Metabo KGS 18 LTX 216 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

KS 216 M Lasercut KS 18 LTX 216 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 18 fr Mode d'emploi 11 www.metabo.com

6 7 8 14 15 1 Tisch 2 Drehtisch 3 Feststellgriff für Drehtisch 4 Tischeinlage 5 5 Sägeblattarretierung 6 Späneabsaugstutzen 7 Spänesack 8 Verschluss des Spänesacks 9 Transport-Arretierung 10 Sperrknopf (zum Erweitern des Neigungswinkels um +/- 2 °) 11 Feststellhebel für Neigungseinstellung 12 Tragegriff 13 Innensechskantschlüssel / Werkzeugdepot für Innensechskantschlüssel 16 14 Werkstückspannvorrichtung 15 Sägegriff 17 16 Laseraustritt 9 4 17 Schnittbereichsbeleuchtung 10 18 Pendelschutzhaube 11 19 Werkstückanschlag 12 18 3 20 Längenanschlag (hochklappbar) an der Tischverbreiterung 2 21 Tischverbreiterung 13 22 Arretierschraube der Tischverbreiterung 19 1 23 Ein-/ Aus-Schalter Schnittbereichsbeleuchtung 24 Ein-/ Aus-Schalter Zuschnittlaser 20 25 Ein-/ Aus-Schalter der Säge 26 Sicherheits-Verriegelung 21 27 Akkupack * 28 Kapazitäts- und Signalanzeige * 29 Taste der Kapazitätsanzeige * 22 30 Taste zur Akkupack-Entriegelung * 31 Zusatzprofil 32 Feststellschraube (des Zusatzprofils) 33 Schrauben an den Führungsschienen (Tischverbreiterung) 34 Werkstückspannvorrichtung: hintere Bohrung 35 Werkstückspannvorrichtung: vordere Bohrung 36 Neigungseinstellung (Erklärung der Winkel) 37 Zuschnittlaser justieren: mittlere Schraube 38 Zuschnittlaser justieren: linke Schraube 39 Zuschnittlaser justieren: rechte Schraube 40 Spannschrauben-Abdeckung 24 29 25 41 Spannschraube mit Scheibe (Sägeblattbefestigung) 26 25 42 Außenflansch23 30 28 27 26 24 23 43 Sägeblatt 44 Pfeilrichtung auf der Sägeblattabdeckung 45 Innenflansch 46 Sägeblattwelle 47 Innensechskantschrauben zum justieren des Werkstückanschlags 48 Sägen eines gewölbten (verzogenen) Brettes * ausstattungsabhängig 31 21 32 33 A B 2 2

34 35 C D -2° 36 37 47° 45° 38 39 E F 44 40 45 41 42 46 43 G H 47 I 12 48 J K 33

KS 216 M Lasercut KS 18 LTX 216 15. *1) Serial Number 19216.. 19000.. 110-120 220-240 18 U V (1~ 50/60 Hz) (1~ 50/60 Hz) I A 11,6 5,1 - F A T 16 A T 10 A - P1 1,1 kW (S1) 1,2 kW (S1) - kW 1,35 kW (S6 20% 5 min) 1,5 kW (S6 20% 5 min) IP - IP 20 - n0 /min, rpm 5000 4200 v0 ft/s (m/s) 187 (57) 187 (57) 1 D in (mm) 8 /2 (216) 8 1/2 (216) d in (mm) 5 5 /8 (16) /8 (16) b in (mm) 3 1 /32 (2,4) /16 (1,8) A in (mm) 18 3/4 x 18 5/16 x 11 1/4 18 3/4 x 18 5/16 x 12 3/4 (475 x 465 x 285) (475 x 465 x 325) m lbs (kg) 20.7 (9.4) 21.2 (9.6) 3 D1-i in (mm) 1 /8 (35) 1 3/8 (35) D1-a in (mm) 1 5/8 (41) 1 5/8 (41) D2 m3/h 460 460 D3 Pa 530 530 D4 ft/s (m/s) 65.6 (20) 65.6 (20) LpA/KpA dB(A) 93 / 3 97 / 3 LWA/KWA dB(A) 100 / 3 104 / 3 bxh h b bxh 0° 15° 22,5° 30° 45° 0° 3 3 4 /4 in x 2 /8 in 5 4 /16 in x 2 /8 in 3 1 3 4 /8 in x 2 /8 in 7 3 3 /8 in x 2 /8 in 1 3 /8 in x 2 3/8 in (120 mm x 60 mm) (110 mm x 60 mm) (105 mm x 60 mm) (100 mm x 60 mm) (80 mm x 60 mm) 45° 4 3/4 in x 1 3/4 in 4 5/16 in x 1 3/4 in 4 1/8 in x 1 3/4 in 3 7/8 in x 1 3/4 in 3 1/8 in x 1 3/4 in (120 mm x 45 mm) (110 mm x 45 mm) (105 mm x 45 mm) (100 mm x 45 mm) (80 mm x 45 mm) (A) Volts Total length of cord in feet Volts Longueur totale du cordon électrique en pieds Voltios Longitud total de cuerda en el pie Ampere Rating Ampérage 120 V 25 ft 50 ft 100 ft 150 ft Amperaje More Than Not More Than Plus que Pas plus que AWG Más que No más que 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 not recommended 12 16 14 12 non recommandé no recomendado Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen 4 Germany

ENGLISH en Operating Instructions 5. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be ranges and refrigerators. There is an increased Contents kept safe distance from work area. risk of electric shock if your body is earthed or 6. MAKE WORKSHOP KID PROOF with grounded. 1. Declaration of Conformity padlocks, master switches, or by removing starter c) Do not expose power tools to rain or wet 2. Specified Use keys. conditions. Water entering a power tool will 3. General Safety Instructions 7. DON'T FORCE TOOL. It will do the job better increase the risk of electric shock. 4. Special Safety Instructions and safer at the rate for which it was designed. d) Do not abuse the cord. Never use the cord 8. USE RIGHT TOOL. Don't force tool or for carrying, pulling or unplugging the power 5. Overview tool. Keep cord away from heat, oil, sharp attachment to do a job for which it was not 6. Setup and transport designed. edges or moving parts. Damaged or entangled 7. The device in detail cords increase the risk of electric shock. 9. USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure 8. Commissioning your extension cord is in good condition. When e) When operating a power tool outdoors, use using an extension cord, be sure to use one an extension cord suitable for outdoor use. 9. Operation Use of a cord suitable for outdoor use reduces the heavy enough to carry the current your product 10. Care And Maintenance will draw. An undersized cord will cause a drop in risk of electric shock. 11. Tips and Tricks line voltage resulting in loss of power and f) If operating a power tool in a damp location overheating. Table (A) (see Table on page 4) is unavoidable, use a residual current circuit 12. Accessories shows the correct size to use depending on cord breaker (RCCB). Use of a residual current circuit 13. Repairs length and nameplate ampere rating. If in doubt, breaker reduces the risk of electric shock. 14. Environmental Protection use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. 2.3 Personal safety 15. Troubleshooting 10. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear a) Stay alert, watch what you are doing and 16. Technical Specifications loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, use common sense when operating a power or other jewelry which may get caught in moving tool. Do not use a power tool while you are parts. Nonslip footwear is recommended. Wear tired or under the influence of drugs, alcohol 1. Specified Use protective hair covering to contain long hair. or medication. A moment of inattention while 11. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use operating power tools may result in serious The mitre saw is suited for longitudinal and cross face or dust mask if cutting operation is dusty. personal injury. cuts, inclined cuts, mitre cuts and double mitre Everyday eyeglasses only have impact resistant b) Use personal protective equipment. Always cuts. lenses, they are NOT safety glasses. wear eye protection. Protective equipment such Only materials for which the respective saw blade 12. SECURE WORK. Use clamps or a vise to as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or is suited may be machined (approved saw blades hold work when practical. It's safer than using hearing protection used for appropriate conditions see chapter 11. Accessories). your hand and it frees both hands to operate tool. will reduce personal injuries. The permissible dimensions of the stock have to 13. DON'T OVERREACH. Keep proper footing c) Prevent unintentional starting. Ensure the be adhered to (see chapter 15. Technical and balance at all times. switch is in the off-position before connecting Specifications). to power source and/or battery pack, picking 14. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools up or carrying the tool. Carrying power tools with Workpieces with round or irregular cross-section sharp and clean for best and safest performance. your finger on the switch or energising power tools (such as firewood) must not be cut, as they Follow instructions for lubricating and changing that have the switch on invites accidents. cannot be held securely during the cutting accessories. process. When sawing a thin workpiece laid on its d) Remove any adjusting key or wrench before 15. DISCONNECT TOOLS before servicing; turning the power tool on. A wrench or a key left edge, a suitable guide must be used for firm support. when changing accessories, such as blades, bits, attached to a rotating part of the power tool may cutters, and the like. result in personal injury. Any other use does not comply with the intended 16. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL purpose. Unspecified use, modification of the tool e) Do not overreach. Keep proper footing and or use of parts that have not been tested and STARTING. Make sure switch is in off position balance at all times. before plugging in. approved by the manufacturer can cause This enables better control of the power tool in unforeseeable damage! 17. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. unexpected situations. Consult the owner's manual for recommended accessories. The use of improper accessories f) Dress properly. Do not wear loose clothing may cause risk of injury to persons. or jewellery. Keep your hair, clothing and 2. General Safety Instructions gloves away from moving parts. Loose clothes, 18. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury jewellery or long hair can be caught in moving For your own protection and for the could occur if the tool is tipped or if the cutting tool parts. protection of your electrical tool, pay is unintentionally contacted. g) If devices are provided for the connection of attention to all parts of the text that are 19. CHECK DAMAGED PARTS. Before further dust extraction and collection facilities, marked with this symbol! use of the tool, a guard or other part that is ensure these are connected and properly damaged should be carefully checked to used. Use of dust extraction can reduce dust- WARNING determine that it will operate properly and perform its intended function - check for alignment of related hazards. moving parts, binding of moving parts, breakage h) Don't lull yourself into a false sense of Reading the operating instructions will security and ignore the safety regulations for reduce the risk of injury. of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that power tools, even if you are familiar with the is damaged should be properly repaired or power tool after frequent use. Failure to Pass on your power tool only together with these replaced. observe the following warnings can result in documents. serious injury or damage to property. 20. DIRECTION OF FEED. Feed work into a General Power Tool Safety Warnings blade or cutter against the direction of rotation of the blade or cutter only. 2.4 Use and handling the power tool WARNING 21. NEVER LEAVE TOOL RUNNING a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave power tool will do the job better and safer at the Read all safety warnings and all instructions. tool until it comes to a complete stop. rate for which it was designed. Failure to follow all safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or b) Do not use the power tool if the switch does 2.1 Work area safety not turn it on and off. Any power tool that cannot serious injury. a) Keep work area clean and well lit. Untidy or be controlled with the switch is dangerous and Keep all safety instructions and information poorly lit workplaces can cause accidents. must be repaired. for future reference! The term "power tool" in the b) Do not operate power tools in explosive warnings refers to your mains-operated (corded) c) Disconnect the plug from the power source power tool or battery-operated (cordless) power atmospheres, such as in the presence of and/or the battery pack from the power tool flammable liquids, gases or dust. Power tools before making any adjustments, changing tool. create sparks which may ignite the dust or fumes. accessories, or storing power tools. Such 1. KEEP GUARDS IN PLACE and in working preventive safety measures reduce the risk of order. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause starting the power tool accidentally. 2. REMOVE ADJUSTING KEYS AND you to lose control. d) When not in use, store the power tools out WRENCHES. Form habit of checking to see that of the reach of children Do not allow keys and adjusting wrenches are removed from 2.2 Electrical safety personnel to use the device unless they are tool before turning it on. a) Power tool plugs must match the outlet. already familiar with it or have read these 3. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas Never modify the plug in any way. Do not use instructions. Power tools are dangerous in the and benches invite accidents. any adapter plugs with earthed or grounded hands of untrained users. power tools. Unmodified plugs and matching e) Maintain power tools and accessories 4. DON'T USE IN DANGEROUS outlets will reduce risk of electric shock. ENVIRONMENT. Don't use power tools in damp carefully. Check for misalignment or binding or wet locations, or expose them to rain. Keep b) Avoid body contact with earthed or of moving parts, breakage of parts and any work area well lighted. grounded surfaces, such as pipes, radiators, other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power 5

en ENGLISH tool repaired before use. Many accidents are movable parts such as the lower guard. Sparks from the power source and/or remove the caused by poorly maintained power tools. from abrasive cutting will burn the lower guard, battery pack. Then work to free the jammed f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly the kerf insert and other plastic parts. material. Continued sawing with a jammed maintained cutting tools with sharp cutting edges b) Use clamps to support the workpiece workpiece could cause loss of control or damage are less likely to bind and are easier to control. whenever possible. If supporting the to the mitre saw. g) Use the power tool, accessories, tool bits workpiece by hand, you must always keep q) After finishing the cut, release the switch, etc. in accordance with these instructions. your hand at least 4 in (100 mm) from either hold down the saw head and wait for the Take into consideration the working side of the saw blade. Do not use this saw to blade to stop before removing the cut-off conditions and tasks required. Use of the power cut pieces that are too small to be securely piece. Reaching with your hand near the coasting tool for operations different from those intended clamped or held by hand. If your hand is placed blade is dangerous. could result in a hazardous situation. too close to the saw blade, there is an increased risk of injury from blade contact. 3.1 Additional Safety Instructions h) Keep the handles and handle surfaces dry, clean and free of oil and grease. Slippery c) The workpiece must be stationary and  Please also observe the special safety handles and handle surfaces do not permit safe clamped or held against both the fence and instructions in the respective chapters. handling and control of the power tool in the table. Do not feed the workpiece into the  Where applicable, follow the legal directives or unforeseen situations. blade or cut "freehand" in any way. regulations for the prevention of accidents. Unrestrained or moving workpieces could be thrown at high speeds, causing injury. 2.5 Battery tool use and care a) Ensure the switch is in the off position d) Never cross your hand over the intended General hazards! before inserting battery pack. Inserting the line of cutting either in front or behind the saw blade. Supporting the workpiece "cross  Consider environmental conditions: battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. handed" i.e. holding the workpiece to the right of  Use suitable workpiece supports when cutting the saw blade with your left hand or vice versa is long stock. b) Recharge only with the charger specified very dangerous. by the manufacturer. A charger that is suitable  The saw shall only be started and operated by for one type of battery pack may create a risk of e) Never reach behind the fence when the persons familiar with circular saws and who are fire when used with another battery pack. saw blade is rotating. Do not undercut a at any time aware of the dangers associated safety distance of 4 in (100 mm) between the with the operation of such tools. c) Use power tools only with specifically hand and the rotating saw blade (applies to Persons under 18 years of age shall use this designated battery packs. Use of any other both sides of the saw blade, e.g. when tool only in the course of their vocational battery packs may create a risk of injury and fire. removing wood scraps). The proximity of the training, under the supervision of an instructor. d) When battery pack is not in use, keep it spinning saw blade to your hand may not be  Keep bystanders, particularly children, out of away from other metal objects like paper obvious and you may be seriously injured. the danger zone. Do not permit other persons to clips, coins, keys, nails, screws, or other f) Inspect your workpiece before cutting. If touch the tool or power cable while it is running. small metal objects that can make a the workpiece is bowed or warped, clamp it connection from one terminal to another.  Avoid overheating of the saw teeth. with the outside bowed face toward the Shorting the battery terminals together may cause fence. Always make certain that there is no  When sawing plastic, avoid melting of the burns or a fire. gap between the workpiece, fence and table plastic. e) Under abusive conditions, liquid may be along the line of the cut. Bent or warped ejected from the battery; avoid contact. If workpieces can twist or shift and may cause contact accidentally occurs, flush with water. binding on the spinning saw blade while cutting. There should be no nails or foreign objects in the Risk of personal injury and crushing If liquid contacts eyes, additionally seek by moving parts! medical help. Liquid ejected from the battery workpiece. may cause irritation or burns. g) Do not use the saw until the table is clear  Do not operate the tool without installed guards. f)Disconnect battery pack from tool or place of all tools, wood scraps, etc., except for the  Always keep sufficient distance to the saw the switch in the locked or off position before workpiece. Small debris or loose pieces of wood blade. Use suitable feeding aids, if necessary. making any adjustments, changing or other objects that contact the revolving blade Keep sufficient distance to driven components accessories, or storing the tool. Such can be thrown with high speed. when operating the power tool. preventive safety measures reduce the risk of h) Cut only one workpiece at a time. Stacked  Wait for the saw blade to come to a complete starting the tool accidentally. multiple workpieces cannot be adequately stop before removing cutoffs, scrap, etc. from g) Do not use damaged or modified batteries. clamped or braced and may bind on the blade or the work area. Damaged or modified batteries may behave shift during cutting.  Cut only workpieces of dimensions that allow for unpredictably and lead to fire, explosion or risk of i) Ensure the mitre saw is mounted or placed safe and secure holding while cutting. injury. on a level, firm work surface before use. A  Use clamping devices or a vice to hold the h) Do not expose the battery pack to fire or level and firm work surface reduces the risk of the workpiece. It is held safer by these devices than excessive temperatures. Fire or temperatures mitre saw becoming unstable. by your hand. above 265 °F (130 °C) can cause an explosion. j) Plan your work. Every time you change the  Do not attempt to stop the saw blade by pushing i) Follow all instructions on charging and bevel or mitre angle setting, make sure the the workpiece against its side. never charge the battery or the cordless tool adjustable fence is set correctly to support outside the temperature range indicated in the the workpiece and will not interfere with the  Remove the mains plug from the socket or operating instructions. Incorrect charging or blade or the guarding system. Without turning remove the detachable battery pack before charging outside the permitted temperature range the tool "ON" and with no workpiece on the table, carrying out any settings, maintenance or may destroy the battery and increase the risk of move the saw blade through a complete repairs. fire. simulated cut to assure there will be no  If the device is not in use, pull the mains plug or interference or danger of cutting the fence. remove the detachable battery pack. 2.6 Service k) Provide adequate support such as table a) Have your power tool serviced by a extensions, saw horses, etc. for workpieces qualified repair person using only identical that are wider or longer than the table top. Cutting hazard, even with the cutting replacement parts. This will ensure that the Workpieces longer or wider than the mitre saw tool at standstill! safety of the power tool is maintained. table can tip if not securely supported. If the cut-  Wear gloves when changing cutting tools. b)Never service damaged batteries. Any off piece or workpiece tips, it can lift the lower guard or be thrown by the spinning blade.  Store saw blade in such manner that nobody will servicing of batteries should only be carried out get hurt. by the manufacturer or authorised customer l) Do not use another person as a substitute service points. for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece may lead to 2.7 Additional Safety Instructions binding of the blade. The workpiece can also shift Danger from kickback of the saw head during the cutting operation pulling you and the (saw blade gets caught in the workpiece and – These operating instructions are intended for the saw head suddenly kicks back)! helper into the spinning blade. people with basic technical knowledge in handling machines such as the one described m) The cut-off piece must not be jammed or  Select a saw blade suited for the material to be here. If you have had no experience with pressed by any means against the spinning cut. machines of this kind, you should initially work saw blade. If confined, i.e. using length stops,  Keep the handle tight. When the saw blade under the supervision of people with previous the cut-off piece could get wedged against the enters the workpiece, the risk of kickback is experience. blade and thrown violently. particularly high. – The manufacturer bears no liability for damage n) Always use a clamp or a fixture designed  Cut thin or thin-walled workpieces only with fine- caused by non-compliance with these operating to properly support round material such as toothed saw blades. instructions. rods or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and  Always use sharp saw blades. Replace pull the work with your hand into the blade. damaged saw blades immediately. There is an increased risk of kickback if a blunt sawtooth 3. Special Safety Instructions o) Let the blade reach full speed before gets caught in the workpiece's surface. contacting the workpiece. This will reduce the risk of the workpiece being thrown.  Do not jam workpieces. a) Mitre saws are intended to cut wood or wood-like products, they cannot be used to p) If the workpiece or blade becomes  If in doubt, check workpiece for inclusion of cut ferrous materials such as bars, rods, jammed, turn off the mitre saw. Wait for all foreign matter (e.g. nails or screws). 6 studs etc. Abrasive dust causes blockage of moving parts to stop and disconnect the plug

