0016_43_1v4IVZ.fm TKHS 315 C 170274070 = 115 168 7787 / 1116 - 4.3 Orginalbetriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instructions d’utilisation originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Manuale d’uso originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 www.metabo.com
GH'HXWVFK.21)250,776(5./581* :LUHUNO¦UHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWOLFKNHLW'LHVH7LVFKNUHLVV¦JHLGHQWLIL]LHUWGXUFK7\SHXQG6HULHQQXPPHU HQWVSULFKW DOOHQHLQVFKO¦JLJHQ%HVWLPPXQJHQGHU5LFKWOLQLHQ XQG1RUPHQ 3U¾IEHULFKW $XVVWHOOHQGH3U¾IVWHOOH 7HFKQLVFKH8QWHUODJHQEHL VLHKHXQWHQ HQ(QJOLVK'(&/$5$7,212)& &21)250,7< :HGHFODUHXQGHURXUVROHUHVSRQVLELOLW\7KLVWDEOHVDZLGHQWLILHGE\W\SHDQGVHULDOQXPEHU FRPSOLHVZLWKDOOUHOHYDQW UHTXLUHPHQWVRIWKHGLUHFWLYHV DQGVWDQGDUGV 7HVWUHSRUW ,VVXLQJWHVWERG\ 7HFKQLFDOILOHDW VHHEHORZ IU)UDQ©DLV'&/$5$7,21'(&21)250,7 1RXVG«FODURQVVRXVQRWUHVHXOHUHVSRQVDELOLW«&HWWHVFLHFLUFXODLUHGHWDEOHLGHQWLIL«HSDUOHW\SHHWOH QXP«URGHV«ULH HVWFRQIRUPH¢WRXWHVOHVSUHVFULSWLRQVDSSOLFDEOHVGHVGLUHFWLYHV HWQRUPHV &RPSWHUHQGXG HVVDL 2UJDQLVPHGHFRQWU¶OH 'RFXPHQWVWHFKQLTXHVSRXU YRLUFLGHVVRXV QO1HGHUODQGV&21)250,7(,769(5./$5,1* :LMYHUNODUHQRSHLJHQHQXLWVOXLWHQGHYHUDQWZRRUGLQJ'H]H WDIHOFLUNHO]DDJJH±GHQWLILFHHUGGRRU W\SHHQVHULHQXPPHU YROGRHWDDQDOOHUHOHYDQWHEHSDOLQJHQYDQGHULFKWOLMQHQ HQQRUPHQ 7HVWUDSSRUW 8LWYRHUHQGHNHXULQJVLQVWDQWLH 7HFKQLVFKHGRFXPHQWDWLHELM ]LHRQGHU LW,WDOLDQR',&+,$5$=,21(',&21)250,7 'LFKLDULDPRVRWWRODQRVWUDFRPSOHWDUHVSRQVDELOLW¢/DSUHVHQWHVHJDFLUFRODUHGDEDQFRLGHQWLILFDWDGDOPRGHOORHGDO QXPHURGLVHULH ªFRQIRUPHDWXWWHOHGLVSRVL]LRQLSHUWLQHQWLGHOOHGLUHWWLYH HGHOOHQRUPH 5HOD]LRQHGLSURYD &HQWURSURYHVRWWRVFULWWR 'RFXPHQWD]LRQHWHFQLFDSUHVVR YHGLVRWWR HV(VSD³ROO'(&/$5$&,1'(&21)250,'$' 'HFODUDPRVFRQUHVSRQVDELOLGDGSURSLD(VWDVLHUUDFLUFXODUGHPHVDLGHQWLILFDGDSRUWLSR\Q¼PHURGHVHULH FRUUHVSRQGHDODVGLVSRVLFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHVGHODVGLUHFWLYDV \GHODVQRUPDV ,QIRUPHGHODSUXHED 2ILFLQDTXHH[SLGHHOFHUWLILFDGR 'RFXPHQWDFLµQW«FQLFDFRQ YHUDEDMR SW3RUWXJX¬V'(&/$5$ 2'(&21)250,'$'( 'HFODUDPRVVREQRVVDUHVSRQVDELOLGDGH(VWDVHUUDFLUFXODUGHEDQFDGDLGHQWLILFDGDSHORWLSRHQ¼PHURGHV«ULH HVW£ HPFRQIRUPLGDGHFRPWRGDVDVGLVSRVL©·HVDSOLF£YHLVGDV'LUHFWLYDV H1RUPDV 5HODWµULRGHLQVSHF©¥R UJ¥RGHLQVSHF©¥RFRPSHWHQWH 'RFXPHQWD©·HVW«FQLFDVMXQWRDR YLGHDEDL[R VY6YHQVND&(9(5(166700(/6(,17<* 9LLQW\JDUDWWYLWDUDQVYDUI¸UDWWERUGVV§JHQPHGI¸OMDQGHW\SRFKVHULHQXPPHU XSSI\OOHUNUDYHQLDOODJ¦OODQGHGLUHNWLY RFKVWDQGDUGHU 3URYQLQJVXWO§WDQGH 8WI¦UGDQGHSURYQLQJVDQVWDOW 0HGI¸OMDQGHWHNQLVNGRNXPHQWDWLRQ VHQHGDQ IL6XRPL9$$7,0867(108.$,68869$.88786 9DNXXWDPPH\NVLQRPDLVHOODYDVWXXOODPPH7¦P¦UDNHQQXVVLUNNHOLPHUNLWW\W\\SSLWXQQXNVHOODMDVDUMDQXPHUROOD YDVWDD GLUHNWLLYLHQ MDQRUPLHQ NDLNNLDDVLDDQNXXOXYLDP¦¦U¦\NVL¦7DUNDVWXVNHUWRPXV 9DOWXXWHWWXWDUNDVWXVODLWRV 7HNQLVWHQDVLDNLUMRMHQV¦LO\W\VSDLNND NDWVRDOKDDOOD QR1RUVN6$069$56(5./5,1* 9LHUNO¨UHUXQGHUHJHWDQVYDU'HQQHERUGVLUNHOVDJHQLGHQWLILVHUWJMHQQRPW\SHRJVHULHQXPPHU WLOVYDUHUDOOHJMHOGHQGHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHQH RJVWDQGDUGHQH 3UºYHUDSSRUW $QVYDUOLJNRQWUROOLQVWDQV 7HNQLVNHGRNXPHQWHUYHG VHQHGHQIRU GD'DQVN29(5(1667(00(/6(6(5./5,1* 9LHUNO¨UHUXQGHUDOPLQGHOLJWDQVYDU'HQQHERUGUXQGVDYLGHQWLILFHUHWYHGDQJLYHOVHDIW\SHRJVHULHQXPPHU RSI\OGHU DOOHUHOHYDQWHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHUQH RJVWDQGDUGHUQH .RQWUROUDSSRUW 8GVWHGHQGHNRQWURORUJDQ 7HNQLVNGRVVLHUYHG VHQHGHQIRU SO3ROVNL'(./$5 5$&-$=*2'12Ś &, 2ś ZLDGF]DP\QDZÌDVQą RGSRZLHG]LDOQRś ć 7DSLODUNDVWRÌRZDR]QDF]RQDW\SHPLQXPHUHPVHU\MQ\P VSHÌQLDZV]\VWNLHRERZLą ]XMą FHZ\PRJLG\UHNW\Z LQRUP 6SUDZR]GDQLH]WHVWX 8U]ą GZ\VWDZLDMą F\VSUDZR]GDQLH]WHVWX 'RNXPHQWDFMDWHFKQLF]QD SDWU]SRQLż HM HOçąąāćăĄά ææéíúôéòëôõñõéõãô æāąώ ćĉĎĆÿĆÿăþίûÿĎĂύ ćāãĎčό čĉÿĊăčċûĊέĀăĉþăČĄĉĊċίĉćĉĊĉĎûćûýćĒċίĀÿčûăĆέČĒčύ ĊĉĎĄûăûċăĂĆĉύ Čÿăċά ς ûćčûĊĉĄċίćÿčûăČÿό ąÿς čăς ČĐÿčăĄές þăûčά Ĉÿăς čĒćĉþāýăώ ć ĄûăčĒćĊċĉčύ ĊĒć Έ ĄĂÿČāÿąέĐĉĎ çĄþίþĉĎČûĎĊāċÿČίûÿąέýĐĉĎ õÿĐćăĄά έýýċûďûČčĉ üąέĊÿĄûčĒčέċĒ KX0DJ\DU0(*)(/(/Ő 6*,1<,/$7.2=$7 .L]£UµODJRVIHOHOő VV«J¾QNWXGDW£EDQNLMHOHQWM¾N(]D]DV]WDOLN¸UIű U«V]ɅW¯SXV«VVRUR]DWV]£P DODSM£QW¸UW«Qő D]RQRV¯W£VVDO ɅPHJIHOHOD]LU£Q\HOYHN «VV]DEY£Q\RN ¸VV]HVYRQDWNR]µUHQGHONH]«V«QHN $MHJ\]ő N¸Q\YHW DNL£OO¯W£VWY«J]ő YL]VJ£OµKHO\HW DPű V]DNLGRNXPHQW£FLµW O£VGOHQW VO6ORYHQVNR,=-$9$26./$'1267, =L]NOMXč QRRGJRYRUQRVWMRL]MDYOMDPR7DPL]QDNURØQDØDJDR]QDč HQDVWLSRPLQVHULMVNRÓWHYLONR XVWUH]DYVHP]DGHYQLPGRORč EDPVPHUQLF LQSUHGSLVRY 7HKQLč QDGRNXPHQWDFLMDSUL JOHMWHVSRGDM 7.+6&:1%'1% ɒ (8(&(8 (1(1$(1(1 (1(1$$(1$$ %0 :1% %0 '1% 795KHLQODQG/*$3URGXFWV*PE+7LOO\VWUD¡H'1XHUQEHUJ5HJ1R 0HWDERZHUNH*PE+0HWDER$OOHH1XHUWLQJHQ*HUPDQ\ %HUQG)OHLVFKPDQQ 'LUHNWRU,QQRYDWLRQ)RUVFKXQJXQG(QWZLFNOXQJ 'LUHFWRU,QQRYDWLRQ5HVHDUFKDQG'HYHORSPHQW
I_0013de7A.fm 3.11.16 Orginalbetriebsanleitung DEUTSCH 1. Lieferumfang 3 1 2 4 5 6 19 7 8 18 17 9 10 11 12 16 15 14 13 1 Verlängerungsplatte 8 Schraubhaken als Zubehör- 16 Schiebestock / Zuführhilfe Ablagen (2x) 2 Spanhaube 17 Fahreinrichtung 9 Transportgriff (2x) 3 Absaugschlauch 18 Befestigungsprofil- 10 Bein (4x) Queranschlag 4 Schlauchträger 11 Strebe, kurz (2x) 19 Stütze (2x) 5 Universal-Werkstückanschlag 12 Strebe, lang (2x) 6 Tischplatte mit Motorträgerein- heit, Motor, Schalter, Sägeblatt, 13 Schlüssel für Sägeblattwechsel – Bedienungsanleitung und Spaltkeil, Absaugstutzen Ersatzteilliste 14 Schlüssel für Sägeblattwechsel 7 Befestigungsprofil- – Beutel mit Kleinteilen 15 Griff für Schiebeholz Parallelanschlag 3
DEUTSCH 2. Die komplette Säge im Überblick 20 21 22 23 31 24 25 26 29 28 27 30 20 Tischverlängerung 25 Kurbel für Schnitthöhen- verstellung stufenlos von 21 Absaugschlauch 0 – 85 mm 22 Spanhaube 26 Ein-/Aus-Schalter 23 Universalanschlag – einsetzbar 27 Transportgriffe als Parallelanschlag (Montage an der Vorderseite) 28 Zubehör-Ablage für Schlüssel oder Queranschlag für Sägeblattwechsel (Montage an der linken Seite) 29 Motorträgereinheit – Neigungs- 24 Zubehör-Ablage für Schiebe- winkels stufenlos von 0° bis 45° stock / Zuführhilfe und Griff für verstellbar Schiebeholz 30 Fahreinrichtung 31 Tischplatte 4
DEUTSCH Sie zunächst die Hilfe von erfahre- – Auflistungen sind mit einem Strich Inhaltsverzeichnis nen Personen in Anspruch nehmen. gekennzeichnet. – Bewahren Sie alle mit diesem Gerät 1. Lieferumfang.............................3 gelieferten Unterlagen auf, damit 2. Die komplette Säge im Sie sich bei Bedarf informieren kön- 4. Sicherheitshinweise Überblick ...................................4 nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg 3. Zuerst lesen! .............................5 für eventuelle Garantiefälle auf. 4.1 Bestimmungsgemäße 4. Sicherheitshinweise.................5 – Wenn Sie das Gerät einmal verlei- Verwendung 4.1 Bestimmungsgemäße hen oder verkaufen, geben Sie alle Verwendung ...............................5 mitgelieferten Geräteunterlagen mit. Dieses Gerät ist bestimmt für das 4.2 Allgemeine Längs-, Quer- und Formatschneiden – Für Schäden, die entstehen, weil Sicherheitshinweise....................5 von Massivholz, Spanplatten, Faser- diese Betriebsanleitung nicht be- 4.3 Symbole auf dem Gerät .............7 platten, Sperrholz, sowie diesen Werk- achtet wurde, übernimmt der Her- stoffen, wenn sie kunststoffbeschichtet 4.4 Sicherheitseinrichtungen ............7 steller keine Haftung. oder mit Kunststoffkanten oder Furnier 5. Besondere Produkt- Die Informationen in dieser Betriebsan- versehen sind. eigenschaften ...........................8 leitung sind wie folgt gekennzeichnet: 6. Bedienelemente........................8 Runde Werkstücke dürfen nicht gesägt werden, da sie durch das rotierende 7. Montage.....................................9 Sägeblatt verdreht werden können. 7.1 Netzanschluss ..........................12 Gefahr! Das Gerät darf nicht zu Nuten einge- 7.2 Aufstellung................................12 Warnung vor Personenschäden oder setzt werden. Die Spanhaube muss 8. Bedienung...............................12 Umweltschäden. während des Betriebs immer montiert 8.1 Späneabsauganlage ................13 sein. 8.2 Schnitthöhe einstellen ..............13 Jede andere Verwendung gilt als be- 8.3 Sägeblattneigung einstellen .....13 stimmungswidrig und ist verboten. Für Stromschlaggefahr! 8.4 Sägen mit Parallelanschlag......14 Schäden, die durch bestimmungswidri- 8.5 Sägen mit Queranschlag..........14 Warnung vor Personenschäden durch ge Verwendung entstehen, übernimmt 9. Tipps und Tricks.....................14 Elektrizität. der Hersteller keine Verantwortung. 10. Wartung und Pflege ...............15 Umbauten an diesem Gerät oder der 10.1 Sägeblatt wechseln ..................15 Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, 10.2 Spaltkeil ausrichten ..................16 Einzugsgefahr! können beim Betrieb zu unvorherseh- 10.3 Höhenverstellung des baren Schäden und Gefahren führen. Sägeblattes reinigen.................16 Warnung vor Personenschäden durch 10.4 Maschine aufbewahren ............16 Erfassen von Körperteilen oder Klei- dungsstücken. 4.2 Allgemeine Sicherheits- 10.5 Wartung....................................16 hinweise 11. Reparatur ................................16 12. Transport.................................17 Beachten Sie beim Gebrauch die- 13. Lieferbares Zubehör...............17 ses Gerätes die folgenden Sicher- Achtung! heitshinweise, um Gefahren für Per- 14. Umweltschutz .........................17 Warnung vor Sachschäden. sonen oder Sachschäden 15. Probleme und Störungen ......17 auszuschließen. 16. Technische Daten...................18 Beachten Sie die speziellen Sicher- heitshinweise in den jeweiligen Ka- 3. Zuerst lesen! Hinweis: piteln. Ergänzende Informationen. Beachten Sie gegebenenfalls ge- Diese Betriebsanleitung wurde so er- setzliche Richtlinien oder Unfallver- stellt, dass Sie schnell und sicher mit – Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) hütungs-Vorschriften für den Um- Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein gang mit Kreissägen. – kennzeichnen Einzelteile; kleiner Wegweiser, wie Sie diese Be- triebsanleitung lesen sollten: – sind fortlaufend durchnummeriert; – Lesen Sie diese Betriebsanleitung – beziehen sich auf entsprechende Allgemeine Gefahren! vor der Inbetriebnahme ganz durch. Zahlen in Klammern (1), (2), (3) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Beachten Sie insbesondere die Si- ... im benachbarten Text. Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe- cherheitshinweise. reich kann Unfälle zur Folge haben. – Handlungsanweisungen, bei denen – Diese Betriebsanleitung richtet sich die Reihenfolge beachtet werden Seien Sie aufmerksam. Achten Sie an Personen mit technischen muss, sind durchnummeriert. darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Grundkenntnissen im Umgang mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen – Handlungsanweisungen mit beliebi- Geräten wie dem hier beschriebe- Sie das Gerät nicht, wenn Sie un- ger Reihenfolge sind mit einem nen. Wenn Sie keinerlei Erfahrung konzentriert sind. Punkt gekennzeichnet. mit solchen Geräten haben, sollten 5
DEUTSCH Berücksichtigen Sie Umgebungs- Ein beschädigtes Netzkabel darf Sägen Sie dünne oder dünnwandi- einflüsse. Sorgen Sie für gute Be- ausschließlich durch den Herstel- ge Werkstücke nur mit feinzahnigen leuchtung. ler, seinen Kundendienst oder sei- Sägeblättern. nen Servicepartner ersetzt werden. Vermeiden Sie abnormale Körper- Benutzen Sie stets scharfe Säge- haltung. Sorgen Sie für sicheren blätter. Stand und halten Sie jederzeit das Verletzungs- und Quetschge- Suchen Sie im Zweifel Werkstücke Gleichgewicht. fahr an beweglichen Teilen! auf Fremdkörper (zum Beispiel Nä- Benutzen Sie bei langen Werkstük- gel oder Schrauben) ab. Nehmen Sie dieses Gerät nicht ken geeignete Werkstückauflagen. ohne montierte Schutzvorrichtungen Sägen Sie nur Werkstücke mit sol- Das Zuschneiden von Keilen darf in Betrieb. chen Abmessungen, welche ein si- nur mit einer gewünschten Keildikke, cheres Halten beim Sägen ermögli- Halten Sie immer ausreichend Ab- Länge und Winkel angepaßten Keil- chen. stand zum Sägeblatt. Benutzen Sie schneidlade durchgeführt werden: gegebenenfalls geeignete Zuführhil- Sägen Sie niemals mehrere Werk- – Die Maschine ist mit Spaltkeil fen. Halten Sie während des Be- stücke gleichzeitig – auch keine und Schutzhaube auszurüsten. triebs ausreichend Abstand zu an- Bündel, die aus mehreren Einzel- getriebenen Bauteilen. stücken bestehen. Es besteht Un- Die rechte Hand führt die Keil- fallgefahr, wenn einzelne Stücke schneidlade am Parallelanschlag Warten Sie, bis das Sägeblatt still unkontrolliert vom Sägeblatt erfasst und gleichzeitig den Vorschub aus. steht, bevor Sie kleine Werkstück- werden. Die linke Hand sichert das Werk- abschnitte, Holzreste usw. aus dem stück. Arbeitsbereich entfernen. Entfernen Sie kleine Werkstückab- schnitte, Holzreste usw. aus dem Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Bremsen Sie das auslaufende Säge- Arbeitsbereich – das Sägeblatt der Nähe von brennbaren Flüssig- blatt nicht durch seitlichen Druck ab. muss dazu still stehen. keiten oder Gasen. Stellen Sie vor Wartungsarbeiten si- Dieses Gerät darf nur von Personen cher, dass das Gerät vom Strom- in Betrieb gesetzt und benutzt wer- netz getrennt ist. Einzugsgefahr! den, die mit Kreissägen vertraut Stellen Sie sicher, dass sich beim Achten Sie darauf, dass beim Be- sind und sich der Gefahren beim Einschalten (zum Beispiel nach trieb keine Körperteile oder Klei- Umgang jederzeit bewusst sind. Wartungsarbeiten) keine Montage- dungsstücke von rotierenden Bau- Personen unter 18 Jahren dürfen werkzeuge oder losen Teile mehr teilen erfasst und eingezogen dieses Gerät nur im Rahmen einer im Gerät befinden. werden können (keine Krawatten, Berufsausbildung unter Aufsicht ei- keine Handschuhe, keine Klei- Schalten Sie das Gerät aus, wenn nes Ausbilders benutzen. dungsstücke mit weiten Ärmeln; bei es nicht benutzt wird. langen Haaren unbedingt ein Haar- Halten Sie Unbeteiligte, insbeson- netz benutzen). dere Kinder, aus dem Gefahrenbe- reich fern. Lassen Sie während des Schnittgefahr auch bei stehen- Niemals Werkstücke sägen, an de- Betriebs andere Personen nicht das dem Schneidwerkzeug! nen sich Gerät oder das Netzkabel berühren. Benutzen Sie beim Wechsel von – Seile, Überlasten Sie dieses Gerät nicht – Schneidwerkzeugen Handschuhe. – Schnüre, benutzen Sie dieses Gerät nur im Bewahren Sie Sägeblätter so auf, Leistungsbereich, der in den Tech- – Bänder, dass sich niemand daran verletzen nischen Daten angegeben ist. kann. – Kabel oder – Drähte befinden oder die solche Gefahr durch Elektrizität! Materialien enthalten. Gefahr durch Rückschlag von Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Werkstücken (Werkstück wird vom Regen aus. Sägeblatt erfasst und gegen den Be- Gefahr durch unzureichende diener geschleudert)! Benutzen Sie dieses Gerät nicht in persönliche Schutzausrüstung! feuchter oder nasser Umgebung. Arbeiten Sie nur mit korrekt einge- Tragen Sie einen Gehörschutz. stelltem Spaltkeil. Vermeiden Sie beim Arbeiten mit Tragen Sie eine Schutzbrille. diesem Gerät Körperberührung mit Spaltkeil und verwendetes Säge- geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, blatt müssen zueinander passen: Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Rohren, Herden, Kühlschränken). Der Spaltkeil darf nicht dicker als Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- die Schnittfugenbreite und nicht Verwenden Sie das Netzkabel nicht dung. dünner als das Stammblatt sein. für Zwecke, für die es nicht be- Bei Arbeiten im Freien ist rutschfe- stimmt ist. Verkanten Sie Werkstücke nicht. stes Schuhwerk empfehlenswert. Verwenden Sie kein beschädigtes Achten Sie darauf, dass das Säge- Netzkabel. blatt für das Material des Werk- stücks geeignet ist. 6
DEUTSCH sein und alle Bedingungen erfüllen 38 Entsorgungssymbol – Gerät kann Gefahr durch Holzstaub! um den einwandfreien Betrieb des über Hersteller entsorgt werden Gerätes zu gewährleisten. 39 Abmessungen zugelassener Einige Holzstaubarten (z.B. von Ei- chen-, Buchen- und Eschenholz) Beschädigte Schutzvorrichtungen Sägeblätter können beim Einatmen Krebs verur- oder Teile müssen sachgemäß sachen. Arbeiten Sie in geschlosse- durch eine anerkannte Fachwerk- nen Räumen nur mit Absauganlage. statt repariert oder ausgewechselt werden. Lassen Sie beschädigte Symbole auf dem Gerät Achten Sie darauf, dass beim Arbei- Schalter durch eine Kundendienst- ten möglichst wenig Holzstaub in werkstatt auswechseln. Benutzen die Umgebung gelangt: Sie dieses Gerät nicht, wenn sich – Absauganlage installieren; der Schalter nicht ein- und aus- schalten lässt. – Undichtigkeiten in der Absaugan- 40 41 42 lage beseitigen; Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett. – Für gute Belüftung sorgen. Ein Betrieb ohne Späneabsauganlage ist nur möglich: Gefahr durch Lärm! 43 44 45 – im Freien; Tragen Sie einen Gehörschutz. – bei kurzzeitigem Betrieb Achten Sie darauf, dass der Spalt- 40 Gehörschutz benutzen (bis max. 30 Betriebsminuten); keil nicht verbogen ist. Ein verboge- 41 Augenschutz benutzen ner Spaltkeil drückt das Werkstück – mit Staubschutzmaske. 42 Gerät nicht in feuchter oder nas- seitlich gegen das Sägeblatt. Dies verursacht Lärm. ser Umgebung betreiben. Gefahr durch technische Ver- 43 Betriebsanleitung lesen änderungen oder durch den Ge- brauch von Teilen, die nicht vom A Gefahr durch blockierende Werkstücke oder Werkstückteile! 44 Nicht ins Sägeblatt fassen 45 Warnung vor einer Gefahrstelle Hersteller geprüft und freigegeben sind! Wenn eine Blockade auftritt: Montieren Sie dieses Gerät genau 1. Gerät ausschalten. 4.4 Sicherheitseinrichtungen entsprechend dieser Anleitung. 2. Netzstecker ziehen. Spaltkeil Verwenden Sie nur vom Hersteller 3. Handschuhe tragen. Der Spaltkeil (46) verhindert, dass ein freigegebene Teile. Dies betrifft ins- besondere: 4. Blockade mit geeignetem Werkzeug Werkstück von den aufsteigenden Zäh- beheben. nen erfasst und gegen den Bediener – Sägeblätter (Bestellnummern geschleudert wird. siehe "Lieferbares Zubehör"); Der Spaltkeil muss während des Be- – Sicherheitseinrichtungen (Be- 4.3 Symbole auf dem Gerät triebs immer montiert sein. stellnummern siehe Ersatzteilli- Angaben auf dem Typenschild 46 47 ste). Nehmen Sie an den Teilen keine 32 Veränderungen vor. 33 Gefahr durch Mängel am 34 Gerät! 35 Pflegen Sie das Gerät sowie das Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Spanhaube 36 37 38 39 Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Die Spanhaube (47) schützt vor verse- Betrieb auf eventuelle Beschädigun- 32 Hersteller hentlichem Berühren des Sägeblattes gen: Vor weiterem Gebrauch des 33 Seriennummer und vor herumfliegenden Spänen. Geräts müssen Sicherheitseinrich- 34 Gerätebezeichnung Die Spanhaube muss während des Be- tungen, Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig 35 Motordaten (siehe auch "Techni- triebs immer montiert sein. auf ihre einwandfreie und bestim- sche" Daten“) mungsgemäße Funktion untersucht 36 Baujahr Schiebestock werden. Überprüfen Sie, ob die be- Der Schiebestock (48) dient als Verlän- 37 CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt weglichen Teile einwandfrei funktio- gerung der Hand und schützt vor verse- die EU-Richtlinien gemäß Konfor- nieren und nicht klemmen. Sämtli- mitätserklärung hentlichem Berühren des Sägeblattes. che Teile müssen richtig montiert 7
DEUTSCH Der Schiebestock muss immer verwen- – Stufenlos einstellbare Schnitthöhe Damit der eingestellte Neigungswinkel det werden, wenn der Abstand zwi- bis 85 mm. sich nicht beim Sägen ändert, wird er schen Sägeblatt und einem Parallelan- mit zwei Handrädern (54) an der Vor- – Ein Unterspannungsrelais verhin- schlag kleiner ist als 120 mm. der- und Rückseite des Spänekastens dert, dass das Gerät von allein an- arretiert. läuft, sobald nach einer Stromunter- 48 brechung wieder Strom vorhanden Kurbel für Schnitthöhenverstellung ist. Die Schnitthöhe kann durch Drehen der – Alle wichtigen Bedienfunktionen an Kurbel (55) verstellt werden. der Vorderseite. – Tischverlängerung im Lieferumfang. – Robuste Stahlblechkonstruktion – hoch belastbar und dauerhaft gegen Korrosion geschützt. 49 Der Schiebestock muss in einem Win- 6. Bedienelemente kel von 20 … 30 zur Oberfläche des Sägetisches geführt werden. 55 Ein-/Aus-Schalter Wenn der Schiebestock nicht ge- braucht wird, kann er an der Halterung Einschalten = grünen Schalter (52) (49) eingehängt werden. drücken. Werkstückanschläge Wenn der Schiebestock beschädigt ist, Ausschalten = roten Schalter (53) Die Säge ist mit einem Universal-Werk- muss er ersetzt werden. drücken. stückanschlag ausgerüstet, der als Queranschlag oder als Parallelan- schlag eingesetzt werden kann: Queranschlag (für Querschnitte): 58 59 52 53 Griff für Schiebeholz Der Griff für das Schiebeholz (51) wird auf ein passendes Brett (50) ge- Hinweis: schraubt. Er dient zum sicheren Führen Bei Spannungsausfall wird ein Unter- 57 56 kleinerer Werkstücke. spannungsrelais ausgelöst. Damit wird Das Brett sollte 400 mm lang, minde- Für den Einsatz als Queranschlag verhindert, dass das Gerät von allein stens 200 mm breit und 15 – 20 mm erfolgt die Montage am Befesti- anläuft, sobald wieder Spannung vor- hoch sein. gungsprofil an der linken Seite der handen ist. Zum Wiedereinschalten Säge. Wenn der Griff für Schiebeholz beschä- muss der grüne Ein-Schalter erneut be- digt ist, muss er ersetzt werden. tätigt werden. – Handrad (56) für Gehrungsein- stellung. Der Einstellbereich be- Verstelleinrichtung für Neigungs- trägt 60. Das Handrad (56) 51 winkel muss beim Sägen mit Queran- schlag festgezogen sein. Das Sägeblatt kann stufenlos zwi- schen 0 und 45 verstellt werden. – Handrad (57) für Verschiebe- funktion. Das Handrad (57) muss beim Sägen mit Queranschlag gelockert sein. 50 54 – Rändelmuttern (58) zum Einstel- len des Anschlagprofils. Die Kunststoffnase (59) am An- 5. Besondere Produkt- schlagprofil muss mindestens eigenschaften 10 mm Abstand zum Sägeblatt haben. – Stufenlos verstellbarer Neigungs- Parallelanschlag (für Längsschnitte): winkel von 0° bis 45°. 8
DEUTSCH – Verwenden Sie nur die im Liefer- 69 68 67 60 umfang enthaltenen Teile. 62 61 – Nehmen Sie an den Teilen keine Veränderungen vor. 66 71 Nur wenn Sie die Montageanleitung ge- 72 nau befolgen, entspricht die Säge den Sicherheitsvorschriften und kann si- cher bedient werden. Für den Einsatz als Parallelan- Wenn Sie auch die folgenden Hinweise schlag erfolgt die Montage am Befe- beachten, wird die Montage keine Pro- stigungsprofil an der Vorderseite bleme bereiten: der Säge. Lesen Sie jeden Schritt durch, be- – Das Anschlagprofil (60) muss vor Sie ihn ausführen. beim Sägen mit Parallelan- schlag parallel zum Sägeblatt Legen Sie zu jedem Arbeitsschritt stehen und mit dem Handrad die entsprechenden Teile zurecht. (61) arretiert sein. 70 Benötigtes Werkzeug – Handrad (62) für Verschiebe- funktion. Das Handrad (62) muss – Zwei Schraubenschlüssel 10 mm beim Sägen mit Parallelan- Untergestell montieren 4. Lange Streben (71) seitlich zwi- schlag festgezogen sein. schen den Beinen anschrauben, – Rändelmuttern (63) zum Befesti- Pos. Bezeichnung Anzahl kurze Streben (72) zwischen den gen des Anschlagprofils. Das An- vorderen und hinteren Beinen an- 66 Bein 4 schlagprofil kann nach Lösen der schrauben: beiden Rändelmuttern (63) abge- 67 Sechskantschraube 28 M6 x 16 – Breite Seite der Streben zur nommen und umgesetzt werden: Tischplatte; 68 Unterlegscheibe 6,4 56 64 65 – Die Nasen und Aussparungen 69 Sechskantmutter, M6 28 der Streben müssen jeweils in- 70 Schlauchträger 1 einandergreifen; 71 Strebe, lang 2 – Sechskantschrauben mit Unter- 63 72 Strebe, kurz 2 legscheiben von außen durch- stecken; 1. Tischplatte mit dem Motor nach – von innen Unterlegscheiben auf- oben auf eine stabile Unterlage le- stecken und Sechskantmuttern gen. aufschrauben – noch nicht ganz festziehen. Niedrige Anlegekante (64): Achtung! 5. Streben untereinander verschrau- – zum Sägen von flachen Werk- ben: stücken; Sägeblatt und Spaltkeil dürfen nicht auf der Unterlage aufliegen! Um – Sechskantschrauben mit Unter- – wenn das Sägeblatt geneigt ist. Schäden an der Säge oder der Un- legscheiben von der Tischplat- Hohe Anlegekante (65): terlage zu vermeiden stellen Sie die tenseite durchstecken; Tischplatte auf zwei Montageböcke. – zum Sägen von hohen Werk- – von der Gegenseite Unterleg- stücken. scheiben aufstecken und Sechs- kantmuttern aufschrauben – 2. Vier Beine (66) innen in den Ecken noch nicht ganz festziehen. 7. Montage des Tisches anschrauben: – Säge mit Hilfe einer zweiten Per- – Sechskantschrauben (67) mit son umdrehen und aufrecht auf Unterlegscheiben (68) von au- einen ebenen Untergrund stellen. ßen durchstecken; Gefahr! 6. Alle Sechskantschrauben und – von innen Unterlegscheiben (68) Sechskantmuttern am Untergestell Umbauten an der Säge oder der Ge- aufstecken und Sechskantmut- festziehen. brauch von Teilen, die nicht vom tern (69) aufschrauben – noch Hersteller geprüft und freigegeben nicht ganz festziehen. sind, können beim Betrieb zu unvor- hersehbaren Schäden führen! 3. An der mit Pfeil gekennzeichneten Stelle Schlauchträger (70) mit der – Montieren Sie die Säge genau Öffnung nach hinten am Sägetisch entsprechend dieser Anleitung. anschrauben. 9
