WPB 36 LTX BL 230 WPB 36-18 LTX BL 230 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 22 fr Mode d'emploi 13 www.metabo.com Made in Germany
WPB 36-18 LTX... WPB 36 LTX... 11 12 2. 12 2. 6 1. 11 5 1. A 4 13 14 2. 3 1. 2 B 1 7 1. 2. 8 15 16 C 9 10 1 1 D A 9 12 B 9 E 17 18 2 8 F
WPB 36 LTX BL 230 WPB 36-18 LTX BL 230 14. *1) Serial Number 13101.. *1) Serial Number 13102.. Dmax in (mm) 9 (230) 9 (230) U V 36 2 x 18 5 tmax1; tmax3 in (mm) /16; 5/16 (8; 8) 5 /16; 5/16 (8; 8) M/l - / in (mm) 5/8“-11 UNC / 25 /32 (20) 5/8“-11 UNC / 25/32 (20) n min-1 (rpm) 6600 6600 m lbs (kg) 13.4 (6,1) 12.3 (5,6) ah,SG/Kh,SG m/s2 8,2 / 1,5 8,2 / 1,5 ah,DS/Kh,DS m/s2 3,0 / 1,5 3,0 / 1,5 LpA/KpA dB(A) 88 / 3 88 / 3 LWA/KWA dB(A) 99 / 3 99 / 3 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany 3
A ASC Ultra etc. B 36 V 6,2 Ah 6.25344 (Li-HD) 18 V 6,2 Ah 6.25341 (Li-HD) 18 V 5,5 Ah 6.25342 (LiHD) etc. (1) (9) 6.30357 E C D G F G (9) (10) H 6.30327 I L J K M (5/8“-11 UNC) 341101480 4
ENGLISH en Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Conditions of Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The cordless angle grinders, when fitted with edges or moving parts. Damaged or entangled original Metabo accessories, are suitable for cords increase the risk of electric shock. grinding, sanding, separating and wire brushing metal, concrete, stone and similar materials without e) When operating a power tool outdoors, use the use of water. an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the The user bears sole responsibility for any damage risk of electric shock. caused by inappropriate use. f) If operating a power tool in a damp location is Generally accepted accident prevention unavoidable, use a residual current device regulations and the enclosed safety information (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces must be observed. the risk of electric shock. 2. General Safety Information 2.3 Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use For your own protection and for the common sense when operating a power tool. protection of your electrical tool, pay Do not use a power tool while you are tired or attention to all parts of the text that are under the influence of drugs, alcohol or marked with this symbol! medication. A moment of inattention while WARNING – Reading the operating instruc- operating power tools may result in serious tions will reduce the risk of injury. personal injury. b) Use personal protective equipment. Always Pass on your electrical tool only together with these wear eye protection. Protective equipment such documents. as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General Power Tool Safety Warnings will reduce personal injuries. WARNING – Read all safety warnings and c) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings switch is in the off-position before connecting and instructions may result in electric shock, fire to power source and/or battery pack, picking and/or serious injury. up or carrying the tool. Carrying power tools with Save all warnings and instructions for future your finger on the switch or energising power tools reference! The term "power tool" in the warnings that have the switch on invites accidents. refers to your mains-operated (corded) power tool d) Remove any adjusting key or wrench before or battery-operated (cordless) power tool. turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may 2.1 Work area safety result in personal injury. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or e) Do not overreach. Keep proper footing and dark areas invite accidents. balance at all times. This enables better control of b) Do not operate power tools in explosive the power tool in unexpected situations. atmospheres, such as in the presence of f) Dress properly. Do not wear loose clothing or flammable liquids, gases or dust. Power tools jewellery. Keep your hair, clothing and gloves create sparks which may ignite the dust or fumes. away from moving parts. Loose clothes, jewellery c) Keep children and bystanders away while or long hair can be caught in moving parts. operating a power tool. Distractions can cause g) If devices are provided for the connection of you to lose control. dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of 2.2 Electrical safety dust collection can reduce dust-related hazards. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use 2.4 Power tool use and care any adapter plugs with earthed (grounded) a) Do not force the power tool. Use the correct power tools. Unmodified plugs and matching power tool for your application. The correct outlets will reduce risk of electric shock. power tool will do the job better and safer at the rate b) Avoid body contact with earthed or for which it was designed. grounded surfaces, such as pipes, radiators, b) Do not use the power tool if the switch does ranges and refrigerators. There is an increased not turn it on and off. Any power tool that cannot risk of electric shock if your body is earthed or be controlled with the switch is dangerous and must grounded. be repaired. c) Do not expose power tools to rain or wet c) Disconnect the plug from the power source conditions. Water entering a power tool will and/or the battery pack from the power tool increase the risk of electric shock. 5