ENGLISH en  Never cut several workpieces at the same time  Do not change any parts. n0 ............ rated speed – and also no bundles containing several  Ensure that the speed indicated on the saw individual pieces. Risk of personal injury if blade is at least the same as the speed 3.4 Safety devices individual pieces are caught by the saw blade indicated on the saw. Retractable blade guard (18) uncontrolled. The retractable blade guard protects against unintentional contact with the saw blade and from Hazard generated by tool defects! chips flying about. Drawing-in/trapping hazard!  Before every use check tool for possible Safety lock (26)  Ensure that during operation no parts of the damage: before operating the tool all safety body or clothing can be caught and drawn in by Cordless tools: The machine can only be devices, protective guards or slightly damaged switched on when the safety lock is activated. rotating components (no ties no gloves, no parts need to be checked for proper function as clothes with wide sleeves; contain long hair with specified. Check to see that all moving parts Mains-powered tools: The retractable blade a hairnet). work properly and do not jam. All parts must be guard opens and the saw can be lowered only  Never cut workpieces to which ropes, cords, correctly installed and fulfil all conditions when the safety lock is activated. strings, cables or wires are attached or which necessary to ensure perfect operation of the Parallel guide/ ripping fence (19) contain such materials. unit. The parallel guide/ ripping fence prevents that the  Do not used any damaged or contorted saw workpiece can be moved during the cutting blades. process. During operation, the parallel guide/ Hazard generated by insufficient ripping fence always has to be installed. personal protection gear! The additional profile (31) at the parallel guide/  Wear hearing protection. Risk of injury by noise! ripping fence has to be moved for inclined cuts  Wear protective goggles.  Wear hearing protection. after loosening the set screw (32).  Wear dust mask. 4. Overview  Wear suitable work clothes. Danger from blocking workpieces or  Wear non-slip footwear. workpiece parts! See page 2.  Wear gloves when handling saw blades and If blockage occurs: 1 Table rough tools. Carry saw blades in a container. 2 Turntable 1. switch machine off, 3 Locking lever for turntable 2. Pull the mains plug or remove the detachable 4 Table insert Risk of injury by inhaled wood dust! battery pack, 5 Saw blade lock  Work only with a suitable dust collector attached 3. wear gloves, 6 Chip extraction nozzle to the saw. The dust extraction unit must comply 4. clear the blockage using a suitable tool. 7 Chip bag with the values stated in chapter 15.. 8 Closing the chip bag 3.2 Special safety instructions for 9 Transport lock Reduce dust exposure: cordless machines: 10 Locking button (to extend the angle of Remove the battery pack from the machine before inclination by +/- 2 °)  Some dust created by using this power tool may making any adjustments, changing tools, 11 Locking lever for setting the angle of inclination contain chemicals known to cause cancer, allergic reaction, respiratory disease, birth maintaining or cleaning. 12 Handle defects or other reproductive harm. Some Protect battery packs from water and 13 Allen key / tool storage for Allen key examples of such substances are, lead (in paint moisture! 14 Work clamp containing lead), additives used for wood 15 Saw handle treatment (chromate, wood preservatives), Do not expose battery packs to fire! 16 Laser beam egress point some wood types (such as oak or beech dust). 17 Cutting line illumination  The risk from these exposures depends on how 18 Retractable blade guard Do not use faulty or deformed battery packs! long you or bystanders are being exposed. Do not open battery packs! 19 Parallel guide / ripping fence  Do not let particles enter the body. Do not touch contacts or short-circuit battery 20 Longitudinal stop  To reduce your exposure to these chemicals: packs! 21 Table extension work in a well ventilated area, and work with A slightly acidic, flammable fluid may leak 22 Locking screw of the table width extension approved safety equipment, such as dust from defective Li-ion battery packs! 23 On/off switch of the cutting line illumination masks that are specially designed to filter out 24 On/off switch of the cutting laser microscopic particles. If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately 25 On/off switch of the saw (the hole in the switch  Observe the relevant guidelines for your with plenty of water. If battery fluid leaks out should be used to secure the machine with a material, staff, application and place of and comes into contact with your eyes, wash them padlock from being switched on by application (e.g. occupational health and safety with clean water and seek medical attention unauthorised persons) regulations, disposal). immediately! 26 Safety lock  Collect the generated particles at the source, 27 Battery pack* Transporting li-ion battery packs: The shipping of avoid deposits in the surrounding area. li-ion battery packs is subject to laws relating to the 28 Capacity and signal indicator * 29 Capacity indicator button *  Use the supplied dust collection unit and a carriage of hazardous goods (UN 3480 and UN suitable extraction unit. This ensures that fewer 3481). Inform yourself of the currently valid 30 Battery pack release button * particles enter the environment in an specifications when shipping li-ion battery packs. If * depends on model / equipment uncontrolled way. necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. 5. Setup and transport  Reduce dust exposure with the following measures: 3.3 Symbols on the machine (depends Install table width extension (21) if required – Do not direct the escaping particles and the on model) exhaust air stream at yourself or nearby (depending on model) persons or on dust deposits. 1. Remove right and left table width extension Read the operating instructions. – Use an extraction unit and/or air purifiers from the transport packaging. – Ensure good ventilation of the workplace and 2. Remove screws (33) at the guide rails of the keep clean using a vacuum cleaner Sweeping Never place hands into running saw right and left table width extension. or blowing stirs up dust blade. 3. Push the guide rails of the table width – Vacuum or wash the protective clothing Do not extensions completely into the recesses. blow, beat or brush Wear protective goggles and ear Insert the table width extension with folding protectors. length guide (20) on the right side. 4. Lift the device at the front legs, carefully tilt it Hazard generated by modification of Never operate the tool in a damp or wet backwards and put it down so it will not fall the machine or use of parts not tested and environment. over. approved by the equipment manufacturer! 5. Tighten again the screws (33) at the guide  Assemble tool in strict accordance with these Laser radiation - Do not look into the light rails. instructions. beam. 6. Take the front legs of the device, carefully tilt it  Use only parts approved by the equipment forwards and put down. manufacturer. This applies especially for: 7. Set the desired table width and lock the table – saw blades (for order numbers, refer to ......... Class II Construction width extensions with locking screws (22). chapter 11. Accessories). V............. volts A............. amperes Attaching the additional handle – Safety devices. Hz........... hertz The machine is supplied with a laser warning – Cutting laser .../min ..... revolutions per minute label in German. Before using the machine, cover – Illumination of cutting line ~ ............. alternating current this label with the relevant enclosed laser warning .......... Direct current label in your national language. 7

en ENGLISH Installation 6.4 Setting the angle of inclination  Use only rubber-jacketed extension cables with The device has to be mounted on a stable After loosening the locking lever (11), the saw sufficient lead cross-section (3 × 1.5 mm2). support for safe working. can be infinitely inclined between 0° and 45° to  Use extension cables for outdoor areas. When – The support can be either a firmly mounted work the left of the vertical position (36). working outdoors, only use the correspondingly top or work bench. Press the locking button (10) during the marked extension cable approved for this adjustment process in order to also set angles up purpose. – Even when machining larger workpieces the device has to have a secure stand. to 47° to the left of the vertical/ up to 2° to the right  Avoid accidental start-up. Ensure that the on/off of the vertical. switch is switched off when inserting the plug in – Long workpieces must get additional support the socket. with suitable accessories. WARNING  Polarized Plugs: To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one NOTICE In order for the angle of inclination not to change blade is wider than the other). This plug will fit in when cutting, the locking lever (11) of the swivel a polarized outlet only one way. If the plug does For mobile use, the device can also be fixed to a arm has to be tightened. not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still plywood or coreboard panel (20 in x 20 in (500 does not fit, contact a qualified electrician to mm x 500 mm), at least 3/4 in (19 mm) thick) 6.5 Turntable install the proper outlet. Do not change the plug using screws. During use, the panel has to be in any way. fixed to a work bench using screw clamps. For mitre cuts the turntable can be turned by 47° to the left or by 47° to the right after loosening the 1. Fix device to the support using screws. locking handle (3). In this manner the cutting 7.4 For cordless machines only 2. Loosen transport lock (9): Push saw head angle to the support edge of the workpiece is  Avoid accidental start-up. Before fitting the slightly downwards and hold. Pull out transport adjusted. battery pack, make sure that the machine is lock (9). switched off. WARNING Battery pack CAUTION In order for the mitre angle not to change during Charge the battery pack (27) before use. cutting, the locking handle (3) of the turntable has If performance diminishes, recharge the battery Transport lock (9) is not to be used for any cutting pack. operation. It is for carrying and storage only. to be tightened (also in the stop positions!). 3. Swivel saw head slightly upwards. The ideal storage temperature is between 10°C 7. Commissioning and 30°C. Transport Li-Ion battery packs "Li-Power" have a capacity 1. Swivel saw head downwards and push in 7.1 Connect chip sack / chip and dust and signal indicator (28): transport lock (9). extraction unit - Press the button (29), the LEDs indicate the charge level. CAUTION WARNING - If one LED is flashing, the battery pack is almost flat and must be recharged. Do not hold the saw at the protective installations Dust of certain timber species (e.g. beech, oak, Removing and inserting the battery pack during transport. ash) can cause cancer when inhaled. Removal: Press the battery pack release button 2. Lift the device at the handle (12) and carry it. – Only use a suitable dust extraction unit or (30) and pull out the battery pack (27) towards the installed dust sack. rear. 6. The device in detail – In addition, use a dust mask, as not all saw dust To insert: Slide the battery pack (27) in until it is collected or extracted. engages. 6.1 On/Off switch motor (25) – Regularly empty the dust sack. Wear a dust Switching on the motor: mask while emptying the sack. 8. Operation  Press the on/off switch and keep pressed.  Before starting work, check to see that the Switching off the motor: If you operate the device with the supplied dust following are in proper working order.  Let go of the on/off switch. sack:  Assume proper operating position:  Attach the dust sack (7) to the chip extraction 6.2 On/off switch cutting line adapter nozzle (6). Ensure that the closure (8) – at the front of the saw; illumination (23) of the dust sack is closed. – in front of the saw; Switching on/ off the illumination of the cutting If you connect the device to a dust extraction unit: – next to the line of cut. line.  Use a suitable adapter to connect it to the chip extraction adapter nozzle (see chapter 11. WARNING CAUTION "Accessories").  Ensure that the dust extraction unit meets the If possible, fix the workpiece using the workpiece Do not direct the light beam into the eyes of requirements stated in chapter 15. "Technical clamping device (14). people or animals. Specifications".  Observe the dust collector's operating WARNING NOTICE instructions as well! Danger of crushing! When inclining or swivelling the saw head, never Cordless devices: During a short break the cutting 7.2 Installing the workpiece clamping reach into the hinge area or below the device! line illumination goes off (sleep mode) and is device  Hold the saw head during inclination. automatically reactivated when resuming work. In case of a long break the cutting line illumination The workpiece clamping device (14) can be  Use during work: switches off automatically. Reactivation: Use installed in two positions: – workpiece support – for long workpieces, if switch (23). – For wide workpieces: otherwise workpiece would fall off the table Insert the workpiece clamping device into the after cutting; 6.3 On/off switch cutting laser (24) rear drilling (34) of the table. – dust sack or dust extraction unit. Switching on/off of the cutting laser. – Fornarrow workpieces:  Cut only stock of dimensions that allow for safe The cutting laser marks a line to the left of the Insert the workpiece clamping device into the and secure holding while cutting. saw's cut. Make a trial cut to become familiar with front drilling (35) of the table. the positioning.  Always hold the workpiece down on the table 7.3 For mains powered machines only and do not jam it. Do not attempt to stop the saw blade by pushing the workpiece against its side. CAUTION Risk of personal injury if the saw blade is LASER RADIATION DANGER blocked. High voltage DO NOT STARE INTO BEAM Operate machine only on a power source meeting 8.1 Straight cuts Maximum Output <1mW the following requirements (see also chapter 15. Initial position: Wavelength: 650nm "Technical Specifications"): Complies with 21CFR 1040.10e – Transport lock (9) pulled out. Laser class II – Mains voltage and system frequency must conform to the voltage and frequency shown on – Saw head swivelled upwards. the machine´s rating label; – Turntable is in 0° position, locking button (3) for NOTICE – fuse protection by a residual current operated turntable is tightened. Cordless devices: During a short break the cutting device (RCD) of 30 mA sensitivity; – The inclination of the swivel arm to the vertical is laser goes off (sleep mode) and is automatically – outlets properly installed, earthed or grounded, 0°, locking lever (11) for inclined position is reactivated when resuming work. In case of a and tested. tightened. long break the cutting laser switches off.  Position power supply cable so it does not Saw workpiece: Reactivation: Use switch (24). interfere with the work and is not damaged. 1. Push the workpiece against the parallel guide/ ripping fence and clamp using the workpiece 8 clamping device (14).

ENGLISH en 2. Activate the safety lock (26) ,press on/off 9.1 Saw blade change – Saw blades have to be mounted in such way switch (25) and keep pressed. that they do not wobble or run out of balance 3. Slowly lower the saw head all the way down at the handle. During the sawing process press WARNING and cannot work loose during operation. 12.Close again retractable blade guard (18). Risk of burning! on the workpiece just enough for the motor Directly after cutting the saw blade can be very 13.Slide on outer flange (42) – The flat side has speed not to lower too much. hot. Let a hot saw blade cool down. Do not clean to point towards the motor! 4. Cut the workpiece in one operation. the hot saw blade with combustible liquids. 14.Put on the tensioning screw with the washer 5. Release the on/off switch (25) and slowly let (41)in anti-clockwise direction (left-hand the saw head swivel back into the upper WARNING thread) and tighten by hand. starting position. Risk of injury, even with 15.Lock saw blade: press the locking button (5) the blade at standstill! and turn the saw blade with the other hand 8.2 Mitre cuts When loosening and tightening the tensioning until the locking button engages. Hold down Starting position: screw (41) the retractable blade guard (18) has the locking button . – Transport lock (9) pulled out. to be swivelled over the saw blade. Wear gloves – Saw head swivelled upwards. when changing blades. WARNING 1. Pull the mains plug or remove the detachable – Inclination of the swivel arm to the vertical is 0°, battery pack (27). – Do not extend the hexagon wrench. locking lever (11) for inclination setting is tightened. 2. Put the saw head in the upper position. – Do not tighten the tensioning screw by hitting 3. Loosen the left screw of the tensioning-screw- the hexagon wrench. Cutting the workpiece: cover (40). Swivel the tensioning-screw-cover 16.Firmly tighten the tensioning screw (41) using 1. Unscrew the locking button (3) of the (40) upwards and unhook, then swivel the hexagon wrench (13). turntable. downwards. 17.Swivel the tensioning-screw-cover (40) 2. Set the desired angle. 4. Lock saw blade: press the locking button (5) upwards and fix again with the left screw. 3. Tighten the locking button (3) of the turntable. and turn the saw blade with the other hand until the locking button engages. Hold down 18.Check function. Loosen the safety lock (26) 4. Cut workpiece, as described for "Straight (only for mains-powered devices) and fold the cuts". the locking button. saw downwards: 5. Remove the tensioning screw with washer (41) on the saw blade shaft with Allen key – when folding down the retractable blade 8.3 Inclined cuts guard, it has to provide free access to the saw Starting position: (13) in clockwise direction (left-hand thread!). blade without touching other parts. 6. Loosen safety lock (26) (only for mains- – Transport lock (9) pulled out. powered devices) and push retractable blade – When folding the saw upwards into the – Saw head swivelled upwards. starting position, the retractable blade guard guard (18) upwards and hold. has to cover the saw blade automatically. – Turntable is in 0° position, locking button (3) for 7. Carefully remove outer flange (42) and saw turntable is tightened. blade (43) from the saw blade shaft and close – Rotate the saw blade manually. You should be able to rotate the saw blade into any possible Cutting the workpiece: again the retractable blade guard. position without touching other parts. 1. Loosen the locking lever (11) for the inclination setting at the rear side of the saw. WARNING 9.2 Table insert change 2. Slowly tilt the swivel arm into the desired position. Do not use cleaning agents (e.g. to remove resin residue) that could corrode the light metal WARNING 3. Tighten the locking lever (11) for the components of the saw; the stability of the saw inclination setting. With a damaged table insert (4) there is a risk of would be adversely affected. small parts getting stuck between table insert and 4. Cut the workpiece, as described for "Straight 8. Cleaning the clamping surfaces: saw blade, blocking the saw blade. Replace cuts". damaged table inserts immediately! – Saw blade shaft (46), – saw blade (43), 1. Remove screws at table insert. If required, 8.4 Double mitre cuts rotate turntable and incline saw head to be – outer flange (42), able to reach the screws. NOTICE – inner flange (45). 2. Remove table insert. The double mitre cut is a combination of mitre cut and inclined cut. This means, the workpiece is cut WARNING 3. Insert new table insert. 4. Tighten the screws at the table insert. at an angle to the rear contact edgeand at an angle to the top. Place inner flange properly! If this is not the case, the saw can block or the saw blade could work 9.3 Adjust parallel guide/ripping fence loose. The inner flange is in the correct position if 1. Loosen Allen screws (47). WARNING the ring groove points towards the saw blade and 2. Adjust the parallel guide/ripping fence (19) in the flat side to the motor. such a way that it is exactly perpendicular to With a double mitre cut, the saw blade is easier 9. Put on inner flange (45). the saw blade when the turntable engages in accessible due to the steep inclination – this results in a higher risk of injury. Always keep 10.Loosen safety lock (26) (only for mains- the 0° position. sufficient distance to the saw blade! powered devices) and push the retractable 3. Tighten the Allen screws (47). blade guard (18) upwards and hold. Starting position: 11.Place a new saw blade - pay attention to 9.4 Adjust the cutting laser – Transport lock (9) pulled out. direction of rotation: Seen from the left (open) Align the laser perpendicularly – Saw head swivelled upwards. side, the arrow on the saw blade has to – Loosen the middle screw (37). Rotate laser. – Lock the turn table in the desired position. correspond to the direction of the arrow (44) Tighten the middle screw (37). on the saw blade cover! – Swivel arm inclined at desired angle to the Align laser laterally workpiece surface and locked. Cutting the workpiece: WARNING – Loosen the right (39) and the left screw (38). Shift the laser horizontally. Tighten the right (39)  Cut the workpiece, as described in "Straight Use only saw blades, which fulfil the requirements and left screw (38). cuts". and specifications listed in these operating instructions. 9.5 Cleaning the tool 9. Care and maintenance Use only saw blades designed for the maximum Remove chips and saw dust with vacuum cleaner speed (see "Technical Specifications") – if or brush from: unsuitable or damaged saw blades parts are – adjustment installations DANGER used, parts can be ejected due to centrifugal – controls; force in an explosive-type manner. Prior to all maintenance and cleaning jobs pull the – motor vent slots; Do not use: mains plug or remove the detachable battery – space under table insert; pack (27). – saw blades made of high-alloy speed steel (HSS); – cutting laser; – Repair and maintenance work other than – illumination of cutting line described in this section should only be carried – damaged saw blades; out by qualified specialists. – cut-off wheel blades. 9.6 Storage of device – Replace damaged parts, in particular safety installations, only with original parts. Parts not approved by the equipment manufacturer can WARNING WARNING cause unforeseeable damage. – Mount saw blade using only genuine parts.  Store the device in such a way that it cannot be – Check that all safety devices are operational – Do not use loose-fitting reducing rings; the saw put into operation by unauthorised personnel. again after each service. blade could work loose. 9