DEUTSCH Ein-/Aus-Schalter montieren 82 86 85 Pos. Bezeichnung Anzahl 73 Sechskantschraube 2 M6 x 16 74 Unterlegscheibe 6,4 4 3. Absaugschlauch (78) mit einem 75 Sechskantmutter M6 2 Ende auf den Absaugstutzen (79) der Spanhaube stecken. 1. Transportbefestigung des Ein-/Aus- 4. Absaugschlauch mit dem anderen Schalters lösen und Schalterblech Ende auf den Absaugstutzen (80) innen an der Tischplatte festschrau- 83 am Sägeblatt-Schutzkasten stecken. ben: 84 5. Absaugschlauch in den Schlaucht- – Sechskantschrauben (73) mit räger (81) einhängen. Unterlegscheiben (74) von au- ßen durchstecken; 6. Absaugstutzen am Sägeblatt- Schutzkasten an eine geeignete Ab- – von innen Unterlegscheiben (74) sauganlage anschließen (siehe 3. Befestigungsprofile so ausrichten, aufstecken und Sechskantmut- "Späneabsauganlage" im Kapitel dass die Ausfräsungen in den Profi- tern (75) aufschrauben. "Bedienung"). len Platz für die Sechskantschrau- ben der Tischbeine lassen. 75 79 78 74 4. Je eine Unterlegscheibe (85) von in- nen auf die Sechskantschraube 73 stecken und Sechskantmutter (86) aufschrauben. 81 Tischverlängerung montieren Pos. Bezeichnung Anzahl 87 Verlängerungsplatte 1 Achtung! 80 89 Unterlegscheibe 6,4 2 Achten Sie darauf, dass das Kabel 90 Sicherungsmutter 2 nicht über scharfe Kanten läuft und M6 nicht geknickt wird. 92 Lagerschraube 2 M6 x 35 91 Stütze 2 Späneabsaugung montieren 93 Sechskantmutter, 2 Pos. Bezeichnung Anzahl 95 selbstsichernd M6 76 Spanhaube 1 94 Sechskantschraube 2 78 Absaugschlauch 1 Befestigungsprofile montieren 96 M6 x 16 88 Winkel 2 1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. Pos. Bezeichnung Anzahl 2. Spanhaube (76) am Spaltkeil (77) montieren. 82 Sechskantschraube M6 x 16 4 A Achtung! 83 Befestigungsprofil, 1 Bei der Montage der Tischverlänge- 77 76 kurz rung müssen Tischverlängerung 84 Befestigungsprofil, 1 und Stützen festgehalten werden, lang solange diese Teile nur an einem Ende verschraubt sind. 85 Unterlegscheibe 6,4 4 86 Sechskantmutter M6 4 1. Je zwei Sechskantschrauben (82) 1. Auf der Rückseite des Untergestells mit dem Kopf in ein Befestigungs- die 4 Sechskantschrauben heraus- profil einschieben. schrauben und abnehmen. 2. Befestigungsprofil ansetzen: 2. Die Winkel (88) auf die Achsen der Hinweis: Verlängerungsplatte (87) stecken und – kurzes Befestigungsprofil (83) an mit den zuvor herausgeschraubten Die Spanhaube ist nach der Montage der Vorderseite der Tischplatte; Sechskantschrauben am Untergestell am Spaltkeil zur Bedienseite etwas nach unten geneigt. – langes Befestigungsprofil (84) an festschrauben. der linken Seite der Tischplatte. 10
DEUTSCH 87 Stützen zum Abklappen der Tisch- Fahreinrichtung montieren verlängerung montieren Pos. Bezeichnung Anzahl 1. Je eine Senkschraube (96) und eine selbstsichernde Sechskantmutter 97 Fahreinrichtung 1 (95) in das untere Ende der Stützen 98 Sechskantschraube 4 schrauben. M6 x 16 2. Die unteren Enden der Stützen in 99 Unterlegscheibe 6,4 8 88 die Schlitze der kurzen Strebe auf 100 Sechskantmutter, 4 der Rückseite der Säge stecken M6 und nach außen schieben (siehe Abbildung). Die Fahreinrichtung wird an den hinte- 3. Stützen (91) mit je einer Lager- ren Beinen der Säge festgeschraubt. schraube (92), einer Unterlegschei- 1. An jeder Halterung der Fahreinrich- be (89) und einer Flanschmutter 96 95 tung (97) zwei Sechskantschrau- (90) an die Tischverlängerung ben (98) mit Unterlegscheiben (99) schrauben (siehe Abbildung). von der Rückseite durchstekken. 89 90 2. Von innen je zwei Unterlegscheiben (99) aufstecken und Sechskantmut- tern (100) aufschrauben. 3. Halterungen so ausrichten, dass die Rollen etwa 1 mm über dem Boden Verschraubungen festziehen schweben, wenn die Säge auf allen Kontrollieren Sie die Verschraubun- vier Beinen steht. gen am Gerät. Ziehen Sie die Ver- schraubungen mit geeignetem 92 Werkzeug gut handfest an. 91 Achten Sie bei dem Anziehen der 98 Schrauben auf folgende Punke: 99 4. Alle Verschraubungen der Tischver- – Das Gerät muss nach dem Fest- längerung mit einem geeignetem ziehen der Schrauben sicher und Werkzeug gut handfest anziehen. gerade stehen; 100 3 Hinweis: – Tischverlängerung ausrichten: Die Oberfläche der Tischverlän- gerung muss parallel und auf 97 Die Stützen der Tischverlägerung kön- nen fest verschraubt werden. Alternativ gleicher Höhe zur Oberfläche der lassen sich die Stützen so montieren, Tischplatte liegen. 4. Sechskantmuttern festziehen. dass die Tischverlängerung abge- klappt werden kann. Tischverlängerung abklappen Transportgriffe montieren 1. Die unteren Enden der Stützen Stützen fest verschrauben Pos. Bezeichnung Anzahl nach innen schieben. 1. Die abgewinkelten Enden der Stüt- 101 Transportgriff 2 2. Stützen nach oben aushaken und zen in die Schlitze der kurzen Stre- Tischverlängerung wie abgebildet 102 Sechskantschraube 4 be auf der Rückseite der Säge stek- abklappen. M6 x 16 ken und nach außen schieben. 103 Unterlegscheibe 6,4 8 2. Stützen mit je einer Senkschraube 104 Sechskantmutter, 4 (94) und einer selbstsichernden M6 Sechskantmutter (93) wie abgebil- det an der Strebe festschrauben. Die Transportgriffe werden an den vor- deren Beinen der Säge festgeschraubt. 1. An jedem Transportgriff (101) zwei Sechskantschrauben (102) mit Un- terlegscheiben (103) von vorne 93 durchstecken. 94 11
DEUTSCH 7.1 Netzanschluss 1. Nachdem die Säge mit allen Sicher- heitseinrichtungen montiert ist, die Säge an das Stromnetz anschließen. Gefahr! Elektrische Spannung 103 2. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. 102 Setzen Sie das Gerät nur in trok- 3. Säge kurz ein und sofort wieder kener Umgebung ein. 104 ausschalten. Betreiben Sie das Gerät nur an ei- 4. Drehrichtung des Sägeblatts von ner Stromquelle, die folgende An- der linken Seite beobachten. Das forderungen erfüllt (siehe auch Sägeblatt muss sich im Uhrzeiger- "Technische Daten"): 101 sinn drehen. – Steckdosen vorschriftsmäßig 5. Wenn sich das Sägeblatt gegen den installiert, geerdet und geprüft; 2. Transportgriffe so montieren, dass Uhrzeigersinn dreht, Netzkabel vom die Rohre nach unten geklappt wer- – Netzspannung und -Frequenz Anschluss an der Säge abziehen. den können. müssen mit den auf dem Ty- 6. Elektroanschluss von einer Elek- penschild des Gerätes angege- 3. Von innen je zwei Unterlegscheiben trofachkraft ändern lassen! benen Daten übereinstimmen; (103) aufstecken und Sechskant- muttern (104) aufschrauben. – Absicherung mit einem FI-Schalter mit einem Fehler- Zubehör-Ablagen montieren strom von 30 mA; 7.2 Aufstellung – Systemimpedanz Zmax am Pos. Bezeichnung Anzahl Maschine auf einem stabilen, ebe- Übergabepunkt (Hausan- 105 Sechskantmutter M6 4 nen Untergrund aufstellen. schluss) höchstens 0,35 Ohm. 106 Schraubhaken M6 2 Um die Tischfläche waagerecht auszurichten, gleichen Sie Uneben- 107 Unterlegscheibe 6,4 4 heiten oder glatte Stellen im Boden durch geeignete Materialien aus. Als letzter Montageschritt werden noch Hinweis: Kontrollieren Sie anschließend den zwei Schraubhaken als Ablagen für Zu- Wenden Sie sich an Ihr Energieversor- sicheren Stand des Geräts. behör seitlich an den vorderen Beinen gungsunternehmen oder Ihren Elektro- angeschraubt: installateur, falls Sie Fragen haben, ob Auf ausreichenden Platz zum Hand- Ihr Hausanschluss diese Bedingungen haben größerer Werkstücke achten. 1. Je eine Sechskantmutter (105) etwa 10 mm auf einen Schraubhaken erfüllt. Für einen sicheren Stand kann die Ma- (106) drehen. schine mit dem Untergrund verschraubt Verlegen Sie das Netzkabel so, werden: 2. Eine Unterlegscheibe (107) auf den dass es beim Arbeiten nicht stört Schraubhaken stecken. und nicht beschädigt werden kann. 1. Fertig montierte Maschine am ge- eigneten Einsatzort aufstellen und 3. Schraubhaken durch die Bohrung Schützen Sie das Netzkabel vor Hit- Bohrlöcher markieren. am Bein stecken und mit einer Un- ze, aggressiven Flüssigkeiten und terlegscheibe (107) und einer scharfen Kanten. 2. Maschine zur Seite stellen und Un- Sechskantmutter (105) festschrau- tergrund mit Bohrungen versehen. Verwenden Sie als Verlängerungs- ben. 3. Maschine auf den Bohrungen aus- kabel nur Gummikabel mit ausrei- chendem Querschnitt (siehe "Tech- richten und mit dem Untergrund ver- nische Daten"). schrauben. 105 Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. 8. Bedienung Drehrichtungswechsel! (nur bei Ausführung mit Drehstrom- Unfallgefahr! Motor) Die Säge darf nur von einer Person Je nach Phasenbelegung des Elekt- zugleich bedient werden. Weitere 107 roanschlusses ist es möglich, dass Personen dürfen sich nur zum Zu- sich das Sägeblatt falschherum führen oder Abnehmen der Werkstü- 106 dreht. Dies kann dazu führen, dass cke entfernt von der Säge aufhalten. das Werkstück beim Versuch zu Sä- Verschraubungen festziehen Kontrollieren Sie vor der Arbeit auf gen weggeschleudert wird. Daher Kontrollieren Sie die Verschraubun- vor jeder Neuinstallation die Dreh- einwandfreien Zustand: gen am Gerät. Ziehen Sie die Ver- richtung prüfen. Bei falscher Dreh- – Netzkabel und Netzstecker; schraubungen mit geeignetem richtung muss der Anschluss von ei- Werkzeug gut handfest an. ner Elektrofachkraft geändert – Ein-/Aus-Schalter; werden: – Spaltkeil; 12
DEUTSCH – Spanhaube; chen. Arbeiten Sie in geschlossenen Schnitthöhe durch Drehen der Kur- Räumen nur mit einer geeigneten bel (108) am Sägeblatt-Schutzka- – Zuführhilfen (Schiebestock, Schie- Späneabsauganlage. sten einstellen. beholz und Griff). Verwenden Sie persönliche Schutz- ausrüstung: Die Absauganlage muss folgende – Staubschutzmaske; Forderungen erfüllen: – Gehörschutz; – Passend zum Außendurchmesser der Absaugstutzen (Spanhaube – Schutzbrille. 38 mm; Schutzkasten 100 mm); Nehmen Sie beim Sägen die richtige – Luftmenge 460 m3/h; Arbeitsposition ein: – Unterdruck am Absaugstutzen der 108 – vorn an der Bedienerseite; Säge 530 Pa; – frontal zur Säge; – Luftgeschwindigkeit am Absaug- – links neben der Sägeblattflucht; stutzen der Säge 20 m/s. – bei Zwei-Personen-Betrieb muss Die Absaugstutzen zur Späneabsau- Hinweis: die zweite Person ausreichenden gung befinden sich am Sägeblatt- Um ein eventuelles Spiel bei der Abstand zur Säge haben. Schutzkasten und an der Spanhaube. Schnitthöhenverstellung auszugleichen, Benutzen Sie bei der Arbeit je nach Beachten Sie auch die Bedienungsan- fahren Sie das Sägeblatt immer von un- Erfordernis: leitung der Späneabsauganlage! ten in die gewünschte Position. – Geeignete Werkstückauflagen – Ein Betrieb ohne Späneabsauganlage wenn Werkstücke nach dem Durch- ist nur möglich: 8.3 Sägeblattneigung ein- trennen vom Tisch fallen würden; stellen – im Freien; – Späneabsaugvorrichtung. – bei kurzzeitigem Betrieb Vermeiden Sie typische Bedie- (bis max. 30 Betriebsminuten); Gefahr! nungsfehler: Körperteile oder Gegenstände, die – mit Staubschutzmaske. – Bremsen Sie das Sägeblatt nicht sich im Verstellbereich befinden, durch seitlichen Druck ab. Es be- können vom laufenden Sägeblatt er- steht Rückschlaggefahr. 8.2 Schnitthöhe einstellen fasst werden! Verstellen Sie die Sä- geblattneigung nur, wenn das Säge- – Drücken Sie das Werkstück beim blatt stillsteht! Sägen stets auf den Tisch und ver- Gefahr! kanten Sie es nicht. Es besteht Körperteile oder Gegenstände, die Rückschlaggefahr. sich im Verstellbereich befinden, Die Neigung des Sägeblattes kann stu- – Sägen Sie niemals mehrere Werk- können vom laufenden Sägeblatt er- fenlos zwischen 0 und 45 eingestellt stücke gleichzeitig – auch keine fasst werden! Verstellen Sie die werden. Bündel, die aus mehreren Einzel- Schnitthöhe nur, wenn das Säge- stücken bestehen. Es besteht Un- blatt stillsteht! 1. Handrad an der Vorderseite (109) fallgefahr, wenn einzelne Stücke des Spänekastens etwa eine Um- unkontrolliert vom Sägeblatt erfasst drehung lösen. werden. Die Schnitthöhe des Sägeblattes muss 109 an die Höhe des Werkstückes ange- passt werden: Die Spanhaube muss mit ihrer unteren Vorderkante auf dem Einzugsgefahr! Werkstück aufliegen. Niemals Werkstücke schneiden, an denen sich Seile, Schnüre, Bänder, Kabel oder Drähte befinden oder die solche Materialien enthalten. 8.1 Späneabsauganlage Gefahr! Einige Holzstaubarten (z.B. von Bu- chen-, Eichen- und Eschenholz) kön- 2. Gewünschte Sägeblattneigung ein- nen beim Einatmen Krebs verursa- stellen. 13
DEUTSCH 3. Eingestellten Neigungswinkel durch als 120 mm beträgt, muss der Schie- Festdrehen des Handrads arretie- bestock verwendet werden. ren. 115 Hinweis: Der 0°-Anschlag des Handrads (an der Vorderseite (109) des Spänekastens kann bei Bedarf justiert werden: Schraube am 0°-Anschlag lösen, Ex- zenterscheibe nach Bedarf verdrehen, Schraube wieder festziehen. 116 114 3. Anschlagprofil ausrichten und mit 8.4 Sägen mit Parallel- den Rändelschrauben (115) arretie- anschlag ren. 1. Universalanschlag in das Befesti- 5. Schnitthöhe des Sägeblattes ein- gungsprofil an der Vorderseite der stellen. Die Spanhaube muss mit ih- Achtung! Säge einschieben. rer unteren Vorderkante auf dem Die Kunststoffnase muss mindestens Werkstück aufliegen. 2. Anschlagprofil an die Höhe des 10 mm Abstand zur Schnittlinie haben. Werkstücks anpassen: 110 111 4. Handrad (116) nur soweit anziehen, dass der Anschlag leicht auf dem Befestigungsprofil verschoben wer- den kann. 5. Schnitthöhe des Sägeblattes ein- stellen. 6. Neigungswinkel des Sägeblattes einstellen und arretieren. 7. Motor einschalten. – Niedrige Anlegekante (110) = 8. Werkstück in einem Arbeitsgang zum Sägen von flachen Werk- 6. Neigungswinkel des Sägeblattes durchsägen. stücken einstellen und arretieren. 9. Gerät ausschalten, wenn nicht un- – Hohe Anlegekante (111) = 7. Motor einschalten. mittelbar weitergearbeitet werden zum Sägen von hohen Werkstük- soll. ken 8. Werkstück in einem Arbeitsgang durchsägen. 3. Anschlagprofil parallel zum Säge- blatt ausrichten und mit dem Hand- 9. Gerät ausschalten, wenn nicht un- 9. Tipps und Tricks rad (112) arretieren. mittelbar weitergearbeitet werden soll. Vor dem Zuschneiden: Probeschnit- te an passenden Reststücken 113 112 8.5 Sägen mit Queranschlag durchführen. 1. Universalanschlag in das Befesti- Werkstück stets so auf den Säge- gungsprofil an der linken Seite der tisch auflegen, dass das es nicht Säge einschieben. umkippen oder wackeln kann (z.B. bei einem gewölbten Brett, die nach 2. Gewünschten Gehrungswinkel ein- außen gewölbte Seite nach oben). stellen und mit dem Handrad (114) arretieren. Bei langen Werkstücken: geeignete Werkstückauflagen, zum Beispiel 4. Schnittbreite einstellen und mit dem Rollenständer oder Zusatztisch Handrad (113) arretieren. (Siehe "Lieferbares Zubehör") ver- wenden. Oberflächen der Auflagetische sau- Gefahr! ber halten – insbesondere Harz- Wenn der Abstand zwischen Paral- rückstände mit einem geeigneten lelanschlag und Sägeblatt weniger Wartungs- und Pflegespray (Zube- hör) entfernen. 14
DEUTSCH 4. Spannschraube (119) mit Schrau- 10. Wartung und Pflege benschlüssel lösen (Linksgewinde!). Gefahr! Zum Gegenhalten Maulschlüssel – Montieren Sie das Sägeblatt nur am äußeren Sägeblattflansch (120) mit Originalteilen. ansetzen. Gefahr! – Verwenden Sie keine losen Redu- Vor allen Wartungs- und Reinigungsar- zierringe; das Sägeblatt kann beiten Netzstecker ziehen. sich sonst lösen. – Sägeblätter müssen so montiert sein, dass sie ohne Unwucht und – Weitergehende Wartungs- oder Re- Schlag laufen und sich beim Be- paraturarbeiten, als die in diesem trieb nicht lösen können. Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen. – Beschädigte Teile, insbesondere Si- 119 120 121 8. Äußeren Sägeblattflansch (120) cherheitseinrichtungen, nur gegen 5. Äußeren Sägeblattflansch (120) und auflegen (die Mitnehmernase im in- Originalteile austauschen. Teile, die Sägeblatt von der Sägeblattwelle neren Sägeblattflansch (121) muss nicht vom Hersteller geprüft und nehmen. in die Nut im äußeren Sägeblatt- freigegeben sind, können zu unvor- flansch greifen). 6. Spannflächen auf Sägeblattwelle hersehbaren Schäden führen. und Sägeblatt reinigen. 9. Spannschraube (119) in die Säge- – Nach Wartungs- und Reinigungsar- blattwelle drehen (Linksgewinde!) beiten alle Sicherheitseinrichtungen und festziehen. Zum Gegenhalten Gefahr! wieder in Betrieb setzen und über- Ringschlüssel am äußeren Säge- prüfen. Verwenden Sie keine Reinigungsmit- blattflansch (120) ansetzen. tel (z.B. um Harzrückstände zu be- seitigen), welche die Leichtmetall- 10.1 Sägeblatt wechseln bauteile angreifen können; die Gefahr! Festigkeit der Säge kann sonst be- – Werkzeug zum Festschrauben einträchtigt werden. Gefahr! des Sägeblattes nicht verlängern. Kurz nach dem Sägen kann das Säge- – Spannschraube nicht durch blatt sehr heiß sein – Verbrennungsge- Schläge auf das Werkzeug fest- 7. Neues Sägeblatt auflegen (Dreh- fahr! Lassen Sie ein heißes Sägeblatt ziehen. richtung beachten!). abkühlen. Reinigen Sie das Sägeblatt – Nach dem Festziehen der Spann- nicht mit brennbaren Flüssigkeiten. schraube alle benutzten Monta- Schnittgefahr besteht auch am stehen- gewerkzeuge entfernen! den Sägeblatt. Tragen Sie beim Wech- sel des Sägeblattes Handschuhe. Beim Zusammenbau unbedingt Dreh- 10. Tischeinlegeprofil (118) bündig in richtung des Sägeblattes beachten! den Sägetisch setzen und fest- schrauben. 1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. A Gefahr! 11. Spanhaube wieder am Spaltkeil montieren. Verwenden Sie nur geeignete Säge- 2. Spanhaube (117) abnehmen. blätter, die EN 847-1 entsprechen 3. Schrauben im Tischeinlegeprofil (siehe "Technische Daten") – bei un- Hinweis: (118) lösen und Tischeinlegeprofil geeigneten, beschädigten oder de- Die Spanhaube ist nach der Montage abnehmen. formierten Sägeblättern können am Spaltkeil zur Bedienseite etwas durch die Fliehkraft Teile explosi- 117 nach unten geneigt. onsartig weggeschleudert werden. Nicht verwendet werden dürfen: – Sägeblätter, deren angegebene Höchstdrehzahl niedriger ist als die Drehzahl der Sägewelle (Sie- he „Technische Daten“); – Sägeblätter aus hochlegiertem 118 Schnellarbeitsstahl (HSS oder HS); – Sägeblätter mit sichtbaren Beschädi- gungen oder Deformationen; – Trennscheiben. 15
DEUTSCH 10.2 Spaltkeil ausrichten Seitenverschiebung: 10.4 Maschine aufbewahren Spaltkeil und Sägeblatt müssen exakt fluchten. Die seitliche Ausrichtung des Hinweis: Gefahr! Spaltkeils ist vom Hersteller voreinge- Der Spaltkeil ist bereits werkseitig auf stellt. Bewahren Sie das Gerät so auf, das Sägeblatt ausgerichtet. Trotzdem ist es notwendig, regelmäßig den Ab- Falls dennoch eine Feinjustierung not- – dass es nicht von Unbefugten in stand des Spaltkeils zum Sägeblatt zu wendig sein sollte: Gang gesetzt werden kann und kontrollieren und ggf. auszurichten. 1. Alle drei Schrauben (127) der Spalt- – sich niemand am stehenden keilhalterung lösen. Gerät verletzen kann. Zum Ausrichten des Spaltkeils zunächst: 1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. 127 2. Spanhaube (122) abnehmen. Achtung! 3. Schrauben im Tischeinlegeprofil Gerät nicht ungeschützt im Freien (123) lösen und Tischeinlegeprofil oder in feuchter Umgebung aufbe- abnehmen. wahren. 122 10.5 Wartung Vor jedem Einschalten Sichtprüfung, ob Abstand Sägeblatt – Spaltkeil 3 bis 8 mm. 2. Spaltkeil ausrichten. Sichtprüfung, ob Netzkabel und Netz- stecker unbeschädigt; defekte Teile 3. Alle drei Schrauben (127) der Spalt- ggf. durch Elektrofachkraft ersetzen keilhalterung wieder festziehen. lassen. 123 Nach dem Ausrichten: Bei jedem Ausschalten Abstand zum Sägeblatt: 1. Tischeinlegeprofil (123) bündig in den Sägetisch setzen und fest- Prüfung, ob Nachlauf des Sägeblattes – Der Abstand zwischen dem äuße- schrauben. länger als 10 Sekunden; bei längerem ren Rand des Sägeblattes und dem Nachlauf Motor durch Elektrofachkraft Spaltkeil muss zwischen 3 und 2. Spanhaube wieder am Spaltkeil ersetzen lassen. 8 mm betragen. montieren. – Der Spaltkeil muss mindestens 1x im Monat (bei täglichem Gebrauch) ebensoweit wie das Sägeblatt aus Hinweis: Sägespäne mit Staubsauger oder Pin- dem Sägetisch herausragen. sel entfernen; Führungselemente leicht Die Spanhaube ist nach der Montage am Spaltkeil zur Bedienseite etwas ölen: 124 nach unten geneigt. – Gewindestange für Höhenver- stellung; – Schwenksegmente. Alle 300 Betriebsstunden Alle Schraubverbindungen prüfen, ggf. 10.3 Höhenverstellung des festziehen. 126 Sägeblattes reinigen 125 1. Sägeblatt in oberste Stellung kur- beln und ausbauen (siehe "Säge- 11. Reparatur blatt wechseln"). 1. Kepsmutter (125) am Spaltkeil um eine Umdrehung lösen. 2. Spaltkeil im Abstand zum Sägeblatt Nun ist die Spindel der Höhenver- stellung von oben zugänglich. A Gefahr! 2. Spindel mit Bürste, Staubsauger Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur ausrichten. oder Druckluft reinigen. von qualifiziertem Fachpersonal und 3. Spaltkeil in der Höhe zum Sägeblatt nur mit Original-Ersatzteilen reparie- ausrichten. Dafür die Spaltkeilmar- 3. Spindel mit Wartungs- und Pflege- ren. Damit wird sichergestellt, dass die spray leicht ölen. Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhal- kierung (124) an der oberen Kante der Spaltkeilhalterung (126) aus- 4. Sägeblatt montieren und festziehen. ten bleibt. richten. 5. Tischeinlage montieren. 4. Kepsmutter festziehen. 16
DEUTSCH Mit reparaturbedürftigen Metabo Elek- J Sägeblatt HW 315 x 2,8 x 30 Sägeleistung lässt nach trowerkzeugen wenden Sie sich bitte 84 Wechselzahn für Voll- und Sägeblatt stumpf (Sägeblatt hat evtl. an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen Schichtholz, Spanplatten, MDF, Brandflecke an der Seite): siehe www.metabo.com. Verbundwerkstoffe – Sägeblatt austauschen (siehe Kapi- Ersatzteillisten können Sie unter K Rollenständer RS 420 tel "Wartung und Pflege"). www.metabo.com herunterladen. Spänestau 14. Umweltschutz 12. Transport Keine bzw. zu schwache Absauganlage angeschlossen (siehe "Späneabsaug- Das Verpackungsmaterial des Gerätes anlage" im Kapitel "Bedienung"): Sägeblatt vollständig herunterkurbeln. ist zu 100 % recyclingfähig. – Absauganlage anschließen bzw. Anbauteile (Anschlag, Schie- Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zu- – Absaugleistung erhöhen. beschlitten, Tischverlängerung) ab- behör enthalten große Mengen wertvol- montieren. ler Roh- und Kunststoffe, die einem Re- Höhenverstellung des Sägeblattes cyclingprozess zugeführt werden Beim Versand nach Möglichkeit die schwergängig müssen. Originalverpackung verwenden. Spindel der Höhenverstellung verharzt: Diese Anleitung wurde auf chlorfrei ge- bleichtem Papier gedruckt. – Spindel der Höhenverstellung reini- 13. Lieferbares Zubehör gen und mit Reinigungs- und Pfle- gespray ölen (siehe Kapitel "War- 15. Probleme und tung und Pflege"). Für besondere Aufgaben erhalten Sie Störungen im Fachhandel folgendes Zubehör – die Abbildungen finden Sie auf der hinteren Umschlagseite: Gefahr! A Schiebeschlitten zum bequemen Führen längerer Werkstücke. Vor jeder Störungsbeseitigung: B Absaugadapter zum Anschluss der 1. Gerät ausschalten. Späneabsaugeinrichtung an einen 2. Netzstecker ziehen. Trocken-Nass-Sauger. 3. Warten bis Sägeblatt steht. C Wartungs- und Pflegespray zum Entfernen von Harzrückständen und Nach jeder Störungsbeseitigung alle zum Konservieren der Metallober- Sicherheitseinrichtungen wieder in flächen. Betrieb setzen und überprüfen. D Sägeblatt HW 315 x 3,0 x 30 24 Wechselzahn universell einsetz- bar für Längs- und Querschnitte, Motor läuft nicht auch in Spanplatten (Serienausstat- Unterspannungsrelais wurde durch vor- tung). übergehenden Spannungsausfall aus- E Sägeblatt CV 315 x 1,8 x 30 gelöst: 56 Kombi-Vielzahn für Massivholz – Erneut einschalten. und Spanplatten. Keine Netzspannung: F Sägeblatt CV 315 x 1,8 x 30 80 Neutral-Vielzahn für besonders – Kabel, Stecker, Steckdose und Si- feine Schnitte in Massivholz und cherung prüfen. Spanplatten. Motor überhitzt, z.B. durch stumpfes G Sägeblatt HM 315 x 2,8 x 30 Sägeblatt oder Spänestau im Gehäuse: 48 Universal-Wechselzahn für alle – Ursache der Überhitzung beseiti- Hölzer und Holzersatzstoffe. gen, einige Minuten abkühlen las- H Sägeblatt HW 315 x 2,8 x 30 sen, dann erneut einschalten. 24 Flachzahn für Vollholz, Längs- Motor erhält zu geringe Netzspannung: und Querschnitte. – Kürzere Zuleitung oder Zuleitung I Sägeblatt HW 315 x 2,8 x 30 mit größerem Querschnitt verwen- 48 Wechselzahn den ( 1,5 mm2). für Voll- und Schichtholz, Spanplat- ten, MDF, Verbundwerkstoffe – Stromversorgung von Elektrofach- kraft überprüfen lassen. 17