en ENGLISH before making any adjustments, changing Failure to follow all instructions listed below may accessories, or storing power tools. Such result in electric shock, fire and/or serious injury. preventive safety measures reduce the risk of b) Operations such as polishing are not starting the power tool accidentally. recommended to be performed with this power d) Store idle power tools out of the reach of tool. Operations for which the power tool was not children and do not allow persons unfamiliar designed may create a hazard and cause personal with the power tool or these instructions to injury. operate the power tool. Power tools are c) Do not use accessories which are not dangerous in the hands of untrained users. specifically designed and recommended by the e) Maintain power tools. Check for tool manufacturer. Just because the accessory misalignment or binding of moving parts, can be attached to your power tool, it does not breakage of parts and any other condition that assure safe operation. may affect the power tool's operation. If d) The rated speed of the accessory must be at damaged, have the power tool repaired before least equal to the maximum speed marked on use. Many accidents are caused by poorly the power tool. Grinding accessories running maintained power tools. faster than their rated speed can break and fly apart. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly e) The outside diameter and the thickness of maintained cutting tools with sharp cutting edges your accessory must be within the capacity are less likely to bind and are easier to control. rating of your power tool. Incorrectly sized g) Use the power tool, accessories and tool bits accessories cannot be adequately guarded or etc. in accordance with these instructions, controlled. taking into account the working conditions and f) Threaded mounting of accessories must the work to be performed. Use of the power tool match the grinder spindle thread. For for operations different from those intended could accessories mounted by flanges, the arbour result in a hazardous situation. hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not 2.5 Battery tool use and care match the mounting hardware of the power tool will a) Recharge only with the charger specified by run out of balance, vibrate excessively and may the manufacturer. A charger that is suitable for cause loss of control. one type of battery pack may create a risk of fire g) Do not use a damaged accessory. Before when used with another battery pack. each use inspect the accessory such as b) Use power tools only with specifically grinding wheels for chips and cracks, backing designated battery packs. Use of any other pad for cracks, tear or excess wear, wire brush battery packs may create a risk of injury and fire. for loose or cracked wires. If a power tool or c) When battery pack is not in use, keep it away accessory is dropped, inspect for damage or from other metal objects, like paper clips, install an undamaged accessory. After coins, keys, nails, screws or other small metal inspecting and installing an accessory, objects, that can make a connection from one position yourself and bystanders away from terminal to another. Shorting the battery terminals the plane of the rotating accessory and run the together may cause burns or a fire. power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break d) Under abusive conditions, liquid may be apart during this test time. ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If h) Wear personal protective equipment. liquid contacts eyes, additionally seek medical Depending on application, use face shield, help. Liquid ejected from the battery may cause safety goggles or safety glasses. As irritation or burns. appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or 2.6 Service workpiece fragments. The eye protection must be a) Have your power tool serviced by a qualified capable of stopping flying debris generated by repair person using only identical replacement various operations. The dust mask or respirator parts. This will ensure that the safety of the power must be capable of filtrating particles generated by tool is maintained. your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. i) Keep bystanders a safe distance away from 3. Special Safety Instructions work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments 3.1 General Safety Recommendations of workpiece or of a broken accessory may fly away for Grinding, Sanding, Wire Brushing or and cause injury beyond immediate area of Cut-Off Grinding: operation. a) This power tool is intended to function as a j) When carrying out tasks that involve a risk of grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read the mounted tool contacting hidden wiring, all safety instructions, illustrations and make sure you hold the device on the insulated specifications provided with this power tool. gripping surfaces only. A cutting accessory 6
ENGLISH en contacting a "live" wire may make exposed metal d) Use special care when working corners, parts of the power tool "live" and could give the sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging operator an electric shock. the accessory. Corners, sharp edges or bouncing k) Position the cord clear of the spinning have a tendency to snag the rotating accessory and accessory. If you lose control, the cord may be cut cause loss of control or kickback. and cause loss of or snagged and your hand or arm may be pulled into control or kickback. the spinning accessory. e) Do not attach a saw chain woodcarving I) Never lay the power tool down until the blade or toothed saw blade. Such blades create accessory has come to a complete stop. The frequent kickback and loss of control. spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding and Cut-Off Grinding: m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning a) Use only wheel types that are recommended accessory could snag your clothing, pulling the for your power tool and the specific guard accessory into your body. designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be n) Regularly clean the power tool’s air vents. adequately guarded and are unsafe. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal b) The grinding surface of the centre depressed may cause electrical hazards. wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted grinding o) Do not operate the power tool near wheel that projects through the plane of the guard flammable materials. Sparks could ignite these lip cannot be adequately protected. materials. c) The guard must be securely attached to the p) Do not use accessories that require liquid power tool and positioned for maximum safety, coolants. Using water or other liquid coolants may so the least amount of wheel is exposed result in electrocution or shock. towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and 3.2 Kickback and Related Warnings accidental contact with wheel and sparks which Kickback is a sudden reaction to a pinched or could ignite clothing. snagged grinding wheel, backing pad, brush or any d) Grinding media must be used only for other accessory. Pinching or snagging causes rapid recommended applications. stalling of the rotating accessory. This causes the For example: Do not grind with the side of uncontrolled power tool to be forced in the direction cutting disc. Cutting discs are intended for opposite of the accessory’s rotation at the point of peripheral grinding. side forces applied to these the binding. grinding media may cause them to shatter. For example, if a grinding wheel is snagged or e) Always use undamaged wheel flanges that pinched by the workpiece, the edge of the wheel are of correct size and shape for your selected that is entering into the pinch point can dig into the grinding wheel. Proper wheel flanges support the surface of the material causing the wheel to climb grinding wheel thus reducing the possibility of out or kick out. The grinding wheel may either jump grinding wheel breakage. Flanges for cutting discs toward or away from the operator, depending on may be different from grinding wheel flanges. direction of the disc’s movement at the point of pinching. Grinding wheels may also break under f) Do not use worn down grinding wheels from these conditions. larger power tools. Grinding wheels intended for larger power tools are not suitable for the higher Kickback is the result of power tool misuse and/or speed of a smaller tool and may break. incorrect operating procedures or conditions. It can be prevented if suitable precautionary measures 3.4 Additional Safety Warnings Specific for are taken as described below. Cut-Off Grinding: a) Maintain a firm grip on the power tool and a) Do not “jam” the cutting disc or apply position your body and arm to allow you to excessive pressure. Do not attempt to make an resist kickback forces. Always use auxiliary excessive depth of cut. Overstressing the cutting handle, if provided, for maximum control over disc increases the loading and susceptibility to kickback or torque reaction during start-up. twisting or binding of the disc in the cut and the The operator can control torque reactions or possibility of kickback or disc breakage. kickback forces, if proper precautions are taken. b) Do not position your body in line with and b) Never place your hand near the rotating behind the rotating cutting disc. When the accessory. Accessory may kickback over your cutting disc, at the point of operation, is moving hand. away from your body, the possible kickback may c) Do not position your body in the area propel the spinning disc and the power tool directly where the power tool will move if kickback at you. occurs. Kickback will propel the tool in direction c) If the cutting disc is binding or when opposite to the grinding wheel’s movement at the interrupting a cut for any reason, switch off the point of snagging. power tool and hold the power tool motionless until the disc comes to a complete stop. Never 7
en ENGLISH attempt to remove the cutting disc from the cut in the accessory is long enough to accommodate while the disc is in motion otherwise kickback the full length of the spindle. The thread in the may occur. Investigate and take corrective action accessory must match the thread on the spindle. to eliminate the cause of disc binding. See page 2 and chapter 14. Technical d) Do not restart the cutting operation in the Specifications for more information on the spindle workpiece. Let the cutting disc reach full speed length and thread. and carefully re-enter the cut. The wheel may When working in dusty conditions, ensure that bind, walk up or kickback if the power tool is ventilation openings are not blocked. If it becomes restarted in the workpiece. necessary to remove dust, first remove the battery e) Support panels or any oversized workpiece pack (use non-metallic objects) and avoid to minimize the risk of cutting disc pinching damaging internal components. and kickback. Large workpieces tend to sag under Damaged, eccentric or vibrating tools must not be their own weight. Supports must be placed under used. the workpiece near the line of cut and near the edge Avoid damage to gas or water pipes, electrical of the workpiece on both sides of the wheel. cables and load-bearing walls (static). f) Use extra caution when making a "pocket Remove the battery pack from the machine before cut" into existing walls or other blind areas. The making any adjustments, changing tools, protruding cutting disc may cut gas or water pipes, maintaining or cleaning. electrical wiring or objects that can cause kickback. Make sure that the tool is switched off before fitting 3.5 Safety Warnings Specific for Sanding the battery pack. Operations: A damaged or cracked additional handle must be a) Do not use excessively oversized sanding replaced. Never operate the machine with a disc paper. Follow manufacturers defective side handle. recommendations, when selecting sanding A damaged or cracked safety guard must be paper. Larger sanding paper extending beyond the replaced. Never operate a machine with a defective sanding pad presents a laceration hazard and may safety guard. cause snagging, tearing of the disc or kickback. Secure small workpieces. For example, clamp in a vice. 3.6 Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: Reducing dust exposure: a) Be aware that wire bristles