en ENGLISH  The hole in the switch should be used to secure Typical A-effective perceived sound levels: the machine with a padlock from being switched 13. Environmental Protection LpA = sound-pressure level on by unauthorised persons. LWA = acoustic power level  Ensure that the stationary device cannot cause Observe national regulations on environmentally KpA, KWA= uncertainty injury. compatible disposal and on the recycling of Wear ear protectors! disused machines, packaging and accessories. CAUTION 14. Troubleshooting  Do not store the tool outdoors or in damp Following you will find a description of problems conditions without protection. and faults that you may remedy yourself. If the corrective measures described here do not help, 9.7 Maintenance kindly refer to chapter 12. "Repairs". Prior to each use  Remove saw chips with vacuum or brush. WARNING  Check power cable and power cable plug or battery pack for damage; if necessary have There are particularly many accidents in damaged parts replaced by a qualified connection with problems and faults. Therefore electrician. keep in mind:  Check all movable parts if they can be moved  Prior to each correction of faults, pull the mains freely across the entire range of movement. plug or remove the detachable battery pack (27). Regularly, depending on conditions of use  Check that all safety devices are operational  Check all screwed joints, retighten if necessary. again after each fault service.  Check reset function of the saw head (saw head No trimming function has to return to the upper starting position by means of spring force), if required have spring Transport lock activated: replaced.  pull out transport lock.  Slighly oil guide elements. Safety lock activated:  loosen safety lock. 10. Tips and Tricks Cutting power too low – Use appropriate supports on the left and right of Saw blade blunt (possibly tempering marks on the saw for long workpieces. blade body); – Hold workpiece on the right of the saw blade for Saw blade unsuitable for the material (see suitable cuts. chapter 11. "Accessories"); – When cutting small pieces, use additional guide Saw blade contorted: (a suitable wooden board attached with screws  Replace saw blade (see chapter 9. to the guide of the device, can be used as "Maintenance"). additional guide). Saw vibrates a lot – When cutting a curved (contorted) board (48) place the convex side at the parallel guide/ Saw blade contorted: ripping fence.  Replace saw blade (see chapter 9. – Do not cut workpiece upright, but flat on the "Maintenance"). turntable. Saw blade not installed properly:  Install saw blade properly (see chapter 9. 11. Accessories "Maintenance"). Turntable hard to turn Use only genuine Metabo accessories. Chips under turntable: Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating  remove chips. instructions. A Spray for maintenance and care for the removal of resin residues and to preserve the 15. Technical Specifications metal surfaces. 0911018691 B Extraction adapter "Multi" for the connection of Explanatory notes on the specifications on page 3. extraction hoses with 44, 58 or 100 mm adapter Changes due to technological progress reserved. 0910058010 U = mains voltage / voltage of battery pack C Metabo all-purpose vacuum cleaner (see I = rated power catalogue) F = min. fuse protection D Stands: P1 = rated input power Universal machine stand UMS 6.3131700 IP = protection class Mobile stand KSU 250 Mobile 6.3131800 n0 = no-load speed Stand KSU 400 0910066110 v0 = max. cutting speed D = saw blade diameter (outer) E Roller stand: d = saw blade hole (inside) RS 420 0910053353 b = max. tooth width of the saw blade RS 420 G 0910053345 A = dimensions (lxwxh) RS 420 W 0910053361 m = weight For a complete range of accessories, see Requirements for chip and dust extraction unit: www.metabo.com or the catalogue. D1 = connection diameter of the extraction nozzle 12. Repairs D2 = minimum air throughput D3 = minimum negative pressure at extraction nozzle DANGER D4 = minimum air speed at extraction nozzle Maximum cross-section of workpiece, see table Repair of power tools must be carried out by on page 4. qualified electricians only! The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid When servicing use only identical replacement parts. standards). Emission values If you have Metabo power tools that require These values make it possible to assess the repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. emissions from the power tool and to compare different power tools. Depending on the operating You can download a list of spare parts from conditions, the condition of the power tool or the www.metabo.com. accessories, the actual load may be higher or lower. For assessment purposes, please allow for breaks and periods when the load is lower. Based on the adjusted estimates, arrange protective measures for the user e.g. organisational 10 measures.

FRANÇAIS fr Mode d'emploi 2. RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES 20. SENS DE PERFORATION Le matériau à Sommaire CLÉS À MOLETTE. Prenez l'habitude de vérifier couper ne doit être engagé que contre le sens de que les rotation de la lame. 1. Déclaration de conformité clés et les clés de réglage sont retirées de l'outil 21. NE LAISSEZ JAMAIS UN APPAREIL 2. Utilisation conforme avant de le mettre en marche. FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. 3. Consignes générales de sécurité 3. CONSERVEZ LA SURFACE DE TRAVAIL METTEZ L'APPAREIL HORS TENSION. Ne PROPRE. Les endroits encombrés et les bancs laissez pas l'outil sans surveillance tant qu'il n'est 4. Consignes de sécurité particulières pas totalement arrêté. sont propices aux accidents. 5. Vue d'ensemble 4. N'UTILISEZ PAS CES OUTILS DANS UN 2.1 Sécurité de la zone de travail 6. Installation et transport ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N'utilisez pas 7. Vue détaillée de l'appareil des outils électriques dans des endroits mouillés a) Veillez à ce que la zone de travail soit propre ou humides, ou ne les mettez pas sous la pluie. et bien éclairée Les zones en désordre ou 8. Mise en service sombres sont propices aux accidents. Gardez la zone de travail bien éclairée. 9. Utilisation b) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique 5. GARDEZ LES ENFANTS À L'ÉCART. Tous les 10. Maintenance et entretien visiteurs doivent se tenir à une distance sécurisée dans une atmosphère explosive, par exemple de la zone de travail. en présence de liquides, de gaz ou de 11. Trucs et astuces poussières inflammables. Les outils électriques 12. Accessoires 6. CONCEVEZ L'ATELIER À L'ÉPREUVE DES produisent des étincelles qui peuvent enflammer 13. Réparations ENFANTS avec des cadenas, des interrupteurs les poussières ou les vapeurs. principaux ou en retirant les clés de démarrage. 14. Protection de l'environnement c) Maintenez les enfants et les personnes 7. NE FORCEZ PAS L'OUTIL. Il fonctionnera présentes à l'écart pendant l'utilisation de 15. Problèmes et pannes mieux et de façon plus sécurisée à la vitesse pour l'outil électrique. Les distractions peuvent vous 16. Caractéristiques techniques laquelle il a été conçu. faire perdre le contrôle de l'outil. 8. UTILISEZ L'OUTIL ADÉQUAT. Ne forcez pas l'outil ou l'accessoire pour effectuer un travail pour 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme lequel il n'a pas été conçu. a) La fiche d'alimentation de l'outil électrique 9. UTILISEZ LA RALLONGE ADÉQUATE. doit être adaptée à la prise. Ne jamais modifier La scie à onglet convient pour les coupes Assurez-vous que la rallonge est en bon état. la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas longitudinales et transversales, les coupes en Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous utiliser d'adaptateurs avec des outils biais, les coupes en onglet ainsi que pour les qu'elle soit suffisamment calibrée pour transporter électriques à branchement de terre. Des fiches doubles coupes en onglet. le courant tiré par votre produit. Un cordon d'une non modifiées et des prises adaptées réduisent le taille inférieure provoquera une baisse de tension risque de choc électrique. Seuls les matériaux convenant à la lame de scie de la ligne, engendrant alors une perte de peuvent être travaillés (pour connaître les lames b) Évitez tout contact du corps avec des puissance et une surchauffe. Le tableau (A) (voir surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, de scie autorisées, voir le chapitre 11. tableau à la page 4) indique la taille correcte à Accessoires). les radiateurs, les cuisinières et les utiliser en fonction de la longueur du cordon et de réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc Les dimensions admises des pièces à usiner l'ampérage indiqué sur la plaque. En cas de électrique si votre corps est relié à la terre. doivent être respectées (cf. chapitre 15. doute, utilisez un cordon d'un calibre plus élevé. Caractéristiques techniques). Plus le cordon est petit, plus le cordon est épais. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La Les pièces à usiner avec une section ronde ou 10. PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique irrégulière (comme par ex. le bois de chauffage) portez pas de vêtements amples, de gants, une augmente le risque de choc électrique. ne peuvent pas être sciées car elles ne peuvent cravate, de bagues, de bracelets ou tout autre pas être maintenues de manière sûre durant le bijou pouvant se retrouver coincés dans des d) Ne pas utiliser le cordon d'alimentation à sciage. En cas de sciage sur chant de pièces pièces mobiles. Il est recommandé de porter des d'autres fins que celles prévues, notamment plates, utilisez une butée appropriée afin chaussures antidérapantes. Portez un couvre- pour porter ou suspendre l'outil électrique ou d'assurer un guidage parfaitement sûr. chef pour contenir les cheveux longs. pour retirer la fiche de la prise. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des Toute autre utilisation est considérée comme 11. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE arêtes coupantes ou des pièces de l'appareil contraire aux prescriptions. Une utilisation SÉCURITÉ. Utilisez également un masque facial en mouvement. Les cordons d'alimentation contraire aux prescriptions, des modifications ou anti-poussière si une opération de coupe endommagés ou emmêlés augmentent le risque apportées à l'appareil ou l'emploi de pièces qui produit de la poussière. Les lunettes habituelles de choc électrique. n'ont été ni contrôlées ni approuvées par le sont seulement dotées de lentilles résistantes aux constructeur peuvent entraîner des dommages chocs, elles ne sont PAS des lunettes de e) Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un imprévisibles ! sécurité. outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées pour une utilisation à 12. SÉCURISEZ LE TRAVAIL. Utilisez des pinces l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée ou un étau pour maintenir l'ouvrage, lorsque cela pour une l'utilisation à l'extérieur réduit le risque de 2. Consignes générales de est possible. Cela est plus sûr que de vous servir choc électrique. sécurité de vos mains et ainsi, vous pouvez utiliser vos mains pour faire fonctionner l'outil. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez Pour des raisons de sécurité et afin de 13. NE VOUS PENCHEZ PAS. Gardez une protéger l'outil électrique, respecter les un interrupteur de protection contre les position stable et un bon équilibre à tout moment. courants de court-circuit. L'usage d'un passages de texte marqués de ce interrupteur de protection contre les courants de symbole ! 14. ENTRETENEZ BIEN L'OUTIL. Gardez les outils aiguisés et nettoyez-les pour un rendement court-circuit réduit le risque de choc électrique. optimal et sécuritaire. Suivez les instructions pour AVERTISSEMENT lubrifier et changer des accessoires. 2.3 Sécurité des personnes 15. DÉCONNECTEZ LES OUTILS avant leur a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout êtes en train de faire et faites preuve de bon risque de blessure. révision et lors du changement des accessoires, comme les lames, les mèches, les cutters et tout sens dans votre utilisation de l'outil accessoire similaire. électrique. N'utilisez pas d'outil électrique Remettre l'outil électrique uniquement lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise accompagné de ces documents. 16. RÉDUISEZ LE RISQUE DE DÉMARRAGE de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un INOPINÉ. Assurez-vous que l'interrupteur est à Consignes de sécurité générales pour les l'arrêt avant de le brancher. moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil outils électriques électrique peut entraîner des blessures graves. 17. UTILISEZ DES ACCESSOIRES b) Portez un équipement de protection RECOMMANDÉS. Consultez le manuel du AVERTISSEMENT propriétaire pour consulter les accessoires individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection recommandés. L'utilisation d'accessoires individuelle comme un masque contre les Veuillez lire l'ensemble des consignes de inappropriés peut causer des blessures sécurité et instructions. Le non-respect corporelles. poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou des protège-oreilles des consignes de sécurité et des instructions peut 18. NE VOUS TENEZ JAMAIS SUR L'OUTIL. De réduit le risque de blessures. être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie graves blessures peuvent survenir si l'outil est et/ou de blessures graves. renversé ou si l'outil est heurté par inadvertance. c) Évitez tout démarrage intempestif. Assurez- vous que l'outil électrique est éteint avant de Conserver toutes les consignes de sécurité et 19. VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. le brancher au secteur et/ou à la batterie, de le instructions ! Le terme « outil » utilisé dans les Avant de réutiliser l'outil, une protection ou une consignes de sécurité fait référence aux outils prendre en main ou de le porter. Porter l'outil autre pièce endommagée, il convient de les électrique en ayant le doigt sur l'interrupteur ou électriques filaires (avec cordon d'alimentation) ou vérifier avec attention pour s'assurer qu'il brancher l'appareil au secteur alors qu'il est en aux outils électriques sans fil (sans cordon fonctionnera correctement et remplira sa fonction. d'alimentation). marche peut causer des accidents. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée, d) Retirez les outils de réglage ou les clés 1. LAISSEZ LES PROTECTIONS EN PLACE et grippée ou brisée et assurez-vous qu'aucun autre plates avant de mettre l'outil électrique en en état de marche. problème ne risque d'affecter son bon fonctionnement. Toute protection ou pièce marche. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie qui tourne de l'appareil peut entraîner des endommagée doit être correctement réparée ou blessures remplacée. 11

fr FRANÇAIS e) Évitez toute posture anormale du corps. peut occasionner un risque de blessures et la lame de scie et ne coupez jamais « à main Veillez à adopter une position stable et gardez d'incendie. levée ». Les pièces non fixées ou mobiles toujours l'équilibre. Cela permet de mieux d) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, risquent d'être projetées à grande vitesse ce qui contrôler l'outil électrique dans des situations maintenez-la à distance des autres objets peut causer des blessures. inattendues. métalliques comme les trombones, les d) Ne croisez jamais les mains au-dessus de f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez pièces, les clés, les clous, les vis ou tout la ligne de coupe prévue, ni devant ou pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez autre objet métallique qui établira une derrière la lame de scie. Il est très dangereux les cheveux et les vêtements éloignés des connexion d'un terminal à un autre. Court- de soutenir la pièce avec les « mains croisées », pièces en mouvement. Des vêtements amples, circuiter les bornes des batteries peut causer des c'est-à-dire en tenant la pièce à usiner avec la des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris brûlures ou un incendie. main gauche à droite de la lame de scie ou dans des parties en mouvement. e) Dans des conditions extrêmes, du liquide inversement. g) Si des dispositifs d'aspiration ou de peut être éjecté de la batterie ; évitez tout e) Ne placez pas vos mains derrière la butée collecte des poussières peuvent être contact avec ce dernier. En cas de contact lorsque la lame de scie tourne. Respectez installés, assurez-vous qu'ils sont branchés accidentel, rincez avec de l'eau. En cas de toujours la distance de sécurité minimale de et correctement utilisés. Utiliser un système contact oculaire, demandez en plus l'avis 4 in (100 mm) entre la main et la lame de scie d'aspiration des poussières réduit les risques liés à d'un médecin. Du liquide éjecté de la batterie en rotation (valable pour les deux côtés de la la présence de poussières. peut causer des irritations ou des brûlures. lame de scie, par ex. pour éliminer les h) Ne vous sentez pas trop sûr de vous et ne f) Débranchez le bloc de batterie de l'outil ou déchets de bois). Dans le cas contraire, vous pensez pas être au-dessus des règles de mettez l'interrupteur en position verrouillée risqueriez de sous-estimer la faible distance entre sécurité pour les outils électriques, même si ou à l'arrêt avant de réaliser des ajustements, la lame et votre main et de vous blesser après de nombreuses utilisations, vous de changer d'accessoires ou de ranger grièvement. connaissez bien votre outil électrique. l'outil. De telles mesures de sécurité préventives f) Contrôlez la pièce à usiner avant de la Quelques secondes d'inattention peuvent suffire réduisent le risque de mettre en marche l'outil couper. Si la pièce à usiner est tordue ou pour causer des blessures graves. accidentellement. déformée, fixez-la avec le côté courbé vers g) N'utilisez pas de batteries endommagées l'extérieur du côté de la butée. Veillez 2.4 Utilisation et manipulation de l'outil ou modifiées. Les batteries endommagées ou toujours à ce qu'il n'y ait pas d'espace entre électrique modifiées peuvent réagir de manière imprévisible la pièce à usiner, la butée et la table le long et entraîner un incendie, une explosion ou un de la ligne de coupe. Les pièces courbées ou a) Ne surchargez pas l'appareil Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. Avec un risque de blessure. déformées peuvent se tordre ou se déplacer et entraîner le blocage de la lame de scie lors du outil électrique adapté, vous travaillerez plus h) N'exposez jamais une batterie au feu ou à sciage. La pièce à usiner doit être exempte de efficacement et de manière plus sûre dans la plage des températures élevées. Le feu et des de puissance indiquée. clous et de corps étrangers. températures supérieures à 265 °F (130 °C) peuvent causer une explosion. g) Utilisez seulement la scie lorsque la table a b) N'utilisez pas d'outils électriques dont été débarrassée de tous les outils, déchets l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique i) Respectez toutes les consignes de qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est de bois, etc. ; seule la pièce à usiner peut se chargement et ne rechargez jamais la batterie trouver sur la table. Les petits déchets, les dangereux et doit être réparé. ou l'outil électrique sans fil en dehors de la pièces de bois détachées ou d'autres objets qui c) Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez plage de température indiquées dans le mode entreraient en contact avec la lame en rotation la batterie amovible avant de régler l'appareil, d'emploi. Un chargement erroné ou en dehors de risquent d'être projetés à grande vitesse. de changer des accessoires ou de ranger la plage des températures admises peut détruire la l'outil. Ces mesures de sécurité préventives batterie et augmenter le risque d'incendie. h) Découpez une seule pièce à la fois. Les pièces empilées ne peuvent pas être fixées ou empêchent une mise en marche accidentelle de maintenues correctement et peuvent entraîner le l'outil électrique. 2.6 Réparations blocage de la lame durant le sciage ou glisser. d) Conservez les outils électriques non a) Faites réparer l'outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant des pièces de i) Veillez à ce que la scie à onglet soit posée utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez sur une surface de travail plane et solide pas des personnes qui ne sont pas rechange identiques uniquement. Cela familiarisées avec l'appareil ou qui n'ont pas permettra de garantir la sécurité de l'outil avant l'utilisation. Une surface de travail plane électrique. et solide réduit le risque d'instabilité de la scie à lu les instructions utiliser l'appareil. Les outils onglet. électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par b) N'effectuez jamais la maintenance d'une des personnes inexpérimentées. batterie endommagée. La maintenance des j) Planifiez votre travail. Lors de chaque batteries doit être confiée au fabricant ou à un réglage de l'inclinaison de la lame ou de e) Entretenez soigneusement les outils l'angle de coupe, veillez à ce que la butée électriques et les accessoires. Vérifiez si les service après-vente agréé. pièces mobiles fonctionnent correctement et réglable soit correctement ajustée et à ce que la pièce soit soutenue sans entrer en ne bloquent pas, si des pièces sont cassées 2.7 Autres consignes de sécurité contact avec la lame ou le capot de ou si des dommages empêchent le bon – La présente notice d'utilisation s'adresse à des fonctionnement de l'outil électrique. Faites protection. Simulez le mouvement de coupe personnes ayant des connaissances techniques complet de la lame sans mettre la machine en réparer les pièces endommagées avant de base dans le maniement d'appareils du marche et sans placer la pièce à usiner sur la d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont même type que celui-ci. Si vous n'avez pas dus à des outils électriques mal entretenus. table afin de vous assurer qu'elle ne soit pas d'expérience avec ce genre d'appareils, il est entravée et qu'elle ne coupe pas dans la butée. f) Gardez les outils de coupe affûtés et recommandé de demander l'aide de personnes expérimentées. k) Veillez à ce que les pièces plus larges ou propres. Des outils de coupe correctement entretenus avec des arêtes coupantes sont moins plus longues que la surface supérieure de la – Le fabricant décline toute responsabilité pour table soient correctement soutenues, par ex. susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à des dommages consécutifs au non-respect des à l'aide d'une rallonge de table ou de contrôler. présentes instructions d'utilisation. chevalets de sciage. Les pièces plus larges ou g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, plus longues que la table de la scie à onglet etc. conformément aux présentes risquent de basculer si elles ne sont pas instructions. Tenez également compte des 3. Consignes de sécurité correctement soutenues. Si une pièce de bois conditions de travail et du travail à réaliser. particulières coupée ou la pièce à usiner bascule, elle risque L'utilisation d'outils électriques pour d'autres de soulever le capot de protection inférieur ou applications que celles prévues peut donner lieu à d'être projetée de manière incontrôlée par la lame des situations dangereuses. a) Les scies à onglet sont conçues pour la découpe du bois ou de produits ligniformes. de scie en rotation. h) Gardez les poignées et les zones de Elles ne doivent pas être utilisées pour la l) Ne demandez pas à d'autres personnes de préhension sèches, propres et exemptes découpe de matériaux à base de fer comme tenir la pièce à la place d'une rallonge de d'huile et de graisse. Les poignées et les zones des tiges, des barres, des vis, etc. La table ou de soutenir la pièce. Un mauvais de préhension glissantes ne permettent pas une poussière abrasive entraînerait le blocage des soutien de la pièce à usiner peut entraîner le utilisation sûre et le contrôle de l'outil électrique pièces mobiles comme le capot de protection blocage de la lame de scie. La pièce à usiner dans des situations inattendues. inférieur. Les étincelles produites durant la risque également de se déplacer durant le sciage découpe brûleraient le capot de protection et de vous entraîner vous et la personne qui vous 2.5 Utilisation et entretien de la inférieur, la plaque d'insert et d'autres pièces en aide vers la lame de scie en rotation. batterie plastique. m) La pièce découpée ne doit en aucun cas a) Assurez-vous que l'interrupteur est en b) Si possible, fixez la pièce à usiner à l'aide être pressée contre la lame de scie en position arrêt avant d'insérer le bloc de de serre-joints. Si vous maintenez la pièce à rotation. S'il n'y a pas suffisamment de place, par batterie. Insérer le bloc de batterie dans des usiner manuellement, vous devez toujours ex. pour l'utilisation de guides latéraux, la pièce outils électriques dont l'interrupteur est en marche maintenir la main à une distance d'au moins découpée risque de se coincer dans la lame de est propice aux accidents. 4 in (100 mm) de chaque côté de la lame de scie et d'être projetée de force. b) Rechargez uniquement avec le chargeur scie. N'utilisez pas cette scie pour découper n) Utilisez toujours un serre-joints ou un spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié des pièces trop petites pour être fixées ou dispositif adapté pour soutenir correctement pour un type de batterie peut créer un risque maintenues manuellement. Si votre main est les matériaux rond comme des barres ou des d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de trop proche de la lame de scie, vous augmentez tuyaux. Les barres ont tendance à rouler lors de batterie. le risque de blessure par contact avec la lame de la découpe, ce qui peut entraîner le blocage de la scie. lame et entraîner la pièce à usiner et votre main c) Utilisez des outils électriques uniquement avec des blocs de batterie spécifiquement c) La pièce à usiner doit être immobile et vers la lame de scie. indiqués. L'utilisation d'autres blocs de batterie serrée ou maintenue contre la butée et la o) Attendez que la lame ait atteint sa vitesse table. Ne poussez pas la pièce à usiner vers de rotation maximale avant de couper la 12