DEUTSCH 16. Technische Daten TKHS 315 C TKHS 315 C TKHS 315 C 2,8 DNB 2,0 WNB 3,1 WNB Spannung 400 V / 3~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50-60 Hz Nennstrom A 4,7 9,0 13,5 Absicherung min. A 3 ... 10 (träge) 1 ... 16 (träge) 1 ... 16 (träge) Schutzart IP 54 IP 54 IP 54 Drehzahl Motor min-1 2778 2980 2950 (50 Hz) / 3580 (60 Hz) Leistung Motor Aufnahmeleistung P1 kW 2,8 kW S6 40% 2,0 kW S6 40% 3,1 kW S6 40% Abgabeleistung P2 kW 2,3 kW S6 40% 1,45 kW S6 40% 2,57 kW S6 40% Schnittgeschwindigkeit Sägeblatt m/s 50 50 50 Dicke des Spaltkeils mm 2,5 2,5 2,5 Sägeblatt Sägeblattdurchmesser (außen) mm 315 315 315 Sägeblattbohrung (innen) mm 30 30 30 Schnittbreite mm > 2,6 > 2,6 > 2,6 Max. Grundkörperdicke des Sägeblattes mm ≤ 2,3 ≤ 2,3 ≤ 2,3 Schnitthöhe bei senkrechtem Sägeblatt mm 0 ... 85 0 ... 85 0 ... 85 bei 45 Sägeblattneigung mm 0 ... 60 0 ... 60 0 ... 60 Abmessungen Länge Sägetisch mm 800 800 800 Breite Sägetisch mm 550 550 550 Länge Tischverlängerung mm 800 800 800 Breite Tischverlängerung mm 400 400 400 Höhe (Sägetisch) mm 850 850 850 Höhe (über alles) mm 1050 1050 1050 Gewicht komplett ca. kg 64,0 62,0 62,0 Garantierter Schall-Leistungspegel nach DIN EN 1870-1(2007)* Leerlauf dB (A) 88,0 88,0 88,0 Bearbeitung dB (A) 111,6 111,6 111,6 Schall-Druckpegel nach DIN EN ISO 3746 (1995) und ISO 7960:1995 (E)* Leerlauf dB (A) 77,3 77,3 77,3 Bearbeitung dB (A) 97,7 97,7 97,7 Unsicherheit K dB (A) 4,0 4,0 4,0 Umgebungstemperaturbereich C –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40 Verlängerungskabel – Mindestquerschnitt Kabellänge 10 m mm2 5 x 1,5 3 x 1,0 3 x 1,0 Kabellänge 25 m mm2 5 x 2,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Kabellänge 50 m mm2 5 x 2,5 3 x 2,5 3 x 2,5 * Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Ob- wohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz tatsächlich vorhan- denen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere Geräuschquellen, d.h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässgen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land vari- ieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzuneh- men. 18
I_0013en7A.fm 3.11.16 Original operating instructions ENGLISH 1. Scope of delivery 3 1 2 4 5 6 19 7 8 18 17 9 10 11 12 16 15 14 13 1 Plate, table rear extension 8 Screw hooks as accessory 17 Wheel set 2 Blade guard holder (2x) 18 Rip fence 3 Suction hose 9 Transport handle (2x) guide extrusion 4 Hose carrier 10 Leg (4x) 19 Support (2x) 5 Universal fence 11 Stanchion, short (2x) 6 Table panel, c/w with motor car- 12 Stanchion, long (2x) – Operating instructions and spare rier unit, motor, switch, saw 13 Spanner for saw blade change parts list blade, riving knife, dust extrac- 14 Spanner for saw blade change – Hardware bag tion port 15 Handle for push block 7 Rip fence guide extrusion 16 Push stick / feeding aid 19
ENGLISH 2. Machine overview 20 21 22 23 31 24 25 26 29 28 27 30 20 Table extension 26 ON/OFF switch 21 Suction hose 27 Transport handles 22 Blade guard 28 Accessory holder for saw blade change wrenches 23 Universal fence – can be used as rip fence (installed on front) 29 Motor carrier unit – angle of incli- or mitre fence (installed on left nation steplessly adjustable from hand side of the saw table) 0° through 45° 24 Accessory holders for push stick 30 Wheel set / feeding aid and push block 31 Table top handle 25 Crank for cutting height setting, stepless from 0 – 85 mm 20
ENGLISH – Keep all documents supplied with Table of Contents this machine for future reference. 4. Safety Instructions Retain proof of purchase in case of warranty claims. 1. Scope of delivery....................19 4.1 Specified conditions of 2. Machine overview...................20 – This device must not be sold or lent use 3. Please Read First! ..................21 to someone else without being ac- companied by these Operating In- This machine is intended for ripping, 4. Safety Instructions .................21 cross-cutting and cutting to size of solid structions and all other documents 4.1 Specified conditions of use.......21 supplied with the device. wood, particle board, fibreboard, ply- 4.2 General Safety Instructions ......21 wood and these materials provided – The equipment manufacturer is not 4.3 Symbols on the machine ..........23 they have plastic laminate surfaces or liable for any damage resulting from edge trim or are veneered. 4.4 Safety devices ..........................23 neglect of these operating instruc- 5. Special Product Features ......24 tions. Round workpieces may not be sawed 6. Operating elements................24 as they can be twisted by the rotating Information in these instructions is des- saw blade. 7. Assembly ................................25 ignated as under: 7.1 Mains connection .....................28 The tool must not be used for grooving. Always have blade guard installed dur- 7.2 Set-up.......................................28 Danger! ing operation. 8. Operation ................................28 8.1 Dust collector............................28 Risk of personal injury or environmental Any other use is considered to be not damage. as specified and not permitted. The 8.2 Adjusting the cutting depth .......29 manufacturer is not liable for any dam- 8.3 Setting the saw blade tilt ..........29 age caused by unspecified use. 8.4 Sawing with the rip fence .........29 Reconstruction of this machine or use 8.5 Sawing with the mitre fence .....30 Risk of electric shock! of parts that have not been tested and 9. Tips and Tricks .......................30 released by the manufacturer can lead Risk of personal injury by electric 10. Care and Maintenance ...........30 to unforeseen damage and dangers shock. 10.1 Changing the saw blade...........30 during operation. 10.2 Aligning the riving knife ............31 10.3 Cleaning the saw blade's 4.2 General Safety Instruc- height adjustment mechanism..32 Drawing-in/trapping hazard! tions 10.4 Storing the saw.........................32 Risk of personal injury by body parts or When using this machine observe 10.5 Maintenance.............................32 the following safety instructions to clothing being drawn into the rotating 11. Repairs ....................................32 saw blade. minimise the risk of personal injury 12. Transport.................................32 or material damage. 13. Available Accessories ...........32 Please also observe the special 14. Environmental safety instructions in the respective Considerations .......................32 Caution! sections. 15. Troubleshooting .....................32 Where applicable, follow the legal Risk of material damage. 16. Technical Data ........................34 directives or regulations for the pre- vention of accidents pertaining to the use of circular saws. 3. Please Read First! Note: Additional information. General hazards! These instruction have been written in a way which facilitates learning of how – Numbers in illustrations (1, 2, 3 Keep your work area tidy – a messy to safely operate your saw. Here is a etc.) work area invites accidents. guide on how you should read these in- Be alert. Know what you are doing. – denote component parts; structions: Set out to work with reason. Do not – are consecutively numbered; operate device while under the influ- – Read these instructions before use. Pay special attention to the safety – relate to the corresponding num- ence of drugs, alcohol or medica- information. ber(s) in brackets (1), (2), (3) etc. tion. in the neighbouring text. Consider environmental conditions. – These instructions are intended for persons with basic technical knowl- – Numbered steps must be carried Keep work area well lighted. edge regarding the operation of a out in sequence. Avoid unnatural body positions. En- device like the one described here- sure firm footing and keep your bal- – Instructions which can be carried in. Inexperienced persons are ance at all times. out in any order are indicated by a strongly advised to seek competent bullet point (•). Use suitable workpiece supports advise and guidance from an expe- rienced person before operating this – Listings are marked by a dash (–). when cutting long stock. machine. 21
ENGLISH Wedges may only be cut using a distance to driven components are doing so, the saw blade must be wedge cutting jig, adapted to the when operating the device. at a complete standstill. desired wedge thickness, length, Wait for the saw blade to come to a and taper: complete stop before removing cut- Drawing-in/trapping hazard! – Install riving knife and blade outs, waste wood etc. from the work guard. area. Ensure that no parts of the body or clothing can be caught and drawn in With your right hand push the Do not attempt to stop the saw by rotating components (no ties, no wedge cutting jig against the rip blade by pushing the workpiece gloves, no loose-fitting clothes; con- fence, while at the same time feed it against its side. tain long hair with hairnet). into the saw blade. Secure work- Ensure the device is disconnected piece with your left hand. Never attempt to cut any workpiec- from power before servicing. es which contain Do not operate the machine near in- When turning ON the machine (e.g. flammable liquids or gases. – ropes, after servicing) ensure that no tools The saw shall only be started and or loose parts are left on or in the – strings, operated by persons familiar with machine. – bands, circular saws and who are at any Turn power OFF if the machine is time aware of the dangers associat- – cables or not used. ed with the operation of such ma- – wires or to which any of the chine. above are attached. Persons under 18 years of age shall Cutting hazard, even with the use this tool only in the course of cutting tool at standstill! their vocational training under the Danger due to insufficient per- Wear gloves when changing cutting supervision of an instructor. sonal protection equipment! tools. Keep bystanders, particularly chil- Wear ear protection. Store saw blades in such a manner dren, out of the danger zone. Do not that nobody can get hurt. Wear safety goggles. permit bystanders to touch the de- vice or mains cable while it is run- Wear dust mask. ning. Risk of kickback (workpiece is Wear suitable work clothes. Do not overload device – use it only caught by the saw blade and thrown When working outdoors wearing of within the performance range it was against the operator)! non-slip shoes is recommended. designed for (see 'Technical Data'). Always work with a properly set riv- ing knife. Risk of injury by inhaling wood Danger! Risk of electric shock! Riving knife and saw blade used dust! must match: The riving knife should Do not expose device to rain. be thinner than the kerf, but thicker Some types of wood dust (e.g. oak, Do not operate device in damp or than the saw blade body. beech, ash) may cause cancer wet environment. when inhaled. If working in a closed Do not jam workpieces. room, always use a dust collector. Prevent body contact with earthed Make sure the saw blade is suitable objects such as radiators, pipes, Make sure that as little as possible for the workpiece material. cooking stoves or refrigerators wood dust can escape into the envi- when operating this device. Cut thin or thin-walled workpieces ronment: only with fine-toothed saw blades. Do not use the mains cable for any – install dust collector purpose it is not intended for. Always use sharp saw blades. – repair any leaks on the dust col- Do not use any damaged mains ca- If in doubt, check workpiece for in- lector ble. clusion of foreign matter (e.g. nails – keep your work area well venti- or screws). A damaged mains cable may only lated at all times. be replaced by the manufacturer, its Cut only stock of dimensions that al- Operation without a dust collector is customer service or its service part- low for safe and secure holding only possible: ner. while cutting. – outdoors; Never cut several workpieces at the same time – and also never cut – for short-term operation Risk of personal injury and bundles containing several individu- (up to a maximum of 30 minutes); or crushing by moving parts! al pieces. There is a risk of personal – if a dust respirator is worn. Do not operate the machine without injury if individual pieces are caught installed guards. by the saw blade in an uncontrolled manner. Always keep sufficient distance to Hazard caused by modification the saw blade. Use suitable feeding Remove small cut-outs, waste wood of the machine or use of parts not aids if necessary. Keep sufficient etc. from the work area – when you 22
ENGLISH tested and approved by the manu- 4.3 Symbols on the machine Always have riving knife installed dur- facturer! ing operation. Data on the nameplate Strictly follow these instructions 46 47 when assembling the device. 32 Use only parts approved by the equipment manufacturer. This ap- 33 plies particularly to: 34 – Saw blades (please see 'Availa- ble accessories' for order num- 35 bers); – safety devices (see 'Spare parts list' for stock numbers). 36 37 38 39 Blade guard Do not change any parts. 32 Manufacturer The blade guard (47) protects against unintentional contact with the saw 33 Serial number blade and from chips flying about. Hazard generated by machine 34 Machine designation defects! Always have the blade guard installed 35 Motor data (see also 'Technical during operation. Keep the machine and accessories Data') in good repair. Follow the mainte- 36 Date of manufacture Push stick nance instructions. 37 CE mark – This machine meets The push stick (48) serves as an exten- Before any use check machine for the EC directives as per declara- sion of the hand and protects against possible damage: before operating tion of conformity accidental contact with the saw blade. the machine all safety devices, pro- 38 Waste disposal symbol – Device Always use the push stick if the dis- tective guards or slightly damaged can be disposed of by returning it tance between saw blade and rip fence parts need to be checked for proper to the manufacturer is less than 120 mm. function as specified. Check to see that all moving parts work properly 39 Dimensions of permissible saw and do not jam. All parts must be blades correctly installed and meet all re- 48 quirements for proper operation of the device. Symbols on the machine Any damaged parts or protection devices must be repaired or re- placed by a qualified specialist. Have damaged switches replaced by a service centre. Do not operate device if the switch cannot be 40 41 42 turned ON or OFF. 49 Keep handles free of oil and grease. Guide the push stick at an angle of 20 … 30 against the saw table's sur- face. Risk of injury by noise! 43 44 45 When the push stick is not used, it can Wear ear protection. be hung to the holder (49) provided. Make sure the riving knife is not 40 Wear ear protection Replace the push stick if it is damaged. bent. A bent riving knife will push 41 Wear eye protection the workpiece against the side of 42 Do not operate tool in moist or the saw blade, causing noise. wet environment. A Danger from blocking work- pieces or workpiece parts! 43 Read operating instructions 44 Do not reach into saw blade area 45 Hazardous area warning If blockage occurs: 1. Switch machine OFF. 4.4 Safety devices 2. Unplug mains cable. Riving knife Handle for push block 3. Wear gloves. The riving knife (46) prevents the work- The handle for the push block (51) is 4. Clear the blockage using a suitable piece from being caught by the rising screwed to a matching board (50). It is tool. teeth of the saw blade and being used for safe guidance of relatively thrown back against the operator. small workpieces. 23
ENGLISH The board should be 400 mm long, at To be used as mitre fence the uni- least 200 mm wide and 15 – 20 mm Note: versal fence is installed on the high. In case of a power failure an undervolt- guide extrusion at the left side of the age relay trips. This prevents the power saw table. The push block handle must be re- placed if damaged. tool from starting when the power is re- – Knob (56) for mitre angle setting. stored. To restart, press the green The setting range is 60. When switch button again. sawing with the mitre fence knob 51 (56) must be firmly tightened. Setting device for saw blade tilt – Knob (57) for sliding function. The saw blade tilts steplessly between When sawing with the mitre 0 and 45. fence knob (57) must be loos- ened. 50 – Knurled nuts (58) for fence extru- 54 sion position adjustment. The plastic lug (59) of the fence ex- 5. Special Product Fea- trusion shall have at least 10 mm tures distance to the line of cut. Rip fence (for ripping): – Steplessly adjustable bevel tilt from 0 to 45. 60 62 – Stepless depth of cut setting to 61 85 mm. To keep the set angle of inclination from changing when sawing it is locked – An undervoltage relay prevents the by means of two handwheels (54) at power tool from starting up when the front and rear of the chip case. power is restored after a power fail- ure. Crank for cutting height adjustment – All operating elements are located The cutting height is adjusted by turn- at the machine's front. ing the crank (55). To be used as rip fence the univer- – A rear table extension is standard sal fence is installed on the guide delivery. extrusion at the front of the saw ta- – Robust sheet steel construction – ble. high load-bearing capacity and per- – For ripping the fence extrusion manent protection against corro- (60) must be parallel with the sion. saw blade and locked in position by knob (61). – Knob (62) for sliding function. 6. Operating elements When sawing with the rip fence 55 knob (62) must be firmly tight- ON/OFF switch ened. To start = press green switch button Fences – Knurled nuts (63) for attaching (52). the fence extrusion. After loosen- The saw is equipped with a universal ing the two knurled nuts (63), the To stop = press red switch button fence, which can be used as mitre fence extrusion can be removed (53). fence or rip fence: and shifted: Mitre fence (for cross-cuts / mitre 64 65 cuts): 63 58 59 52 53 Small edge (64) : – for cutting thin stock. 57 56 – when the saw blade is tilted. 24
ENGLISH Wide edge (65) : 2. Attaching the four legs (66) to the 6. Tighten all hexagon head screws inside of the table panel's corners: and hexagon nuts of the saw stand. – for cutting thick stock. – Put hexagon head screws (67) ON/OFF switch installation with washers (68) fitted through 7. Assembly from the outside; Item Description Qty. – from the inside put on washers 73 Hexagon head screw 2 (68) and screw on hexagon nuts M6 x 16 (69) – do not fully tighten yet. Danger! 74 Washer 6.4 4 3. At the location indicated by an ar- 75 Hexagon nut M6 2 Modifications to the saw or use of row attach the hose carrier (70), parts not tested and released by the with the opening to the rear, to the 1. Remove the transport lock of the manufacturer can lead to unforeseen saw table. switch and attach the switch plate damage during operation! 69 68 67 from the inside to the edge of the – Assemble the saw in strict ac- saw table: cordance with these instructions. – Put hexagon head screws (73) – Use only the parts supplied as 66 with washers (74) fitted through standard delivery. from the outside; – Do not change any parts. 71 – from inside put on washers (74) 72 and screw on hexagon nuts (75). Only if you follow the instructions exact- 75 ly does the saw conform to the safety 74 regulations and can be safely operated. 73 If you also observe the following notes, the assembly will cause no problems: Read the instructions for each step before executing it. Lay out the parts required for each work step. Caution! Required tools 70 Make sure the cable does not run over sharp edges and is not bent. – Two 10 mm wrenches Stand assembly 4. Fit long stanchions (71) between the side legs and short stanchions Installing the dust collection gear Item Description Qty. (72) between the front and rear legs: Item Description Qty. 66 Leg 4 – the wide sides of the stanchions 76 Blade guard 1 67 Hexagon head screw 28 M6 x 16 face the table panel; 78 Suction hose 1 68 Washer 6.4 56 – the nibs and recesses must fit 1. Raise saw blade fully. 69 Hexagon nut M6 28 into each other; 2. Install blade guard (76) on riving 70 Hose carrier 1 – Put hexagon head screws with knife (77). washers fitted through from the 71 Stanchion, long 2 outside; 77 76 72 Stanchion, short 2 – from the inside put on washers 1. Place table panel, motor facing up, and screw on hexagon nuts – do not fully tighten yet. on a stable support. 5. Bolting up the stanchions with each other: Caution! – Put hexagon head screws with Saw blade and riving knife must not washers fitted through from the rest on the support! To prevent dam- saw table's top side; age to the saw or support, the table – from the underside put on wash- panel should be placed onto two Note: ers and screw on hexagon nuts sawhorses. – do not fully tighten yet. The blade guard is tilted slightly down- ward on the operator side after installa- – With the help of another person, tion on the riving knife. turn the saw over and stand it on a level floor. 25
ENGLISH 87 82 86 85 3. Push one end of the suction hose (78) on the blade guard's suction port (79). 88 4. Fit other end of the suction hose to the dust extraction port (80) on the 83 chipcase. 84 3. Attach each of the supports (91) 5. Hook the suction hose into the hose carrier (81). with one bearing bolt (92), one was- her (89) and one flange nut (90) to 6. Connect the saw's dust extraction the table extension (see illustration). port at the chipcase to a suitable 3. Adjust position of the guide extru- dust collector (see 'Dust collector' in sions so that the countersinking of 89 90 chapter 'Operation'). the extrusions will accommodate the hexagon head screws of the 79 78 legs. 4. Put one each washer (85) from in- side on the hexagon head screw, then secure with hexagon nut (86). 81 Installing the table extension 92 Item Designation Number 87 Extension plate 1 91 80 89 Washer 6.4 2 4. Tighten all bolted connections of the 90 Locking nut M6 2 table extension hand-tight using a 92 Bearing screw 2 suitable tool. M6 x 35 91 93 Support Hexagon nut, self- 2 2 3 Note: The supports of the table extensions 95 locking M6 can be fixed securely in place. Alterna- 94 Hexagon screw 2 tively, they can be installed in such way 96 M6 x 16 that the table extension can swing Guide extrusion installation down. 88 Angle 2 Item Description Qty. Stationary support installation 82 Hexagon head screw M6 x 16 4 A Caution! 1. Insert the offset ends of the sup- When installing the rear table exten- ports into the slots of the short strut 83 Guide extrusion, 1 at the rear of the saw and slide sion, both panel and support struts short them towards the outside. need to be held as long as they are 84 Guide extrusion, 1 only bolted to one end. 2. Fasten each of the supports with long one countersunk screw (94) and 85 Washer 6.4 4 one prevailing torque-type hexagon 86 Hexagon nut M6 4 1. Unscrew and remove the 4 hexagon nut (93) to the strut as illustrated. screws at the rear side of the frame. 1. Slide two each hexagon head 2. Push the angles (88) onto the axles of screws (82) with the heads into a the extension plate (87) and screw to guide extrusion. the frame using the previously removed 93 2. Guide extrusion locations: hexagon screws. – short guide extrusion (83) at the front of the saw table; – long guide extrusion (84) at the left-hand side of the saw table; 94 26
ENGLISH Support installation for folding down Wheel set installation of table extension Item Description Qty. 1. Attach one countersunk screw (96) and one prevailing torque-type he- 97 Wheel set 1 103 xagon nut (95) to the lower end of 98 Hexagon head screw 4 102 each of the struts. M6 x 16 104 2. Insert the lower ends of the sup- 99 Washer 6.4 8 ports into the slots of the short strut 100 Hexagon nut M6 4 at the rear of the saw and slide them towards the outside (see illu- The wheel set attaches to the rear legs stration). of the saw. 101 1. Each of the wheel set brackets (97) 2. Install transport handles in such must have two hexagon head 96 95 way that the tubes can be folded screws (98), with washers fitted (99) down. put through it from the rear. 3. From inside put on washers (103) 2. From inside put on washers (99) and screw on hexagon nuts (104). and screw on hexagon nuts (100). 3. Adjust position of brackets so that Accessory holder installation the wheels are approx. 1 mm above the floor when the saw is standing Item Description Qty. on all four legs. 105 Hexagon nut M6 4 106 Screw hook M6 2 Tightening the screwed connections 107 Washer 6.4 4 Check all screwed connections of the saw. Tighten all screwed con- 98 In a final assembly step two screw nections hand-tight with a suitable hooks are installed on the sides of the tool. 99 front legs to serve as accessory holder: Observe the following when tighte- 1. Turn one each hexagon nut (105) ning the screws: 100 about 10 mm up the thread of the – The machine must stand firmly screw hook (106). and levelly after the screws have 2. Put a washer (107) on the screw been tightened. 97 hook. – Adjusting the table extension: the 3. Put hook through the hole provided table extension's surface must be 4. Tighten hexagon nuts. in the leg and secure with one each parallel with and in the same pla- washer (107) and hexagon nut ne as the top of the saw table. Transport handle installation (105). Swinging the table extension down Item Description Qty. 1. Slide the lower ends of the supports 101 Transport handle 2 towards each other. 102 Hexagon head screw 4 105 2. Lift supports out of the strut and M6 x 16 swing table extension down as illu- 103 Washer 6.4 8 strated. 104 Hexagon nut M6 4 The transport handles are installed on the front legs of the saw. 1. From the front put through each 107 transport handle (101) two hexagon head screws (102) with washers 106 (103) fitted. Tightening the screwed connections Check all screwed connections of the saw. Tighten all screwed con- nections hand-tight with a suitable tool. 27