are thrown by the Some of the dust created using this power tool brush even during ordinary operation. Do not may contain chemicals known to cause overstress the wires by applying excessive cancer, allergic reaction, respiratory disease, birth load to the brush. The wire bristles can easily defects or other reproductive harm. Some of these penetrate light clothing and/or skin. substances include: lead (in paint containing lead), crystalline silica (from bricks, concrete etc.), b) If the use of a guard is recommended for wire additives used for wood treatment (chromate, wood brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel preservatives), some wood types (such as oak or beech dust), metals, asbestos. or brush may expand in diameter due to work load The risk from exposure to such substances will and centrifugal forces. depend on how long you or bystanders are being exposed. 3.7 Additional Safety Instructions: Do not let particles enter the body. WARNING – Always wear protective Do the following to reduce exposure to these goggles. substances: ensure good ventilation of the workplace and wear appropriate protective Use elastic cushioning layers if they have been equipment, such as respirators able to filter supplied with the grinding media and if required. microscopically small particles. Observe the specifications of the tool or accessory Observe the relevant guidelines for your material, manufacturer! Protect the discs from grease or staff, application and place of application (e.g. impact! occupational health and safety regulations, disposal). Grinding wheels must be stored and handled with care in accordance with the manufacturer's Collect the generated particles at the source, avoid instructions. deposits in the surrounding area. Never use parting grinder discs for roughing work! Use suitable accessories for special work (see Do not apply pressure to the side of parting grinder chapter 11.), thus less particles enter the discs. environment in an uncontrolled manner. The workpiece must lay flat and be secured against Use a suitable extraction unit. slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must Reduce dust exposure with the following measures: be sufficiently supported. - Do not direct the escaping particles and the If accessories with threaded inserts are used, the exhaust air stream at yourself or nearby persons end of the spindle may not touch the base of the or on dust deposits. 8 hole on the sanding tool. Make sure that the thread - Use an extraction unit and/or air purifiers
ENGLISH en - Ensure good ventilation of the workplace and 11 Battery pack release button keep clean using a vacuum cleaner Sweeping or 12 Battery pack blowing stirs up dust 13 Lock (against accidental activation) - Vacuum or wash protective clothing Do not blow, 14 Trigger (for switching on and off) beat or brush. 15 Main handle 3.8 Safety instructions for battery packs: 16 Button (to turn the main handle) 17 Quick-release clamp (to adjust safety guard Protect battery packs from water and without the use of tools) moisture! 18 Screw (to adjust clamping force of quick- release clamp) Do not expose battery packs to naked flame! * depending on equipment/not in scope of delivery Do not use faulty or deformed battery packs! 5. Initial Operation Do not open battery packs! Do not touch or short circuit battery pack contacts! 5.1 Attaching the additional handle A slightly acidic, flammable fluid may leak Always work with the additional handle (7) from defective Li-ion battery packs! attached! Manually screw in the additional If battery fluid leaks out and comes into handle securely in the left, centre or right threaded contact with your skin, rinse immediately hole (depending on requirements). with plenty of water. If battery fluid leaks out and comes into contact with your eyes, wash them 5.2 Attach the safety guard with clean water and seek medical attention For safety reasons, always use the safety immediately! guard provided for the respective wheel! See If the machine is defective, remove the battery pack also chapter 11. Accessories! from the machine. Safety guard for grinding Remove the battery pack from the machine to Designed for work with roughing wheels, flap transport the machine. sanding pads, diamond cut-off wheels. Transport of li-ion battery packs: See page 2, illustration F. The shipping of li-ion battery pack is subject to laws - Open quick-release clamp (17). Mount the safety related to the carriage of hazardous goods (UN guard (8) in the position indicated. 3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently - Turn the safety guard until the closed section is valid specifications when shipping li-ion battery facing the operator. packs. If necessary, consult your freight forwarder. - Close quick-release clamp. Certified packaging is available from Metabo. - If necessary, increase clamping force of quick- release clamp by tightening the screw (18) (with Only send the battery pack if the housing is intact opened quick-release clamp). and no fluid is leaking. Remove the battery pack Use only accessories that from the machine for sending. Prevent the contacts are covered by at least 3.4 from short-circuiting (e.g. by protecting them with mm by the safety guard. adhesive tape). 3.9 Symbols on the tool V ............ volts 5.3 Pivotable main handle ....... direct current Only work with the main handle (15) engaged. n ................. rated speed See illustration C on page 2. ../min ...... revolutions per minute rpm ......... revolutions per minute - Push in the button (16). - The main handle (15) can now be turned 90° to both sides and can be engaged. 4. Overview - Make sure that it is securely positioned: the main handle (15) must be engaged and it should not be See page 2. possible to move it. 1 Support flange 2 Spindle 3 Spindle locking button 5.4 Battery pack 4 Electronic signal indicator 5 Capacity indicator button Charge the battery pack (12) before use. 6 Capacity and signal indicator Recharge the battery pack if performance 7 Side handle/Additional handle with vibration diminishes. damping The ideal storage temperature is between 10°C and 8 Safety cover 30°C. 9 Adjusting nut * Li-Ion battery packs “Li-Power, LiHD“ have a 10 2-hole spanner * capacity and signal indicator (6): 9