FRANÇAIS fr pièce à usiner. Cela réduit le risque d'éjection de de protection au travail, élimination des la pièce à usiner. déchets). p) Si la pièce à usiner coince ou bloque la Risque de choc en arrière de la tête de  Collectez les particules émises sur le lieu lame de scie, arrêtez la scie à onglet. sciage (la lame de scie se coince dans la d'émission et évitez les dépôts dans Attendez que toutes les pièces mobiles pièce à usiner et la tête de sciage bascule l'environnement. soient totalement arrêtées, retirez la fiche de soudainement vers le haut) !  Utilisez le système de collecte des poussières la prise et/ou retirez la batterie. Retirez  Choisissez une lame de scie adaptée au fourni et un dispositif d'aspiration adapté. Cela ensuite le matériau bloqué. Si vous continuez matériau à découper. permet d'éviter l'émission incontrôlée de de scier malgré le blocage, vous risquez de  Tenez fermement la poignée. Au moment où la particules dans l'environnement. perdre le contrôle de la machine ou lame de scie pénètre dans la pièce à usiner, le d'endommager la scie à onglet.  Réduisez l’émission de poussières en : risque de choc en arrière est particulièrement q) Une fois la découpe terminée, lâchez élevé. – évitant d'orienter les particules sortantes et l'interrupteur, maintenez la tête de scie vers l'air d'échappement de la machine vers vous  N'employez que des lames de scie à dents fines ou vers des personnes se trouvant à proximité le bas et attendez l'arrêt de la lame avant de pour scier des pièces minces ou des pièces aux retirer la pièce découpée. Il est dangereux ou vers des dépôts de poussière, parois minces. d'approcher la main de la lame encore en – utilisant un système d'aspiration et/ou un rotation.  Utilisez toujours des lames de scies affûtées. purificateur d'air, Remplacez immédiatement les lames de scie émoussées. Risque accru de choc en arrière – aérant convenablement le lieu de travail et en 3.1 Autres consignes de sécurité lorsqu'une dent émoussée de la lame de scie se l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou  Respectez les instructions de sécurité coince dans la surface de la pièce à usiner. souffler les poussières les fait tourbillonner. spécifiques à chaque chapitre.  Ne coincez pas les pièces. – Aspirez ou lavez les vêtements de protection.  Respectez les éventuelles dispositions légales Ne pas les souffler, les battre ni les brosser. ou directives de prévention des accidents.  En cas de doute, vérifiez que les pièces à usiner ne contiennent pas de corps étrangers (p. ex. des clous ou des vis). Danger en cas de modifications Dangers généraux !  Ne sciez en aucun cas plusieurs pièces apportées à l'appareil ou d'utilisation de simultanément – même en paquets constitués  Tenez compte des influences de plusieurs pièces individuelles. Risque pièces qui n'ont été ni contrôlées ni environnementales. approuvées par le fabricant d’accident si certaines pièces sont saisies de  Pour les pièces longues, utilisez des porte- manière incontrôlée par la lame de scie.  Montez l'appareil en respectant pièces adaptés. scrupuleusement les présentes instructions.  Cette machine peut uniquement être mise en  N'utilisez que des pièces de rechange agréées service et utilisée par des personnes habituées Risque de happement ! par le fabricant. Cela concerne en particulier : à manipuler des scies circulaires et conscientes  Veillez à ce qu'aucune partie du corps ou aucun – les lames de scie (numéros de commande voir des dangers liés à l'utilisation de ce type vêtement ne puisse être happés en cours de chapitre 11. Accessoires). d'appareil. travail ((pas de cravates, pas de gants, pas de – les dispositifs de sécurité. Les mineurs sont uniquement autorisés à se vêtements à manches larges ; les personnes servir de l'appareil dans le cadre d'une – laser de coupe. qui portent les cheveux longs doivent formation professionnelle et sous le contrôle impérativement porter un filet à cheveux). – l'éclairage de la zone de coupe. d'un instructeur.  Ne jamais scier des pièces comportant des  Ne modifiez pas les pièces de l'appareil.  Les personnes non concernées par les opérations, notamment les enfants, doivent être cordes, des ficelles, des bandes, des câbles,  Veillez à ce que la vitesse indiquée sur la lame des fils ou tout autre matériel du même type. de scie soit au moins aussi élevée que celle tenues à distance de la zone de danger. Ne laissez aucune autre personne toucher indiquée sur la scie. l'appareil ou le câble d'alimentation lorsque l'appareil est en marche. Risque lié à un équipement de protection individuelle insuffisant ! Risque lié à un défaut de l'appareil !  Évitez une surchauffe des dents de scie.  Portez des protège-oreilles.  Avant chaque mise en service, contrôlez si  Lors du sciage du plastique, évitez que le plastique ne fonde.  Porter des lunettes de protection. l'appareil ne présente pas de dommages : avant  Portez un masque antipoussières. de réutiliser l'appareil, le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, des dispositifs de  Portez des vêtements de travail adaptés. protection ou des pièces légèrement Risque de blessures ou d'écrasement  Portez des chaussures antidérapantes. endommagées doit être soigneusement au niveau des pièces mobiles ! contrôlé. Assurez-vous que les pièces mobiles  Portez des gants lorsque vous manipulez des fonctionnent correctement et ne se bloquent  Ne mettez pas l'appareil en marche si les lames de scie et des outils raboteux. Portez les dispositifs de sécurité ne sont pas installés. pas. Toutes les pièces doivent être montées lames de scie dans un récipient. correctement et satisfaire à toutes les  Gardez toujours une distance suffisante par conditions nécessaires pour garantir le parfait rapport à la lame de scie. Utilisez fonctionnement de l'appareil. éventuellement des dispositifs de guidage Risque lié aux sciures de bois !  Ne pas utiliser de lames de scie endommagées appropriés. Pendant le fonctionnement de  Ne travaillez qu'avec un dispositif d'aspiration. ou déformées. l'appareil, maintenez une distance suffisante avec les composants en mouvement. Le dispositif d'aspiration doit être conforme aux valeurs indiquées dans le chapitre 15..  Attendez que la lame de scie soit immobile Risque lié au bruit ! avant de retirer de la zone de travail les petites chutes de découpes de pièces, les restes de Réduction de la pollution due aux  Portez des protège-oreilles. bois etc. poussières :  Ne sciez que des pièces ayant des dimensions  Certaines poussières produites par le ponçage qui permettent de les maintenir de façon sûre électrique, le sciage, le meulage, le perçage et Risque lié à des pièces ou à des pendant la coupe. d’autres activités de construction contiennent parties de pièces à usiner qui bloquent ! des agents chimiques qui causent des cancers,  Utilisez des dispositifs de serrage ou un étau des anomalies congénitales ou d’autres En cas de blocage : pour fixer la pièce. Elle est ainsi mieux dangers pour la reproduction. Voici quelques 1. arrêter l'appareil, maintenue qu'avec la main. exemples de tels agents chimiques : le plomb 2. débrancher la fiche secteur de la prise de  Ne freinez pas la lame de scie en exerçant une des peintures à base de plomb, la silice courant ou retirer la batterie amovible, pression latérale. cristalline des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et l’arsenic et le 3. porter des gants,  Avant d'effectuer des travaux de réglage, d'entretien ou de remise en état, débrancher la chrome du bois d’œuvre traité chimiquement. 4. éliminer le blocage avec un outil approprié. fiche secteur de la prise de courant ou retirer la  Les conséquences de telles expositions varient batterie. en fonction de la fréquence à laquelle vous 3.2 Consignes de sécurité spéciales  Débrancher la fiche secteur de la prise de faites ce type de travail. pour machines sans fil : courant ou retirer la batterie lorsque l'appareil  Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas Retirer la batterie de l'outil avant toute opération de n'est pas utilisé. ces particules. réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.  Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travaillez dans un endroit bien Protégez les batteries de l'humidité ! Risque de coupure également lorsque ventilé et utilisez des équipements de protection les outils de coupe sont immobiles ! agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus N'exposez pas les batteries au feu !  Portez des gants pour remplacer les outils de coupe. spécialement pour filtrer les particules microscopiques.  Conservez les lames de scie de manière à ce Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou que personne ne risque de s'y blesser.  Respectez les directives applicables au déformées ! matériau, au personnel, à l'application et au lieu Ne pas ouvrir les batteries ! d'utilisation (par exemple directives en matière Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les 13

fr FRANÇAIS contacts d'une batterie. 17 Éclairage de la zone de coupe Une batterie Li-Ion défectueuse peut occasionner une fuite de liquide 18 19 Capot de protection pendulaire Butée ATTENTION légèrement acide et inflammable ! 20 Guide latéral Ne transportez pas la scie en la maintenant par En cas de fuite d'acide de batterie et de 21 Rallonge latérale de table les dispositifs de protection. contact avec la peau, rincer 22 Vis d'arrêt de la rallonge de table latérale 2. Soulever et déplacer l'appareil à l'aide de la immédiatement et abondamment à l'eau. 23 Interrupteur de marche/arrêt de l'éclairage de poignée de (12) transport. En cas de projection dans les yeux, les laver à la zone de coupe l'eau propre et consulter immédiatement un 24 Interrupteur de marche/arrêt du laser de médecin ! 6. Vue détaillée de l'appareil coupe Transport de blocs batteries Li-Ion : l'expédition de 25 Interrupteur marche/arrêt de la scie (le trou blocs batteries Li-Ion est soumise à la législation dans l'interrupteur doit être utilisé pour 6.1 Interrupteur de marche/arrêt du sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). sécuriser la machine à l'aide d'un cadenas moteur (25) Lors de l'envoi de blocs batteries Li-Ion, clarifiez contre les mises en marche involontaires). Mettre le moteur en marche : les prescriptions actuellement valables. Informez- 26 Verrouillage de sécurité  Appuyer sur l'interrupteur de marche/arrêt et le vous le cas échéant auprès de votre entreprise de 27 Batterie * maintenir enfoncé. transport. Un emballage certifié est disponible 28 Indicateur de capacité et de signalisation * Arrêter le moteur : chez Metabo. 29 Touche de l'indicateur de capacité *  Lâcher l'interrupteur de marche/arrêt. 3.3 Symboles sur l'appareil 30 Touche de déverrouillage des blocs batteries * (en fonction du modèle) * en fonction du modèle/de l'équipement 6.2 Interrupteur de marche/arrêt de l'éclairage de la zone de coupe (23) Lire les instructions d'utilisation. 5. Installation et transport Allumer et éteindre l'éclairage de la zone de coupe. Le cas échéant, monter la rallonge (21) de Ne pas mettre les mains dans la lame de scie. table latérale (en fonction du modèle) 1. Sortir la rallonge de table latérale droite et ATTENTION gauche de l'emballage de transport. Ne pas diriger le faisceau lumineux sur les yeux Porter des lunettes de protection et une 2. Dévisser les vis (33) au niveau des rails de des personnes ou d'animaux. protection acoustique. guidage de la rallonge de table latérale droite Ne pas utiliser l'appareil dans un et gauche. 3. Glisser les rails de guidage entièrement dans AVIS environnement humide ou mouillé. les logements. Placer la rallonge de table avec Pour les appareils sans fil : en cas de courte guide latéral escamotable (20) sur le côté pause, l'éclairage de la zone de coupe s'éteint Rayon laser - ne pas regarder dans le droit. (mode veille) et se réactive automatiquement lors faisceau. 4. Soulever l'appareil au niveau des pieds avant, de la reprise du travail. En cas de longue pause, le basculer prudemment vers l'arrière et le l'éclairage de la zone de coupe s'éteint. Pour le déposer de manière stable. rallumer : actionner (23) l'interrupteur. ......... Construction de classe II V............. volts 5. Revisser fermement (33) les vis au niveau des A ..............ampères rails de guidage. 6.3 Interrupteur de marche/arrêt du Hz........... hertz 6. Saisir l'appareil au niveau des pieds avant, le laser de coupe (24) .../min.......évolutions par minute basculer prudemment vers l'avant et le Allumer et éteindre le laser de coupe ~...............courant alternatif déposer. Le laser de coupe marque une ligne à gauche de .......... courant continu la ligne de coupe. Effectuez une coupe d'essai n0 ............ vitesse à vide 7. Régler la largeur de table souhaitée et bloquer les rallonges de table à l'aide des vis (22) pour vous familiariser avec le positionnement. d'arrêt. 3.4 Dispositifs de sécurité Capot de protection pendulaire (18) Placer l'autocollant d'avertissement laser ATTENTION Le capot de protection pendulaire protège contre La machine est fournie avec une plaque d'avertissement laser en langue allemande. Avant RAYONNEMENT des contacts involontaires avec la lame de scie et LASER NE PAS REGARDER DANS LE évite la projection de sciures. la première mise en service, collez l'autocollant d'avertissement laser fourni dans votre langue sur FAISCEAU Verrouillage de sécurité (26) cette plaque d'avertissement. Rendement maximum <1 mW Appareils sans fil : la machine peut uniquement Longueur d'onde : 650 nm Installation Conforme à 21CFR 1040.10e être mise en marche lorsque le verrouillage de sécurité est actionné. Pour travailler en toute sécurité, l'appareil doit Laser catégorie II être fixé sur un support stable. Appareils filaires : le capot de protection pendulaire s'ouvre et la machine peut être – Une table de travail ou un établi fixe peuvent AVIS abaissée lorsque le verrouillage de sécurité est servir de support. actionné. – L'appareil doit rester stable en cas de travail sur Pour les appareils sans fil : en cas de courte de grandes pièces. pause, le laser de coupe s'éteint (mode veille) et Butée (19) se réactive automatiquement lors de la reprise du La butée empêche la pièce à usiner de bouger – Les pièces de longueur importante doivent être travail. En cas de longue pause, le laser de coupe durant le sciage. La butée doit toujours être soutenues avec des accessoires adaptés. s'éteint. Pour le rallumer : actionner (24) montée pour le fonctionnement. l'interrupteur. Le profil supplémentaire (31) au niveau de la AVIS 6.4 Réglage de l'inclinaison butée doit être déplacé en desserrant la vis de fixation pour les (32) coupes inclinées. Pour l'utilisation mobile, l'appareil peut être vissé Après avoir desserré le levier de blocage (11), la sur une plaque en contreplaqué ou en lamellé scie peut être inclinée librement entre 0° et 45° à 4. Vue d'ensemble collé (20 in x 20 in (500 mm x 500 mm), d'une gauche de la perpendiculaire (36). épaisseur minimale de 3/4 in (19 mm)). Lors de Durant le réglage, pousser sur le bouton de l'utilisation de l'appareil, cette plaque doit être verrouillage (10) afin de régler des angles allant Voir page 2. fixée sur un établi à l'aide de serre-joints à jusqu'à 47° à gauche de la perpendiculaire ou 1 Table serrage à vis. jusqu'à 2 ° à droite de la perpendiculaire. 2 Table rotative 1. Visser l'appareil sur le support. 3 Poignée de fixation pour table rotative 4 Insert de table 2. Défaire la fixation pour le transport (9) : AVERTISSEMENT 5 Arrêt de lame de scie pousser la tête de sciage légèrement vers le bas et la maintenir. Retirer la fixation pour le Pour que l'angle d'inclinaison ne change pas 6 Tubulure d'aspiration pour sciures (9) transport. durant le sciage, le levier de blocage (11) du bras 7 Sac collecteur de sciures inclinable doit être serré. 8 Fermeture du sac collecteur de sciures 9 Fixation pour le transport ATTENTION 6.5 Table rotative 10 Bouton de verrouillage (pour augmenter Le verrouillage de transport (9) ne doit pas être Pour les coupes en onglet, la table rotative peut l'angle d'inclinaison de +/- 2 °) utilisé pour réaliser des opérations de coupe. Il est être tournée de (3) 47° vers la gauche ou de 47° 11 Levier de fixation pour le réglage de uniquement adapté pour le transport et le vers la droite après que le levier de blocage a été l'inclinaison stockage. desserré. Cela permet de régler l'angle de coupe 12 Poignée de transport par rapport au bord avant de la pièce à usiner. 3. Basculer lentement la tête de sciage vers le 13 Clé à six pans creux / rangement d'outils pour haut. clé à six pans creux 14 Dispositif de serrage des pièces à usiner Transport AVERTISSEMENT 15 Poignée de scie 1. Basculer la tête de sciage vers le bas et Pour que l'angle de l'onglet ne change pas durant enfoncer la fixation pour le (9) transport. le sciage, le levier de blocage (3) de la table 14 16 Sortie laser