ENGLISH 7.1 Mains connection 1. After the saw and all of its safety – feeding aids (push stick, push block devices have been assembled, con- and handle). nect it to the mains supply. Use personal protection equipment: Danger! High voltage 2. Raise saw blade fully. – dust mask; Operate this device only in a dry 3. Start saw and switch OFF immedi- environment. – ear protection; and ately. Operate the saw only on a power – safety goggles. 4. Check the saw blade's direction of source matching the following re- rotation from the left-hand side of Assume proper operating position: quirements (see also "Technical the saw. The saw blade must rotate Specifications"): – at the front of the saw on the opera- clockwise. tor side; – outlets properly installed, 5. If the saw blade rotates anticlock- earthed, and tested; – in front of the saw; wise, unplug the power cable at the – mains voltage and system fre- saw. – to the left of the line of cut; and quency conform to the volt- 6. Have the electric supply changed – if work is being carried out by two age and frequency shown on by a qualified electrician! persons, with the other person re- the device's name plate; maining at an adequate distance to – fuse protection by a residual the saw. current operated device (RCD) If the type of work requires it, use of 30 mA sensitivity; 7.2 Set-up the following: – system impedance Zmax at the Place the machine on a firm, level – suitable workpiece supports – if oth- interconnection point (house floor. erwise workpiece would fall off the service connection) 0.35 Ohm table after being cut maximum; To align the table surface horizon- tally, compensate for unevenness or – dust extractor. slippery floor surfaces using suita- Avoid typical operator mistakes: ble materials. Then check that the machine is stable. – Do not attempt to stop the saw Note: blade by pushing the workpiece Contact your Electricity Board or a Ensure there is sufficient space to against its side. This poses a risk of qualified electrician, if you are not sure handle larger workpieces. kickback. if your house service connection meets For maximum upright stability the saw these requirements. – Always hold the workpiece down on can be bolted to the floor: the table and do not jam it. This 1. Place the fully assembled saw at a poses a risk of kickback. Make sure that the mains cable is out of the way so that it does not in- suitable site and mark the bore – Never cut several workpieces at the terfere with the work and cannot be holes on the floor. same time – and also never cut damaged. bundles containing several individu- 2. Move saw aside and drill the holes. al pieces. There is a risk of personal Protect mains cable from heat, ag- 3. Align saw with the holes and bolt to injury if individual pieces are caught gressive liquids and sharp edges. the floor. by the saw blade in an uncontrolled Use only rubber-insulated extension manner. cables with sufficient cross sections (see 'Technical Data'). 8. Operation Do not pull on mains cord to unplug. Drawing-in/trapping hazard! Risk of injury! Never cut workpieces to which Changing the direction of ropes, cords, bands, cables or wires rotation! This saw may only be operated by are attached or workpieces which (only possible for version with one person at a time. Other persons contain any of these materials. DC motor) shall stay only at a distance to the saw for the purpose of feeding or re- Depending on the wiring of the elec- moving stock. trical connection the saw blade may rotate the wrong way.This can lead Before starting work, check to see 8.1 Dust collector to the workpiece being hurled away that the following are in proper work- when attempting to make a cut. The ing order: direction of rotation must therefore Danger! – mains cable and plug; be checked every time the saw is Some types of wood dust (e.g. connected to another outlet. In case – ON/OFF switch; beech, oak, ash) may cause cancer of an incorrect direction of rotation, – riving knife; when inhaled. Use suitable dust ex- the wiring of the outlet must be tractor when working in enclosed changed by a qualified electrician: – blade guard; and spaces. 28
ENGLISH The dust collector must comply with on the 0° limit stop, turn the eccentric the following requirements: disc if necessary and retighten the screw. – hoses must fit the outer diameter of the dust extraction ports (blade guard 38 mm; chip case 100 mm); – air flow volume 460 m3/h; 8.4 Sawing with the rip fence – vacuum at the dust extraction port 1. Slide universal fence into the guide of the saw 530 Pa; 108 extrusion at the front of the saw. – air speed at the dust extraction port 2. Adapt the rip fence extrusion to the of the saw 20 m/s. workpiece height: The dust extraction ports are located at the chipcase assembly and at the saw Note: 110 111 blade guard. To compensate for possible play in the blade height setting mechanism, al- Also follow the operating instructions ways raise the blade to the desired po- supplied with the dust collector! sition from below. Operation without a dust collector is only possible: 8.3 Setting the saw blade tilt – outdoors; – for short-term operation Danger! (up to a maximum of 30 minutes); or Parts of the body or objects in the – Small edge (110) = – if a dust respirator is worn. for cutting thin stock adjustment area can be caught by the running saw blade! Set the depth – Wide edge (111) = 8.2 Adjusting the cutting of cut only with the saw blade at for cutting thick stock depth standstill!! 3. Adjust fence extrusion parallel with the saw blade and arrest by tighten- Danger! ing knob (112). You can adjust the blade bevel angle Parts of the body or objects in the infinitely between 0 and 45. adjustment area can be caught by 1. On the front (109) of the chip box, the running saw blade! Set the depth 113 112 release the handwheel by roughly of cut only with the saw blade at one turn. standstill! 109 The saw blade's cutting height needs to be adapted the the height of the work- piece: the blade guard shall rest with its front edge on the workpiece. 4. Set cutting width and arrest with knob (113). Danger! Always use the push stick if the dis- tance between saw blade and rip fence is less than 120 mm. 2. Set required saw blade tilt. 3. Secure the adjusted inclination an- gle by turning and tightening the Adjust cutting height by turning the handwheel. handwheel (108) on the chipcase. Note: If necessary, you can adjust the 0° limit stop of the handwheel (on the front (109) of the chip box: release the screw 29
ENGLISH 5. Set the cutting height of the saw 7. Start motor. When fitting a saw blade, observe the blade. The blade guard must rest direction of rotation! 8. Cut workpiece in a single pass. with its front edge on the workpiece. 9. Turn machine off if no further cutting is to be done immediately after- 1. Raise saw blade fully. wards. 2. Remove blade guard (117). 3. Remove fixing screws of the table 9. Tips and Tricks insert extrusion (118) and remove it. 117 Before making a cut: make a trial cut on appropriate waste pieces. Always lay the workpiece on the saw table such that it cannot tip over or wobble (e.g. place a curved board with the convex side up). 6. Set and arrest the saw blade tilt. For long workpieces: use suitable 118 workpiece supports, for example 7. Start motor. roller support or extension table 8. Cut workpiece in a single pass. (see 'Available Accessories'). 9. Turn machine off if no further cutting Keep surfaces of the table top and is to be done immediately after- table extension clean – in particular, 4. Loosen arbor bolt (119) with span- wards. remove resin residue with a suitable ner (L.H. thread!). Hold outer blade cleaning and maintenance spray collar (120) with open-ended span- (optional accessory). ner to counter. 8.5 Sawing with the mitre fence 1. Slide universal fence into the guide 10. Care and Maintenance extrusion at the left-hand side of the saw. 2. Set required mitre angle and arrest Danger! with knob (114). Unplug before servicing. – Repair and maintenance work oth- 115 er than described in this section 119 120 121 should only be carried out by quali- fied specialists. 5. Remove outer blade collar (120) and saw blade from the saw spin- – Damaged parts, particularly safety dle. devices, must only be replaced with genuine parts. Parts which have not 6. Clean clamping surfaces of saw 116 114 been tested and released by the spindle and saw blade. manufacturer can lead to unfore- 3. Align fence extrusion and arrest in seen damage. position with knurled thumb screws Danger! (115). – Check that all safety devices are operational again after each ser- Do not use cleaning agents (e.g. to vice. remove resin residue) that could cor- Caution! rode the light metal components of the saw; the stability of the saw The plastic nose must have at least 10.1 Changing the saw blade would be adversely affected. 10 mm distance to the line of cut. Danger! 7. Put on a fresh saw blade (observe 4. Tighten knob (116) just enough for Directly after cutting the saw blade may direction of rotation!). the fence to slide easily on the be very hot – burning hazard! Let a hot guide extrusion. saw blade cool down. Do not clean the saw blade with combustible liquids. 5. Set the cutting height of the saw blade. Risk of injury, even with the blade at standstill. Wear gloves when changing 6. Set and arrest the saw blade tilt. blades. 30
ENGLISH – After the arbor bolt has been 124 tightened, remove all tools used during saw blade installation! 10. Put table insert extrusion (118) in flush with the saw table and secure with fixing screws. A Danger! 11. Install blade guard on the riving knife. 126 125 Use only saw blades meeting the re- quirements of EN 847-1 (see "Tech- nical Specifications") – if unsuitable Note: or damaged saw blades parts are 1. Loosen the Keps nut (125) holding used, parts can be ejected due to The blade guard is tilted slightly down- the riving knife by one turn. centrifugal force in an explosive- ward on the operator side after installa- type manner. tion on the riving knife. 2. Adjust the distance from the riving knife to the saw blade. Do not use: 3. Line the riving knife up with the saw – saw blades with maximum speed blade. To do this align the riving ratings lower than the saw spin- knife marking (124) with the upper dle speed (see 'Technical Data'); edge of the riving knife holder (126). – saw blades made of high- 4. Tighten the Keps nut. strength steel (HSS or HS); 10.2 Aligning the riving knife – saw blades with visible damage Lateral alignment: or deformations; Riving knife and saw blade must be Note: perfectly in line. The lateral alignment – cut-off wheel blades. The riving knife has already been of the riving knife is preset by the ma- aligned to the saw blade in the factory. nufacturer. However, it is still necessary to check In case a fine setting should become the distance from the riving knife to the Danger! necessary: saw blade and if necessary align the knife at regular intervals. 1. Loosen all three screws (127) of the – Only install saw blade with genu- ine parts. riving knife carrier. To align the riving knife: – Do not use loose-fitting reducing 127 1. Raise saw blade fully. rings; the saw blade could work loose. 2. Remove blade guard (122). – Saw blades have to be installed 3. Remove fixing screws of the table in such way that they do not wob- insert extrusion (123) and remove it. ble or run out of balance and can- not work loose during operation. 122 8. Put on outer blade collar (120) (the inner blade collar's (121) lug must engage in the groove of the outer blade collar). 2. Adjust the riving knife 9. Turn arbor bolt (119) into saw spin- 3. Tighten all three screws (127) of the dle (left-handed thread!) and tight- riving knife carrier again. en. Hold outer blade collar (120) After alignment: with ring spanner to counter. 123 1. Put table insert extrusion (123) in Distance to the saw blade: flush with the saw table and secure Danger! with fixing screws. – The distance between the saw – Do not extend the tool for tight- blade's outer edge and the riving 2. Install blade guard on the riving knife. ening the arbor bolt. knife shall be between 3 and 8 mm. – Do not tighten the arbor bolt by – The riving knife must project over Note: hitting the wrench. the saw table at least as far as the The blade guard is tilted slightly down- saw blade does. ward on the operator side after installa- tion on the riving knife. 31
ENGLISH – threaded rod of height adjustment; F Saw blade CV 315 x 1.8 x 30 80 neutral multiple teeth – swivel segments. For especially smooth cuts in solid wood and particle board. After every 300 hours of operation G Saw blade TCT 315 x 2.8 x 30 Check all screwed connections and 48 universal alternate bevel teeth 10.3 Cleaning the saw blade's retighten if necessary. For all woods and wood-derived height adjustment mecha- materials. nism 11. Repairs H Sawblade HW 315 x 2.8 x 30 1. Raise saw blade fully and dismount 24 square teeth it (see "Saw blade change"). for solid wood, rip and cross cuts. Now the spindle of the height ad- justment is accessible from the top. A Danger! I Saw blade HW 315 x 2.8 x 30 48 alternate top bevel teeth Have your power tool serviced by a for solid and laminated wood, parti- 2. Clean spindle with brush, vacuum, qualified repair person using only iden- cle board, MDF, composite materi- or compressed air. tical replacement parts. This will ensure als 3. Apply a light coat of Care and Main- that the safety of the power tool is J Saw blade HW 315 x 2.8 x 30 tenance Spray. maintained. 84 alternate top bevel teeth 4. Install saw blade and tighten arbor for solid and laminated wood, parti- bolt. cle board, MDF, composite materi- Contact your local Metabo representa- als 5. Install the table insert. tive if you have Metabo power tools re- K Roller Stand RS 420 quiring repairs. See www.metabo.com 10.4 Storing the saw for addresses. You can download a list of spare parts 14. Environmental Consider- from www.metabo.com. ations Danger! Store saw so that 12. Transport The machine's packing can be 100% – it cannot be started by unauthor- recycled. ised persons and End-of-life power tools and accessories – nobody can get injured. Lower saw blade fully. contain large amounts of valuable raw Dismount add-on parts (fence, slid- materials and plastics which must be ing carriage, table extension). recycled. If possible, use the original card- This manual was printed on chlorine- Caution! board box for shipping. free bleached paper. Do not store saw unprotected out- doors or in a damp environment. 13. Available Accessories 15. Troubleshooting 10.5 Maintenance For special tasks the following accesso- ries are available at your specialised Danger! Before switching ON dealer – see back cover for illustrations: Before carrying out any fault servic- Visual check if distance saw blade – A Sliding Carriage ing, always do the following: riving knife is 3...8 mm. For convenient guiding of long 1. Switch machine OFF. stock. Visual check of power cable and power 2. Unplug mains cable. cable plug for damage; if necessary B Suction Adapter have damaged parts replaced by a To connect a shop vacuum to the 3. Wait for saw blade to come to qualified electrician. dust collection attachment. standstill. C Care and Maintenance Spray Check to see that all safety devices After switching OFF For removing resin residue and pre- are operational after each fault ser- Check to see if the saw blade post-runs serving metal surfaces. vice. for more than 10 seconds; if so, have D Saw blade HW 315 x 3.0 x 30 the electronic motorbrake replaced by a 24 alternate bevel teeth qualified electrician. General-purpose blade for rip and cross cuts, also in particle board Monthly (if used daily) (standard delivery). Remove saw dust and chips with vacu- E Saw blade CV 315 x 1.8 x 30 um or brush; apply light coat of oil to 56 multiple combination teeth guide elements: For solid wood and particle board. 32
ENGLISH Motor does not run Undervoltage relay tripped by power failure: – switch on again. No mains voltage – check cable, plug, outlet and mains fuse. Motor overheated, e.g. by a blunt saw blade or chip build-up in the chip case: – remove cause for overheating, wait for a few minutes, then start saw again. Motor supply voltage too low: – use a shorter supply line or a supply line with a larger cross section ( 1.5 mm2). – have power supply checked by a qualified electrician. Loss of cutting performance Saw blade blunt (possibly tempering marks on blade body): – replace saw blade (see section 'Care and Maintenance'). Saw dust build-up No dust collector or dust collector of in- sufficient capacity connected (see “Dust collector” in chapter “Operation”): – connect dust collector, or – increase suction capacity. Height adjustment mechanism of saw blade working stiff Spindle of height adjustment mecha- nism gummy: – clean spindle and spray with Care and Maintenance Spray (see chap- ter "Care and maintenance"). 33
ENGLISH 16. Technical Data TKHS 315 C TKHS 315 C TKHS 315 C 2.8 DNB 2.0 WNB 3.1 WNB Voltage 400 V / 3~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50-60 Hz Nominal current A 4.7 9.0 13.5 Fuse protection min. A 3-10 (time-lag) 1-16 (time-lag) 1-16 (time-lag) Protection class IP 54 IP 54 IP 54 Motor speed min-1 2778 2980 2950 (50 Hz) / 3580 (60 Hz) Motor power Power input P1 kW 2.8 kW S6 40% 2.0 S6 40% 3.1 kW S6 40% Power output P2 kW 2.3 kW S6 40% 1.45 kW S6 40% 2.57 kW S6 40% Saw blade cutting speed m/s 50 50 50 Riving knife thickness mm 2.5 2.5 2.5 Saw blade saw blade diameter (outer) mm 315 315 315 saw blade hole (inside) mm 30 30 30 cutting width mm > 2.6 > 2.6 > 2.6 max. base body thickness of the saw mm ≤ 2.3 ≤ 2.3 ≤ 2.3 blade Cutting depth saw blade vertical mm 0 - 85 0 - 85 0 - 85 at 45 saw blade tilt mm 0 - 60 0 - 60 0 - 60 Dimensions Saw table length mm 800 800 800 Saw table width mm 550 550 550 Table extension length mm 800 800 800 Table extension width mm 400 400 400 Height (saw table) mm 850 850 850 Height (overall) mm 1050 1050 1050 Weight complete approx. kg 64.0 62.0 62.0 Guaranteed sound power level according to DIN EN 1870-1 (2007)* no-load dB (A) 88.0 88.0 88.0 when sawing dB (A) 111.6 111.6 111.6 Sound pressure level according to DIN EN ISO 3746 (1995) and ISO 7960:1995 (E)* no-load dB (A) 77.3 77.3 77.3 when sawing dB (A) 97.7 97.7 97.7 Uncertainty K dB (A) 4.0 4.0 4.0 Ambient temperature range C –10 to +40 –10 to +40 –10 to +40 Extension cable – min. lead cross section Length of cable: 10 m mm2 5 x 1.5 3 x 1.0 3 x 1.0 Length of cable: 25 m mm2 5 x 2.5 3 x 1.5 3 x 1.5 Length of cable: 50 m mm2 5 x 2.5 3 x 2.5 3 x 2.5 * The values stated are emission values and as such do not necessarily constitute values which are safe for the workplace. Although there is a correlation between emission levels and environmental impact levels, whether further precautions are neces- sary cannot be derived from this. Factors influencing the actually present environmental impact level in the workplace include the characteristics of the work area and other noise sources, i.e. the number of machines and other neighbouring work processes. The permitted workplace values can likewise vary from country to country. This information is intended to assist the user in esti- mating hazards and risks. 34
I_0013fr7A.fm 3.11.16 Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS 1. Fournitures à la livraison 3 1 2 4 5 6 19 7 8 18 17 9 10 11 12 16 15 14 13 1 Plaque de rallonge 8 Crochets à vis pour suspendre les 17 Kit roulettes 2 Capot de protection accessoires (2x) 18 Profilé de fixation - 3 Tuyau d'aspiration 9 Poignées de transport (2x) butée transversale 4 Support de tuyau 10 Pieds (4x) 19 Étais (2x) 5 Butée universelle de pièce à usiner 11 Entretoises courtes (2x) 6 Plateau avec support de moteur, 12 Entretoises longues (2x) – Instructions de service et liste des moteur, commutateur, lame de 13 Clé de changement de lame pièces de rechange scie, couteau diviseur, manchon 14 Clé de changement de lame – Sacoche contenant les petites d'aspiration pièces 15 Poignée du bloc poussoir 7 Profilé de fixation - butée parallèle 16 Poussoir / aide d'attaque 35
FRANÇAIS 2. Vue d'ensemble de la scie complète 20 21 22 23 31 24 25 26 29 28 27 30 20 Rallonge de table 26 Interrupteur marche-arrêt 21 Tuyau d'aspiration 27 Poignée de transport 22 Capot de protection 28 Support pour les clés de chan- gement de lame 23 Butée universelle – utilisable comme butée parallèle (mon- 29 Support de moteur – angle tage à l'avant) ou transversale d’inclinaison réglable en continu (montage sur la gauche) de 0° à 45° 24 Support pour poussoir / aide 30 Kit roulettes d'attaque et poignée de bloc 31 Plateau poussoir 25 Bielle de réglage en continu de la hauteur de coupe de 0 à 85 mm 36
FRANÇAIS – Lire l'intégralité de ces instructions – Chiffres dans les illustrations (1, 2, Table des matières d'utilisation avant la mise en ser- 3, ...) vice. Observer en particulier les – caractérisent les différentes consignes de sécurité. 1. Fournitures à la livraison.......35 pièces ; 2. Vue d'ensemble de la scie – Ces instructions d'utilisation – sont attribués dans l'ordre ; complète..................................36 s'adressent à des personnes possé- 3. À lire au préalable ! ................37 dant de bonnes connaissances de – se rapportent aux chiffres corres- base dans la manipulation des ap- pondants entre parenthèses (1), 4. Consignes de sécurité ...........37 pareils similaires à celui décrit ici. Si (2), (3) ... dans le texte voisin. 4.1 Utilisation conforme aux vous ne possédez aucun type d'ex- prescriptions .............................37 – Lorsqu'une manipulation doit être périence dans ce genre de ma- effectuée dans un ordre précis, les 4.2 Consignes de sécurité chines, vous devrez d'abord de- instructions sont numérotées. générales..................................37 mander l'aide d'une personne 4.3 Symboles sur l'appareil ............39 qualifiée. – Les consignes dont l'ordre d'exécu- 4.4 Dispositifs de sécurité ..............40 tion est sans importance sont signa- – Conserver tous les documents four- lées par un point. 5. Propriétés particulières nis avec cet appareil afin de pouvoir du produit................................40 les consulter en cas de besoin. – Les listes sont caractérisées par 6. Éléments de commande ........40 Conserver le justificatif d'achat pour des tirets. une éventuelle intervention de la 7. Assemblage ............................41 garantie. 7.1 Raccordement au réseau .........44 – L'appareil doit être accompagné de 4. Consignes de sécurité 7.2 Montage ...................................45 tous les documents fournis en cas 8. Commande..............................45 de vente ou de location. 8.1 Dispositif d'aspiration des 4.1 Utilisation conforme aux copeaux....................................45 – Le fabricant ne pourra être tenu res- prescriptions ponsable de dommages découlant 8.2 Réglage de la hauteur de la non observation de ces ins- Cet appareil sert à la coupe longitudi- de coupe...................................46 tructions d'utilisation. nale et transversale de bois massif, de 8.3 Réglage de l'inclinaison de panneaux de particules, de contrepla- la lame de scie .........................46 Les informations contenues dans ces qué et de matériaux qui sont revêtus de instructions d'utilisation sont identifiées 8.4 Sciage avec butée parallèle .....46 plastique ou qui sont pourvus d'arêtes de la manière suivante : 8.5 Sciage avec butée en plastique ou de feuilles de placage. transversale..............................47 Les pièces rondes ne doivent pas être 9. Conseils et astuces................47 Danger ! sciées car elles pourraient être gau- 10. Maintenance et entretien .......47 chies par la lame de scie en rotation. Mise en garde contre des dommages 10.1 Changement de la lame personnels ou environnementaux. L'appareil ne peut pas être utilisé pour de scie ......................................47 le rainurage. Le capot de protection doit 10.2 Alignement du coin toujours être monté pendant le fonc- à refendre .................................48 tionnement. 10.3 Nettoyage du dispositif de Risque d'électrocution ! Toute autre utilisation n'est pas réglage en hauteur de la lame..49 conforme à la finalité et est de fait inter- 10.4 Entreposage de l'appareil.........49 Signale un risque de lésion corporelle dite. Le fabricant ne peut être tenu pour par électrocution. 10.5 Maintenance.............................49 responsable de dommages consécutifs 11. Réparations.............................49 à une utilisation non conforme à la fina- lité. 12. Transport.................................49 13. Accessoires disponibles .......49 Des modifications de type constructif Risque de happage ! de cet appareil ou l'utilisation de pièces 14. Protection de Risque de lésions corporelles pouvant qui ne sont pas contrôlées et autori- l'environnement......................50 être occasionnées par happage de par- sées par le constructeur peuvent en- 15. Problèmes et pannes .............50 traîner des dommages imprévisibles et ties du corps ou de vêtements. 16. Caractéristiques techniques .51 être sources de danger durant l'exploi- tation. 3. À lire au préalable ! Attention ! 4.2 Consignes de sécurité Risque de dommages matériels. générales Ces instructions d'utilisation ont été réalisées afin de pouvoir travailler rapi- Respecter les instructions de sécu- dement et en toute sécurité avec cette rité suivantes pendant l'utilisation de machine. Vous trouverez ci-dessous cet appareil afin d'éliminer tout quelques conseils sur la manière de les Remarque : risque de dommage corporel ou lire : Informations complémentaires. matériel. 37
