuerca tensora (sin herramienta) (2) : - En caso de que un LED esté tintineando el acumulador está casi descargado y necesita ser - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). cargado. - Pliegue la argolla (1) de la tuerca tensora hacia arriba. 5.6 Retire e inserte la batería - Desatornille la tuerca tensora manualmente (2) en dirección contrrareloj . Retirar: Atención: En caso de que una tuerca tensora esté Pulsar el botón de desbloqueo de la batería (8) y demasiado fija (2) se puede usar una llave de dos tirar de la batería hacia delante (11). bocas para desatornillarla. Colocar: Empujar la batería (11) hasta que quede encajada. 6.4 Sujetar/soltar tuerca tensora (en función del equipamiento) 6. Montaje del disco de amolar Por motivos de seguridad, está prohibido utilizar la tuerca de dos agujeros (17) en las Antes de reequipar la máquina: retirar los herramientas con la identificación W..B.... acumuladores de la máquina. La herramienta Sujeción de la tuerca tensora (17): debe estar desconectada y el husillo en reposo. Por motivos de seguridad, para los trabajos con discos de tronzar utilice la cubierta Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. protectora para tronzado (véase el capítulo 10. Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se Accesorios). indica a continuación: 6.1 Bloquear el husillo Véase página 2, figura D. - Pulse el botón de bloqueo del husillo (5) y gire el - A) Con discos de amolar delgados: husillo El reborde de la tuerca tensora (17) está orientado (4) con la mano, hasta que el botón encaje de hacia arriba de modo que el disco de amolar fino forma apreciable. pueda tensarse de forma segura. B) Con discos de amolar gruesos: 6.2 Colocación del disco de amolar El reborde de la tuerca tensora (17) está orientado hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda Véase página 2, figura C. colocase sobre el husillo de forma segura. - Monte brida de soporte (3) en el husillo. La - Bloquear el husillo. Apriete la tuerca tensora (17) colocación es correcta cuando no es posible girar con la llave de dos agujeros (18) en el sentido de la brida sobre el husillo. las agujas del reloj. - Colocar disco de amolar en la brida de apoyo (3). Aflojamiento de la tuerca tensora: El disco de amolar debe reposar de forma - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). uniforme sobre la brida de apoyo. La brida de Desenrosque la tuerca tensora (17) con la llave de chapa de los discos de tronzado debe reposar dos agujeros (18) en sentido contrario a las sobre la brida de apoyo. agujas del reloj. Atención: La brida de apoyo (3) está bloqueada para que no se la pierda. Desmontar: Tirar de la brida con más fuerzas. 7. Manejo 6.3 Sujetar/soltar la tuerca tensora (sin 7.1 Conexión y desconexión herramienta) (en función del equipaminto) Sostenga siempre la herramienta con ambas Fijar la tuerca tensora (sin herramienta) (2) manos. únicamente a mano. Conecte en primer lugar la herramienta de Para realizar los trabajos la argolla (1) siempre inserción y, a continuación acérquela a la pieza debe encontrarse plegada sobre la tuerca de trabajo. tensora (2) . Evite que la herramienta aspire polvo y virutas Sujetar tuerca tensora (sin herramienta) (2): en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retire el polvo que se ha depositado Si la herramienta de inserción tiene un grosor en ella. Una vez se ha desconectado la superior a 6 mm en la zona de tensión, no utilice herramienta, espere a depositarla hasta que el la tuerca tensora (sin herramienta). En ese caso, motor esté parado. utilice la tuerca tensora (17) con llave de dos agujeros (18). 28