FRANÇAIS fr rotative (même dans les positions crantées !) doit ne s'insère pas entièrement dans la prise, ce que la vitesse du moteur ne baisse pas être serré. inversez-la. Si elle ne s'adapte toujours pas, trop. contactez un électricien qualifié pour installer la 4. Scier la pièce en un seul mouvement. 7. Mise en service bonne prise. Ne changez en aucun cas la fiche. 5. Relâcher l'interrupteur de marche/arrêt (25) et 7.4 Pour les machines sans fil laisser lentement la tête de sciage basculer 7.1 Raccorder le sac collecteur de vers le haut pour retrouver sa position initiale. sciures / le dispositif d'aspiration  Évitez toute mise en marche involontaire. de sciures Assurez-vous que l'interrupteur se trouve en position « arrêt » avant de placer la batterie. 8.2 Coupes en onglet Position de départ : AVERTISSEMENT Batterie – Fixation pour le (9) transport retirée. Charger la batterie (27) avant utilisation. Certaines sciures de bois (bois de chêne, de – Tête de sciage basculée vers le haut. hêtre ou de frêne, p. ex.) sont cancérigènes en En cas de baisse de puissance, recharger la batterie. – Inclinaison du bras inclinable de 0° par rapport à cas d'inhalation. la perpendiculaire, levier de blocage (11) pour La température de stockage optimale se situe le réglage de l'inclinaison serré. – Travaillez toujours avec le sac collecteur de sciures ou un dispositif d'aspiration de sciures entre 10°C et 30°C. Sciage de la pièce : adapté. Les batteries Li-Ion « Li-Power » sont pourvues d'un indicateur de capacité et de signalisation 1. Desserrer la poignée de blocage (3) de la – Utilisez également un masque antipoussières, table rotative. car toutes les sciures ne peuvent être collectées (28) : - Presser la touche (29) pour afficher l'état de 2. Réglez l'angle souhaité. ou aspirées. charge par le biais des voyants LED. 3. Resserrer la poignée de blocage (3) de la – Videz régulièrement le sac collecteur de - Si un voyant LED clignote, la batterie est presque sciures. Portez un masque antipoussières table rotative. épuisée et doit être rechargée. lorsque vous videz le sac. 4. Scier la pièce comme indiqué pour les « Retrait et mise en place de la batterie coupes droites ». Si vous mettez l'appareil en marche avec le sac Retrait : appuyer sur le bouton de déverrouillage de la batterie (30) et sortir la batterie (27) par 8.3 Coupes en biais collecteur de sciures fourni : l'arrière. Position de départ :  raccordez le sac collecteur de sciures (7) sur la tubulure d'aspiration de sciures (6). Veillez à ce Insertion : insérer la batterie (27) jusqu'à ce qu'elle – Fixation pour le (9) transport retirée. s'encliquète. – Tête de sciage basculée vers le haut. que la fermeture du sac collecteur de sciures (8) soit fermée. – Table rotative en position 0°, poignée de 8. Utilisation Si vous raccordez l'appareil à un dispositif blocage (3) pour la table rotative serrée. d'aspiration de sciures :  Avant de commencer le travail, vérifiez le bon Sciage de la pièce :  utilisez un adaptateur adapté pour le état des dispositifs de protection. 1. Desserrer le levier de blocage (11) pour le raccordement à la tubulure d'aspiration de  Veillez à garder une position de travail correcte réglage de l'inclinaison à l'arrière de la scie. sciures (voir chapitre 11. « Accessoires »). lors du sciage : 2. Incliner doucement le bras inclinable dans la  Veillez à ce que le dispositif d'aspiration de – à l'avant, côté opérateur ; position souhaitée. sciures réponde aux exigences mentionnées au chapitre 15. « Caractéristiques techniques ». – face à la scie ; 3. Serrer le levier de blocage (11) pour le – à côté du plan de la lame de scie. réglage de l'inclinaison.  Respecter également les instructions d'utilisation du dispositif d'aspiration des 4. Scier la pièce comme indiqué pour les sciures ! AVERTISSEMENT « coupes droites ». 7.2 Montage du dispositif de serrage Si possible, fixez la pièce à usiner à l'aide du 8.4 Doubles coupes en onglet des pièces à usiner dispositif de serrage des pièces à usiner (14). Le dispositif de serrage des pièces à usiner (14) AVIS peut être monté dans deux positions : AVERTISSEMENT La double coupe en onglet est une combinaison – Pour les pièces larges : entre une coupe en onglet et une coupe en biais. glisser le dispositif de serrage pour les pièces à Risque de pincement ! Cela signifie que la pièce est sciée en biais par usiner dans le trou arrière (34) de la table. Ne placez pas vos mains dans la zone des charnières ou sous l'appareil lors de l'inclinaison rapport au bord arrière et en biais par rapport à la – Pour les pièces étroites : face supérieure. ou du basculement de la tête de sciage ! glisser le dispositif de serrage pour les pièces à  Tenez fermement la tête de sciage lorsque vous usiner dans le trou avant (35) de la table. l'inclinez. AVERTISSEMENT 7.3 Pour les machines fonctionnant sur  Pendant le travail, veuillez utiliser : Pour la double coupe en biais, la lame de scie est secteur – un porte-pièces pour les longues pièces plus facilement accessible en raison de la forte lorsqu'elles risquent de tomber de la table inclinaison – cela augmente le risque de blessure. DANGER après avoir été sciées ; Gardez une distance suffisante par rapport à la lame de scie ! Tension électrique – un sac collecteur de sciures ou un dispositif Utilisez uniquement l'appareil avec une source d'aspiration de sciures. Position de départ : d'alimentation électrique répondant aux  Ne sciez que des pièces ayant des dimensions – Fixation pour le (9) transport retirée. exigences suivantes (voir également chapitre 15. qui permettent de les maintenir de façon sûre « Caractéristiques techniques ») : – Tête de sciage basculée vers le haut. pendant la coupe. – La tension et la fréquence du secteur doivent – Table rotative bloquée dans la position  Pendant le sciage, presser toujours la pièce sur souhaitée. correspondre à celles indiquées sur la plaque la table sans la coincer. Ne pas freiner la lame signalétique de l'appareil ; de scie en exerçant une pression latérale. – Bras inclinable incliné dans l'angle souhaité et – Protection avec un disjoncteur de protection Risque d’accident si la lame de scie se bloque. bloqué dans cette position. avec un courant de défaut de 30 mA ; Sciage de la pièce : – Prises de courant installées, mises à la terre et 8.1 Coupes droites  Scier la pièce comme indiqué pour les « coupes contrôlées de manière réglementaire. Position de départ : droites ».  Placez le câble d'alimentation de manière à ce – Fixation pour le (9) transport retirée. qu'il ne gêne pas le travail et ne puisse pas être – Tête de sciage basculée vers le haut. 9. Maintenance et entretien endommagé. – Table rotative en position 0°, poignée de  Pour les rallonges, utilisez uniquement des câbles en caoutchouc avec une section blocage (3) pour la table rotative serrée. DANGER suffisante (3 × 1,5 mm2). – Inclinaison du bras inclinable de 0° par rapport à la perpendiculaire, levier de blocage (11) pour Avant tout travail de maintenance et de  Utilisez des rallonges adaptées pour l'extérieur. le réglage de l'inclinaison serré. nettoyage, retirer la fiche de la prise ou retirer la Pour tout travail à l'extérieur, utiliser uniquement batterie (27) amovible. des rallonges de câble prévues à cet effet et Sciage de la pièce : portant les indications correspondantes. 1. Presser la pièce à usiner contre la butée et la – Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre  Évitez toute mise en marche involontaire. fixer à l'aide du dispositif de serrage pour (14) peuvent uniquement être exécutés par une Assurez-vous que l'interrupteur se trouve en pièces à usiner. personne compétente. position « arrêt » avant de brancher la fiche dans 2. Actionner le verrouillage de sécurité (26) et la prise de courant. appuyer sur l'interrupteur de marche/arrêt (25) – Les pièces endommagées, notamment les dispositifs de sécurité, peuvent uniquement être  Fiches polarisées : pour réduire le risque de et le maintenir enfoncé. remplacées par des pièces originales. Les choc électrique, cet équipement est doté d'une 3. Basculer lentement la tête de sciage pièces qui ne sont pas contrôlées et fiche polarisée (une lame est plus large que totalement vers le bas en la maintenant par la homologuées par le fabricant sont susceptibles l'autre). Cette fiche ne s'adaptera que d'un côté poignée. Lors du sciage, presser la tête de de provoquer des dommages imprévisibles dans une prise de courant polarisée. Si la fiche sciage contre la pièce à usiner de manière à 15

fr FRANÇAIS – Après les travaux de maintenance et de techniques » – en cas d'utilisation de lames de Régler le laser latéralement nettoyage, remettre en service tous les scie inappropriées ou endommagées, la force – Desserrer la vis droite (39) et la vis (38) dispositifs de sécurité et les contrôler. centrifuge peut brusquement projeter les pièces. gauche. Déplacer le laser horizontalement. Il est interdit d’employer : Resserrer la vis droite (39) et la vis (38) 9.1 Changement de lame de scie – des lames de scie en acier rapide fortement gauche. allié (HSS) ; 9.5 Nettoyage de l'appareil AVERTISSEMENT – des lames de scie endommagées ; Éliminer les sciures et les poussières à l'aide – des meules à tronçonner. d'une brosse ou d'un aspirateur au niveau : Risque de brûlure ! – des dispositifs de réglage ; Juste après la coupe, la lame de scie peut encore être très chaude. Laisser refroidir la lame si elle AVERTISSEMENT – des éléments de commande ; est chaude. Ne pas nettoyer la lame de scie – Utilisez uniquement des pièces d'origine pour – des fentes d'aération du moteur ; chaude avec des liquides inflammables. monter la lame de scie. – de l'espace sous l'insert de table ; AVERTISSEMENT – Ne pas utiliser de bagues de réduction libres ; la lame de scie pourrait se défaire. – du laser de coupe ; – de l'éclairage de la zone de coupe. Risque de coupure, même lorsque la lame – Les lames doivent être montées de manière à est immobile ! tourner sans déséquilibre ni à-coups et sans se 9.6 Stockage de l'appareil Lors du desserrage et du serrage de la vis de détacher lors du fonctionnement. serrage, (41) le capot de protection pendulaire doit être (18) basculé au-dessus de la lame de 12.Refermer le capot de protection (18) pendulaire. AVERTISSEMENT scie. Toujours porter des gants pour remplacer la 13.Installer la bride extérieure (42) – le côté plat  Conservez l'appareil de manière à ce qu'il ne lame de scie. doit être orienté vers le moteur ! puisse pas être mis en marche par des 1. Débrancher la fiche de la prise ou retirer la 14.Visser la vis de serrage avec la rondelle (41) personnes non autorisées. batterie (27) amovible. dans le sens contraire des aiguilles d'une  Le trou dans l'interrupteur doit être utilisé pour 2. Placer la tête de sciage dans la position montre (filetage à gauche !) et à la main. sécuriser la machine à l'aide d'un cadenas supérieure. 15.Bloquer la lame de scie : appuyer sur le contre les mises en marche involontaires. 3. Dévissez la vis gauche du couvercle de bouton d'arrêt (5) et tourner la lame de scie  Veillez à ce que personne ne puisse se blesser protection des vis de serrage (40). Orientez le avec l'autre main jusqu'à ce que le bouton en touchant l'appareil. couvercle des vis de serrage (40) vers le haut d'arrêt s'encliquète. Maintenir le bouton d'arrêt et décrochez-le, puis tournez-le vers le bas. enfoncé. ATTENTION 4. Bloquer la lame de scie : appuyer sur le bouton d'arrêt et tourner la lame de scie avec AVERTISSEMENT  Ne pas entreposer l'appareil en plein air ni dans l'autre main jusqu'à ce que le bouton d'arrêt un endroit humide sans protection. s'encliquète. Maintenir le bouton d'arrêt – Ne pas rallonger la clé à fourche. enfoncé. – Ne pas frapper sur la clé à fourche pour serrer 9.7 Maintenance 5. Dévisser la vis de serrage avec la rondelle la vis de serrage. Avant chaque utilisation (41) sur l'arbre de la lame de scie à l'aide de la 16.Serrer fermement la vis de serrage (41) à  Éliminer les sciures à l'aide d'un aspirateur ou clé à six pans creux (13) en la tournant dans l'aide de la clé à fourche (13). d'un pinceau. le sens des aiguilles d'une montre (filetage à gauche !). 17.Orientez le couvercle des vis de serrage (40)  Vérifier si le câble d'alimentation et la fiche ou la vers le haut, puis revissez avec la vis gauche. batterie ne sont pas endommagés et le cas 6. Desserrer le verrouillage de sécurité (26) échéant, les faire remplacer par un électricien. (uniquement pour les appareils sur secteur) et 18.Vérifier le fonctionnement. Pour cela, défaire pousser et maintenir le capot de protection le verrouillage de sécurité (26) (uniquement  Contrôler toutes les pièces mobiles afin de pendulaire (18) vers le haut. pour les appareils sur secteur) et rabattre la vérifier si elles bougent librement dans sur toute scie vers le bas : leur course. 7. Retirer prudemment la bride extérieure (42) et la lame de scie (43) de l'arbre de la lame de – lors du basculement vers le bas, le capot de Régulièrement, en fonction des conditions scie et refermer le capot de protection protection pendulaire doit libérer la lame de d'utilisation pendulaire. scie sans toucher d'autres pièces.  Contrôler tous les raccords à vis et les resserrer – Lors du basculement de la scie vers le haut si nécessaire. AVERTISSEMENT dans sa position initiale, le capot de protection pendulaire doit automatiquement couvrir la  Vérifier la fonction de remise en position de la tête de sciage (la tête de sciage doit retourner Ne pas utiliser de détergents (par ex. pour lame de scie. dans sa position supérieure initiale par la force enlever des dépôts de résine), car cela pourrait – Tourner la lame de scie à la main. La lame de du ressort), le cas échéant, faire remplacer le détériorer les composants en métal léger et scie doit tourner dans toutes les positions de ressort. compromettre la solidité de la scie. réglage sans toucher d'autres pièces.  Huiler légèrement les éléments de guidage. 8. Nettoyer les surfaces de serrage : – arbre de la lame de scie (46), 9.2 Changement de l'insert de table 10. Trucs et astuces – lame de scie (43), AVERTISSEMENT – Pour les pièces longues, utiliser des supports – bride extérieure (42), adaptés à gauche et à droite de la scie. – bride intérieure (45). L'utilisation d'un insert de table endommagé (4) peut entraîner la chute de petits objets entre – Pour les coupes en biais, maintenir la pièce à droite de la lame de scie. AVERTISSEMENT l'insert de table et la lame de scie, et bloquer la lame de la scie. Remplacez immédiatement – Pour le sciage de petites sections, utiliser un l'insert de table s'il est endommagé ! guide supplémentaire (vous pouvez par Placer correctement la bride intérieure ! Dans le exemple utiliser une planche en bois vissée au cas contraire, la scie risque de se bloquer ou la 1. Dévisser les vis au niveau de l'insert de table. Le cas échéant, tourner la table rotative et guide de l'appareil). lame de scie risque de se détacher ! La bride intérieure est correctement installée lorsque la incliner la tête de sciage afin de pouvoir – Lors du sciage d'une planche bombée rainure circulaire est orientée vers la lame de scie atteindre les vis. (déformée), (48) placer le côté bombé vers et que le côté plat est orienté vers le moteur. 2. Retirer l'insert de table. l'extérieur contre la butée. 9. Installer la bride (45) intérieure. 3. Installer le nouvel insert de table. – Ne pas scier les pièces à la verticale, mais à plat sur la table rotative. 10.Desserrer le verrouillage de sécurité (26) 4. Resserrer les vis au niveau de l'insert de table. (uniquement pour les appareils sur secteur) et pousser et maintenir le capot de protection 11. Accessoires 9.3 Ajustement de la butée pendulaire (18) vers le haut. 1. Desserrer les vis à six pans (47) creux. Utiliser uniquement des accessoires originaux 11.Installer une nouvelle lame de scie – respecter 2. Positionner la butée (19) de manière à ce Metabo le sens de rotation : vu du côté gauche qu'elle soit parfaitement perpendiculaire à la (ouvert), la flèche sur la lame de scie doit Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont lame de scie lorsque la table rotative conformes aux exigences et aux données correspondre à la direction de la flèche (44) s'encliquète dans la position 0°. sur le cache de la lame de scie ! caractéristiques indiquées dans la présente notice 3. Resserrer les vis à six pans (47) creux. d'utilisation. AVERTISSEMENT 9.4 Ajustement du laser de coupe A Spray de maintenance et d'entretien pour éliminer les résidus de résine et pour préserver Régler le laser en angle droit les surfaces métalliques. 0911018691 Utilisez exclusivement des lames de scie, qui sont conformes aux exigences et aux données – Desserrer la vis (37) centrale. Tourner le laser. B Adaptateur d'aspiration multiple pour le caractéristiques indiquées dans la présente notice Resserrer la vis (37) centrale. raccordement de tuyaux d'aspiration avec un d'utilisation. raccord de 44, 58 ou 100 mm 0910058010 Utilisez uniquement des lames de scie adaptées C Aspirateur multi-usages Metabo (voir 16 à la vitesse maximale (voir « Caractéristiques catalogue)