FRANÇAIS Respecter les consignes de sécurité Ne pas surcharger l'appareil ; n'utili- spécifiques à chaque chapitre. ser cet appareil que dans la plage Risque de coupure même de puissance indiquée dans les ca- lorsque les dispositifs de coupe sont Respecter le cas échéant, les direc- ractéristiques techniques. immobiles ! tives en vigueur ou les instructions de prévention des accidents rela- Utiliser des gants pour remplacer tives à la manipulation de scies cir- les dispositifs de coupe. Dangers dus à l'électricité ! culaires. Conserver les lames de scie de ma- N'exposez pas l'appareil à la pluie. nière à ce que personne ne puisse Ne pas utiliser cette machine en se blesser avec. Dangers d'ordre général : présence d'eau ou d'humidité rela- Conserver le poste de travail bien tive de l'air trop élevée. rangé - un poste de travail en dé- Dangers dus au contrecoup (la Éviter tout contact corporel avec sordre peut provoquer des acci- pièce est saisie par la lame puis pro- des pièces reliées à la terre durant dents. jetée contre l’opérateur) ! le travail avec l'appareil (p. ex. ra- Il convient de rester attentif et diateurs, tuyaux, cuisinières, réfrigé- Ne travailler avec l'appareil que concentré sur son travail. Aborder le rateurs). lorsque le coin à refendre est cor- travail avec bon sens. Ne pas utili- rectement installé. Ne pas utiliser le câble d'alimenta- ser l'appareil en cas d'inattention. tion à d'autres fins que celles pour Le couteau diviseur et la lame de Tenir compte des effets de l'envi- lesquelles il a été conçu. scie utilisée doivent être ronnement. Veiller à avoir un éclai- compatibles : Le couteau diviseur N'utilisez pas de câble d'alimenta- rage correct. ne doit pas être plus épais que la tion endommagé. largeur de saignée et pas plus Eviter de prendre une position du Un câble d'alimentation endomma- mince que la lame de base. corps inconfortable. Choisir une gé peut uniquement être réparé par posture stable de manière à tou- Ne pas coincer les pièces à scier. le fabricant, son service après-vente jours garder son équilibre. ou son partenaire de service. Veiller à ce que la lame de scie soit Employer des porte-pièces adaptés adaptée au matériau de la pièce. pour des pièces de grande lon- N'employer que des lames de scies gueur. Risque de blessures ou d'écra- aux dents fines pour scier des sement au niveau des pièces La découpe de coins ne doit être ef- pièces minces ou des pièces aux mobiles ! fectuée qu'avec une boîte de dé- parois minces. coupe adaptée à l'épaisseur du Ne pas faire fonctionner l'appareil Utiliser toujours des lames bien ai- coin, la longueur et l'angle : tant que les dispositifs de sécurité guisées. ne sont pas installés. – Équipez la machine du couteau En cas de doute, vérifiez que les diviseur et du capot de protec- Maintenir une distance suffisante pièces à usiner ne contiennent pas tion. par rapport à la lame de scie. Utili- de corps étrangers (p.e. des clous ser éventuellement des aides d'at- La main droite guide la boîte de dé- ou des vis). taques adaptées. Maintenir une dis- coupe le long de la butée parallèle tance suffisante par rapport aux Ne scier que des pièces dont les di- et contrôle en même temps composants en mouvement pen- mensions permettent de bien les l'avance. La main gauche tient la dant le fonctionnement. maintenir pendant la coupe. pièce à usiner. Attendre que la lame de scie soit Ne jamais scier plusieurs pièces à Ne pas utiliser l'appareil en pré- immobile pour retirer les petits mor- la fois - ne pas scier non plus de sence de liquides ou de gaz inflam- ceaux de bois, les copeaux, etc. de lots composés de plusieurs pièces mables. la zone de travail. indépendantes. Il existe un risque Cet appareil ne peut être mis en d’accident lorsque des pièces sont Ne pas freiner la lame de la scie en service et utilisé que par des per- saisies de manière incontrôlée par exerçant une pression latérale. sonnes habituées à manipuler des la lame de scie. scies circulaires et ayant S'assurer avant tout travail de main- Retirer les petites découpes de conscience des dangers liés à l'utili- tenance que l'appareil est débran- pièce, les restes de bois etc. de la sation de ce type de matériel. ché. zone de travail – la lame de scie Les mineurs n'ont le droit de se ser- Avant la mise en marche (par doit, pour ce faire, être immobile. vir de l'appareil que dans le cadre exemple après avoir effectué des d'une formation professionnelle et travaux de maintenance), vérifier sous le contrôle d'un instructeur. qu'il n'y a plus d'outils ou de pièces Risques d'accrochage ! desserrées dans l'appareil. Les personnes non concernées par Veiller à ce qu'aucune partie du la machine, et tout particulièrement Mettre l'appareil hors circuit lors- corps ou vêtements ne puisse être les enfants, doivent être tenues à qu'il n'est pas utilisé. happée en cours d'utilisation (ne distance de la zone de danger. Ne pas porter pas de cravate, de laisser aucune tierce personne tou- gants ou de vêtements à manches cher l'appareil ou le câble d'alimen- larges ; la résille est obligatoire pour tation en cours d'utilisation. les personnes aux cheveux longs). 38
FRANÇAIS Ne jamais scier de pièces qui com- – Lames de scie (numéros de 3. Porter des gants. portent commande voir " Accessoires 4. Éliminer le blocage avec un outil ap- disponibles ") – des cordes, proprié. – les dispositifs de sécurité (numé- – des lacets, ros de commande : voir liste des – des rubans, pièces de rechange). – des câbles, N'effectuer aucune modification sur 4.3 Symboles sur l'appareil les pièces de la machine. – des fils. Informations sur la plaque signalétique : Danger dû à un défaut de Danger dû à un équipement in- l'appareil ! 32 dividuel de protection insuffisant ! Toujours entretenir l'appareil et les 33 Porter une protection acoustique. accessoires avec soin. Respecter Porter des lunettes de protection. les instructions de maintenance. 34 Porter un masque anti-poussière. Avant chaque mise en service, veil- 35 ler à ce que l'appareil ne soit pas Porter des vêtements de travail endommagé : avant de continuer à adaptés. l'utiliser, vérifier soigneusement que 36 37 38 39 Le port de chaussures anti-déra- les dispositifs de sécurité et de pro- pantes est recommandé pour les tection ou les pièces légèrement en- 32 Constructeur travaux en extérieur. dommagées fonctionnent de ma- nière irréprochable et 33 Numéro de série conformément à leur usage. Vérifier 34 Désignation de l'appareil Danger dû à la sciure de bois ! que les pièces mobiles fonc- 35 Caractéristiques du moteur (voir tionnent correctement et ne se La sciure de certains bois (chêne, aussi « Caractéristiques bloquent pas. Toutes les pièces hêtre ou frêne, p. ex.) peut provo- techniques ») doivent être correctement installées quer un cancer en cas d'inhalation. 36 Année de construction et répondre à toutes les conditions Ne travailler dans des locaux fer- afin d'assurer un fonctionnement 37 Label CE – Le certificat de confor- més qu'avec un dispositif d'aspira- parfait de l'appareil. mité atteste que cet appareil est tion. Les dispositifs de protection ou les conforme aux directives de l'UE Limiter au minimum la quantité de pièces détériorées sont à réparer ou 38 Symbole d'élimination – l'appareil sciure de bois sur le lieu de travail : à remplacer dans les règles de l'art peut être remis au fabricant pour – Installer le dispositif d'aspiration par un atelier spécialisé et agréé. être éliminé Faire remplacer les interrupteurs 39 Dimensions des lames de scie – Remédier aux fuites du dispositif défectueux par un atelier de service autorisées d'aspiration après-vente. N'utilisez pas cet ap- – Veiller à avoir une bonne aéra- pareil lorsque l'interrupteur ne fonc- tion. tionne pas correctement. Un fonctionnement sans dispositif d'as- Veillez à ce que les poignées Symboles sur l'appareil piration des copeaux n'est autorisé que restent sèches et exemptes d'huile dans les conditions suivantes : ou de graisse. – en plein air, – pour des travaux de courte durée Dangers dus au bruit ! 42 40 41 (max. 30 minutes) ; Porter une protection acoustique. – avec un masque anti-poussière. Veiller à ne pas tordre le coin à re- fendre. Un coin à refendre déformé enfonce la pièce latéralement Danger dû à des modifications contre la lame de scie. C'est une apportées à l'appareil ou à l'emploi 43 44 45 source de bruit. de pièces qui n'ont pas été contrô- lées ni approuvées par le fabricant ! 40 Utiliser une protection acoustique Assemblez l'appareil en respectant soigneusement ces instructions. A Danger dû à des pièces ou des parties de pièces à usiner qui 41 Utiliser une protection oculaire 42 N'utilisez pas l'appareil dans des bloquent ! Utiliser uniquement des pièces de lieux mouillés ou humides. rechange validées par le fabricant. En cas de blocade : 43 Lire les instructions d'utilisation Cela concerne en particulier : 1. Mettre la machine hors tension. 44 Ne pas toucher la lame de scie 2. Retirer la fiche de la prise d’alimen- 45 Mise en garde contre un endroit tation. dangereux 39
FRANÇAIS 4.4 Dispositifs de sécurité 6. Éléments de commande Coin à refendre Le coin à refendre (46) empêche que la Interrupteur marche-arrêt pièce ne soit saisie par les dents lors Mise en marche = enfoncer l'inter- du mouvement ascendant, puis proje- rupteur vert (52). tée contre l’utilisateur. Arrêt = enfoncer l'interrupteur rouge Le couteau diviseur doit toujours être (53). installé lorsque vous utilisez la scie. 46 47 Poignée du bloc poussoir La poignée du bloc poussoir (51) se visse sur une planche adéquate (50). Elle permet de guider les pièces à usi- ner de petite taille de manière sûre. La planche doit avoir une longueur de 400 mm, une largeur minimale de 200 mm et une hauteur de 15 – 20 mm. 52 53 Le bloc poussoir doit être remplacé s'il Capot de protection est endommagé. Le capot de protection (47) prévient tout contact involontaire avec la lame 51 Remarque : de scie et empêche la projection de co- En cas de coupure de courant, un re- peaux. lais de sous-tension se déclenche. Cela évite que l'appareil ne redémarre Le capot de protection doit toujours être lorsque le courant est rétabli. Pour installé pendant le fonctionnement. réenclencher l'appareil, il faut à nou- 50 veau actionner l'interrupteur vert. Poussoir Le poussoir (48) prolonge la main et Dispositif de réglage de l'angle empêche de toucher la lame involontai- d'inclinaison rement. 5. Propriétés particulières La lame de scie peut être réglée en Le poussoir doit toujours être utilisé du produit continu de 0 à 45. lorsque l'écart entre la lame de scie et la butée parallèle est inférieur à 120 mm. – Angle d'inclinaison réglable en continu de 0 à 45. 54 – Hauteur de coupe ajustable en 48 continu jusqu'à 85 mm. – Un relais de sous-tension empêche la remise en marche automatique de l'appareil lorsque le courant est rétabli après une coupure. – Toutes les commandes impor- tantes se trouvent à l'avant de l'ap- Pour empêcher que l'angle d’inclinaison pareil. ne change en cours de sciage, il est maintenu par deux manivelles (54) à 49 – La rallonge de table est comprise l'avant et à l'arrière du collecteur de co- dans les fournitures. peaux. Le poussoir doit être dirigé selon un – Construction robuste en tôle – très angle de 20 - 30 par rapport à la sur- résistante et protégée durablement face de la table de sciage. contre les risques de corrosion. Lorsque vous ne vous servez pas du poussoir, vous pouvez l'accrocher sur son support (49). Le poussoir doit être remplacé s'il est endommagé. 40
FRANÇAIS Bielle de réglage de la hauteur de – N'utiliser que les pièces fournies coupe 60 62 avec l'appareil. La hauteur de coupe peut être ajustée 61 – N'effectuer aucune modification en tournant la bielle (55). sur les pièces de la machine. La scie n'est conforme aux instructions de sécurité et ne peut être manipulée en toute sécurité que si les instructions de montage sont soigneusement res- Pour utiliser la butée comme butée pectées. parallèle, montez-la sur le profilé de fixation à l'avant de la scie. Respectez également les remarques suivantes pour éviter tout problème lors 55 – En cas de sciage avec la butée de l'assemblage : parallèle, le profilé de butée (60) doit être placé parallèlement à la Bien lire chaque étape avant de la lame de scie et bloqué en posi- réaliser. Butées de pièces à usiner tion à l'aide de la manivelle (61). Préparer les pièces nécessaires à La scie est équipée d'une butée univer- chaque étape de travail. selle de pièce à usiner qui peut être uti- – Manivelle (62) de décalage. La lisée soit comme butée transversale, manivelle (62) doit être serrée à fond pour scier avec la butée pa- Outils requis soit comme butée parallèle : rallèle. – 2 clés de serrage 10 mm Butée transversale (pour coupes transversales) : – Écrous moletés (63) de fixation du profilé de butée. Après avoir Installation du support desserré les deux écrous mole- Pos. Désignation Qté tés (63), le profilé de butée peut être retiré et déplacé : 66 Montant 4 64 65 67 Vis hexagonale 28 58 59 M6 x 16 68 Rondelle 6,4 56 69 Ecrou hexagonal M6 28 63 70 Support de tuyau 1 71 Montant long 2 57 56 72 Montant court 2 Pour utiliser la butée comme butée 1. Déposer le plateau sur un support transversale, montez-la sur le profi- stable en plaçant le moteur vers le lé de fixation sur la gauche de la Bord de guidage bas (64) : haut. scie. – pour scier des pièces plates ; – Manivelle (56) de réglage d'on- glet. La plage de réglage est de 60. La manivelle (56) doit être – lorsque la lame de scie est incli- née. A Attention ! La lame de scie et le couteau divi- serrée à fond pour scier avec la Bord de guidage haut (65) : seur ne doivent pas être en contact butée transversale. avec le support ! Pour éviter d'abî- – pour scier des pièces hautes. – Manivelle (57) de décalage. La mer la scie ou le support, posez le manivelle (57) doit être desser- plateau sur deux tréteaux. rée pour scier avec la butée 7. Assemblage transversale. – Écrous moletés (58) de réglage 2. Visser les quatre pieds (66) dans du profilé de butée. Le tenon en les coins de la table à l'intérieur : Danger ! plastique (59) du profilé de butée – insérer les vis hexagonales (67) doit être situé à 10 mm au moins Les modifications apportées à la avec rondelles (68) par de la lame de scie. scie ou l'utilisation de pièces n'ayant l'extérieur ; été ni contrôlées, ni approuvées par Butée parallèle (pour coupes longi- le fabricant sont susceptibles de – insérer les rondelles (68) par l'in- tudinales) : térieur et visser les écrous hexa- provoquer des dommages imprévi- sibles ! gonaux (69) – sans serrer com- plètement pour l'instant. – Installez la scie en vous confor- mant exactement aux présentes 3. Visser le support de tuyau (70) à instructions. l'endroit indiqué par la flèche sur la 41
FRANÇAIS table de sciage en plaçant l'ouver- Montage de l'interrupteur "marche- ture vers l'arrière. arrêt " Remarque : Le capot de protection, après son mon- 69 68 67 Pos. Désignation Qté tage sur le coin à refendre, est légère- 73 Vis hexagonale 2 ment incliné vers le bas côté com- M6 x 16 mande. 66 74 Rondelle 6,4 4 75 Ecrou hexagonal M6 2 71 72 1. Défaire la sécurité de transport de l'interrupteur "marche-arrêt" et vis- ser la tôle du boîtier à l'intérieur du plateau : 3. Enficher le tuyau d'aspiration (78) par une extrémité sur le manchon – insérer les vis hexagonales (73) d'aspiration (79) de la coiffe à co- avec rondelles (74) par peaux. l'extérieur ; 4. Enficher l'autre extrémité du tuyau – insérer les rondelles (74) par l'in- sur le manchon d'aspiration (80) du térieur et visser les écrous hexa- boîtier protecteur de la lame de gonaux (75). scie. 75 5. Accrocher le tuyau d'aspiration 70 74 dans le support de tuyau (81). 6. Raccorder le manchon d'aspiration 73 qui se trouve sur le boîtier protec- 4. Visser les montants longs (71) laté- teur de la lame à un dispositif d'as- ralement entre les pieds et les mon- piration adapté (voir "Dispositif d'as- tants courts (72) entre les pieds piration des copeaux" dans le avant et arrière : chapitre "Commande"). – côté large des montants sur la 79 78 plaque de table ; Attention ! – Les taquets et les évidements Veillez à ce que le câble ne repose pas des montants doivent s'enchaî- sur des arêtes tranchantes et qu'il ne ner mutuellement ; soit pas plié. 81 – insérer les vis hexagonales avec rondelles par l'extérieur ; Installation du dispositif d'aspiration – insérer les rondelles par l'inté- des copeaux rieur et visser les écrous hexago- naux - sans serrer complètement 80 Pos. Désignation Qté pour l'instant. 76 Capot de protection 1 5. Visser les entretoises entre elles : 78 Tuyau d'aspiration 1 – insérer les vis hexagonales avec rondelles du côté du plateau ; 1. Remonter complètement la lame de scie en tournant la manivelle. – insérer les rondelles par l'autre côté et visser les écrous hexago- 2. Monter la coiffe à copeaux (76) sur naux – sans serrer complète- le couteau diviseur (77). ment pour l'instant. 77 76 – retourner la scie avec l'aide Monter les profilés de fixation d'une deuxième personne et la placer en position droite sur une Pos. Désignation Qté surface plane. 82 Vis hexagonale 4 6. Serrer à fond les vis hexagonales et M6 x 16 les écrous hexagonaux sur le bâti. 83 Profilé de fixation 1 court 84 Profilé de fixation 1 long 85 Rondelle 6,4 4 86 Ecrou hexagonal M6 4 42
FRANÇAIS 1. Insérer deux vis hexagonales (82) 2. Placer les équerres (88) sur les par profilé de fixation en glissant les axes de la plaque de rallonge (87) têtes de vis à l'intérieur du profilé. et les visser sur le socle à l'aide des vis hexagonales préalablement dé- 2. Montage du profilé de fixation : 93 vissées. – profilé de fixation court (83) à l'avant du plateau ; 87 – profilé de fixation long (84) sur la gauche du plateau. 94 82 86 85 Montage des étais pour pouvoir ra- 88 battre la rallonge de table 1. Visser une vis à tête conique (96) et un écrou hexagonal indesserrable 3. Visser les étais (91) sur la rallonge (95) à l'extrémité inférieure de de table en utilisant pour chaque chaque étai. étai une vis à palier (92), une ron- 83 delle (89) et un écrou à embase 2. Introduire les extrémités inférieures (90) (voir illustration). des étais dans les fentes de l'entre- 84 toise courte à l'arrière de la scie et 89 90 pousser vers l'extérieur (voir illustra- tion). 96 95 3. Placer les profilés de telle sorte que les évidements laissent de la place pour les vis hexagonales des pieds de table. 92 4. Insérer une rondelle (85) sur chaque vis hexagonale de l'intérieur 91 et visser l'écrou hexagonal (86). 4. Bien serrer toutes les vis de la ral- Montage de la rallonge de table longe de table à l'aide d'un outil adéquat. Serrage des assemblages par vis Pos. Désignation Nombre Vérifier les vissages sur l'appareil. 87 89 Plaque de rallonge Rondelle 6,4 1 2 3 Remarque : Visser fermement les assemblages à l'aide d'un outil adapté. Les étais de la rallonge peuvent être 90 Écrou de blocage 2 Tenez compte pour cela des vissés fixement. Une autre solution 92 Vis de palier 2 consiste à les monter de manière à consignes suivantes : M6 x 35 pouvoir rabattre la rallonge de table. – après avoir serré les vis, l'appa- 91 Support 2 reil doit être bien droit et stable ; Vissage fixe des étais 93 Écrou hexagonal, 2 – alignement de la rallonge de 95 autobloquant M6 1. Introduire les bords relevés des table : la surface de la rallonge 94 Vis hexagonale 2 étais dans les fentes de l'entretoise doit être dans le même plan que 96 M6 x 16 courte à l'arrière de la scie et pous- la surface du plateau. ser vers l'extérieur. 88 Équerre 2 2. Visser les étais sur l'entretoise en Rabattement de la rallonge de table utilisant pour chacun une vis à tête A Attention ! conique (94) et un écrou hexagonal indesserrable (93) (voir illustration). 1. Pousser les extrémités inférieures des étais vers l'intérieur. Lors du montage de la rallonge de 2. Décrocher les étais par en haut et table, maintenir la rallonge et les rabattre la rallonge de table comme étais tant que les pièces ne sont vis- indiqué sur l'illustration. sées qu'à une extrémité. 1. Dévisser et retirer les 4 vis hexago- nales à l'arrière du socle. 43
FRANÇAIS Pos. Désignation Qté 103 Rondelle 6,4 8 104 Ecrou hexagonal M6 4 105 Les poignées de transport sont vissées sur les pieds avant de la scie. 1. Insérer par l'avant sur chaque poi- gnée de transport (101) deux vis hexagonales (102) avec rondelles (103). 107 103 106 102 Serrage des assemblages par vis 104 Vérifier les vissages sur l'appareil. Visser fermement les assemblages à l'aide d'un outil adapté. Montage du kit roulettes 101 7.1 Raccordement au réseau Pos. Désignation Qté 97 Kit roulettes 1 2. Monter les poignées de transport de manière à pouvoir rabattre les Danger ! Tension électrique 98 Vis hexagonale 4 M6 x 16 tuyaux vers le bas. N'utilisez l'appareil que dans un 99 Rondelle 6,4 8 3. Insérer deux rondelles (103) par l'in- environnement sec. térieur et visser les écrous hexago- Ne branchez l'appareil qu'à une 100 Ecrou hexagonal M6 4 naux (104). source électrique répondant aux Le kit roulettes est vissé sur les pieds exigences suivantes (voir aussi Montage des supports d'accessoires "Caractéristiques techniques") : arrière de la scie. 1. Insérer par l'arrière sur chaque sup- Pos. Désignation Qté – prises de courant installées, port du kit roulettes (97) deux vis 105 Ecrou hexagonal M6 4 mises à la terre et contrôlées hexagonales (98) avec rondelles de manière réglementaire ; 106 Crochet à vis M6 2 (99). – la tension et la fréquence du 107 Rondelle 6,4 4 2. Insérer deux rondelles (99) par l'in- secteur doivent correspondre térieur et visser les écrous hexago- à celles indiquées sur la Il ne reste plus qu'à visser latéralement naux (100). plaque signalétique de l'appa- deux crochets à vis sur les pieds avant reil ; 3. Positionner les supports de manière de la scie. Ces crochets serviront à que les roulettes soient environ à suspendre les accessoires : – protection avec un disjonc- 1 mm du sol lorsque la scie est po- teur différentiel d’un courant 1. Visser un écrou hexagonal (105) sée sur ses quatre pieds. de défaut de 30 mA ; sur chaque crochet à vis (106) sur une longueur de 10 mm environ. – impédance Zmax du système au point de transmission (rac- 2. Insérer une rondelle (107) sur le 98 cord maison) de 0,35 ohm au crochet à vis. plus. 99 3. Introduire le crochet à vis dans l'alé- sage qui se trouve sur le pied de la scie et le fixer à l'aide d'une rondelle 100 (107) et d'un écrou hexagonal Remarque : (105). Veuillez vous adresser à votre entre- prise de production et de distribution 97 d'énergie ou à votre électricien pour sa- voir si votre raccord maison remplit ces 4. Visser à fond les écrous hexago- conditions. naux. Poser le câble secteur de telle sorte Montage des poignées de transport qu'il ne gêne pas le travail et ne puisse pas être endommagé. Pos. Désignation Qté Protéger le cordon d'alimentation 101 Poignée de transport 2 contre la chaleur, les liquides agres- 102 Vis hexagonale 4 sifs et les arêtes vives. M6 x 16 44
