® D M onta gea nleitung Ba ndschleifma schinen EN G Assem bly Instructions Belt Sa nding M a chines F Instruction de monta ge des polisseuses à la ba nde NL M ona ge-instructies ba ndschuurm a chines IT Istruzioni per il m onta ggio delle rettifica trici a na stro a bra sivo ES Instrucciones de m onta je pa ra lija dora s de ba nda PT Ina truções de m onta gem pa ra lix a deira de fita DA M onteringsvejledning bå ndslibem a sk ine NO M onta sjeinstruk s for bå ndslipema sk inene SV M onteringsa nvisning för ba ndslipm a sk iner FIN N a uha hiom a k oneiden a sennusohje 115 164 3880/ D/ENG/F/NL/IT/ES/PT/DA/NO/SV/FIN / 4000 - 1.3 BS 2 0 0 W / BS 2 0 0 D D Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch. EN G Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning. F Attention! Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service. NL Attentie! Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door. IT Attenzione! Prima dell'installazione e della messa in esercizio, leggete attentamente e completamente queste istruzioni. ES Atención! Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha. PT Atenção! Faça favor der ler atentamente estas instruções antes da instalação e colocação em funcionamento. DA Bemærk! Læs denne vejledning opmærksomt igennem inden installationen og idrifttagningen. NO Se opp! Vær så vennlig å først gjennomlese nøyaktig denne veiledningen før installasjonen og idriftsettelsen. SV Observera! Var god och läs noga igenom denna handledning före installering och idrifttagande. FIN Huomio! Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa.
F Le dispositif de polissage à la bande doit être monté par le client pour des raisons tenant à l’emballage. Il faut procéder de la manière suivante: placer le dispositif de polissage à la bande prémonté (1 - 17) sur le moteur du polisseur et le bloquer. Faire glisserla douille de réduction étroite (27) ainsi que la meule boisseau (18) et la douille de réduction large (28) sur l’arbre du moteur et fixer par un écrou à six pans M12 sur l’arbre du moteur. Visser la sphère avec boulon à filet (24) dans le support (5). Également la poignée étoile (22) avec l’écrou moleté plat M 8 (23). - Ne pas encore serrer à fond l’écrou moleté - Il faut respecter la direction de marche préréglée qui est caractérisée à la face interne de la bande de polissage (25) par des flèches (voir image). En enfonçant la tête sphérique (24), on réduit la distance entre les axes. Placer alors la bande de polissage (25) sur les deux rouleaux (9 et 18). Aligner l’appui (15) en hauteur à la bande de polissage (25) et serrer à fond. En tournant la poignée étoile (22) et en mettant en même temps la bande de polissage (25) en mouvement à la main, on aligne la bande de polissage (25) jusqu’à ce qu’elle marche droite sur les rouleaux. En enclenchant la machine et en réajustant en même temps avec la poignée étoile (22), on aligne la bande de polissage (25) à nouveau. Quand la bande de polissage marche droite sur les rouleaux, on serre à fond l’écrou moleté plat M B 8 (23). Dévisser les 5 vis à filet de l’appui (15) pour monter la tôle de protection (26), poser la tôle de protection et resserrer à fond les vis. NL Om verpakkingsredenen moet de bandschuurinrichting door de klant gemonteerd worden. Ga hierbij als volgt te werk: Plaats de voorgemonteerde bandschuurinrichting (1 - 17) op de motor van de bandschuurmachine en klem ze vast. Schuif de smalle reduceermof (27) evenals de komschijf (18) en de brede reduceermof (28) op de motoras. Gebruik een zeskantmoer M 12 om ze op de as vast te zetten. Schroef de kogelkop met tapbout (24) in de houder (5). Doe hetzelfde met de stervormige greep (22) met platte kartelmoer M 8 (23). - Haal de platte kartelmoer nog niet vast aan - Houd u aan de voorgeschreven looprichting, die aan de binnenzijde van de schuurband (25) door de pijl aangeduid wordt (zie figuur). Door de kogelknop (24) in te drukken, wordt de asafstand kleiner. Plaats de schuurband (25) nu over de beide rollen (9 en 28). Stel de hoogte van de geleiding (15) tot de schuurband (25) in en zet vast. Door aan de stervormige greep (22) te draaien en tegelijk de schuurband (25) met de hand te bewegen, brengt u de schuurband (25) geleidelijk in de juiste positie tot deze recht over de rollen loopt. Door de machine in te schakelen en tegelijk bij te stellen met de stervormige greep (22) wordt de schuurband (25) nogmaals uitgelijnd. Wanneer de schuurband recht over de rollen loopt, draait u de platte kartelmoer M 8 (23) vast. Om de beschermingsplaat (26) te monteren, draait u de 5 draadschroeven uit de geleiding (15). Monteer de beschermingsplaat en draai de schroeven weer vast. 3
EB_Adr1B.fm D Elektra Beckum AG, P Bolas - Máquinas e Ferramentas de Qualidade, S.A., c Metabo s.r.o., Daimlerstraße 1, D-49716 Meppen Rua 8, Lotes 8, 10, 12, P.O. Box 53, Kralovicka 544, CZ-25001 Brandys nad Labem A Tel.: +49-1803-333 456, Fax: +49-1803-333 457 P-7001 Évora-Codex Tel.: +42-202-804 458, Fax: +42-202-804 456, Tel.: +351-66-74 93 00, Fax: +351-66-74 93 09, e-mail: [email protected], G Metabo UK Ltd., 25 Majestic Road, GB-SO 16 OYT e-mail: [email protected] Internet: http://www.metabo.cz Tel.: +44-2380-732 000, Fax: +44-2380-747 500 K Metabo Danmark A/S, s Remtech Spol. S.R.O., F Lurem MACHINES à BOIS, Marielundvej 48 C, DK-2730 Herlev Tel.: +44-84-13 55, Fax: +44-84-86 04, Vinice 293, SK-90021 Svaty Jur Tel.: +42-1-744 971 981, Fax: +42-1-744 971 291 Zone Industriell/BP 1, F-617000 Domfront Tel.: +33-2-333 757 00, Fax: +33-2-333 720 70 e-mail: [email protected] R Agent Trade, S. C., S.R.L., B S.A. Ferunion N.V., 19-23, Rue de L‘Escaut / N Profilma-Import A/S, Aleea Bran Nr. 2, BL. 92, P., Ap. 47, Scheldestraat 19-23, B-1080 Bruxelles/Brussel Postboks 536 Nanset, Sophus Buggesvei 48, RO- 751552 Bucuresli 4 Tél.: +32-2-427 71 10, Fax: +32-2-425 37 21, N-3252 Larvik Tel.: +40-13-217 445, Fax: +40-13-214 505 e-meil: [email protected] Tlf.: +47-33-114 777, Fax: +47-33-114 108 O Dilex d.o.o., H Metabo Nederland b. v., S HDF-Paulsson AB, Orginceva ut. 17, SLO-51113 Ljublijana Keulschevaart 8, NL-3621 MX Breukelen, Box 525, Svaravaregatan 5, S-30180 Halmstad Tel.: +386-61-168 16 20, Fax: +386-61-168 16 16 Postbus 180, NL-3620 AD Breukelen, Tel.: +46-35-154 400, Fax: +46-35-121 780 Tel.: +31-3462-642 44, Fax: +31-3462-635 54, e-mail: [email protected] J Nofa OY, P.O.Box 28, Hannuksentie 1, FIN-02270 Espoo C Metabo Kistool AG, Tel.: +358-9-804 851, Fax: +358-9-809 485 Badener Str. 816, CH-8010 Zürich Tel.: +41-1-437 82 80, Fax: +41-1-437 82 77, p EB- Polska, e-mail: [email protected] Spółka z o.o.J.V., ul. GdyĖska 28, PL-73110 Stargard SzczeciĖski Fischknecht, Markus Schweisstechnik, Tel.: +48-91-578 47 72, Fax: +48-91-578 47 72 Marktgasse 6, 9050 Appenzell Tel.: +41-71-787 14 05, +41-79-696 36 44, h EB Nefro KFT, Fax: +41-78-782 07 Futo U. 70, HU-3508 Miskolc Tel.: +36-46-362 264; +36-46-366 363, I Carlo Stechel & Figli S.R.L., +36-30-450 618, Fax: +36-46-362 761 Via Buozzi 22, I-20097 San Donato Milanese (MI) Tel.: +39-02-556 001 11, Fax: +39-02-556 003 22, a Extra Industrial Goods, e-mail: [email protected] Rr. Fadil Rada 88, AL-Tirana Tel.: +355-42-330 62, Fax: +355-42-330 63 E Herramientas Metabo, S.A., Polígono Ind. N°6, Parcela 16, e AS Mecro, E-28935 Móstoles (Madrid) Peterburi tee 44, EST-11415 Tallinn Tel.: +34-91-616 57 67, Fax: +34-91-616 43 55, Tel.: +372-6-201 101, Fax: +372-6-201 112 e-mail: [email protected] Kestra S.A. Soldadura, r ITA Ltd., Polg. Ind. La Ferreria, C.Del Treball, No. 19, Balakirevskij Pereulok 19, str. 1, RUS-Moscow E- 08110 Montcada I Reixac, Tel.: +7-95-737 93 11; +7-95-737 93 12, Tel.: +34-935-750 030, Fax: +34-935-753 394 +7-95-737 93 13, Fax: +7-95-737 93 14, e-mail: [email protected]