FRANÇAIS fr D Supports : n0 = vitesse à vide Support de machine universel UMS 6.3131700 v0 = vitesse de coupe max. Support mobile KSU 250 Mobile 6.3131800 D = diamètre de la lame de scie (extérieur) Support KSU 400 0910066110 d = trou de la lame de scie (intérieur) E Supports à roulettes : b = largeur de dent max. de la lame de scie RS 420 0910053353 A = dimensions (LxlxH) RS 420 G 0910053345 m = poids RS 420 W 0910053361 Exigences relatives au dispositif d'aspiration des sciures : Gamme d'accessoires complète, voir D1 = diamètre du raccord de la tubulure www.metabo.com ou catalogue. d'aspiration D2 = débit d'air minimum 12. Réparations D3 = dépression minimale au niveau de la tubulure d'aspiration D4 = vitesse de l'air minimale au niveau de la DANGER tubulure d'aspiration Section maximale de la pièce à usiner voir Seuls des électriciens qualifiés ont le droit de tableau page 4 réparer l'outillage électrique ! Les caractéristiques indiquées sont soumises à Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces tolérance (selon les normes en vigueur de rechange identiques. correspondantes). Pour toute réparation sur un outil électrique Valeurs d'émission Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir Ces valeurs permettent l'estimation des les adresses sur www.metabo.com. émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les Les listes des pièces détachées peuvent être conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou téléchargées sur www.metabo.com. les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins. Pour l'estimation, tenir 13. Protection de l'environnement compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de Suivez les règlementations nationales concernant protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs l'élimination écologique et le recyclage des estimatives adaptées en conséquence, p. ex. machines, des emballages et des accessoires. mesures organisationnelles. Niveaux sonores types A évalués : 14. Problèmes et pannes LpA = niveau de pression acoustique LWA = niveau de puissance acoustique Vous trouverez ci-dessous une description de KpA, KWA= incertitude problèmes et de solutions que vous pouvez régler Porter des protège-oreilles ! vous-même. Si les mesures de dépannage décrites ici ne vous aident pas, consultez le chapitre 12. « Réparation ». AVERTISSEMENT De nombreux accidents ont lieu à cause de problèmes et de pannes. Tenez donc compte des points suivants :  Débrancher la fiche de la prise ou retirer la batterie (27) amovible avant tout dépannage.  Après chaque intervention, remettre en service tous les dispositifs de sécurité, puis les contrôler. Pas de fonction pendulaire Fixation pour le transport verrouillée :  retirer la fixation pour le transport. Verrouillage de sécurité verrouillé :  défaire le verrouillage de sécurité. Puissance de sciage trop faible Lame de scie émoussée (la lame présente éventuellement des traces de brûlure sur le côté) ; Lame de scie inadaptée au matériau (voir chapitre 11.« Accessoires ») ; Déformation de la lame de scie :  remplacer la lame de scie (voir chapitre9. « Maintenance »). Scie vibre trop Déformation de la lame de scie :  remplacer la lame de scie (voir chapitre9. « Maintenance »). Lame de scie mal montée :  monter correctement la lame de scie (voir chapitre9. « Maintenance »). Table rotation tourne difficilement Sciures sous l'insert de table :  éliminer les sciures. 15. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. U = tension de secteur / tension de la batterie I = courant nominal F = protection par fusible min. P1 = puissance absorbée IP = type de protection 17

es ESPAÑOL Instrucciones de manejo se han retirado todas las llaves y herramientas de las piezas dañadas deben repararse Índice ajuste antes de poner en marcha la herramienta. debidamente o ser sustituidas. 1. Declaración de conformidad 3. MANTENGA LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. 20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Aproxime la pieza El desorden en las zonas y bancos de trabajo a trabajar hacia la hoja o cuchilla en sentido 2. Aplicación de acuerdo a la finalidad puede provocar accidentes. contrario a la dirección de giro de la hoja o 3. Instrucciones generales de seguridad 4. NO UTILICE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS cuchilla. 4. Instrucciones especiales de seguridad EN ENTORNOS PELIGROSOS. No utilice 21. NUNCA DEJE DESATENDIDA UNA herramientas eléctricas en lugares húmedos o HERRAMIENTA EN MARCHA. DESCONECTE 5. Descripción general mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga la LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. No abandone 6. Montaje y transporte zona de trabajo bien iluminada. la herramienta hasta que esté completamente 7. El aparato al detalle 5. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. parada. 8. Puesta en marcha Todas las personas ajenas al trabajo deben guardar una distancia de seguridad con respecto 2.1 Seguridad en el puesto de trabajo 9. Manejo a la zona de trabajo. a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y 10. Mantenimiento y conservación 6. PROTEJA EL TALLER ANTE LA PRESENCIA bien iluminado. El desorden y una iluminación DE NIÑOS con candados, interruptores deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar 11. Consejos y trucos accidentes. generales o retirando las llaves de encendido. 12. Accesorios 7. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. El trabajo se b) No utilice la herramienta eléctrica en un 13. Reparación entorno con peligro de explosión, donde se realizará mejor y de forma más segura a la 14. Protección medioambiental velocidad para la cual ha sido diseñada. encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas 15. Problemas y averías 8. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No producen chispas que pueden llegar a inflamar los 16. Datos técnicos fuerce la herramienta ni los accesorios para llevar materiales en polvo o los vapores. a cabo trabajos para los cuales no han sido diseñados. c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas de su puesto de trabajo mientras 1. Aplicación de acuerdo a la 9. UTILICE UN CABLE ALARGADOR esté utilizando la herramienta eléctrica. Una finalidad ADECUADO. Compruebe que el cable alargador distracción puede hacerle perder el control sobre esté en buen estado. Cuando utilice un cable el aparato. alargador, asegúrese de que tenga una sección La sierra de inglete es apropiada para secciones adecuada para transmitir la corriente a su longitudinales y transversales, cortes inclinados, herramienta. Un cable de sección insuficiente 2.2 Seguridad eléctrica cortes al sesgo así como cortes a doble inglete. a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe causará una caída de tensión de la línea, y como Sólo se deben mecanizar aquellos materiales consecuencia, la pérdida de potencia y el ser adecuado para la toma de corriente a para los que sea adecuada la hoja de sierra calentamiento del cable. En la Tabla (A) (véase la utilizar. Está prohibido realizar cualquier tipo correspondiente (para hojas de sierra admitidas Tabla de la página 4) se indican las secciones de modificación en el enchufe. No emplee véase el capítulo 11. Accesorios). correctas a utilizar en función de la longitud del adaptadores de enchufe con herramientas cable y del amperaje indicado en la placa de eléctricas conectadas a tierra. El uso de Se deben respetar las dimensiones admisibles de enchufes sin modificar y de tomas de corriente las piezas (véase el capítulo 15. Datos técnicos). identificación. En caso de duda, utilice la siguiente sección mayor. Cuanto más pequeño adecuadas reduce el riesgo de una descarga No se deben serrar piezas de trabajo con sección sea el número de calibre, mayor será el diámetro. eléctrica. transversal redonda o irregular (como p.ej. leña), b) Evite que su cuerpo toque partes ya que no se podrán retener con seguridad al 10. UTILICE ROPA DE PROTECCIÓN. No utilice prendas holgadas, guantes, corbatas, anillos, conectadas a tierra, como por ejemplo aserrar. Cuando la sierra se utiliza para cortar tuberías, radiadores, cocinas y cantos en piezas de trabajo planas, es preciso pulseras o joyas que puedan quedar enganchadas en las partes móviles. Se refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a utilizar un tope auxiliar adecuado para asegurar una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene un guiado correcto. recomienda utilizar calzado antideslizante. Utilice redecillas de protección para recoger el pelo contacto con tierra. Cualquier otro uso está en desacuerdo a su largo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la finalidad. Mediante un uso contrario a su lluvia y evite que penetren líquidos en su finalidad, modificaciones en el aparato o al usar 11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Si la operación de corte genera polvo, utilice interior. El riesgo a recibir una descarga eléctrica piezas que no hayan sido controladas ni aumenta si entra agua en la herramienta eléctrica. habilitadas por el productor se pueden producir también una mascarilla facial o una mascarilla daños imprevisibles. antipolvo. Las gafas correctoras de uso diario d) No utilice el cable de conexión para solo tienen cristales resistentes a los impactos, transportar ni colgar la herramienta eléctrica, NO SON gafas de seguridad. ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión 2. Instrucciones generales de 12. SUJETE BIEN LA PIEZA. Si resulta más alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o seguridad práctico, utilice fijaciones o un tornillo de banco piezas móviles. Los cables de red dañados o para sujetar la pieza. Es más seguro que utilizar las manos y deja ambas manos libres para enredados pueden aumentan el riesgo de Por favor, por su propia protección y la de descarga eléctrica. manejar la herramienta. su herramienta eléctrica, preste especial e) Cuando trabaje con la herramienta eléctrica atención a las partes marcadas con este 13. NO ADOPTE POSTURAS FORZADAS. símbolo. Trabaje sobre una base firme y mantenga el al aire libre utilice únicamente cables equilibrio en todo momento. alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador ADVERTENCIA 14. MANTENGA CUIDADOSAMENTE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Lea el manual de instrucciones para afiladas y limpias para trabajar mejor y de forma más segura. Siga las instrucciones sobre f) Si fuera necesario utilizar la herramienta reducir el riesgo de accidentes. eléctrica en un entorno húmedo, utilice un lubricación y cambio de accesorios. Si entrega su herramienta eléctrica a otra interruptor de protección diferencial. La persona, es imprescindible acompañarla de este 15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes utilización de un cable alargador adecuado para documento. de realizar su mantenimiento y cambiar su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga accesorios, como hojas, brocas, cuchillas, etc. eléctrica. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 16. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL. Antes de enchufar la 2.3 Seguridad de las personas ADVERTENCIA máquina, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de desconexión. a) Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No Lea íntegramente estas instrucciones de 17. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. utilice la herramienta eléctrica si está En relación con los accesorios recomendados, cansado, ni después de haber consumido seguridad. La no observación de las alcohol, drogas o medicamentos. Un simple instrucciones de seguridad siguientes puede dar consulte el manual del usuario. El uso de lugar a descargas eléctricas, incendios y/o accesorios inadecuados puede causar riesgo de descuido durante el uso de una herramienta lesiones a las personas. eléctrica puede provocar lesiones graves. lesiones graves. 18. NUNCA SE SUBA ENCIMA DE LA b) Utilice un equipamiento de protección Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro! El término "herramienta HERRAMIENTA. Si la herramienta se ladea o si personal y lleve siempre gafas de protección. toca involuntariamente el elemento de corte El riesgo de lesiones se reduce eléctrica" empleado en las siguientes considerablemente si, en función del tipo de instrucciones se refiere a su aparato eléctrico puede sufrir graves lesiones. portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, es 19. COMPRUEBE LAS PIEZAS DAÑADAS. herramienta eléctrica y de su uso, se utiliza un equipamiento de protección personal adecuado, decir, con cargador de baterías. Antes de seguir utilizando una herramienta, como una mascarilla antipolvo, zapatos de 1. MANTENGA LAS PROTECCIONES en su compruebe las protecciones u otras piezas ligeramente dañadas para determinar si seguridad con suela antideslizante, casco, o lugar y en buen estado de funcionamiento. protectores auditivos. funcionarán bien y cumplirán correctamente su 2. RETIRE TODAS LAS LLAVES Y función - compruebe la alineación de las piezas c) Evite una puesta en marcha fortuita del HERRAMIENTAS DE AJUSTE. Habitúese a móviles, que no estén agarrotadas, que no estén aparato. Asegúrese de que la herramienta comprobar que rotas, su montaje y otras cosas que puedan eléctrica está apagada antes de conectarla a 18 afectar a su funcionamiento. Las protecciones y la toma de corriente y/o la batería, de

ESPAÑOL es desconectarla o de transportarla. Si durante el b) Recargue la batería solo con el cargador c) La pieza de trabajo debe estar transporte de la herramienta eléctrica, la sujeta por especificado por el fabricante. Si se utiliza un inmovilizada y sujeta o presionada contra el el interruptor de conexión/desconexión, o si cargador apto para un tipo de baterías concreto tope y la mesa. No desplace la pieza de introduce el enchufe en la toma de corriente con el con otro tipo de baterías distintas existe riesgo de trabajo en la hoja de sierra ni corte nunca "a aparato encendido, podría provocar un accidente. incendio. mano alzada". Las piezas sueltas o en d) Retire las herramientas de ajuste o llaves c) Utilice las herramientas eléctricas solo con movimiento podrían salir despedidas a una alta fijas antes de conectar la herramienta las baterías específicamente indicadas. El velocidad y causar lesiones. eléctrica. Una herramienta o llave colocada en uso de otro tipo de baterías puede provocar d) Nunca cruce la mano por encima de la una pieza giratoria puede producir lesiones al lesiones físicas e incendios. línea de corte prevista, ya sea delante o ponerse en funcionamiento. d) Cuando no se utilice, guarde la batería detrás de la hoja de sierra. Apoyar la pieza e) Evite trabajar con posturas forzadas. alejada de objetos metálicos, como clips, "con las manos cruzadas", es decir, sujetar la Trabaje sobre una base firme y mantenga el monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pieza a la derecha junto a la hoja de sierra con la equilibrio en todo momento. objetos metálicos de pequeño tamaño que mano izquierda o al revés es muy peligroso. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta puedan puentear sus terminales. Un e) No agarre el tope por atrás cuando la hoja eléctrica en caso de presentarse una situación cortocircuito entre los terminales de la batería de sierra esté girando. Mantenga la distancia inesperada. puede causar quemaduras o un incendio. de seguridad mínima de 4 in (100 mm) entre e) En condiciones inadecuadas, la batería la mano y la hoja de sierra giratoria f) Lleve ropa de trabajo adecuada. No utilice (aplicable a ambos lados de la hoja, p.ej. al ropas amplias ni joyas. Mantenga su pelo, puede tener fugas de líquido; evite el contacto. En caso de contacto accidental, retirar restos de madera). Probablemente no ropa y guantes alejados de las piezas móviles. podrá detectar la cercanía de la hoja giratoria La ropa suelta, las joyas y el pelo largo se pueden aclare la zona afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, busque respecto a su mano y podría resultar gravemente enganchar en las piezas en movimiento. herido. además asistencia médica. El líquido de la g) Siempre que sea posible utilice equipos de batería puede causar irritaciones en la piel o b) Compruebe la pieza antes de cortar. Si la aspiración o captación de polvo, asegúrese quemaduras. pieza está doblada o deformada, ténsela con de que están debidamente montados y sean el lado curvado hacia fuera hasta el tope. utilizados correctamente. La utilización de un f)Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta, saque la batería de Asegúrese siempre de que no exista a lo sistema de aspiración de polvo puede reducir los largo de la línea de corte ninguna hendidura riesgos que conlleva aspirar polvo. la herramienta o coloque el interruptor en la posición de bloqueo o de desconexión. Estas entre la pieza de trabajo, el tope y la mesa. h) No se deje llevar por una sensación de falsa medidas preventivas reducen el riesgo de Las piezas dobladas o deformadas pueden seguridad ni descuide las reglas de seguridad conectar accidentalmente la herramienta. torcerse o desviarse y ocasionar el para herramientas eléctricas aunque esté agarrotamiento de la hoja de sierra giratoria familiarizado con ellas por su uso continuado. g) No utilice una batería estropeada o durante el corte. No debe haber ningún clavo o Un descuido puede provocar graves lesiones en modificada. Las baterías estropeadas o cuerpo extraño en la pieza de trabajo. una fracción de segundo. modificadas pueden comportarse de forma imprevista y causar fuego, explosión o lesiones. g) Utilice solamente la sierra si la mesa está libre de herramientas, restos de madera, etc; 2.4 Uso y manejo de la herramienta h) No exponga una batería al fuego o solo debe estar la pieza de trabajo encima de eléctrica temperaturas muy altas. El fuego o las la mesa. Ningún residuo, piezas de madera temperaturas superiores a 265 °F (130 °C) pueden sueltas u otros objetos que entren en contacto a) No sobrecargue el aparato. Utilice para su provocar una explosión. con la hoja giratoria pueden salir despedidos a trabajo la herramienta eléctrica adecuada. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor i) Siga todas las instrucciones para la carga y alta velocidad. y más seguro dentro del margen de potencia nunca recargue la batería o la herramienta h) Corte sólo una pieza en cada caso. Las indicado. fuera del rango de temperatura especificado piezas con apilamiento múltiple no se pueden en las instrucciones de servicio. Una carga sujetar o retener adecuadamente, y podrían b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan incorrecta o fuera del rango de temperatura provocar al serrar un agarrotamiento de la hoja o admisible puede destruir la batería y aumentar el deslizarse. conectar o desconectar correctamente son riesgo de incendio. peligrosas y deben reparase. i) Procure que la sierra de inglete se c) Extraiga el enchufe de la red y/o retire la encuentre sobre una superficie de trabajo 2.6 Asistencia técnica plana y fija antes de utilizarla. Una superficie batería antes de realizar un ajuste en la a) Las reparaciones de las herramientas herramienta, de cambiar un accesorio o de de trabajo plana y firme reduce el riesgo de que guardar el aparato. Esta medida preventiva eléctricas solamente deben ser efectuadas la sierra de inglete se vuelva inestable. por electricistas especializados. Esto asegura reduce el riesgo de reconexión accidental del que la seguridad de la herramienta eléctrica se j) Planifique su trabajo. En cada ajuste de la aparato. inclinación de la hoja de sierra o del ángulo mantiene. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera de inglete fíjese en que el tope regulable esté b) Nunca realice un mantenimiento de ajustado correctamente y que la pieza esté del alcance de los niños. No permita que las baterías dañadas. Todo el mantenimiento de utilicen personas que no estén familiarizadas apoyada sin entrar en contacto con la hoja o con ellas o que no hayan leído estas baterías debería ser realizado únicamente por el la cubierta protectora. Sin desconectar la fabricante o centros de servicio técnico máquina y sin pieza de trabajo en la mesa se instrucciones. Las herramientas utilizadas por autorizados. personas inexpertas son peligrosas. debe simular un movimiento de corte completo de la hoja de sierra para garantizar que no se e) Cuide sus herramientas eléctricas y 2.7 Otras indicaciones de seguridad produzcan obstáculos o el riesgo de corte en el accesorios con esmero. Asegúrese de que las – Este manual está dirigido a personas con tope. partes móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascos, de que no haya conocimientos técnicos básicos en el manejo k) Para piezas que sean más anchas o largas de herramientas como las aquí descritas. Si que la parte superior de la mesa proporcione partes rotas o deterioradas que pudieran usted no tiene dichos conocimientos, le afectar a su funcionamiento. Si la herramienta un soporte adecuado, p.ej. mediante eléctrica estuviese defectuosa, repárela antes aconsejamos que primero recurra a personas prolongaciones de la mesa o soportes para con dichos conocimientos. sierra. Las piezas que son más largas o anchas de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento – El fabricante queda exento de toda que la mesa de la sierra de inglete pueden volcar deficiente. responsabilidad en caso de que se produzcan si no están firmemente apoyadas. Si vuelca un daños por no respetar lo establecido en este pieza de madera cortada o la pieza de trabajo, se f) Mantenga las herramientas de corte limpias manual. puede levantar la cubierta protectora inferior o y afiladas. Las herramientas de corte bien salir despedida de forma incontrolada desde la cuidadas y con filos afilados se atascan menos y hoja giratoria. son más fáciles de guiar. g) Utilice las herramientas eléctricas, los 3. Instrucciones especiales de l) No recurra a otra persona como sustituto accesorios, las herramientas de inserción, seguridad de la prolongación de mesa o soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza etc., de acuerdo con estas instrucciones, puede provocar el agarrotamiento de la hoja. teniendo en cuenta las condiciones de trabajo a) Las sierras de inglete están previstas para el corte de madera o productos leñosos, no Asimismo, la pieza puede desplazarse durante el y la tarea a realizar. El uso de herramientas corte y arrastrarle a usted y a su ayudante a la eléctricas para trabajos diferentes de aquellos se pueden utilizar para cortar materiales ferrosos como barras, varillas, tornillos, etc. hoja giratoria. para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. El polvo abrasivo provoca el bloqueo de piezas m) La pieza cortada no debe ser presionada móviles como la cubierta protectora inferior. Las contra la hoja de sierra giratoria. Si hay poco h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias chispas de corte queman la cubierta protectora espacio, p.ej. al usar topes longitudinales, la y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y inferior, la placa de inserción y otras piezas de pieza cortada puede acuñarse con la hoja y salir superficies de agarre resbaladizas impiden que el plástico. despedida con violencia. manejo y el control de la herramienta eléctrica sea seguro en situaciones imprevisibles. b) Fije la pieza con abrazaderas dependiendo n) Utilice siempre una abrazadera o un de las posibilidades. Si aprieta la pieza con la dispositivo apropiado para apoyar 2.5 Uso y cuidado de herramientas con mano, deberá mantenerla siempre alejada al correctamente el material redondo como menos 4 in (100 mm) de cada lado de la hoja varillas o tubos. Las varillas tienden a baterías de sierra. No utilice esta sierra para cortar desplazarse durante el corte, por lo que la hoja a) Antes de introducir la batería, asegúrese piezas que sean demasiado pequeñas para "se agarra" y se puede arrastrar la pieza de de que el interruptor esté en la posición de sujetarlas o mantenerlas con la mano. Si su trabajo con su mano a la hoja. desconexión. Introducir la batería en una mano está demasiado cerca de la hoja de sierra, herramienta eléctrica con el interruptor conectado o) Deje que la hoja alcance la velocidad existe un elevado riesgo de lesiones debido al máxima antes de cortar en la pieza de puede provocar accidentes. contacto con la hoja. 19