FRANÇAIS N'utiliser comme câble de rallonge 1. Installer l'appareil assemblé sur un – Pendant le sciage, toujours presser qu'un câble en caoutchouc avec lieu d'utilisation adapté et marquer la pièce contre la table sans la coin- une section transversale suffisante les alésages. cer. Il y a risque de contrecoup. (voir « Caractéristiques 2. Mettre l'appareil de côté et percer – Ne jamais scier plusieurs pièces à techniques »). des alésages dans le plan de tra- la fois - ne pas scier non plus de Ne pas tirer sur le câble pour retirer vail. lots composés de plusieurs pièces la fiche de contact de la prise de indépendantes. Il existe un risque 3. Aligner l'appareil sur les alésages, courant. d’accident lorsque des pièces sont puis le visser au plan de travail. saisies de manière incontrôlée par la lame de scie. Changement du sens de rotation ! 8. Commande (uniquement possible sur la version avec moteur triphasé) Risque de happage ! Suivant la répartition des phases du Risque d'accident ! Ne jamais couper des pièces com- raccord électrique, il est possible La scie ne peut être manipulée que portant des cordes, des ficelles, des que la lame de scie tourne dans le par une seule personne à la fois. Les bandes, des câbles ou des fils ou mauvais sens. Cela peut aboutir au autres personnes chargées de l'ali- qui renferment de telles matières. fait que la pièce à usiner soit proje- mentation ou du prélèvement des tée lors d'une opération de sciage. pièces doivent se tenir à distance de C'est pourquoi, avant toute nouvelle la scie. installation, il faut vérifier la direc- tion de la rotation. Dans le cas d'une Avant de commencer le travail, s'as- 8.1 Dispositif d'aspiration rotation incorrecte, le raccord doit surer que les éléments suivants sont des copeaux être vérifié par un électricien : en parfait état : 1. Une fois que tous les dispositifs de – câble et prise secteur ; Danger ! sécurité ont été montés sur la scie, – de l'interrupteur marche-arrêt ; L'inhalation de certaines sciures de relier la scie au secteur. bois (hêtre, chêne et frêne, p. ex.) est – du coin à refendre ; 2. Remonter complètement la lame de cancérigène. Ne travaillez dans des scie en tournant la manivelle. – du capot de protection ; locaux clos qu'avec un dispositif d'aspiration de copeaux adapté. 3. Mettre la scie en marche, puis l'ar- – des aides d'attaque (poussoir, bloc rêter immédiatement. poussoir et poignée). 4. Observer le sens de rotation de la Utiliser un équipement de protec- Le dispositif d'aspiration doit remplir lame de scie du côté gauche. La tion personnelle : les conditions suivantes : lame de scie doit tourner dans le – un masque anti-poussière ; sens des aiguilles d'une montre. – être adapté au diamètre extérieur – protection acoustique ; des manchons d'aspiration (capot 5. Lorsque la lame de scie tourne de protection 38 mm ; boîtier pro- dans le sens contraire des aiguilles – lunettes de protection. tecteur 100 mm) ; d'une montre, le câble de raccorde- Veiller à adopter une position de tra- ment de la scie doit être retiré. – débit d'air 460 m³/h ; vail correcte lors du sciage : 6. S'adresser à un électricien pour – dépression au niveau du manchon – à l'avant, côté opérateur ; modifier la prise ! d'aspiration de la scie 530 Pa ; – face à la scie ; – vitesse de l'air au niveau du – à gauche du plan de la lame de manchon d'aspiration de la scie ; scie 20 m/s. 7.2 Montage – en cas d'utilisation à deux per- Les manchons d'aspiration des co- Installer l'appareil sur une surface sonnes, la deuxième personne doit peaux se trouvent sur le boîtier protec- plane et stable. se tenir à distance de la scie. teur de la lame de scie et sur le capot de protection. Compenser les irrégularités du sol Utiliser pour le travail, selon les be- ou les endroits glissants par des soins : Respectez également les instructions matériaux adéquats afin d'aligner la d'utilisation du dispositif d'aspiration – des porte-pièces adaptés lorsque surface de la table à l'horizontale. des copeaux ! les pièces risquent de tomber de la Contrôler ensuite la stabilité de l'ap- table après avoir été sciées ; Un fonctionnement sans dispositif d'as- pareil. piration des copeaux n'est autorisé que – un dispositif d’aspiration des co- Veiller à ce qu'il y ait assez de place dans les conditions suivantes : peaux. pour manipuler de grandes pièces à – en plein air, usiner. Erreurs typiques à éviter : – pour des travaux de courte durée Pour plus de stabilité, il est possible de – Ne jamais freiner la lame de scie en (max. 30 minutes) ; visser l'appareil sur le plan de travail : exerçant une pression latérale. Il y a risque de contrecoup. – avec un masque anti-poussière. 45
FRANÇAIS 8.2 Réglage de la hauteur de rotation ! Ne réglez l'inclinaison de la – Bord de guidage bas (110) = coupe lame de scie que lorsque la lame de pour scier les pièces plates scie est immobile ! – Bord de guidage élevé (111) = pour scier les pièces hautes Danger ! 3. Positionner le profilé de butée paral- Les éléments ou les objets se trou- L'inclinaison de la lame de scie peut lèlement à la lame de scie et le blo- vant dans la plage de réglage être réglée en continu entre 0 et 45. quer en position à l'aide de la mani- peuvent être saisis par la lame en 1. Desserrer le volant sur la face avant velle (112). rotation ! Effectuer le réglage de la (109) du caisson à copeaux d'envi- hauteur de coupe uniquement ron un tour. lorsque la lame de scie est immobile ! 109 113 112 La hauteur de coupe de la lame de scie doit être adaptée à la hauteur de la pièce à usiner : le bord inférieur avant du capot de protection doit recouvrir entièrement la pièce à usiner. 4. Régler la largeur de coupe et blo- quer en position à l'aide de la mani- velle (113). Danger ! Utiliser le poussoir lorsque l'écart entre la lame de scie et la butée pa- 2. Régler l'inclinaison de la lame de rallèle est inférieur à 120 mm. scie souhaitée. 3. Bloquer l'angle d'inclinaison réglé en serrant le volant. Régler la hauteur de coupe en tour- nant la manivelle (108) sur le boîtier Remarque : protecteur de la lame de scie. La butée 0° du volant (sur la face avant (109) du caisson à copeaux peut être ajustée si nécessaire : desserrer la vis sur la butée 0°, tourner le disque d'ex- centrique selon les besoins, resserrer la vis. 5. Régler la hauteur de coupe de la lame de scie. Le bord inférieur avant du capot de protection doit re- 8.4 Sciage avec butée paral- couvrir entièrement la pièce à usi- 108 lèle ner. 1. Insérer la butée universelle sur le profilé de fixation à l'avant de la Remarque : scie. Pour compenser un jeu éventuel lors 2. Adapter le profilé de butée à la hau- du réglage de la hauteur de coupe, teur de la pièce à scier : amener toujours la lame de scie par le 110 111 bas dans la position souhaitée. 8.3 Réglage de l'inclinaison de la lame de scie Danger ! Les éléments ou les objets se trou- 6. Régler et bloquer l'angle d'inclinai- vant dans la plage de réglage son de la lame de scie. peuvent être saisis par la lame en 46
FRANÇAIS 7. Mettre le moteur en route. Toujours placer la pièce à usiner Lors de l'assemblage, il est impératif de sur la table de sciage de telle sorte tenir compte du sens de rotation de la 8. Scier la pièce en une seule opéra- qu'elle ne puisse pas se retourner lame de scie ! tion. ou vaciller (la face convexe d'une 9. Arrêter l'appareil lorsque le travail planche incurvée doit être tournée ne doit pas se poursuivre immédia- vers le haut, par exemple). 1. Remonter complètement la lame de tement. Pour scier des pièces longues, utili- scie en tournant la manivelle. ser des porte-pièces adaptés, par 2. Démonter la coiffe à copeaux (117). 8.5 Sciage avec butée trans- exemple des supports à roulettes versale ou une table supplémentaire (voir 3. Desserrer les vis du profilé de pose « Accessoires disponibles »). de table (118) et le retirer. 1. Introduire la butée universelle dans Maintenir la surface des tables d'ap- 117 le profilé de fixation sur la gauche pui dans un état propre ; nettoyer en de la scie. particulier les dépôts de résine en 2. Régler l'angle de coupe d'onglet et appliquant un produit de nettoyage bloquer en position à l'aide de la ou d'entretien adapté (accessoires). manivelle (114). 10. Maintenance et entretien 118 115 Danger ! Débrancher la fiche secteur avant toute opération d'entretien ou de nettoyage. 4. Desserrer la vis de fixation (119) à l'aide d'une clé de serrage (filetage à gauche !). Pour plus de stabilité, – Les travaux de maintenance et de placer la clé plate sur le flasque ex- 116 114 térieur de la lame de scie (120). réparation autres que ceux décrits 3. Positionner le profilé de butée et dans ce chapitre ne doivent être bloquer à l'aide des vis moletées exécutés que par du personnel (115). compétent. – Ne remplacer des pièces endom- magées, en particulier les dispositifs Attention ! de sécurité, que par des pièces ori- Le tenon en plastique doit se trouver à ginales. Les pièces qui n'ont pas 10 mm au moins de la ligne de coupe. été contrôlées et autorisées par le fabricant peuvent occasionner des dommages imprévus. 119 120 121 4. Ne pas serrer complètement la ma- – Après chaque opération d’entretien nivelle (116) de manière à pouvoir ou de nettoyage, remettre tous les 5. Retirer le flasque extérieur de la décaler légèrement la butée sur le dispositifs de sécurité en service lame (120) et la lame de scie de profilé de fixation. puis les contrôler. l'arbre porte-lames. 5. Régler la hauteur de coupe de la 6. Nettoyer les surfaces d'ablocage lame de scie. 10.1 Changement de la lame sur l’arbre porte-lames, ainsi que la de scie lame de scie elle-même. 6. Régler et bloquer l'angle d'inclinai- son de la lame de scie. 7. Mettre le moteur en route. Danger ! Danger ! 8. Scier la pièce en une seule opéra- Immédiatement après la coupe, la lame Ne pas utiliser de détergents (pour tion. de scie peut encore être très chaude : enlever des dépôts de résine par risque de brûlures ! Laisser refroidir 9. Arrêter l'appareil lorsque le travail exemple) susceptibles de détériorer une lame de scie brûlante. Ne jamais ne doit pas se poursuivre immédia- les composants de l'appareil en mé- utiliser de liquides inflammables pour tement. tal léger, puisque cela risquerait de nettoyer la lame de scie. compromettre la solidité de la scie. Le risque de coupure existe également lorsque la lame est immobilisée. Pour 9. Conseils et astuces changer la lame de scie, porter toujours 7. Monter la nouvelle lame (attention des gants. au sens de rotation !). Avant la découpe, effectuer des es- sais de coupe sur des chutes du même type. 47
FRANÇAIS Réglage de l'écart par rapport à la Danger ! lame de scie : – Ne pas rallonger l’outil utilisé – L'écart entre le bord extérieur de la pour serrer la lame. lame de scie et le coin à refendre doit être compris entre 3 et 8 mm. – Ne pas frapper sur l'outil pour serrer la vis. – Le coin à refendre doit dépasser de la table d'au moins autant que la – Après avoir serré la vis de ser- A Danger ! rage, retirer tous les outils de montage utilisés ! lame de scie. 124 Utilisez uniquement des lames de scie adaptées et conformes à la norme EN 847-1 (voir 10. Placer le profilé de pose de table « Caractéristiques techniques » – en (118) dans le plan de la table de cas d'utilisation de lames de scie sciage et le visser. inappropriées, endommagées ou dé- formées, la force centrifuge peut 11. Monter de nouveau le capot de pro- brusquement projeter les pièces. tection sur le coin à refendre. Il n’est pas possible d’utiliser : 126 125 – des lames de scie dont le nombre Remarque : de tours maximal indiqué est in- Le capot de protection, après son mon- férieur à celui de l'arbre (voir tage sur le coin à refendre, est légère- 1. Desserrer d'un tour l'écrou "KEPS" « Caractéristiques techniques ») ; ment incliné vers le bas côté com- (125) du coin à refendre. – des lames de scie en acier forte- mande. 2. Aligner le coin par rapport à la lame ment allié pour travaux rapides de scie. (HSS ou HS) ; 3. Alignement du coin à refendre sur la – lames présentant des dommages hauteur de la lame de la scie Ali- ou des déformations visibles ; gner pour ce faire le repère du – des meules à tronçonner. coin (124) sur le bord supérieure de la fixation du coin à refendre (126). 10.2 Alignement du coin à refendre 4. Visser fermement l'écrou KEPS. Danger ! Déplacement latéral : – Utiliser uniquement des pièces Remarque : Le coin à refendre et la lame de scie d'origine pour monter la lame de L'alignement du coin à refendre sur la doivent être parfaitement alignés. Le scie. lame de la scie a déjà été réalisé à coin à refendre est déjà ajusté latérale- l'usine. Il est quand même nécessaire ment par le fabricant. – N'utilisez pas de bagues de ré- de contrôler leur écart et de les réali- duction libres ; la lame de scie Au cas où un ajustage de précision se- gner si nécessaire. pourrait se dévisser. rait néanmoins nécessaire, procéder comme suit : – La lame doit être montée de ma- Étapes préliminaires pour aligner le nière à tourner sans déséquilibre coin à refendre : 1. Défaire les trois vis (127) du support ni à-coups et sans se dévisser du coin à refendre. 1. Remonter complètement la lame de lors du fonctionnement. scie en tournant la manivelle. 127 2. Démonter la coiffe à copeaux (122). 8. Installer le flasque extérieur de la 3. Desserrer les vis du profilé de pose lame de scie (120) (le tenon d'en- de table (123) et le retirer. traînement situé dans le flasque in- térieur de la lame (121) doit s'em- boîter dans la rainure du flasque 122 extérieur). 9. Tourner la vis de serrage (119) dans l'arbre porte-lames (filetage à gauche !) et serrer. Pour stabiliser, placer la clé polygonale sur le flasque extérieur de la lame de scie (120). 2. Aligner le coin à refendre. 3. Revisser les trois vis (127) du sup- 123 port du coin à refendre. 48
FRANÇAIS Après avoir effectué l'alignement : 10.5 Maintenance Démonter les pièces rajoutées (bu- tée, chariot coulissant, rallonge de 1. Placer le profilé de pose de table Avant chaque mise en marche table). (123) dans le plan de la table de sciage et le visser. Contrôler visuellement si la distance Pour toute expédition, utiliser si entre la lame de scie et le couteau divi- possible l’emballage d’origine. 2. Monter de nouveau le capot de pro- seur est comprise entre 3 et 8 mm. tection sur le coin à refendre. Contrôler visuellement le bon état du cordon d'alimentation et de la prise au 13. Accessoires disponibles Remarque : secteur ; le cas échéant, faire rempla- Le capot de protection, après son mon- cer les pièces défectueuses par un Les accessoires suivants sont dispo- tage sur le coin à refendre, est légère- électricien. nibles chez votre revendeur pour effec- ment incliné vers le bas côté com- tuer certains types de travaux – les ac- mande. A chaque mise hors tension cessoires sont illustrés sur la dernière Vérifier combien de temps la lame page de couverture : continue à tourner par inertie ; si la A Chariot coulissant facilitant le gui- lame n'est toujours pas immobilisée au dage des pièces longues. bout de 10 secondes, faire remplacer le moteur par un électricien. B Adaptateur d'aspiration permettant de raccorder le dispositif d'aspira- 1 fois par mois (en cas d'utilisation tion des copeaux à un aspirateur à 10.3 Nettoyage du dispositif quotidienne) sec ou à voie humide. de réglage en hauteur de Enlever les copeaux avec un aspirateur C Spray d'entretien la lame ou un pinceau ; lubrifier légèrement les Pour éliminer la résine et entretenir 1. Remonter complètement la lame de éléments de guidage : les surfaces métalliques. scie, puis la démonter (voir "Rem- – barre filetée du réglage en hauteur ; D Lame de scie HW 315 x 3,0 x 30 placement de la lame de scie"). 24 dents alternées – éléments de pivotement. La broche du réglage en hauteur à usage universel pour délignage et est maintenant accessible par le mise à longueur, même sur contre- Toutes les 300 heures de fonctionne- haut. plaqué (équipement en série). ment 2. Nettoyer la broche à l'aide d'une E Lame de scie CV 315 x 1,8 x 30 Contrôler toutes les vis et, le cas brosse, d'un aspirateur ou à l'air 56 dents multiples mixtes échéant, les resserrer. comprimé. pour bois massif et contreplaqué. 3. Légèrement lubrifier la broche avec F Lame de scie CV 315 x 1,8 x 30 du spray de maintenance. 11. Réparations 80 dents multiples neutres pour coupes particulièrement fines 4. Installer et serrer la lame de scie. dans le bois massif et le contrepla- 5. Installer le support de table. A Danger ! qué. G Lame de scie HM 315 x 2,8 x 30 Faire réparer l’outil électrique par du 48 dents alternées universelles 10.4 Entreposage de l'appareil personnel qualifié et uniquement avec pour tous bois et produits de substi- des pièces de rechange identiques. tution du bois. Danger ! Cela assure le maintien de la sécurité H Lame de scie HW 315 x 2,8 x 30 de l’outil électrique. Entreposer l’appareil, de telle sorte : 24 dent plate pour bois massif, délignage et mise – qu'il ne puisse pas être mis en à longueur. marche sans autorisation et Pour toute réparation sur un outil Meta- I Lame de scie HW 315 x 2,8 x 30 – que personne ne risque de se bo, contactez le représentant Metabo. 48 biseaux alternés blesser. Voir les adresses sur www.meta- pour bois massif et stratifié, pan- bo.com. neaux d'agglomérés, MDF, maté- Les listes des pièces détachées riaux composites peuvent être téléchargées sur J Lame de scie HW 315 x 2,8 x 30 Attention ! www.metabo.com. 84 biseaux alternés Ne jamais entreposer l'appareil en pour bois massif et stratifié, pan- plein air ou dans un endroit humide neaux d'agglomérés, MDF, maté- 12. Transport riaux composites sans protection. K Support à roulettes RS 420 Abaisser entièrement la lame de scie à l'aide de la manivelle. 49
FRANÇAIS La puissance de la scie diminue 14. Protection de l'environ- nement La lame est émoussée (éventuellement taches de brûlures sur le côté) : – remplacer la lame de scie (voir cha- Le matériel d'emballage de la machine pitre « Maintenance et entretien »). est recyclable à 100 %. Les outils et accessoires électriques qui Bouchons de copeaux ne sont plus utilisés contiennent de Il n'existe pas de dispositif d'aspiration grandes quantités de matières pre- ou le dispositif d'aspiration est trop mières et de matières plastiques de faible (voir "Dispositif d'aspiration des grande qualité devant également être copeaux" dans le chapitre recyclées. "Commande") : Les présentes instructions ont été im- – Raccorder le dispositif d'aspiration primées sur papier blanchi sans chlore. ou – augmenter la puissance d'aspira- 15. Problèmes et pannes tion. Le réglage en hauteur de la lame de scie est difficile Danger ! Le dispositif de réglage en hauteur de Avant d'éliminer une panne : la scie est enduit de résine : 1. Mettre l'appareil hors tension. – lubrifier la broche du dispositif à l'aide du spray de maintenance (voir 2. Retirer la fiche de la prise au sec- chapitre "Maintenance"). teur. 3. Attendre que la lame se soit im- mobilisée. Après chaque intervention, remettre tous les dispositifs de sécurité en service et les contrôler. Le moteur ne tourne pas : Le relais de sous-tension s'est déclen- ché à la suite d'une chute de tension transitoire. – Remettre en marche. Pas de tension d'alimentation : – Contrôler le câble, la prise et le fu- sible. Surchauffe du moteur due p. ex. à l'utili- sation d'une lame de scie émoussée ou à un encombrement de copeaux dans le bâti de l'appareil : – éliminer la source de la panne, lais- ser refroidir quelques minutes, puis remettre en marche. Le moteur dispose d'une tension d'ali- mentation trop faible : – utiliser un câble plus court ou de section supérieure ( 1,5 mm2). – Laisser contrôler l'alimentation élec- trique par un électricien. 50
FRANÇAIS 16. Caractéristiques techniques TKHS 315 C TKHS 315 C TKHS 315 C 2,8 DNB 2,0 WNB 3,1 WNB Tension 400 V / 3~50 Hz 230V / 1~50Hz 230V / 1~50-60 Hz Courant nominal A 4,7 9,0 13,5 Protection mini par fusibles A 3 - 10 1 - 16 1 - 16 (à action retardée) (à action retardée) (à action retardée) Type de protection IP 54 IP 54 IP 54 Régime moteur min-1 2778 2980 2950 (50 Hz) 3580 (60 Hz) Puissance moteur Puissance absorbée P1 kW 2,8 kW S6 40% 2,0 kW S6 40% 3,1 kW S6 40% Puissance utile P2 kW 2,3 kW S6 40 % 1,45 kW S6 40% 2,57 kW S6 40% Vitesse de coupe lame de scie m/s 50 50 50 Épaisseur du couteau diviseur mm 2,5 2,5 2,5 Lame de scie diamètre de la lame de scie (extérieur) mm 315 315 315 Perforation de la lame de scie (intérieure) mm 30 30 30 Largeur de coupe mm > 2,6 > 2,6 > 2,6 Épaisseur max. du corps de base de la lame mm ≤ 2,3 ≤ 2,3 ≤ 2,3 de scie Hauteur de coupe Hauteur avec lame de scie à la verticale mm 0 ... 85 0 ... 85 0 ... 85 lame inclinée à 45 mm 0 ... 60 0 ... 60 0 ... 60 Dimensions Longueur table de sciage mm 800 800 800 Largeur table de sciage mm 550 550 550 Longueur rallonge de table mm 800 800 800 Largeur rallonge de table mm 400 400 400 Hauteur (table de sciage) mm 850 850 850 Hauteur (au total) mm 1050 1050 1050 Poids total approximatif kg 64,0 62,0 62,0 Niveau de puissance sonore garanti selon DIN EN 1870-1 (2007)* Course à vide dB (A) 88,0 88,0 88,0 Traitement dB (A) 111,6 111,6 111,6 Niveau sonore selon DIN EN ISO 3746 (1995) et ISO 7960:1995 (E)* Course à vide dB (A) 77,3 77,3 77,3 Traitement dB (A) 97,7 97,7 97,7 Incertitude K dB (A) 4,0 4,0 4,0 Plage de température ambiante C –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40 Section minimale du câble de rallonge Câble de 10 m mm2 5 x 1,5 3 x 1,0 3 x 1,0 Câble de 25 m mm2 5 x 2,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Câble de 50 m mm2 5 x 2,5 3 x 2,5 3 x 2,5 * Les valeurs indiquées correspondent aux émissions et ne représentent pas nécessairement des valeurs sûres sur le poste de travail. Bien qu'il y ait une corrélation entre les niveaux d'émission et de nuisance, ces chiffres ne permettent pas de savoir de manière fiable si des précau- tions supplémentaires sont nécessaires ou non. Différents facteurs peuvent influer sur le niveau réel de nuisance sur le poste de travail, par exemple les caractéristiques du local de travail et la présence d'autres sources sonores, c'est-à-dire le nombre de machines et d'opérations effectuées à proximité. Les valeurs admissibles sur le poste de travail peuvent également varier d'un pays à l'autre. Les informations fournies permettent toutefois à l'utilisateur de mieux estimer les dangers et les risques. 51
I_0013it7A.fm 3.11.16 Manuale d’uso originale ITALIANO 1. Ambito della fornitura 3 1 2 4 5 6 19 7 8 18 17 9 10 11 12 16 15 14 13 1 Prolunga del banco 8 Vite a gancio come supporto per 17 Unità di trasporto accessorio (2x) 2 Cappa paratrucioli 18 Battuta trasversale del profilo di 9 Maniglia di trasporto (2x) fissaggio 3 Tubo flessibile di aspirazione 10 Gamba (4x) 19 Supporti (2x) 4 Portatubo 11 Corrente corto (2x) 5 Fermapezzo universale 12 Corrente lungo (2x) – Manuale d'istruzioni e elenco dei 6 Piano del banco con unità di sup- pezzi di ricambio porto del motore, motore, interrut- 13 Chiavi per cambio lama tore, lama della sega, coprilama, – Scatola con i pezzi di piccole bocchettone di aspirazione dei tru- 14 Chiavi per cambio lama dimensioni cioli 15 Impugnatura per spintore in legno 7 Battuta parallela del profilo di fis- 16 Elemento spintore/mezzo ausilia- saggio rio di alimentazione 52
ITALIANO 2. Visione d'insieme della sega 20 21 22 23 31 24 25 26 29 28 27 30 20 Prolunga del banco 25 Manovella per l'impostazione 30 Unità di trasporto dell'altezza di taglio a varia- 21 Tubo flessibile di aspirazione zione continua da 31 Piano di lavoro 22 Cappa paratrucioli 0 a 85 mm 23 Battuta universale – 26 Interruttore ON/OFF utilizzabile sia come battuta 27 Maniglia di trasporto parallela (montaggio sul lato anteriore) 28 Supporto per la chiave per la che trasversale sostituzione della lama della (montaggio sul lato sinistro) sega 24 Supporto per spintore/mezzo 29 Unità di supporto del motore – ausiliario di alimentazione e Angolo di inclinazione a varia- maniglia per spintore in legno zione continua regolabile da 0° a 45° 53