ESPAÑOL es Evite el inicio involuntario: desconecte siempre la máquina al desmontar los 8. Limpieza acumuladores de la máquina. Limpiar con regularidad el : retírelo y límpielo con En la posición de funcionamiento continuado, aire a presión. la máquina seguirá funcionando en caso de pérdida del control de la herramienta debido a un tirón. Por este motivo se deben sujetar las 9. Localización de averías empuñaduras previstas siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar El indicador de señal del sistema concentrado. electrónico (7) se ilumina y se reduce el número de revoluciones bajo carga. La Máquinas con bloqueo de conexión: temperatura es demasiado alta. deje funcionar la máquina en marcha en vacío hasta que se apague 0 6 el indicador de señal del sistema electrónico. El indicador de señal del sistema I electrónico (7) parpadea y la máquina no funciona. La protección contra rearranque se Conexión: desplace el relé neumático (6) hacia ha activado. En caso de que se monte los delante. Para un funcionamiento acumuladores en la máquina conectada, la continuado, moverlo hacia abajo, hasta que máquina no iniciará. Desconecte y vuelva a encaje. conectar la herramienta. Desconexión: presione sobre el extremo Desconexión electrónica de seguridad: posterior del relé neumático (6) y vuelva (Máquinas identificadas con WB..., WPB...) La a soltarlo. máquina se ha APAGADO automáticamente. En caso de aceleración por corriente demasiado Máquinas con interruptor de protección alta (como sucede en caso de un bloqueo repentino (con función de hombre muerto): o de un contragolpe) se desconecta la máquina. (Máquinas con la designación WP...) Desconectar la máquina. Vuelva a conectarla y siga trabajando normalmente. Evitar que se vuelva a 14 13 bloquear. Véase el capítulo 3.2. 0 10. Accesorios I Utilice exclusivamente baterías y accesorios Conexión: Presionar el bloqueo de conexión (13) originales de Metabo. en dirección de la flecha y mantener presionado el interruptor (14). Véase la página 4. Desconexión: suelte el interruptor (14). Utilice únicamente accesorios que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estas indi- 7.2 Indicaciones de funcionamiento caciones de funcionamiento. Lijado: A Dispositivos de carga Presione la herramienta con fuerza moderada y B Acumulador desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, C Cubierta protectora para tronzado para que la superficie de la pieza de trabajo no se Desarrollado para trabajos con discos tronzadores caliente en exceso. y discos tronzadores de diamante. Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje con la herramienta en un ángulo de 30° - 40°. D Protección de mano para el lijado con papel de lija, trabajos con cepillos de púas Tronzado: de metal Para tronzar trabaje siempre en Desarrollado para trabajar con platos de apoyo, contrarrotación (véase la imagen). De platos de lija, cepillos de púas de metal. lo contrario existe el riesgo de que la herramienta salte de forma E Montar protección para las manos bajo la descontrolada de la hendidura de empuñadura adicional lateral.Tuerca corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado tensora (17) al material que está tratando. No ladee, presione ni F Tuerca tensora (sin herramienta) (2) haga oscilar la herramienta. G Filtro de polvo (12) Esmerilado con papel de lija: Programa completo de accesorios disponible en Presione la herramienta con fuerza moderada y www.metabo.com o en el catálogo principal. desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, para que la superficie de la pieza de trabajo no se 11. Reparación caliente en exceso. Trabajos con cepillo de alambre: Las reparaciones de herramientas eléctricas Presione la herramienta de forma moderada. deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. 29

es ESPAÑOL En caso de tener herramientas eléctricas que Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su direcciones) determinadas según la norma representante de Metabo. En la página EN 60745: www.metabo.com encontrará las direcciones ah, SG = Valor de emisión de vibraciones (lijado de necesarias. superficies) En la página web www.metabo.com puede ah, DS = Valor de emisión de vibraciones (lijado descargar listas de repuestos. con disco abrasivo) Kh,SG/DS =Inseguridad (vibraciones) 12. Protección ecológica Niveles acústicos típicos compensados A: LpA = Nivel de intensidad acústica LWA = Nivel de potencia acústica El polvo procedente de los trabajos de lijado puede KpA, KWA= Inseguridad ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los de residuos especiales. 80 dB(A). Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales ¡Lleve auriculares protectores! relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Está prohibido tirar los acumuladores junto con la basura doméstica. Lleve los acumuladores utilizados o defectuosos a su distribuidor de Metabo. No tire los acumuladores al agua. 13. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. U = Tensión del acumulador Dmáx = diámetro máximo de la herramienta tmáx,1 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora (17) tmáx,2 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora Quick (2) tmáx,3 = Disco de desbastado/Disco de tronzar: Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción M = Rosca del husillo l = Longitud del husillo de lijado n = Número de revoluciones en marcha en vacío (máximo) P1 = Potencia de entrada nominal P2 = Potencia suministrada m = Peso (con la batería más pequeña) Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas de organización. 30

170 27 3540 - 1216 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com