es ESPAÑOL trabajo. Esto reducirá el riesgo de que la pieza  Recoja las partículas resultantes en el mismo sea proyectada. lugar de emisión, evite que éstas se sedimenten p) Si se aprisiona la pieza o se bloquea la Riesgo debido a rebote del cabezal de en el entorno. hoja, desconecte la sierra de inglete. Espere sierra (la hoja de sierra se enreda en la pieza  Utilice el detector de aspiración de polvo hasta que todas las piezas móviles estén y el cabezal golpea de repente arriba) suministrado y un sistema de aspiración paradas, extraiga el enchufe y/o saque la  Seleccione una hoja de sierra adecuada para el apropiado. Esto reducirá la cantidad de batería. Retire a continuación el material material a cortar. partículas emitidas incontroladamente al aprisionado. Si sigue serrando en caso de  Sujete el mango firmemente. En el momento en entorno. bloqueo, puede producirse una pérdida de el que la hoja de sierra se hunda en la pieza el  Reduzca la exposición al polvo: control o daños en la sierra de inglete. riesgo de rebote será especialmente alto. – evitando dirigir las partículas liberadas y la q) Después del corte libere el interruptor,  Para serrar piezas de trabajo finas o de paredes corriente de la máquina hacia usted, hacia las mantenga el cabezal de sierra abajo y espere finas, utilice sólo hojas de sierra con dentado personas próximas a usted o hacia el polvo a que se detenga la hoja antes de retirar la fino. acumulado, pieza cortada. Es muy peligroso poner la mano cerca de la hoja en funcionamiento.  Utilice siempre hojas de sierra afiladas. ¡Cambie – incorporando un sistema de aspiración y/o un las hojas de sierra desafiladas inmediatamente! depurador de aire, 3.1 Otras indicaciones de seguridad Existe un elevado riesgo de rebote si un diente – ventilando bien el puesto de trabajo o de sierra desafilado se traba en la superficie de  Respete las instrucciones especiales de la pieza. manteniéndolo limpio mediante sistemas de seguridad en cada uno de los capítulos. aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el  No ladee las piezas de trabajo. polvo se levante y arremoline.  Dado el caso, tenga en cuenta la normativa legal o las prescripciones para la prevención de  En caso de duda, revise las piezas de trabajo – Lave la ropa de protección o límpiela accidentes. por si tienen cuerpos extraños (por ejemplo, mediante aspiración. No utilice sistemas de clavos o tornillos). soplado, ni la golpee ni la cepille.  No corte nunca varias piezas a la vez, tampoco ¡Riesgos generales! paquetes que contengan varias piezas individuales. Existe peligro de accidente si la ¡Peligro por la realización de  Tenga en cuenta las influencias ambientales. hoja de sierra agarra varias piezas individuales modificaciones técnicas o bien por la  Si se trata de piezas de trabajo largas, utilice sin estar sujetas. utilización de piezas no verificadas ni soportes apropiados para apoyarlas. homologadas por el fabricante de la  Esta máquina solamente debe ser puesta en máquina! marcha y utilizada por personas familiarizadas ¡Peligro de atrapamiento!  Monte este aparato siguiendo estrictamente con el uso de tales máquinas y conocedoras de  Durante el funcionamiento, tenga cuidado de estas instrucciones. los peligros que representa su uso. que ninguna parte del cuerpo o prenda se  Utilice exclusivamente piezas homologadas por Los menores de 18 años de edad podrán usar enganchen o se introduzcan en los el fabricante. Esto se refiere especialmente a: este aparato únicamente durante su formación componentes giratorios (no utilice ninguna profesional y bajo la supervisión de un – Hojas de sierra (números de referencias corbata, ningún guante, ninguna prenda de véase el capítulo 11. Accesorios). instructor. vestir con mangas holgadas; si lleva el pelo  Mantenga alejadas de la zona de peligro a largo, es imprescindible utilizar una red de – Dispositivos de seguridad terceras personas, especialmente a los niños. protección). – Láser de recorte Durante el trabajo, impida que otras personas  No sierre nunca piezas de trabajo que tengan – Iluminación del área de corte toquen el aparato o el cable de alimentación cuerdas, cordones, cintas, cables o alambres o eléctrica.  No realice ninguna modificación en las piezas. que contengan este tipo de materiales.  Evite el sobrecalentamiento de los dientes de la  Fíjese en que la velocidad indicada en la hoja sierra. de sierra sea al menos tan alta como la indicada en la sierra.  Cuando esté serrando plásticos, evite que el ¡Peligro por equipamiento de plástico se derrita. protección personal insuficiente!  Use protectores auditivos. ¡Peligro por defectos en el aparato!  Use gafas protectoras. ¡En las piezas móviles existe peligro  Antes de poner en marcha el apartado verifique  Use máscara de protección contra el polvo. siempre que no presente posibles daños: antes de lesiones y aplastamiento!  Use ropa de trabajo adecuada. de continuar utilizando el equipo es necesario  No ponga en marcha este aparato sin antes revisar los dispositivos de seguridad, los haber montado los dispositivos de protección.  Use calzado antideslizante. dispositivos de protección o las piezas  Mantenga siempre una distancia prudencial  Utilice guantes al manipular las hojas de sierra y ligeramente dañadas para determinar si respecto a la hoja de sierra. En caso necesario, herramientas ásperas. Lleve las hojas de sierra cumplen perfectamente con la función prevista. utilice los dispositivos de alimentación en un recipiente. Verifique que las piezas móviles funcionan adecuados. Durante el funcionamiento, correctamente y asegúrese de que no estén manténgase a una distancia prudencial de los atascadas. Todas las piezas deben estar componentes en movimiento. ¡Peligro debido al polvo de madera! montadas correctamente y cumplir las condiciones necesarias para garantizar un  Antes de retirar del puesto de trabajo pequeños  Trabaje sólo sistema de aspiración. Dicho funcionamiento óptimo de la herramienta. trozos de la pieza trabajada, restos de madera, sistema de aspiración deberá cumplir los etc., espere hasta que la hoja de sierra se haya valores indicados en el capítulo 15..  No utilice hojas de sierra dañadas o detenido por completo. deformadas.  Sierre sólo piezas cuyas dimensiones permitan Reducir la exposición al polvo: una sujeción segura durante el trabajo.  Las partículas que se generan al trabajar con ¡Peligro por ruido!  Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de está máquina pueden contener sustancias banco para sujetar la pieza de trabajo. De este  Use protectores auditivos. susceptibles de provocar cáncer, reacciones modo se sujeta de forma más segura que con alérgicas, enfermedades respiratorias, su mano. malformaciones fetales u otros daños  Nunca frene la marcha por inercia de la hoja de reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de ¡Peligro por piezas de trabajo sierra ejerciendo una presión lateral. sustancias son: el plomo (en pinturas que bloqueadas!  Antes de proceder a cualquier tipo de ajuste, contengan plomo), los aditivos para el Si se produce un bloqueo: mantenimiento o reparación, desconecte el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera) y algunos tipos de 1. Apague la máquina. enchufe o retire la batería extraíble. madera (como el polvo de roble y de haya). 2. Desconecte el enchufe o retire la batería  Si no se utiliza el aparato, desconecte el extraíble. enchufe o retire la batería extraíble.  El riesgo depende del tiempo de exposición del usuario o de las personas próximas a él. 3. Póngase guantes.  Evite que estas partículas entren en su cuerpo. 4. Desbloquee la pieza con la herramienta adecuada. ¡Peligro de lesiones por cortes,  Para reducir la exposición a estas sustancias: incluso si la herramienta de corte está asegúrese de que el puesto de trabajo está bien parada! ventilado y protéjase con el equipamiento de 3.2 Indicaciones especiales de  Utilice guantes para cambiar las herramientas protección personal adecuado, como por seguridad para máquinas con de corte. ejemplo, mascarillas de protección respiratoria acumuladores: adecuadas para filtrar este tipo de partículas Extraiga el acumulador de la máquina antes de  Guarde las hojas de sierra de manera que nadie microscópicas. llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, pueda resultar dañado con ellas.  Respete las directivas (p. ej. normas de trabajo de mantenimiento o limpieza. protección laboral, de eliminación de residuos) Proteja los acumuladores contra la aplicables a su material, personal, uso y lugar humedad. de utilización. No ponga los acumuladores en contacto con el fuego. 20

ESPAÑOL es No utilice acumuladores defectuosos o 15 Mango de sierra Transporte deformados. 16 Salida de láser 1. Girar hacia abajo el cabezal de sierra y hundir No abra las baterías. 17 Iluminación del área de corte el bloqueo de transporte (9). No toque ni ponga en cortocircuito los contactos 18 Cubierta protectora oscilante de la batería. De los acumuladores de litio defectuosos 19 20 Tope de la pieza de trabajo Tope longitudinal ATENCIÓN puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable 21 Ensanchamiento de la mesa No transporte la sierra en los dispositivos de 22 Tornillo inmovilizador del ensanchamiento de protección. En caso de que salga líquido del la mesa acumulador y entre en contacto con la piel, 2. Levantar y agarrar el aparato por la lávese inmediatamente con abundante 23 Interruptor de conexión y desconexión de la empuñadura (12). iluminación del área de corte agua. En caso de que el líquido entrara en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y 24 Interruptor de conexión y desconexión del 6. El aparato al detalle acuda inmediatamente a un centro médico. láser de recorte 25 Interruptor de conexión y desconexión de la Transporte de acumuladores de NiCd: el envío de sierra (el agujero del interruptor se utiliza para 6.1 Interruptor de conexión y acumuladores de NiCd está sujeto a la ley de asegurar la herramienta con un candado para desconexión del motor (25) mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). evitar una conexión accidental) Conectar el motor: Cumple con las normas y directivas actualmente válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso 26 Bloqueo de seguridad  Pulse el interruptor de conexión y desconexión dado, infórmese en su empresa transportista. 27 Batería * y manténgalo pulsado. Puede obtener embalajes certificados. 28 Indicador de capacidad y de señal * Desconectar el motor: 29 Tecla del indicador de capacidad *  Soltar el interruptor de conexión y desconexión. 3.3 Símbolos utilizados en el aparato 30 Botón de desbloqueo de la batería * (en función del modelo) * en función del modelo/equipamiento 6.2 Interruptor de conexión y desconexión de la iluminación del Leer el manual de instrucciones. 5. Montaje y transporte área de corte (23) Conectar y desconectar la iluminación del área Si fuera necesario, montar el de corte. No agarrar nunca la hoja de sierra. ensanchamiento de la mesa (21) (dependiendo del modelo) ATENCIÓN 1. Retirar el ensanchamiento de la mesa Usar gafas protectoras así como derecho e izquierdo del embalaje de No dirija el haz luminoso hacia los ojos de protección auricular. transporte. personas o animales. 2. Desatornillar los tornillos (33) en los raíles No utilizar el equipo en un entorno húmedo o mojado. guía del ensanchamiento de mesa derecho e izquierdo. AVISO 3. Deslizar completamente los raíles guía de los Para equipos con batería: si la pausa de trabajo Radiación láser - No mirar directamente ensanchamientos de mesa en los es breve, se apagará la iluminación del área de el rayo. alojamientos. Colocar el ensanchamiento de corte (modo reposo) y se activará la mesa con tope longitudinal plegable hacia automáticamente al reanudar el trabajo. En caso arriba (20) en el lado derecho. de que la pausa sea más larga se desconectará .......... Classe II de construcción la iluminación del área. Para volver a conectar: V ............. voltios 4. Levantar el aparato en las patas posteriores, accionar el interruptor (23). A ............. amperios inclinar con cuidado hacia atrás y depositar de Hz ........... hertzios forma estable. 6.3 Interruptor de conexión y .../min...... revoluciones por minuto 5. Atornillar firmemente los tornillos (33) en los desconexión del láser de recorte ~ ............. corriente alterna raíles guía de nuevo. ........... corriente continua (24) 6. Agarrar el aparato de las patas posteriores, Conectar y desconectar el láser de recorte. n0 ............ velocidad sin carga inclinar con cuidado hacia atrás y depositar de forma estable. El láser de recorte marca una línea a la izquierda 3.4 Dispositivos de seguridad del corte de la sierra. Realice un corte de prueba 7. Ajustar la anchura de mesa deseada y para familiarizarse con el posicionamiento. Cubierta protectora oscilante (18) bloquear los ensanchamientos de la mesa con La cubierta protectora oscilante protege del contacto accidental con la hoja de sierra y de las tornillos inmovilizadores (22). Colocar el letrero de aviso láser ATENCIÓN virutas que salen despedidas. La máquina se entrega con un letrero de aviso RADIACIÓN LÁSER Bloqueo de seguridad (26) láser en idioma alemán. Antes de la primera NO MIRAR DIRECTAMENTE EL A LA LUZ Equipos con batería: Sólo si se acciona el puesta en marcha coloque el letrero de aviso Potencia máx. de salida <1mW bloqueo de seguridad, se puede conectar la láser en su idioma sobre éste. Longitud de onda: 650 nm máquina. Montaje Cumplimiento del título 21 del CFR 1040.10e Fuentes de alimentación: Sólo si se acciona el Láser Clase II Para un trabajo seguro se debe asegurar el bloqueo de seguridad, se abre la cubierta protectora oscilante y se puede bajar la sierra. aparato en una base estable. – Servirá como base una mesa de trabajo fija o un AVISO Tope de la pieza de trabajo (19) banco de trabajo. Para equipos con batería: si la pausa de trabajo El tope de la pieza impide que una pieza pueda – El equipo debe estar seguro incluso para el es breve, se apagará el láser de recorte (modo moverse durante el aserrado. El tope de la pieza mecanizado de piezas de trabajo mayores. reposo) y se activará automáticamente al debe estar constantemente montado durante el reanudar el trabajo. En caso de que la pausa sea funcionamiento. – Las piezas de trabajo largas deben estar apoyadas con accesorios apropiados. más larga se desconectará el láser. Para volver a El perfil adicional (31) en el tope de la pieza debe conectar: accionar el interruptor (24). estar desplazado para cortes de inclinación después de aflojar el tornillo de fijación (32). AVISO 6.4 Ajuste de la inclinación Después de soltar la palanca de bloqueo, (11) se 4. Descripción general Para la utilización móvil se puede fijar con puede inclinar la sierra de forma continua entre 0° tornillos el aparato sobre una placa y 45° hacia la izquierda (36). contrachapada o de carpintero (20 in x 20 in Véase la página 2. (500 mm x 500 mm), al menos 3/4 in (19 mm) de Durante el ajuste presione el botón de bloqueo 1 Mesa espesor). Para el uso se debe fijar la placa con (10) para ajustar también el ángulo hasta 47° 2 Mesa giratoria tornillos de apriete sobre un banco de trabajo. hacia la izquierda respecto a la vertical o bien 3 Mango de sujeción para mesa giratoria hasta 2 ° hacia la derecha respecto a la vertical. 1. Atornillar el aparato sobre la base. 4 Pieza suplementaria de la mesa 5 Enclavamiento de la hoja de sierra 2. Soltar el bloqueo de transporte (9) : presionar un poco hacia abajo el cabezal de sierra y ADVERTENCIA 6 Boquilla de aspiración de virutas sujetar. Retirar el bloqueo de transporte (9). 7 Bolsa de virutas Para que el ángulo de inclinación al aserrar no pueda cambiar la palanca de bloqueo (11) del 8 Cierre de la bolsa de virutas 9 Bloqueo de transporte ATENCIÓN brazo basculante debe estar presionada firmemente. 10 Botón de bloqueo (para ampliar el ángulo de El bloqueo de transporte (9) no debe utilizarse inclinación a +/- 2 °) durante las operaciones de corte. Únicamente se 6.5 Mesa giratoria 11 Palanca de bloqueo para ajuste de inclinación utilizará para el almacenaje de las herramientas. Para cortes de inglete se puede girar la mesa 12 Empuñadura 3. Girar lentamente hacia arriba el cabezal de giratoria, después de soltar el mango de sujeción 13 Llave macho hexagonal / Depósito de sierra. (3), 47° a la izquierda o 47° a la derecha. De este herramientas para llave macho hexagonal modo se ajustará el ángulo de corte respecto a la 14 Dispositivo de sujeción para piezas arista guía de la pieza de trabajo. 21