ITALIANO d'uso. prestando particolare atten- – si riferiscono ai numeri corrispon- Indice zione alle indicazioni sulla sicurez- denti in parentesi (1), (2), (3)... za. nel testo vicino. 1. Ambito della fornitura ........... 52 – Il presente manuale d'uso è desti- – Le istruzioni d'uso per le quali è ne- 2. Visione d'insieme della nato a persone con conoscenze cessario seguire la sequenza indi- sega......................................... 53 tecniche sugli attrezzi descritti. Se cata sono numerate in ordine pro- 3. Istruzioni obbligatorie! .......... 54 non si ha alcun tipo di esperienza gressivo. con questo tipo di attrezzo, richiede- 4. Informazioni per la – Le istruzioni d'uso in cui la sequen- re l'aiuto di esperti. sicurezza................................. 54 za può essere stabilita a discrezio- 4.1 Uso conforme allo scopo – Tenere a portata di mano tutta la ne dell'operatore sono contrasse- previsto .................................... 54 documentazione fornita insieme gnate da un punto. all'attrezzo per poterla consultare se 4.2 Informazioni generali per la – Gli elenchi sono contrassegnati da necessario. Conservare la prova sicurezza.................................. 54 un trattino. d'acquisto per eventuali richieste di 4.3 Simboli sull'apparecchio .......... 56 intervento in garanzia. 4.4 Dispositivi di sicurezza............. 56 – Se si presta o si vende l'attrezzo, 4. Informazioni per la sicu- 5. Caratteristiche particolari consegnare anche la relativa docu- del prodotto ............................ 57 rezza mentazione. 6. Elementi di comando............. 57 – Per eventuali danni derivanti dalla 7. Montaggio............................... 58 mancata osservanza del presente 4.1 Uso conforme allo scopo 7.1 Collegamento elettrico ............. 61 manuale d'uso, il produttore declina previsto 7.2 Posizionamento ....................... 61 ogni responsabilità. Il presente apparecchio è destinato al 8. Uso .......................................... 62 Le informazioni riportate nel presente taglio lungo e traverso vena nonché in 8.1 Impianto di aspirazione manuale d'uso sono contrassegnate dai formati per legno massiccio, pannelli di dei trucioli................................. 62 simboli illustrati di seguito. truciolato, cartoni di fibra, legno com- 8.2 Regolazione dell’altezza pensato, nonché di questi materiali di taglio .................................... 62 quando sono rivestiti in materia plastica 8.3 Regolazione dell'inclinazione Pericolo! oppure sono dotati di bordi in materia della lama ................................ 62 plastica oppure impiallacciatura. Rischio di danni alle persone o all'am- 8.4 Lavorazione con guida biente. Non dovranno essere tagliati pezzi ro- parallela ................................... 63 tondi, poiché potranno essere soggetti 8.5 Lavorazione con guida a torsione in seguito alla lama rotante. trasversale ............................... 63 Il dispositivo non deve essere utilizzato 9. Consigli e suggerimenti ........ 63 Pericolo di scosse elettriche! per realizzare scanalature. La calotta 10. Manutenzione ......................... 64 paratrucioli deve essere sempre monta- Rischio di danni alle persone causati 10.1 Sostituzione della lama............ 64 ta quando l'utensile è in funzione. dall'elettricità. 10.2 Allineamento del coprilama...... 65 Qualsiasi altro utilizzo è ritenuto non 10.3 Pulizia del gruppo di appropriato ed è quindi vietato. Il co- regolazione in altezza struttore declina ogni responsabilità per della lama ................................ 65 danni causati da un utilizzo non confor- Pericolo di trascinamento! 10.4 Custodire la macchina ............. 65 me allo scopo previsto. Rischio di danni alle persone (parti del 10.5 Manutenzione .......................... 66 Eventuali modifiche apportate all'appa- corpo o indumenti impigliati). 11. Riparazione ............................ 66 recchio oppure l'uso di parti non collau- date e autorizzate dal produttore pos- 12. Trasporto ................................ 66 sono provocare danni e pericoli 13. Accessori disponibili............. 66 imprevisti durante il funzionamento. 14. Tutela dell'ambiente .............. 66 Attenzione! 15. Problemi ed anomalie............ 66 Rischio di danni materiali. 4.2 Informazioni generali per 16. Dati tecnici.............................. 68 la sicurezza Durante l'uso dell'apparecchio, os- 3. Istruzioni obbligatorie! servare le seguenti informazioni re- Nota lative alla sicurezza per evitare ri- Informazioni integrative. schi per le persone o danni Il presente manuale d'uso è stato rea- materiali. lizzato per consentire un utilizzo rapido – I numeri nelle figure (1, 2, 3, ...) e sicuro della sega. Di seguito vengono Osservare in particolare le informa- – indicano i singoli pezzi; zioni relative alla sicurezza contenu- fornite brevi indicazioni sulla modalità di lettura del manuale. – usano una numerazione progres- te nelle singole sezioni. siva; All'occorrenza, applicare le disposi- – Prima di mettere in funzione la se- ga, leggere interamente il manuale zioni di legge e le norme antinfortu- 54
ITALIANO nistiche vigenti per l'uso e la mani- Durante l'uso dell'apparecchio, evi- Il cuneo divisore e la lama utilizzata polazione di seghe circolari. tare il contatto del corpo con ele- devono essere compatibili: Il cuneo menti muniti di messa a terra (ad divisore non deve essere più spes- esempio corpi riscaldanti, tubi, for- so dell'intaccatura e non deve esse- Pericoli generici! nelli, frigoriferi). re più sottile del corpo della lama. Tenere sempre in ordine l'ambiente Utilizzare il cavo di alimentazione Non tenere gli oggetti da segare in di lavoro per evitare il rischio di inci- esclusivamente per gli scopi a cui è posizione inclinata. denti causati da oggetti fuori posto. destinato! La lama deve essere adatta al ma- Agire con la massima attenzione Non utilizzare il cavo di alimentazio- teriale del pezzo da segare. badando bene alle azioni svolte e ne se è danneggiato. ragionando sempre. Evitare di azio- Segare i pezzi sottili o a parete sot- La sostituzione del cavo di alimen- tile utilizzando solo lame a denti fini. nare l'apparecchio in momenti di scarsa concentrazione. tazione danneggiato deve essere effettuata esclusivamente dal pro- Utilizzare sempre lame affilate. Tenere in debita considerazione gli duttore, dal relativo centro di assi- In caso di dubbio, controllare l'even- effetti dell'ambiente circostante. stenza clienti o dal partner del cen- Provvedere ad una buona illumina- tuale presenza di corpi estranei, ad tro di assistenza. esempio chiodi oppure viti, nei pez- zione. zi. Evitare di assumere posizioni ano- male, lavorando sempre in situazio- Pericolo di ferite e contusioni Segare soltanto pezzi di dimensioni ni di stabilità e di equilibrio. per effetto delle parti mobili adatte a consentire un blocco sicuro Per i pezzi lunghi utilizzare supporti durante le operazioni di taglio. Prima di mettere in funzione l'appa- adeguati. recchio, verificare che siano montati Non segare mai più pezzi contem- È possibile eseguire il taglio dei tra- tutti i dispositivi di protezione. poraneamente, neppure fasci com- versini solo con un apposito carico posti da più elementi per evitare il Mantenere sempre una distanza suffi- che si adatti all'angolo, alla lunghez- pericolo di infortuni causati dal tra- ciente dalla lama della sega. Se ne- za e allo spessore desiderati: scinamento incontrollato di uno di cessario, utilizzare strumenti di acces- so ausiliari adatti. Durante il tali elementi per azione della lama. – La macchina è dotata di coprila- ma e coperchio. funzionamento mantenere una distan- Attendere l'arresto della lama della za sufficiente dagli elementi azionati. sega per rimuovere trucioli, resti di Con la mano destra portare il carico del taglio del traversino all'arresto Attendere l'arresto della lama della legno, ecc. dall'area di lavoro. parallelo e contemporaneamente sega prima di rimuovere trucioli, re- farlo avanzare. Con la mano sinistra sti di legno, ecc. dall'area di lavoro. assicurare il pezzo. Pericolo di trascinamento! Non esercitare mai una pressione Non utilizzare l'apparecchio in pros- laterale per frenare la lama rotante. Durante l'uso, prestare molta atten- simità di liquidi o gas infiammabili. zione per evitare che parti del corpo Prima di qualsiasi intervento di ma- Questo apparecchio può essere o di indumenti rimangano impigliate nutenzione scollegare l'apparec- tra i componenti in rotazione. Non azionato e utilizzato soltanto da co- chio dalla rete elettrica. loro che conoscono bene le seghe indossare cravatte, guanti e indu- circolari e sono consapevoli, in Prima di accendere l'apparecchio menti con maniche larghe; in caso qualsiasi momento, dei pericoli con- (ad esempio dopo gli interventi di di capelli lunghi, raccoglierli sotto nessi all'utilizzo delle stesse. manutenzione) verificare che nel suo una retina di protezione. Le persone sotto i 18 anni d'età interno non siano rimasti degli uten- Non segare mai pezzi con possono utilizzare l'apparecchio sol- sili di montaggio o degli accessori. tanto nell'ambito dell'addestramen- – funi, Non lasciare l'apparecchio acceso to professionale e sotto la supervi- quando non viene utilizzato. – corde, sione di un istruttore. – nastri, Tenere lontano dall'ambiente di la- voro il personale non autorizzato e Pericolo di tagli anche con – cavi o in particolare i bambini. Durante il utensili da taglio fermi! funzionamento, verificare che nes- – fili metallici o elementi contenenti Per sostituire gli utensili da taglio, tali materiali. suno tocchi l'apparecchio e/o il cavo di alimentazione. utilizzare i guanti. Non sovraccaricare l'apparecchio e Conservare le lame in modo che nessuno possa ferirsi. Pericolo causato da protezione usarlo esclusivamente con la poten- personale insufficiente! za indicata nella sezione Dati tecnici. Munirsi di paraorecchie. Pericolo di contraccolpi dei pezzi da lavorare (il pezzo rimane im- Indossare occhiali protettivi. Pericolo di scosse elettriche! pigliato nella lama colpendo l'opera- Utilizzare una mascherina parapol- Non esporre mai l'apparecchio alla tore)! vere. pioggia. Lavorare solo con il coprilama rego- Indossare indumenti da lavoro ade- Non utilizzarlo in ambienti umidi o lato in modo corretto. bagnati. guati. 55
ITALIANO Se si lavora all'aperto è opportuno dei dispositivi di sicurezza, dei di- 35 Dati del motore (vedere anche l'uso di calzature antiscivolo. spositivi di protezione ed interve- "Dati tecnici") nendo su eventuali componenti 36 Anno di costruzione danneggiati. Verificare inoltre che i Pericolo causato dalla componenti mobili funzionino perfet- 37 Simbolo CE - Questo apparecchio segatura! tamente e che non si inceppino. soddisfa le direttive dell'UE Tutte le parti devono essere monta- secondo la dichiarazione di con- Alcuni tipi di segatura (ad esempio formità te correttamente e soddisfare le quella ottenuta da legno di quercia, condizioni necessarie al corretto 38 Simbolo di smaltimento – Per lo faggio e frassino) possono essere funzionamento dell'apparecchio. smaltimento l'apparecchio può cancerogeni se aspirati: in ambienti essere ritornato al produttore chiusi lavorare solo con impianto di I dispositivi di sicurezza o i compo- aspirazione. nenti danneggiati devono essere ri- 39 Dimensioni consentite per le lame parati, o eventualmente sostituiti, da della sega In fase di lavoro, fare in modo di tecnici specializzati e qualificati. La produrre la quantità minima possibi- sostituzione di interruttori danneggia- le di segatura nell'ambiente: ti va effettuata presso un centro di Simboli sull'apparecchio – installare un impianto di aspira- assistenza tecnica del cliente. Non zione; utilizzare l'apparecchio se l'interrutto- re di accensione non funziona. – eliminare i difetti di tenuta dell'im- pianto di aspirazione; Le impugnature devono essere sempre pulite, asciutte e prive di – garantire una buona ventilazione. 42 tracce d'olio e di grasso. 40 41 L'utilizzo della sega senza impianto di aspirazione dei trucioli è possibile sol- tanto: Pericolo causato dal rumore! – all'aperto; Munirsi di paraorecchie. – per un funzionamento breve Il coprilama non deve essere defor- 43 44 45 (fino ad un massimo di 30 minuti); mato. In caso contrario, il pezzo in lavorazione viene spinto lateralmen- 40 Utilizzare cuffie protettive – utilizzando una mascherina. te contro la lama generando rumore. 41 Utilizzare occhiali protettivi 42 Non utilizzare l'apparecchio in Pericolo causato da modifiche tecniche e/o uso di parti non collau- A Pericolo dovuto a pezzi da la- vorare o parti di pezzi da lavorare ambienti umidi o bagnati. 43 Leggere le istruzioni per l'uso date e approvate dal produttore! bloccanti! 44 Non avvicinare la mano alla lama Montare il presente apparecchio se- Se si verifica un blocco: 45 Avvertenza di un pericolo guendo scrupolosamente le istruzio- ni del presente manuale. 1. Spegnere l'apparecchio. Utilizzare esclusivamente parti omo- 2. Estrarre la spina. 4.4 Dispositivi di sicurezza logate dal produttore, in particolare 3. Portare i guanti. per: Coprilama 4. Eliminare il bloccaggio con utensile – Lame (per il numero d'ordine Il coprilama (46) impedisce che il pezzo adatto. consultare "Accessori disponibi- da lavorare possa essere agganciato li") dai denti della lama e proiettato contro – dispositivi di sicurezza (per i nu- 4.3 Simboli sull'apparecchio l'operatore. meri d'ordine vedere l'elenco dei È necessario che sia sempre montato Indicazioni sulla targhetta pezzi di ricambio). durante il funzionamento della macchi- na. Evitare di apportare modifiche di 32 qualunque tipo sui componenti. 46 47 33 Pericolo causato da eventuali 34 anomalie dell'apparecchio 35 Usare la massima cura nella manu- tenzione dell'apparecchio e dei rela- tivi accessori, seguendo scrupolo- 36 37 38 39 samente le istruzioni. Prima di utilizzare l'apparecchio, 32 Produttore controllarlo per rilevare eventuali 33 Numero di serie danni: verificarne il perfetto funzio- namento controllando la conformità 34 Denominazione dell'apparecchio 56
ITALIANO Cappa paratrucioli Dispositivo di regolazione per l'angolo d'inclinazione La cappa paratrucioli (47) protegge 51 l'operatore da contatti involontari con la La lama della sega può essere inclinata lama della sega e dai trucioli prodotti a variazione continua tra 0 e 45. durante il taglio del pezzo. La cappa per trucioli deve essere sem- pre montata durante il funzionamento 50 54 della macchina. Spintore 5. Caratteristiche partico- Lo spintore (48) ha la funzione di una lari del prodotto prolunga della mano e protegge da contatti accidentali con la lama. – Angolo d'inclinazione regolabile a È necessario utilizzarlo sempre se la di- variazione continua da 0 a 45. stanza tra la lama e la battuta parallela Per impedire che l'angolo di inclinazio- è inferiore a 120 mm. – Altezza di taglio a variazione conti- ne impostato cambi durante la lavora- nua fino a 85 mm. zione, è necessario bloccarlo utilizzan- – Un relè di sottotensione impedisce do i due volantini (54) posti sul lato 48 che l'apparecchio possa avviarsi da anteriore e posteriore della cassetta dei solo al ritorno della corrente dopo trucioli. un'interruzione. Manovella per l'impostazione – Tutte le più importanti funzioni di co- dell'altezza del taglio mando sul lato anteriore. L'altezza di taglio può essere regolata – Prolunga del banco compresa nella ruotando la manovella (55). dotazione di serie. – Solida struttura in lamiera d'acciaio, 49 carico consentito elevato e resisten- te protezione contro la corrosione. Lo spintore deve trovarsi ad un angolo compreso tra 20 e 30 rispetto alla su- perficie superiore del banco della sega. 6. Elementi di comando Qualora non venga utilizzato, appen- derlo all'apposito supporto (49). Interruttore ON/OFF Se danneggiato, è necessario sostituir- 55 lo. Accensione = premere l'interruttore verde (52). Spegnimento = premere l'interrutto- Guide/battute re rosso (53). La sega è dotata di una battuta univer- sale che può essere utilizzata come ar- resto trasversale o parallelo. Guida trasversale (per tagli trasver- sali) Impugnatura per spintore in legno L'impugnatura per lo spintore in legno 52 (51) viene avvitata su una tavola ido- 53 58 59 nea (50). Viene utilizzato per spingere in modo sicuro piccoli pezzi da lavora- re. La tavola deve essere lunga 400 mm, Nota larga almeno 200 mm e alta 15 – Quando viene a mancare la tensione, 20 mm. scatta un relè di sottotensione che im- 57 56 pedisce il riavvio automatico dell'appa- Se l'impugnatura per lo spintore in le- recchio non appena si dispone nuova- Per l'utilizzo come arresto trasver- gno è danneggiata, dovrà essere sosti- mente di tensione. Per la riaccensione sale il montaggio sul profilo di fis- tuita. bisogna azionare di nuovo l'interruttore saggio deve essere effettuato sul verde di accensione. lato sinistro della sega. 57
ITALIANO – Volantino (56) per la regolazione – se la lama è inclinata. dello smusso. L'intervallo di rego- Attenzione! Bordo di appoggio alto (65): lazione è di 60. Durante il taglio La lama della sega e il coprilama non con la battuta trasversale, il vo- – per segare pezzi alti. devono trovarsi sopra il basamento. lantino (56) deve essere tirato. Per evitare di danneggiare la sega o – Volantino (57) per la funzione di il basamento, porre il piano del ban- spostamento. Durante il taglio 7. Montaggio co su due cavalletti per il montaggio. con la battuta trasversale, il vo- lantino (57) deve essere blocca- to. Pericolo! 2. Avvitare le 4 gambe (66) all’interno – Dadi zigrinati (58) per la regola- degli angoli del banco: Eventuali modifiche apportate all'ap- zione del profilato di battuta. Il parecchio oppure l'uso di parti non – montare dall'esterno le viti a te- perno in plastica (59) del profilo collaudate e autorizzate dal produt- sta esagonale (67) con le rondel- di battuta deve trovarsi a una di- tore possono provocare danni im- le (68); stanza di almeno 10 mm dalla previsti durante il funzionamento! lama della sega. – collocare sul lato interno le ron- – Montare la sega seguendo scru- delle (68) e avvitare i dadi esago- Guida parallela (per tagli longitudi- polosamente le istruzioni del pre- nali (69) senza tuttavia stringerli nali) sente manuale. completamente. – Utilizzare esclusivamente le parti 3. Avvitare al banco della sega il por- 60 62 che fanno parte dell'entità di for- tatubo (70) con l'apertura rivolta in- 61 nitura. dietro seguendo il senso della frec- cia. – Evitare di apportare modifiche di qualunque tipo sui componenti. 69 68 67 Solo seguendo esattamente le istruzio- ni per il montaggio, la sega sarà confor- 66 me alle norme di sicurezza e potrà es- Per l'utilizzo come arresto parallelo sere utilizzata in modo sicuro. 71 il montaggio sul profilo di fissaggio 72 Se si osserva anche quanto specificato deve essere effettuato sul lato ante- di seguito, il montaggio sarà facile. riore della sega. Leggere attentamente ogni singola – Durante il taglio con la battuta istruzione prima di eseguire l'inter- parallela, il profilo di battuta (60) vento descritto. deve essere in posizione paralle- la rispetto alla lama della sega e Preparare in anticipo i pezzi richiesti deve essere bloccato con il vo- per ogni operazione. lantino (61). Utensili richiesti – Volantino (62) per la funzione di spostamento. Durante il taglio – Due chiavi da 10 mm con la battuta parallela, il volanti- no (62) deve essere tirato. Montaggio del basamento 70 – Dadi zigrinati (63) per la regola- Pos. Definizione Q.tà zione del profilato di battuta. Il 66 Gamba 4 profilato di battuta può essere ri- 4. Avvitare i correnti lunghi (71) tra le mosso e spostato dopo aver svi- 67 Vite a testa esago- 28 gambe laterali; quelli corti (72) tra le tato i due dadi zigrinati (63). nale M6 x 16 gambe anteriori e posteriori: 68 Rondella da 6,4 56 64 65 – la parte larga del corrente rivolta 69 Dado esagonale M6 28 verso il banco; 70 Portatubo 1 – i perni e le fessure dei correnti 71 Corrente lungo 2 devono combaciare uno con l’al- 72 Corrente corto 2 tro; 63 – montare dall'esterno le viti a te- 1. Posizionare su un basamento stabi- sta esagonale con le rondelle; le il piano del banco con il motore ri- volto verso l'alto. – collocare sul lato interno le ron- delle e avvitare i dadi esagonali senza tuttavia stringerli comple- Bordo di appoggio basso (64): tamente. – per segare pezzi piatti. 58
ITALIANO 5. Collegare i correnti tra loro: 2. Montare la cappa per trucioli (76) Montaggio del profilo di fissaggio nel coprilama (77). – montare le viti a testa esagonale Pos. Definizione Q.tà con le rondelle inserendole dal 77 76 lato del piano del banco; 82 Vite a testa esago- 4 nale M6 x 16 – inserire dal lato opposto le ron- 83 Profilo di fissaggio 1 delle e avvitare i dadi esagonali corto senza tuttavia stringerli com- pletamente. 84 Profilo di fissaggio 1 lungo – girare la sega insieme ad una se- conda persona e posizionarla su 85 Rondella da 6,4 4 un pavimento piano. 86 Dado esagonale M6 4 6. Fissare saldamente al basamento 1. Inserire due viti a testa esagonale tutte le viti e i dadi esagonali. Nota (82) con la testa nel profilo di fissag- Dopo il montaggio della cappa per tru- gio. Montaggio dell'interruttore di accen- cioli al coprilama sul lato operatore la sione/spegnimento cappa è inclinata leggermente verso il 2. Montare il profilo di fissaggio: basso. – collocare il profilo corto (83) sul Pos. Definizione Q.tà lato anteriore del piano del ban- 73 Vite a testa esagonale 2 co; M6 x 16 – collocare il profilo lungo (84) sul 74 Rondella da 6,4 4 lato sinistro del piano del banco. 75 Dado esagonale M6 2 82 86 85 1. Allentare il dispositivo di fissaggio 3. Inserire un'estremità del tubo di per il trasporto dell'interruttore di ac- aspirazione tubo (78) sul bocchetto- censione/spegnimento e avvitare ne di aspirazione (79) della cappa dall'interno la lamiera dell'interrutto- per trucioli. re al piano del banco: 4. Inserire l'altra estremità del tubo di – montare dall'esterno le viti a te- aspirazione sul bocchettone di aspi- sta esagonale (73) con le rondel- razione (80) sul carter di protezione le (74); lama. – collocare sul lato interno le ron- 5. Agganciare il tubo di aspirazione nel 83 delle (74) e avvitare i dadi esago- portatubo (81). nali (75). 84 6. Collegare il bocchettone di aspira- 75 zione del carter di protezione della 74 lama a un impianto di aspirazione idoneo (vedere "Impianto di aspira- 73 zione dei trucioli" nella sezione "Uso"). 79 78 3. Posizionare i profili di fissaggio in modo tale che le fresature nei profili lascino lo spazio necessario per le viti a testa esagonale delle gambe del banco. Attenzione! 4. Inserire dall'interno una rondella 81 Fare attenzione che il cavo non passi (85) sulla vite a testa esagonale e sopra spigoli e non venga piegato. avvitare il dado esagonale (86). Montaggio della prolunga del banco 80 Montaggio dell'unità di aspirazione Pos. Definizione Numero trucioli 87 Piastra di prolunga 1 Pos. Definizione Q.tà 89 Rondella 6,4 2 76 Cappa paratrucioli 1 90 Dado di sicurezza 2 M6 78 Tubo flessibile di aspi- 1 razione 92 Vite cuscinetto 2 M6 x 35 1. Portare la lama della sega nella po- 91 Sostegno 2 sizione di massima altezza. 59
ITALIANO Pos. Definizione Numero montarli in modo da poter ribaltare la Ribaltamento della prolunga del prolunga. banco 93 Dado esagonale 2 95 autobloccante M6 1. Spingere le estremità inferiori dei Avvitamento fisso dei supporti supporti verso l'interno. 94 Vite a testa esago- 2 1. Inserire le estremità ad angolo dei 96 nale M6 x 16 2. Sganciare i supporti verso l'alto e ri- supporti nelle fessure del corrente 88 Angolare 2 baltare la prolunga del banco come corto sul lato posteriore della sega e rappresentato in figura. spingere verso l'esterno. A Attenzione! 2. Avvitare i supporti al corrente con una vite a testa svasata (94) e un Durante il montaggio della prolunga dado esagonale autobloccante (93) del banco è necessario sorreggere la come rappresentato in figura. prolunga e i supporti fino a quando queste parti non vengono avvitate ad un'estremità. 93 1. Sul retro del cavalletto-basamento, svitare e rimuovere le 4 viti a testa esagonale. 2. Inserire gli angolari (88) sugli assi della piastra di prolunga (87) e fis- sarli al cavalletto-basamento con le 94 viti a testa esagonale svitate in pre- cedenza. 87 Montaggio dei supporti per il ribalta- mento della prolunga del banco Montaggio dell'unità di trasporto 1. Avvitare una vite a testa svasata Pos. Definizione Q.tà (96) e un dado autobloccante (95) 97 Unità di trasporto 1 nell'estremità inferiore dei supporti. 98 Vite a testa esago- 4 2. Inserire le estremità inferiori dei nale M6 x 16 supporti nelle fessure del corrente corto sul lato posteriore della sega e 99 Rondella da 6,4 8 88 spingere verso l'esterno (vedere la 100 Dado esagonale M6 4 figura). L'unità di trasporto deve essere fissata 3. Avvitare i supporti (91) con una vite sulle gambe posteriori della sega. (92), una rondella (89) e un dado a 96 95 1. Su ciascun supporto dell'unità di flangia (90) alla prolunga del banco trasporto (97) inserire due viti a te- (vedere la figura). sta esagonale (98) con le relative 89 90 rondelle (99) dalla parte posteriore. 2. Sul lato interno, inserire due rondel- le (99) e avvitare due dadi esagona- li (100). Fissaggio delle viti 3. Posizionare i supporti in modo tale che i rulli si trovino a circa 1 mm dal Controllare le viti fissate sull'appa- pavimento quando la sega è monta- recchio. Fissarle saldamente utiliz- ta su tutte e quattro le gambe. zando l'utensile appropriato. 92 Nel serrare le viti fare attenzione ai seguenti punti: 91 – L'apparecchio deve essere collo- 98 4. Serrare completamente tutte le viti cato in posizione sicura e stabile mediante il fissaggio delle viti. 99 della prolunga del banco utilizzando un utensile appropriato. – Allineare il prolungamento del ta- volo collocando la superficie del 100 3 Nota prolungamento parallela e alla stessa altezza della superficie del piano del banco. È possibile avvitare in modo fisso i sup- porti della prolunga del banco oppure 97 60