en ENGLISH - Press the button (5); the LEDs indicate the charge min. 20 Nm! level. - The battery pack is almost flat and must be - Note: as an alternative to fastening using the two- recharged if one LED is flashing. hole wrench (10), you can tighten the two hole WPB 36-18 ...: nuts (9) as follows: - Use always two Metabo 18-Volt slide-on battery Lock the spindle. Firmly tighten the two hole nuts packs. (9) by hand. Hold the edge of the grinding wheel - Recommended capacity 4.0 Ah and greater. and manually rotate it clockwise by at least 1/2 a - We recommend the use of battery packs with rotation. identical item number. Releasing the 2-hole nut: - The use of battery packs with different capacity (Ah) is permitted. In this case, the battery pack - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the 2-hole with the smaller capacity (Ah) determines the nut (9) anticlockwise using the 2-hole spanner userful life. (10) to unscrew. 5.5 Removing and inserting the battery pack 7. Use See illustration A on page 2. Removing: Always guide the machine with both hands. Press the battery pack release (11) button and Switch on first, then guide the accessory remove the battery pack (12). towards the workpiece. Inserting: Avoid switching on the machine accidentally: Slide in the battery pack (12) until it engages. always switch it off when the battery pack is removed from the machine. 6. Attaching the grinding wheel Always hold the machine with both hands on the designated handles, take a secure stance Prior to any conversion work: remove battery and concentrate on the work. pack from machine. The machine must be switched off and the spindle at a standstill. Avoid the machine swirling up or taking in dust and chips. After switching off the machine, For reasons of safety, attach the cut-off only place it down when the motor has come to a grinding guard before performing cut-off standstill. grinding work (see Chapter 11. Accessories). See illustration B on page 2. 6.1 Locking the spindle Torque activation: - Press in the spindle locking button (3) and Switching on: Slide the lock (13) in the direction of turn the spindle (2) by hand until the spindle the arrow and press the trigger switch (14). locking button engages. Switching off: Release the trigger switch (14). 6.2 Placing the grinding wheel in position 7.1 Working Directions See illustration D on page 2. Grinding: - Fit the support flange (1) on the spindle. The Press down the machine evenly on the surface and flange should not turn on the spindle when move back and forth so that the surface of the properly attached. workpiece does not become too hot. - Place the grinding wheel on the support flange (1). Rough grinding: position the machine at an angle of The grinding wheel must lay flat on the supporting 30° - 40° for the best working results. flange. Cut-off grinding: Always work against the run of the disc 6.3 Securing/Releasing the 2-hole nut (see illustration). Otherwise there is Securing the 2-hole nut (9): the danger of the machine kicking back from the cut out of control. Guide The 2 sides of the 2-hole nut are different. Screw the the machine evenly at a speed 2-hole nut onto the spindle as follows: suitable for the material being processed. Do not tilt, See illustration E on page 2. apply excessive force or sway from side to side. - X) For thin grinding discs: Sanding: The edge of the 2-hole nut (9) faces upwards so Press down the machine evenly on the surface and that the thin grinding disc can be attached move back and forth so that the surface of the securely. workpiece does not become too hot. Y) For thick grinding discs: Wire brushing: The edge of the 2-hole nut (9) faces downwards Press down the machine evenly. so that the 2-hole nut can be attached securely to the spindle. 8. Cleaning - Locking the spindle. Turn the 2-hole nut (9) clockwise using the 2-hole spanner (10) to secure. Button (16) for adjusting the handle: 10 Occasionally vacuum clean the button (when
ENGLISH en pressed, in all 3 main handle positions). Prior to this D Lamellar grinding disc (always use with safety operation, separate the power tool from the power guard attached) source and wear protective goggles and a dust E Parting safety guard. mask. F Cut-off wheel(always use with parting safety guard attached) 9. Transport G Diamond discs (always use with parting safety guard attached) Transport of li-ion battery packs: H Hand guard (for attaching under the additional The shipping of li-ion battery pack is subject to laws side-mounted handle.) related to the carriage of hazardous goods (UN I Extension piece (for working with supporting 3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently discs. Increases the distance between the valid specifications when shipping li-ion battery spindle and the supporting disc by approx. 