es ESPAÑOL enchufe polarizado (una patilla es más ancha 2. Accionar el bloqueo de seguridad (26), pulsar ADVERTENCIA que la otra). Este enchufe solo tiene una el interruptor de conexión y desconexión (25) posición de entrada en la toma de corriente. Si y mantener pulsado. Para que la escuadra de ingletes al aserrar no no entra correctamente en la toma, invierta la 3. Bajar lentamente el cabezal de la sierra por el pueda cambiar la palanca de bloqueo (3) de la posición del enchufe. Si aún así no entra en la mango completamente hacia abajo. Al aserrar mesa giratoria (también en las posiciones de toma, póngase en contacto con un electricista presionar el cabezal de sierra firmemente en retención) debe estar firmemente apretada. especializado para que instale una toma la pieza de tal modo que la velocidad del adecuada. No modifique el enchufe en modo motor no se reduzca demasiado. 7. Puesta en marcha alguno. 4. Aserrar la pieza en una sola operación. 7.1 Bolsa de virutas / Conectar el 7.4 Especial para máquinas con 5. Soltar el interruptor de conexión y baterías desconexión (25) y girar lentamente hacia sistema de aspiración de virutas atrás el cabezal de sierra a la posición inicial  Evite que la máquina se ponga en marcha por superior. ADVERTENCIA error. Asegúrese de que el interruptor esté desconectado al insertar el acumulador. 8.2 Cortes de inglete La inhalación de algunos tipos de serrín (por Batería Posición de partida: ejemplo de haya, roble y fresno) puede producir Cargue la batería antes de utilizar la herramienta cáncer. (27). – Bloqueo de transporte (9) retirado. – Trabaje únicamente con una bolsa de virutas – Cabezal de sierra girado hacia arriba. Si detecta una disminución de potencia, vuelva a instalada o un sistema de aspiración de virutas cargar la batería. – La inclinación del brazo basculante respecto a adecuado. la vertical es 0°, la palanca de bloqueo (11) La temperatura óptima de almacenaje es entre – Utilice asimismo una máscara de protección para el ajuste de inclinación está apretada. 10°C y 30°C. contra el polvo, ya que no se recoge o aspira Serrar la pieza de trabajo: todo el serrín. Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen un indicador de capacidad y de señal (28): 1. Aflojar el mango de sujeción (3) de la mesa – Vacíe la bolsa de virutas periódicamente. Use - Al presionar el botón (29) los testigos LED giratoria. máscara de protección contra el polvo para indican el nivel de carga. 2. Ajustar el ángulo deseado. vaciarla. - Si un testigo LED parpadea, el acumulador se encuentra prácticamente vacío y debe volver a 3. Apretar el mango de sujeción (3) de la mesa cargarse. giratoria. Si pone en marcha este aparato con la bolsa de 4. Serrar la pieza como se describe en "Corte virutas suministrada: Retire e inserte la batería rectos".  Coloque la bolsa de virutas (7) en la boquilla de Retirar: Pulse el botón del desbloqueo de la aspiración de virutas (6). Asegúrese de que el batería (30) y retire la batería (27) hacia atrás. 8.3 Cortes inclinados cierre (8) de la bolsa está cerrado. Colocar:Colocar batería (27) hasta que encaje. Posición de partida: Si conecta el aparato a un sistema de aspiración – Bloqueo de transporte (9) retirado. de virutas: 8. Manejo  Utilice un adaptador adecuado para el empalme – Cabezal de sierra girado hacia arriba. a la boquilla de aspiración (véase el capítulo 11.  Antes de iniciar el trabajo compruebe si los – La mesa giratoria está en posición 0°, el mango "Accesorios"). dispositivos de seguridad están en buen de sujeción (3) para la mesa giratoria está  Compruebe que el sistema de aspiración estado. apretado. cumple los requisitos mencionados en el  Adopte una posición de trabajo correcta Serrar la pieza de trabajo: capítulo 15. "Datos técnicos". durante el serrado: 1. Soltar la palanca de bloqueo (11) para el  ¡Respete también las instrucciones de uso – delante, en el lado de manejo de la máquina; ajuste de inclinación en la parte posterior de la recogidas en el manual del sistema de sierra. – de frente a la sierra; aspiración de virutas! 2. Inclinar lentamente el brazo basculante a la – junto a la línea de corte de la hoja de sierra. posición deseada. 7.2 Montaje del dispositivo de sujeción para piezas ADVERTENCIA 3. Apretar la palanca de bloqueo (11) para el ajuste de inclinación. El dispositivo de sujeción para piezas (14) puede estar montado en dos posiciones: Fije la pieza con el dispositivo de sujeción para 4. Serrar la pieza como se describe en "Corte piezas dependiendo de las posibilidades (14). rectos". – Para piezas anchas: Introducir el dispositivo de sujeción para piezas en el taladro posterior (34) de la mesa. ADVERTENCIA 8.4 Cortes a doble inglete – Para piezas estrechas: Introducir el dispositivo de sujeción para piezas ¡Peligro de aplastamiento! AVISO en el taladro anterior (35) de la mesa. Durante la inclinación o giro del cabezal de sierra, no agarrar por la zona de las bisagras o por El corte a doble inglete es una combinación de debajo del aparato. corte a inglete y corte inclinado. Esto significa 7.3 Especial para máquinas de red que la pieza se sierra oblicuamente respecto a la  Sujete el cabezal de la sierra firmemente al arista guía trasera y oblicua respecto a la parte PELIGRO inclinar.  Utilice durante el trabajo: superior. Corriente eléctrica Utilice la máquina sólo con una fuente de energía – Soporte para piezas de trabajo: con piezas ADVERTENCIA que cumpla los siguientes requisitos (véanse largas, cuando estas caen de la mesa al ser también el capítulo 15. "Datos técnicos"): cortadas; En el caso del corte a doble inglete la hoja de – La tensión y la frecuencia de red deben – Bolsa de virutas o sistema de aspiración de sierra es más fácilmente accesible debido a la coincidir con los datos indicados en la placa de virutas. fuerte inclinación – por ello existe un elevado riesgo de lesiones. Mantenga suficiente distancia características de la máquina;  Sierre sólo piezas cuyas dimensiones permitan respecto a la hoja de sierra. – Protección por fusible mediante un interruptor una sujeción segura durante el trabajo. Posición de partida: de corriente FI con una corriente residual de 30  Presione constantemente la pieza de trabajo mA; contra la mesa durante el trabajo y evite que se – Bloqueo de transporte (9) retirado. – Las cajas de enchufe deben estar instaladas, ladee; No frene nunca la hoja de sierra – Cabezal de sierra girado hacia arriba. conectadas a tierra y verificadas de acuerdo a ejerciendo presión lateral; Existe peligro de accidente si la hoja de sierra se bloquea. – Mesa giratoria inmovilizada en la posición las prescripciones. deseada.  Pase el cable de alimentación de manera que – Brazo basculante inclinado y bloqueado en el no interfiera en el trabajo y no pueda resultar 8.1 Cortes rectos Posición de partida: ángulo deseado respecto a la superficie de la dañado. pieza de trabajo.  Utilice solamente cables alargadores de goma – Bloqueo de transporte (9) retirado. Serrar la pieza de trabajo: que tengan una sección suficiente – Cabezal de sierra girado hacia arriba. (3 × 1,5 mm2).  Serrar la pieza como se describe en "Corte – La mesa giratoria está en posición 0°, el mango rectos".  En caso necesario, utilice cable alargador para de sujeción (3) para la mesa giratoria está exteriores. Para el uso al aire libre use apretado. únicamente extensiones eléctricas aprobadas y 9. Mantenimiento y conservación correspondientemente señaladas. – La inclinación del brazo basculante respecto a la vertical es 0°, la palanca de bloqueo (11)  Evite que la máquina se ponga en marcha por error. Asegúrese de que el interruptor esté para el ajuste de inclinación está apretada. PELIGRO apagado en el momento de conectar la máquina Serrar la pieza de trabajo: Antes de cualquier mantenimiento o limpieza, a la red eléctrica. 1. Presionar la pieza contra el tope y apretar con desconecte el enchufe o retire la batería extraíble  Enchufes polarizados: Para reducir el riesgo de el dispositivo de sujeción para piezas (14). (27). descargas eléctricas, este equipo lleva un 22

ESPAÑOL es – Cualquier trabajo de mantenimiento o de 2. Alinear el tope de la pieza (19) de tal modo reparación distinto a los descritos en este ADVERTENCIA que esté exactamente en ángulo recto capítulo, deberá ser realizado exclusivamente respecto a la hoja de sierra si la mesa giratoria por especialistas. Utilice únicamente hojas de sierra que cumplan los encaja en la posición 0°. – Sustituir las piezas dañadas, especialmente los requerimientos y los datos indicados en este 3. Apretar los tornillos Allen (47). dispositivos de seguridad, por piezas originales manual de instrucciones. únicamente. Las piezas no verificadas ni Utilice únicamente hojas de sierra adecuadas 9.4 Ajustar el láser de recorte homologadas por el fabricante podrían causar que hayan sido diseñadas para la velocidad Alinear el láser perpendicularmente daños imprevisibles. máxima (véase "Datos técnicos"). En caso de usar hojas de sierra inadecuadas o deterioradas, – Aflojar el tornillo central (37). Girar el láser. – Después de los trabajos de mantenimiento y de Apretar el tornillo central (37). limpieza, ponga de nuevo en funcionamiento el la fuerza centrífuga podría lanzar partes de las aparato y compruebe todos los dispositivos de mismas de forma similar a una explosión. Alinear el láser lateralmente seguridad. No es posible utilizar: – Aflojar el tornillo derecho (39) y el tornillo – Hojas de sierra de acero de corte rápido de alta izquierdo (38). Desplazar el láser en horizontal. 9.1 Cambio de la hoja de sierra aleación (HSS); Apretar el tornillo derecho (39) y el tornillo izquierdo (38). ADVERTENCIA – Hojas de sierra deterioradas: – Ni muelas de tronzar. 9.5 Limpiar aparato ¡Peligro de quemaduras! Use un cepillo o aspirador para quitar las virutas Poco después del corte, la hoja de sierra puede estar muy caliente. Deje que la hoja de sierra se ADVERTENCIA de sierra y el polvo de: – Dispositivos de ajuste; enfríe. No limpie una hoja de sierra caliente con – Monte la hoja usando solamente piezas líquidos combustibles. – Elementos de mando; originales. – Aberturas de ventilación del motor; – No utilice anillos reductores sueltos, la hoja ADVERTENCIA podría aflojarse. – Espacio debajo de la pieza suplementaria de la mesa; Riesgo de heridas cortantes incluso con la – Las hojas deben montarse centradas de forma que giren uniformemente y sin sacudidas. De – Láser de recorte; hoja de sierra parada este modo se evita que se aflojen durante el – Iluminación del área de corte Al soltar y apretar el tornillo de sujeción (41) la cubierta protectora oscilante (18) debe estar funcionamiento. girada sobre la hoja de sierra. Use guantes 12.Volver a cerrar la cubierta protectora oscilante 9.6 Almacenaje del aparato durante el cambio de la hoja de sierra. (18). 1. Desconecte el enchufe o retire la batería 13.Empujar la brida exterior (42) – el lado plano ADVERTENCIA extraíble (27). debe señalar al motor 14.Atornillar el tornillo de sujeción con arandela  Guárdelo de tal manera que una persona no 2. Colocar el cabezal de sierra en la posición superior. (41) en el sentido contrario al de las agujas autorizada no pueda conectarlo. del reloj (rosca izquierda) y apretar firmemen-  El agujero del interruptor se utiliza para 3. Afloje el tornillo izquierdo de la tapa (40). Levante la tapa (40) hacia arriba, te con la mano. asegurar la herramienta con un candado para 15.Bloquear la hoja de sierra: presionar el botón evitar una conexión accidental. desengánchela y después bájela hacia abajo. de bloqueo (5) y girar a la vez con la otra  Asegúrese de que nadie pueda resultar herido 4. Bloquear la hoja de sierra: presionar el botón de bloqueo y girar a la vez con la otra mano la mano la hoja de sierra hasta que el botón de con el aparato parado. bloqueo encaje. Mantener presionado el hoja de sierra hasta que el botón de bloqueo encaje. Mantener presionado el botón de botón de bloqueo. ATENCIÓN bloqueo. 5. Desatornillar el tornillo de sujeción con ADVERTENCIA  No guarde nunca la máquina a la intemperie sin arandela (41) en el eje de la hoja de sierra con protección ni en un ambiente húmedo. llave macho hexagonal (13) en el sentido de – No prolongar la llave hexagonal. las agujas del reloj (rosca izquierda). – No apriete el tornillo de sujeción golpeando 9.7 Mantenimiento 6. Liberar el bloqueo de seguridad (26) (solo en sobre la llave hexagonal. Antes de cada uso el caso de las fuentes de alimentación) y 16.Apretar bien el tornillo de sujeción (41) con la  Elimine las virutas con el aspirador o con un desplazar hacia arriba la cubierta protectora llave hexagonal (13). pincel. oscilante (18) y mantenerla. 17.Levante la tapa (40) hacia arriba y vuelva a  Verificar si el cable de alimentación y el enchufe 7. Quitar con cuidado la brida exterior (42) y la fijarla apretando el tornillo izquierdo. o la batería presentan daños. Si es necesario, hoja de sierra (43) del eje de la hoja de sierra 18.Comprobar el funcionamiento. Liberar para solicite a un electricista cualificado que cambie y volver a cerrar la cubierta protectora ello el bloqueo de seguridad (26) (solo en las piezas defectuosas. oscilante. fuentes de alimentación) y plegar la sierra  Comprobar todas partes móviles para ver si hacia abajo. pueden moverse libremente en todo el área de ADVERTENCIA – La cubierta protectora oscilante debe liberar la movimiento. hoja de sierra al girar hacia abajo sin tocar Periódicamente, según las condiciones de No use detergentes (por ejemplo, para eliminar otras piezas. utilización restos de resinas) que puedan corroer los componentes de aleación ligera de la sierra, ya – Al plegar hacia arriba la sierra a la posición  Revise todas las uniones atornilladas y que podría afectar a la resistencia de la misma. inicial la cubierta protectora oscilante debe apriételas si es necesario. cubrir automáticamente la hoja de sierra.  Comprobar la función de restauración del 8. Limpiar las superficies de sujeción: – Girar manualmente la hoja de sierra. La hoja cabezal de sierra (éste debe regresar a la – Eje de la hoja de sierra (46), de sierra debe poder girarse en cada posible posición inicial superior mediante fuerza – Hoja de sierra (43), posición de ajuste sin tocar otras piezas. elástica) y hacer sustituir el resorte si es necesario. – Brida exterior (42), 9.2 Cambiar la pieza suplementaria de  Engrasar ligeramente los elementos de guiado. – Brida interior (45). la mesa 10. Consejos y trucos ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Utiliza en el caso de piezas largas a izquierda y ¡Colocar correctamente la brida interior! ¡De lo En caso de que alguna pieza suplementaria de la derecha de la sierra soportes apropiados. contrario, la sierra podría bloquearse o la hoja mesa (4) estuviera dañada existe el riesgo de podría aflojarse! La brida interior se asienta – En caso de corte inclinado, mantener sujeta la que se adhieran pequeños objetos entre la pieza correctamente si la ranura circular indica hacia la suplementaria de la mesa y la hoja de sierra, y pieza a la derecha de la hoja de sierra. hoja de sierra y la parte plana hacia el motor. ésta última se bloquee. ¡Cambie las piezas – Al aserrar pequeñas secciones utilizar un tope 9. Encajar la brida interior (45). suplementarias dañadas inmediatamente! adicional (como tope adicional puede servir 1. Desatornillar los tornillos en la pieza p.ej. una tablilla de madera adecuada que esté 10.Liberar el bloqueo de seguridad (26) (solo en atornillada al tope del aparato). fuentes de alimentación) y desplazar hacia suplementaria de la mesa. Si fuera necesario, arriba la cubierta protectora oscilante (18) y girar la mesa giratoria e inclinar el cabezal de – Para aserrar una tabla abombada (deformada) mantener. sierra para poder alcanzar los tornillos. (48) colocar la parte abombada hacia fuera en el tope de la pieza. 11.Colocar la hoja de sierra nueva – Respetar el 2. Extraer la pieza suplementaria de la mesa. sentido de giro: visto desde el lado izquierdo – No serrar piezas de canto sino colocarlas 3. Colocar la nueva pieza. (abierto), la flecha en la hoja de sierra debe planas sobre la mesa giratoria. corresponderse con la dirección de la flecha 4. Apretar bien los tornillos. (44) en la cubierta de la hoja de sierra. 11. Accesorios 9.3 Ajustar el tope de la pieza de trabajo Utilice únicamente accesorios Metabo originales. 1. Aflojar los tornillos Allen (47). 23

es ESPAÑOL Utilice únicamente accesorios que cumplan los La mesa giratoria se mueve con dificultad requerimientos y los datos indicados en este Virutas debajo de la mesa giratoria; manual de instrucciones.  Eliminar las virutas. A Aerosol de mantenimiento y conservación para eliminar restos de resina y para la conservación de la superficies metálicas. 0911018691 15. Datos técnicos B Adaptador de aspiración Multi para la conexión de mangueras de aspiración con 44, 58 Notas explicativas sobre la información de la o 100 mm Pieza de empalme 0910058010 página 3. C Aspiradora universal Metabo (véase el Nos reservamos el derecho a efectuar catálogo) modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. D Bastidores inferiores: Bastidor de máquina universal UMS 6.3131700 U = Tensión de red / Tensión de la batería Bastidor inferior móvil KSU 250 Mobile I = Corriente nominal 6.3131800 F = Protección mínima por fusible Bastidor KSU 400 0910066110 P1 = Potencia de entrada nominal IP = Grado de protección E Soportes de rodillos: n0 =Número de revoluciones en ralentí RS 420 0910053353 v0 = Velocidad máxima de corte RS 420 G 0910053345 D = Diámetro de la hoja de sierra (exterior) RS 420 W 0910053361 d = Agujero de la hoja de sierra (interior) Para consultar el programa completo de b = Anchura de diente máx. de la hoja de accesorios, véase www.metabo.com o nuestro sierra catálogo. A = Dimensiones (largo x ancho x alto) m = Peso Requisitos para un sistema de aspiración de 12. Reparación virutas: D1 = Diámetro de la conexión de la boquilla PELIGRO D2 de aspiración = Caudal mínimo de aire D3 = Presión negativa mínima en la boquilla Sólo electricistas especializados pueden realizar de aspiración reparaciones en las herramientas eléctricas. D4 = Velocidad mínima del aire en la boquilla Para los trabajos de mantenimiento o reparación, de aspiración utilice solo piezas de repuesto originales. Sección máxima de la pieza, véase la tabla en la En caso de tener herramientas eléctricas de página 4. Metabo que necesite ser reparadas, diríjase a su Las especificaciones técnicas aquí indicadas representante de Metabo. En la página están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a www.metabo.com encontrará las direcciones las normas vigentes). necesarias. Valores de emisión En la página web www.metabo.com puede usted Estos valores permiten evaluar las emisiones descargarse las listas de repuestos. de la herramienta eléctrica y compararlas con las de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de 13. Protección medioambiental las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se Cumpla lo estipulado por las normativas utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. nacionales relativas a la gestión ecológica de los Para realizar la valoración tenga en cuenta las residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga accesorios usados. reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas organizativas. 14. Problemas y averías Niveles acústicos típicos compensados A: A continuación se describen problemas y averías LpA = Nivel de intensidad acústica que usted mismo puede eliminar. Si las medidas LWA = Nivel de potencia acústica correctoras descritas aquí no le sirven, consulte KpA, KWA= Inseguridad el capítulo 12. "Reparación". ¡Use protectores auditivos! ADVERTENCIA Muchos accidentes están relacionados con problemas y averías especialmente. Tenga en cuenta por ello:  Desconecte el enchufe o retire la batería extraíble (27) antes de eliminar un fallo.  Después de corregir la avería, reactive todos los elementos de seguridad y pruebe la máquina. No hay función de corte Bloqueo de transporte enclavado:  Retirar el bloqueo de transporte. Bloqueo de seguridad enclavado:  Liberar bloqueo de seguridad. Capacidad de serrado insuficiente Hoja de sierra desafilada (la hoja de sierra muestra puntos de quemadura en su lateral); Hoja de sierra para el material inapropiada (véase el capítulo 11."Accesorios"); Hoja de sierra deformada:  Cambiar la hoja de sierra (véase el capítulo 9. "Mantenimiento"). La sierra vibra intensamente Hoja de sierra deformada:  Cambiar la hoja de sierra (véase el capítulo 9. "Mantenimiento"). Hoja de sierra montada incorrectamente:  Instalar correctamente la hoja de sierra (véase el capítulo 9. "Mantenimiento"). 24

170 27 3800 - 1115 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com