ITALIANO 4. Fissare saldamente i dadi esagona- Non tirare mai il cavo di alimenta- li. zione per estrarre la spina dalla pre- 105 sa. Montaggio delle maniglie di sup- porto Cambio del senso di rotazione! Pos. Definizione Q.tà (solo eseguibile in caso di versione 101 Maniglia di supporto 2 con motore trifase) 102 Vite a testa esago- 4 In base alla connessione fase del nale M6 x 16 107 collegamento elettrico è possibile 103 Rondella da 6,4 8 che la lama ruoti in senso errato, comportando il catapultamento del 104 Dado esagonale M6 4 106 pezzo in lavorazione nel tentativo di Fissaggio delle viti tagliarlo. Perciò è indispensabile Le maniglie di trasporto devono essere controllare il senso di rotazione pri- fissate sulle gambe anteriori della sega. Controllare le viti fissate sull'appa- ma di ogni nuova installazione. In 1. Su ciascuna maniglia (101) inserire recchio. Fissarle saldamente utiliz- caso di senso di rotazione sbagliato, due viti a testa esagonale (102) con zando l'utensile appropriato. il collegamento dovrà essere modifi- le relative rondelle (103) dal lato an- cato da un elettricista specializzato. teriore. 7.1 Collegamento elettrico 1. Dopo che la sega è stata montata con tutti i dispositivi di sicurezza, collegare la sega alla rete elettrica. Pericolo! Tensione elettrica 2. Portare la lama della sega nella po- Utilizzare l'apparecchio solo in un sizione di massima altezza. 103 ambiente asciutto. 102 3. Accendere la sega brevemente e Mettere in funzione l'apparecchio spegnerla subito. 104 solo vicino a una fonte di corren- te che rispetti i seguenti criteri 4. Controllare il senso di rotazione del- (vedere anche "Dati tecnici"): la lama dal lato sinistro. La lama deve girare in senso orario. – prese elettriche a norma, con 101 messa a terra regolamentare e 5. Se la lama gira in senso antiorario, controllata; scollegare il cavo di alimentazione dal collegamento sulla sega. 2. Montare le maniglie di trasporto in – tensione e frequenza corri- modo tale che i tubi possano scatta- 6. Far sostituire il collegamento elettri- spondenti ai dati indicati sulla re verso il basso. co da un elettricista specializzato. targhetta dell'apparecchio; 3. Sul lato interno, inserire due rondel- – fusibile con interruttore salva- le (103) e avvitare due dadi esago- vita da 30 mA; nali (104). – impedenza del sistema Zmax 7.2 Posizionamento Montaggio dei supporti per gli al punto di allacciamento (pre- Posizionare la macchina su un pavi- accessori sa dell'impianto esistente) di massimo 0,35 Ohm. mento stabile e piano. Pos. Definizione Q.tà Per allineare il piano del banco in 105 Dado esagonale M6 4 orizzontale, compensare eventuali irregolarità o aree lisce nel pavi- 106 Vite a gancio M6 2 Nota mento con materiali idonei. Quindi 107 Rondella da 6,4 4 controllare la stabilità dell'apparec- Per sapere se il proprio impianto ri- chio. L'ultima fase del montaggio prevede sponde ai requisiti richiesti, rivolgersi alla società di fornitura dell'energia elet- Prevedere uno spazio sufficiente che lateralmente su entrambe le gambe vengano avvitate due viti a gancio trica oppure al proprio installatore di fi- per maneggiare pezzi grandi. come supporti per gli accessori. ducia. Per assicurare una maggiore stabilità, 1. Girare un dado esagonale (105) di la macchina potrà essere avvitata al Posizionare il cavo di alimentazio- circa 10 mm su una vite a gancio pavimento. ne in modo che non interferisca col (106). lavoro e che non possa subire dan- 1. Posizionare la macchina montata in 2. Inserire una rondella (107) sulla vite ni. un luogo idoneo e contrassegnare i a gancio. fori da perforare. Proteggere il cavo di alimentazione 3. Inserire le viti a gancio attraverso il da calore, fluidi aggressivi e bordi 2. Spostare la macchina ed effettuare foro presente sulla gamba della taglienti. le perforazioni nel pavimento. sega e avvitarle utilizzando una ron- Per eventuali prolunghe, utilizzare 3. Posizionare la macchina sui fori ed della (107) e un dado esagonale soltanto cavi di gomma con sezione avvitarla al pavimento. (105). sufficiente (vedere "Dati tecnici"). 61
ITALIANO scinamento incontrollato di uno di lama ruotante! Regolare l’altezza di 8. Uso tali elementi per azione della lama. taglio solo a lama ferma! Pericolo d'infortuni! L'altezza di taglio della lama deve esse- Pericolo di trascinamento! re adattata all'altezza del pezzo in lavo- La sega deve essere utilizzata sol- razione: la cappa per trucioli deve tro- tanto da una persona alla volta. Altre Non tagliare mai pezzi su cui si trovi- varsi con lo spigolo anteriore inferiore persone possono sostare a distanza no funi, corde, nastri, cavi o fili me- sul pezzo da lavorare. dalla sega solo per addurre o prele- tallici oppure che contengano simili vare i pezzi da lavorare. materiali. Prima di cominciare ad utilizzare l'apparecchio, verificare che le se- guenti parti siano in perfetto stato operativo: 8.1 Impianto di aspirazione dei trucioli – il cavo di alimentazione e la spina di alimentazione; Pericolo! – l'interruttore ON/OFF; Alcuni tipi di segatura (ad esempio – il coprilama; quella ottenuta da legno di quercia, – la cappa paratrucioli; faggio e frassino) possono essere cancerogeni se inspirati. In ambienti – i mezzi di alimentazione ausiliari chiusi lavorare esclusivamente con (spintore, spintore in legno e mani- un impianto di aspirazione idoneo. Regolare l'altezza di taglio girando glia). la manovella (108) sul carter di pro- Si devono sempre utilizzare i mezzi tezione della lama. di protezione personali, quali: L'impianto di aspirazione deve sod- – mascherine; disfare i seguenti requisiti: – paraorecchie; – deve essere adatto al diametro esterno del bocchettone di aspira- – occhiali. zione (cappa per trucioli 38 mm; Assumere la posizione di lavoro cor- carter di protezione 100 mm); retta: – volume d'aria 460 m3/h; 108 – sul lato anteriore, dalla parte dei co- – depressione al bocchettone di aspi- mandi; razione della sega 530 Pa; – frontalmente rispetto alla lama; – velocità dell'aria al bocchettone di Nota – a sinistra a fianco della lama; aspirazione della sega 20 m/s. Per compensare un eventuale gioco – nel caso di lavoro in due persone, la I bocchettoni di aspirazione dei trucioli nella regolazione dell'altezza di taglio, seconda deve mantenersi ad una si trovano sul carter di protezione della partire sempre dal basso per portare la distanza sufficiente dalla sega. lama e sulla cappa per trucioli. lama nella posizione desiderata. Se necessario, utilizzare: Osservare anche le istruzioni per l'uso dell'impianto di aspirazione dei trucioli. 8.3 Regolazione dell'inclina- – supporti adatti per i pezzi da segare che altrimenti, una volta tagliati, ca- L'utilizzo della sega senza impianto di zione della lama drebbero a terra; aspirazione dei trucioli è possibile sol- tanto: – un aspiratore di trucioli. Pericolo! – all'aperto; Evitare gli errori più frequenti. Le parti del corpo o gli oggetti che si – per un funzionamento breve trovano nella zona di preparazione – Non esercitare mai una pressione (fino ad un massimo di 30 minuti); possono rimanere impigliati nella laterale per frenare la lama della se- ga. in quanto sussiste il pericolo di – utilizzando una mascherina. lama ruotante! Regolare l'inclinazio- contraccolpi. ne della lama solo a lama ferma. – Durante la lavorazione, premere il 8.2 Regolazione dell’altezza pezzo sempre sul banco cercando di taglio di non inclinarlo in quanto sussiste il L'inclinazione della lama è regolabile in pericolo di contraccolpi. modo continuo fra 0 e 45. Pericolo! 1. Allentare di circa un giro il volantino – Non segare mai più pezzi contem- poraneamente, neppure fasci com- Le parti del corpo o gli oggetti che si sul lato anteriore (109) del cassetto posti da più elementi per evitare il trovano nella zona di preparazione raccoglitrucioli. pericolo di infortuni causati dal tra- possono rimanere impigliati nella 62
ITALIANO 109 8.5 Lavorazione con guida trasversale 113 112 1. Far scorrere la battuta universale nel profilo di fissaggio presente nel- la parte sinistra della sega. 2. Regolare l'angolo di smusso e bloc- carlo con il volantino (114). 4. Regolare la larghezza del taglio e bloccarla con il volantino (113). 115 Pericolo! Se la distanza tra la battuta parallela 2. Regolare la lama all'inclinazione de- e la lama è inferiore a 120 mm, si do- siderata. vrà usare lo spintore. 116 114 3. Bloccare l'angolo d'inclinazione re- golato serrando il volantino. 3. Impostare la direzione desiderata per il profilo di battuta e bloccarlo con le viti a testa zigrinata (115). Nota: All'occorrenza, la battuta 0° del volanti- no (sul lato anteriore (109) del cassetto Attenzione! raccoglitrucioli) può essere regolata: al- Il perno di plastica deve avere una di- lentare la vite sulla battuta 0°, ruotare stanza di almeno 10 mm dalla linea di se necessario la vite ad eccentrico e taglio. serrare nuovamente la vite. 5. Regolare l'altezza di taglio della la- 4. Tirare il volantino (116) quanto ba- ma. La cappa paratrucioli deve tro- 8.4 Lavorazione con guida sta affinché sia possibile muovere varsi con lo spigolo anteriore inferio- parallela leggermente la battuta sul profilo di re sul pezzo da lavorare. fissaggio. 1. Far scorrere la battuta universale 5. Regolare l'altezza di taglio della la- nel profilo di fissaggio presente nel- ma. la parte anteriore della sega. 6. Regolare e bloccare l'angolo d'incli- 2. Adattare il profilo di battuta all'altez- nazione della lama della sega. za del pezzo: 7. Accendere il motore. 110 111 8. Segare il pezzo con un'unica passa- ta. 9. Spegnere l'apparecchio se non si continua subito a lavorare. 9. Consigli e suggerimenti 6. Regolare e bloccare l'angolo d'incli- nazione della lama della sega. Prima di eseguire il taglio a misura, 7. Accendere il motore. – Bordo di appoggio basso (110) = effettuare dei tagli di prova su pezzi per tagliare pezzi piatti 8. Segare il pezzo con un'unica passa- residui adatti. ta. – Bordo di appoggio alto (111) = Appoggiare il pezzo da lavorare sul per tagliare pezzi alti 9. Spegnere l'apparecchio se non si banco della sega sempre in manie- continua subito a lavorare. ra tale che non possa ribaltarsi o 3. Posizionare il profilo di battuta in ondeggiare (ad esempio nel caso di modo che sia parallelo alla lama un'asse bombata, il lato bombato della sega e bloccarlo con il volanti- esterno va rivolto verso l'alto). no (112). Per i pezzi lunghi, utilizzare supporti adeguati, ad esempio un supporto a 63
ITALIANO rulli o un banco aggiuntivo (vedere "Accessori disponibili"). 117 A Pericolo! Mantenere sempre pulite le superfi- Utilizzare solamente lame adeguate, ci dei piani di appoggio – eliminare conformi alla norma EN 847-1 (vede- in particolare i residui di resina con re "Dati tecnici") - se si utilizzano uno spray di manutenzione e cura lame inadeguate, danneggiate o de- adatto (accessori). formate, a causa della forza centrifu- ga, parti di queste potrebbero essere 118 proiettate via con la violenza di 10. Manutenzione un'esplosione. Non utilizzare: – lame il cui numero di giri massi- Pericolo! 4. Allentare la vite di serraggio (119) mo specificato è inferiore al nu- con la chiave (filettatura sinistrorsa). mero di giri dell'albero portalame Prima di ogni intervento estrarre la spi- Utilizzare la chiave a bocca per trat- (vedere "Dati tecnici“); na dalla presa di corrente. tenere la vite sulla flangia esterna – lame di acciaio rapido o superra- della lama della sega (120). pido (HSS o HS); – Gli interventi di manutenzione o di – lame con danneggiamenti o de- riparazione non descritti in questa formazioni visibili. sezione devono essere effettuati – dischi troncatori. esclusivamente da personale spe- cializzato. – Sostituire parti danneggiate, spe- cialmente dispositivi di sicurezza, Pericolo! solo con parti originali. Parti non collaudate o omologate dal produt- – Utilizzare solo parti originali per il tore potranno causare danni impre- montaggio della lama. 119 120 121 vedibili. – Non utilizzare anelli riduttori vo- – Alla fine di ogni intervento di manu- 5. Tirare la flangia esterna della lama lanti; è possibile che la lama si li- tenzione e di pulizia reinserire, atti- (120) e la lama dall'albero portala- beri. vare e controllare tutti i dispositivi di me. – Le lame devono essere montate sicurezza. 6. Pulire le superfici dell'albero portala- in modo da non risultare sbilan- me e della lama. ciate, non presentare una rotazio- 10.1 Sostituzione della lama ne irregolare e non potersi libera- re durante il funzionamento. Pericolo! Pericolo! Non utilizzare detergenti che posso- Poco dopo la fine della lavorazione, la no aggredire le parti in alluminio (ad 8. Posizionare la flangia esterna della lama può essere molto calda. Pericolo es. per rimuovere rimasugli di resi- lama (120) (il perno di trascinamen- di ustioni! Lasciare raffreddare la lama na), penalizzando così la resistenza to nella flangia interna della lama calda. Non pulire la lama con liquidi in- della sega. (121) deve entrare nella scanalatura fiammabili. della flangia esterna della lama). Il pericolo di taglio sussiste anche con 9. Avvitare la vite di serraggio (119) la lama ferma. Utilizzare sempre gli ap- 7. Inserire la nuova lama facendo at- nell'albero portalame (filettatura sini- positi guanti per sostituire la lama. tenzione alla direzione di rotazione! strorsa) e stringerla. Utilizzare la chiave ad anello per trattenere la Nel montaggio prestare particolare at- vite sulla flangia esterna della lama tenzione al senso di rotazione della la- della sega (120). ma! Pericolo! 1. Portare la lama della sega nella po- – Non prolungare la chiave utilizza- sizione di massima altezza. ta per il serraggio della lama. 2. Rimuovere la calotta di espulsione – Non avvitare la vite di serraggio dei trucioli (117). battendo sulla chiave. 3. Allentare le viti nel profilo di fissag- – Dopo aver stretto la vite di ser- gio (118) e rimuovere il profilo. raggio, rimuovere assolutamente 64
ITALIANO tutti gli utensili utilizzati per il – Il coprilama deve inoltre sporgere 2. Montare di nuovo la cappa per tru- montaggio. dal banco almeno quanto la lama. cioli nel coprilama. 124 Nota 10. Mettere a livello il profilo di carica- mento (118) nel banco della sega e Dopo il montaggio della cappa per tru- fissarlo con le viti. cioli al coprilama sul lato operatore la cappa è inclinata leggermente verso il 11. Montare di nuovo la cappa per tru- basso. cioli nel coprilama. Nota 126 125 Dopo il montaggio della cappa per tru- cioli al coprilama sul lato operatore la cappa è inclinata leggermente verso il basso. 1. Svitare il dado esagonale (125) nel 10.3 Pulizia del gruppo di coprilama di un giro. regolazione in altezza 2. Allineare il coprilama rispetto alla la- della lama ma. 1. Per mezzo della manovella portare 3. Allineare il coprilama in altezza con la lama nella posizione di massima la lama. A tale scopo allineare il se- altezza e smontarla (vedere "Sosti- gno del coprilama (124) con il bordo tuzione della lama"). superiore del supporto coprilama 10.2 Allineamento del copri- In tal modo il mandrino del gruppo (126). lama di regolazione in altezza è accessi- 4. Serrare il dado esagonale. bile dall'alto. Nota Spostamento laterale: 2. Pulire il mandrino con una spazzola, Il coprilama è stato allineato in produ- un aspirapolvere oppure aria com- il coprilama e la lama devono essere pressa. zione rispetto alla lama. Nonostante ciò esattamente in linea. La direzione late- è necessario controllare, e all'occorren- 3. Lubrificare leggermente il mandrino rale del coprilama viene preregolata dal za allineare, ad intervalli regolari la di- con lo spray di pulitura e manuten- produttore. stanza tra coprilama e lama. zione. Nel caso dovesse essere necessario Per allineare il coprilama attenersi in eseguire una registrazione di precisio- 4. Montare e serrare la lama. primo luogo a quanto segue. ne, attenersi a quanto segue. 5. Montare il profilo di caricamento. 1. Portare la lama della sega nella po- 1. Allentare le tre viti (127) del suppor- sizione di massima altezza. to del coprilama. 10.4 Custodire la macchina 2. Rimuovere la calotta di espulsione dei trucioli (122). 127 Pericolo! 3. Allentare le viti nel profilo di fissag- gio (123) e rimuovere il profilo. Custodire l'apparecchio in modo tale – che non possa essere azionato da persone non autorizzate e 122 – che nessuno possa ferirsi in prossimità di esso. Attenzione! Non custodire la macchina all'aper- 2. Centratura del coprilama to o in ambiente umido senza ade- guata protezione. 3. Serrare nuovamente le tre viti (127) 123 del supporto del coprilama. Regolare la distanza dalla lama. Dopo la centratura: – La distanza tra il bordo esterno del- 1. Mettere a livello il profilo di carica- la lama ed il coprilama deve essere mento (123) nel banco della sega e tra 3 e 8 mm. fissarlo con le viti. 65
ITALIANO 10.5 Manutenzione J Lama HW 315 x 2,8 x 30 12. Trasporto 84 denti alternati Prima di ogni accensione per legno massiccio e compensato, pannelli di masonite, MDF, materiali Controllare visivamente che la distan- Spostare la lama della sega com- compositi za tra la lama ed il coprilama sia di 3 - pletamente in basso. 8 mm. K Supporto a rulli RS 420 Smontare le parti applicate (guida di Controllare visivamente che il cavo di battuta, slitta scorrevole, prolunga- alimentazione e il connettore di rete mento del banco). non siano danneggiati; fare sostituire 14. Tutela dell'ambiente Per la spedizione si consiglia di uti- eventualmente le parti danneggiate da lizzare possibilmente l'imballaggio un elettricista specializzato. originale. Il materiale di imballaggio dell'attrezzo è riciclabile al 100%. Ad ogni spegnimento Gli utensili elettrici e gli accessori fuori Controllare se dopo lo spegnimento la 13. Accessori disponibili uso contengono grandi quantità di ma- lama continua a girare per più di 10 se- terie prime e di altri materiali che devo- condi; in caso affermativo fare sostituire no essere sottoposti a un processo di il motore da un elettricista specializza- Per lavori speciali, presso i rivenditori riciclaggio. to. specializzati sono disponibili gli acces- sori riportati di seguito. Le rispettive fi- Le presenti istruzioni sono stampate su Ogni mese (se utilizzata giornal- gure sono riportate sulla pagina di co- carta sbiancata senza cloro. mente) pertina posteriore. Asportare la segatura con un aspiratore A Slitta scorrevole o un pennello; oliare leggermente gli per la conduzione sicura dei pezzi 15. Problemi ed anomalie elementi di guida: più lunghi. – asta filettata per la regolazione B Adattatore di aspirazione dell'altezza; per l'allacciamento del dispositivo di Pericolo! aspirazione dei trucioli a un aspira- – segmenti d'inclinazione. Prima di ogni intervento di servizio, tore a secco e a umido. effettuare le operazioni indicate di Ogni 300 ore C Spray di manutenzione e cura seguito. per asportare i residui di resina e Controllare tutte le connessioni a vite 1. Spegnere l'apparecchio; proteggere le superfici metalliche. ed eventualmente serrarle. 2. estrarre la spina; D Lama della sega HW 315 x 3,0 x 30 24 denti alternati 3. attendere l'arresto completo della 11. Riparazione universali per tagli longitudinali e lama. trasversali, anche di pannelli di ma- Alla fine di ogni intervento di ripara- sonite (dotazione di serie). zione reinserire, attivare e controlla- E Lama CV 315 x 1,8 x 30 a re tutti i dispositivi di sicurezza. Pericolo! 56 denti multipli combinati Fare riparare l'elettroutensile solo ed per legno massiccio e pannelli di esclusivamente da personale tecnico masonite. Il motore non funziona qualificato e solo con l'impiego di pezzi F Lama CV 315 x 1,8 x 30 a di ricambio originali. Solo così può es- Il relè di sottotensione è stato attivato 80 denti multipli neutrali sere salvaguardata la sicurezza da una caduta di tensione imprevista. per tagli particolarmente fini di legno dell'elettroutensile. massiccio e pannelli di masonite. – Riaccendere la macchina. G Lama HM 315 x 2,8 x 30 a Mancanza di corrente 48 denti alternati universali Nel caso di elettroutensili Metabo che – Controllare il cavo d'alimentazione, per tutti i tipi di legno e fintolegno. necessitino di riparazioni, rivolgersi al la presa, la spina ed il fusibile. proprio rappresentante di zona. Per gli H Lama HW 315 x 2,8 x 30 Il motore è surriscaldato, ad esempio a indirizzi consultare il sito www.meta- 24 denti piatti per legno massiccio, causa di una lama non affilata oppure bo.com. tagli lunghi e traverso vena. di un accumulo di trucioli nell'alloggia- Gli elenchi delle parti di ricambio pos- I Lama HW 315 x 2,8 x 30 mento. sono essere scaricati dal sito www.me- 48 denti alternati – Rimuovere la causa che ha provo- tabo.com. per legno massiccio e compensato, cato il surriscaldamento, far raffred- pannelli di masonite, MDF, materiali dare la macchina per alcuni minuti e compositi rimetterla in funzione. 66
ITALIANO Il motore riceve una tensione insuffi- ciente. – Usare un cavo più corto oppure un cavo di sezione maggiore ( 1,5 mm2). – Oppure far controllare l'impianto elettrico/l'alimentazione da un elet- tricista specializzato. Capacità di taglio inadeguata La lama ha perso il filo (verificare even- tuali tracce di bruciatura). – Sostituire la lama (vedere la sezio- ne "Manutenzione e cura"). Accumulo di trucioli L'impianto di aspirazione non è collega- to o è troppo debole (vedere "Impianto di aspirazione dei trucioli" nella sezione "Uso"). – Collegare l'impianto di aspirazione o – Aumentare la potenza di aspirazio- ne. La regolazione in altezza della lama risulta pesante Il mandrino del gruppo di regolazione in altezza è sporco di resina. – Pulire il mandrino e lubrificarlo con lo spray per la pulitura e manuten- zione (vedere la sezione "Manuten- zione"). 67
ITALIANO 16. Dati tecnici TKHS 315 C TKHS 315 C TKHS 315 C 2,8 DNB 2,0 WNB 3,1 WNB Tensione 400 V / 3~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50-60 Hz Corrente nominale A 4,7 9,0 13,5 Fusibile, minimo A 3 - 10 (ritardato) 1 - 16 (ritardato) 1 - 16 (ritardato) Protezione IP 54 IP 54 IP 54 Numero di giri del motore min-1 2778 2980 2950 (50 Hz) 3580 (60 Hz) Potenza motore Potenza assorbita P1 kW 2,8kW S6 40% 2,0 kW S6 40% 3,1 kW S6 40% Potenza erogata P2 kW 2,3 kW S6 40% 1,45 kW S6 40% 2,57 kW S6 40% Velocità di taglio, lama m/s 50 50 50 Spessore del cuneo divisore mm 2,5 2,5 2,5 Lama Diametro della lama (esterno) mm 315 315 315 Foro della lama (interno) mm 30 30 30 Ampiezza di taglio mm > 2,6 > 2,6 > 2,6 Spessore max. del corpo base della lama mm ≤ 2,3 ≤ 2,3 ≤ 2,3 Altezza di taglio con la lama verticale mm 0 ... 85 0 ... 85 0 ... 85 con inclinazione di 45 mm 0 - 60 0 - 60 0 - 60 Dimensioni Dimensioni Lunghezza banco mm 800 800 800 Larghezza banco mm 550 550 550 Lunghezza prolunga mm 800 800 800 Larghezza prolunga mm 400 400 400 Altezza (banco) mm 850 850 850 Altezza (complessiva) mm 1050 1050 1050 Peso completo approssimativo kg 64,0 62,0 62,0 Livello di potenza sonora garantito in confor- mità a DIN EN 1870-1 (2007)* Funzionamento a vuoto dB (A) 88,0 88,0 88,0 Lavorazione dB (A) 111,6 111,6 111,6 Livello di pressione sonora in conformità a DIN EN ISO 3746 (1995) e ISO 7960:1995 (E)* Funzionamento a vuoto dB (A) 77,3 77,3 77,3 Lavorazione dB (A) 97,7 97,7 97,7 Incertezza K dB (A) 4,0 4,0 4,0 Temperatura ambiente C –10 ... +40 –10 ... +40 –10 ... +40 Cavo di prolunga, sezione minima 10 m di lunghezza mm2 5 x 1,5 3 x 1,0 3 x 1,0 25 m di lunghezza mm2 5 x 2,5 3 x 1,5 3 x 1,5 50 m di lunghezza mm2 5 x 2,5 3 x 2,5 3 x 2,5 * I valori indicati sono relativi a emissioni e non devono perciò essere intesi anche come valori per la sicurezza sul posto di lavoro. Benché vi sia una correlazione tra livelli di emissione e di immissione non è possibile stabilire in modo attendibile se siano necessarie ulteriori precauzioni oppure no. I fattori che influiscono sul livello di immissioni effettivamente presente in un determinato momento sul posto di lavoro, comprendono le caratteristiche dell'ambiente di lavoro ed altre fonti di rumore, cioè il numero di macchinari e di altri processi di lavoro adiacenti. Inoltre i valori consentiti sul posto di lavoro possono variare da paese a paese. L'utente deve tuttavia utilizzare queste informazioni per attuare una migliore valutazione dei danni e dei rischi. 68
A 091 005 8967 B 091 003 1260 C 091 101 8691 D 628 016 E 628 100 F 628 101 G 628 056 H 628 015 I 628 057 J 628 058 K 091 005 3353 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com