35 packs. If necessary, consult your freight forwarder. mm) Certified packaging is available from Metabo. J Supporting disc for fibre discs (always attach using the supporting disc clamping nut Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking. Remove the battery pack supplied.) (always use with the hand guard attached.) from the machine for sending. Prevent the contacts from short-circuiting (e.g. by protecting them with K Fibre discs (always use with the hand guard adhesive tape). attached.) L Steel wire brushes (always use with the hand Remove the battery pack from the machine to guard attached.) transport the machine. M Adjusting nut (9) For a complete range of accessories, see 10. Troubleshooting www.metabo.com or the catalogue. The electronic signal indicator (4) lights up and the load speed decreases. The temperature is too 12. Repairs high! Run the machine in idling until the electronic signal indicator switches off. Repairs to power tools must only be carried out by qualified electricians! The electronic signal display (4) flashes and the machine does not start. The restart protection Contact your local Metabo representative if you is active. The machine will not start if the battery have Metabo power tools requiring repairs. See pack is inserted while the machine is on. Switch the www.metabo.com for addresses. machine off and on again. You can download a list of spare parts from The electronic signal display (4) flashes and www.metabo.com. the machine does not start. Press the button (5); the LEDs indicate the charge level. When the 13. Environmental Protection battery pack is empty it must be recharged. Electronic safety stop: The electronic signal The sanding dust generated may contain display (4) flashes and the machine was hazardous materials: do not dispose of with the SWITCHED OFF automatically. If the slew rate of household waste, but at a special collection point the current is too high (for example, if the machine for hazardous waste. suddenly seizes or kickback occurs), the machine Observe national regulations on environmentally switches off. Switch off the machine. Switch it on compatible disposal and on the recycling of disused again and continue to work as normal. Try to machines, packaging and accessories. prevent the machine from seizing. See chapter 3.2. Battery packs must not be disposed of with regular waste! Please return faulty or used battery packs to 11. Accessories your Metabo dealer! Do not throw battery packs into water. Only use original Metabo battery packs and Metabo accessories. See page 4. 14. Technical Data Use only accessories that fulfil the requirements Explanatory notes on the specifications on page 2. and specifications listed in these operating instructions. Changes due to technological progress reserved. Fit accessories securely. If the machine is operated U = Battery pack voltage in a holder: secure the machine well. Loss of control Dmax = max. diameter of accessory can cause personal injury. tmax,1 = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using clamping See page 4. nut (9) A Chargers tmax,3 = grinding wheel/cut-off wheel: B Battery pack max. permitted thickness of accessory C Grinding wheel (always use with safety guard M = Spindle thread attached) l = Length of the sanding spindle 11
en ENGLISH n = No-load speed (maximum speed) P1 = Rated input power P2 = Power output m = Weight (with the smallest battery pack) The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. The actual load may be higher or lower depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories. Please allow for breaks and periods for assessment purposes when the load is lower. Arrange protective measures for the user, such as organisational measures based on the adjusted estimates. Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: ah, SG = Vibration emission value (surface grinding) ah, DS = Vibration emission value (disc sanding) Kh,SG/DS = Uncertainty (vibration) Typical A-weighted sound levels: LpA = Sound pressure level LWA = acoustic power level KpA, KWA = Uncertainty During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors! 12
FRANÇAIS fr Mode d'emploi 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme à l'usage a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la Les meuleuses d'angle sans fil sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au branchement de terre. Des fiches non modifiées tronçonnage de pièces de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux similaires, sans utiliser et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. d'eau. b) Eviter tout contact du corps avec des L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les conforme. réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc Il est impératif de respecter les consignes électrique si votre corps est relié à la terre. générales de prévention contre les accidents ainsi c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des que les consignes de sécurité ci-jointes. conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc 2. Consignes générales de électrique. sécurité d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou Pour des raisons de sécurité et afin de débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart protéger l'outil électrique, respecter les de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des passages de texte marqués de ce parties en mouvement. Des cordons endom- symbole ! magés ou emmêlés augmentent le risque de choc AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- électrique. tion afin d'éviter tout risque de blessure. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation Remettre l'outil électrique uniquement accompagné extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à de ces documents. l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation AVERTISSEMENT – Lire tous les protégée par un dispositif à courant différentiel avertissements de sécurité et toutes les résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque instructions. Ne pas suivre les avertissements et de choc électrique. instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. 2.3 Sécurité des personnes Conserver tous les avertissements et toutes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en les instructions pour pouvoir s'y reporter train de faire et faire preuve de bon sens dans ultérieurement! Le terme «outil» dans les votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un avertissements fait référence à votre outil électrique outil lorsque vous êtes fatigué ou sous alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon ments. Un moment d'inattention en cours d'alimentation). d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. 2.1 Sécurité de la zone de travail b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours a) Conserver la zone de travail propre et bien porter une protection pour les yeux. Les éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont équipements de sécurité tels que les masques propices aux accidents. contre les poussières, les chaussures de sécurité b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- antidérapantes, les casques ou les protections ques en atmosphère explosive, par exemple en acoustiques utilisés pour les conditions présence de liquides inflammables, de gaz ou appropriées réduiront les blessures de personnes. de poussières. Les outils électriques produisent c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer des étincelles qui peuvent enflammer les pous- que l'interrupteur est en position arrêt avant de sières ou les fumées. brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de c) Maintenir les enfants et les personnes batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter présentes à l'écart pendant l'utilisation de les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le brancher des outils dont l'interrupteur est en contrôle de l'outil. position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une 13
fr FRANÇAIS partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2.5 Utilisation des outils fonctionnant sur blessures de personnes. batteries et précautions d'emploi e) Ne pas se précipiter. Garder une position et a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié un équilibre adaptés à tout moment. Cela par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un permet un meilleur contrôle de l'outil dans des type de bloc de batteries peut créer un risque de feu situations inattendues. lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de cheveux, les vêtements et les gants à distance batteries spécifiquement désignés. L'utilisation des parties en mouvement. Des vêtements de tout autre bloc de batteries peut créer un risque amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent de blessure et de feu. être pris dans des parties en mouvement. c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, g) Si des dispositifs sont fournis pour le le maintenir à l'écart de tout autre objet raccordement d'équipements pour l'extraction métallique, par exemple trombones, pièces de et la récupération des poussières, s'assurer monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de qu'ils sont connectés et correctement utilisés. petite taille qui peuvent donner lieu à une Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire connexion d'une borne à une autre. Le court- les risques dus aux poussières. circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. 2.4 Utilisation et entretien de l'outil d) Dans de mauvaises conditions, du liquide a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à peut être éjecté de la batterie; éviter tout votre application. L'outil adapté réalisera mieux le contact. En cas de contact accidentel, nettoyer travail et de manière plus sûre au régime pour à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les lequel il a été construit. yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne irritations ou des brûlures. permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut 2.6 Maintenance et entretien le réparer. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur c) Débrancher la fiche de la source qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la d'alimentation en courant et/ou le bloc de sécurité de l'outil est maintenue. batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de 3. Consignes de sécurité l'outil. particulières d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des 3.1 Consignes de sécurité communes personnes ne connaissant pas l'outil ou les au meulage, au ponçage avec du papier présentes instructions de le faire fonctionner. abrasif, aux travaux à la brosse Les outils sont dangereux entre les mains métallique et au tronçonnage : d'utilisateurs novices. a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier comme meuleuse, ponceuse au papier abrasif, qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de brosse métallique et outil à tronçonner. Lire blocage des parties mobiles, des pièces toutes les mises en garde de sécurité, les cassées ou toute autre condition pouvant instructions, les illustrations et les affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de spécifications fournies avec cet outil dommages, faire réparer l'outil avant de électrique. Le non-respect des consignes ci- l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des dessous peut avoir pour conséquence une outils mal entretenus. électrocution, un incendie et/ou des blessures f) Garder affûtés et propres les outils graves. permettant de couper. Des outils destinés à b) Les opérations de lustrage ne sont pas couper correctement entretenus avec des pièces recommandées avec cet outil électrique. Les coupantes tranchantes sont moins susceptibles de opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas bloquer et sont plus faciles à contrôler. été conçu peuvent provoquer un danger et causer g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames un accident corporel. etc., conformément à ces instructions, en c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus tenant compte des conditions de travail et du spécifiquement et recommandés par le travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des fabricant d’outils. Le fait qu’un accessoire puisse opérations différentes de celles prévues pourrait être fixé sur votre outil électrique ne suffit pas à donner lieu à des situations dangereuses. assurer un fonctionnement en toute sécurité. d) La vitesse de rotation autorisée de l'accessoire doit être au moins aussi élevée 14
FRANÇAIS fr que la vitesse de rotation maximale indiquée tenir l'appareil uniquement au niveau des sur l'outil électrique. Des accessoires surfaces de prise en main isolées. Le contact fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse avec un câble électrique sous tension peut assignée peuvent se casser et se détacher de également mettre les parties métalliques de l'outil l’outil. sous tension et provoquer une électrocution. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre k) Placer le câble éloigné de l’accessoire en accessoire doivent correspondre aux rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut dimensions indiquées de votre outil électrique. être coupé ou être entraîné et votre main ou votre Les accessoires n’ayant pas les dimensions bras peut être entraîné dans l’accessoire de correctes ne peuvent pas être protégés ni contrôlés rotation. de manière adaptée. l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que f) Les accessoires avec insert fileté doivent l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. En être adaptés avec précision à la broche porte- tournant, la meule peut agripper la surface et rendre meule de l'outil électrique. Dans le cas l’outil incontrôlable. d'accessoires fixés au moyen de brides, le m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en perçage de fixation doit être adapté avec le transportant. Un contact accidentel avec précision à la forme de la bride. Les accessoires l’accessoire rotatif pourrait accrocher vos qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif vêtements et attirer l’accessoire sur vous. de fixation fonctionnent de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de n) Nettoyer régulièrement les orifices contrôle. d’aération de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera les poussières à g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive Avant chaque utilisation, examiner les de métal fritté peut provoquer des dangers accessoires comme les meules abrasives pour électriques. détecter la présence éventuelle d'ébréchures et de fissures, les patins d’appui pour détecter o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à des traces éventuelles de fissures, de proximité de matériaux inflammables. Les déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les étincelles pourraient enflammer ces matériaux. brosses métalliques pour détecter des fils p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou l’accessoire a subi une chute, examiner les d’autres réfrigérants fluides peut entraîner une dommages éventuels ou installer un électrocution ou un choc électrique. accessoire non endommagé. Après contrôle et installation de l'accessoire, tenir toutes les 3.2 Rebonds et avertissements personnes présentes à distance de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’un accessoire en rotation tel électrique à vitesse maximale à vide pendant qu'une meule, un patin de ponçage, une brosse une minute. Les accessoires endommagés se cassent généralement pendant cette période métallique, etc. Le pincement ou l’accrochage entraîne un arrêt soudain de l’accessoire en d’essai. rotation. L’outil électrique hors de contrôle accélère h) Porter un équipement de protection alors dans le sens de rotation opposé de individuelle. En fonction de l’application, l’accessoire au point du blocage. utiliser un écran facial, une visière de Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque protection ou des lunettes de sécurité. Lorsque que cela est approprié, porter un masque dans la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans la pièce à usiner peut y être bloqué antipoussière, une protection auditive, des provoquant l’éjection de la meule ou un rebond. La gants et un tablier capable d’arrêter les petits fragments abrasifs ou les fragments provenant meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du de l’ouvrage. Les lunettes de sécurité doivent mouvement de la meule au point de blocage. Les pouvoir arrêter les débris expulsés au cours des différentes opérations. Le masque antipoussière ou meules peuvent également se rompre. le respirateur doit pouvoir filtrer les particules Le phénomène de rebond est le résultat d’une générées par votre activité. L’exposition prolongée utilisation inadéquate de l’outil et/ou de procédures aux bruits de forte intensité peut provoquer une ou de conditions de fonctionnement incorrectes il perte de l’audition. peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous. i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de a) Maintenir solidement l’outil et positionner le travail. Toute personne entrant dans la zone de corps et le bras de manière à pouvoir résister travail doit porter un équipement de protection aux forces de rebond. Toujours utiliser la individuelle. Des fragments provenant de poignée latérale, le cas échéant, pour contrôler l’ouvrage ou d’une meule endommagée peuvent au maximum les rebonds ou les réactions de être expulsés et causer des blessures au-delà de la couple au moment du démarrage. L’opérateur zone immédiate d’utilisation de l’outil. est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions j) Lors de travaux où l'outil risque de toucher des conduites électriques non apparentes, appropriées ont été prises. 15
fr FRANÇAIS b) Ne jamais placer la main à proximité de 3.4 Mises en garde de sécurité l’accessoire en rotation. L’accessoire peut être additionnelles spécifiques aux projeté en arrière sur la main opérations de tronçonnage abrasif : c) Éviter de placer votre corps dans la zone a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou dans laquelle se déplace l'outil électroportatif ne pas appliquer une pression excessive. Ne en cas de rebond. Le choc en arrière pousse l'outil pas réaliser de coupes trop profondes. Une électroportatif dans le sens opposé au mouvement contrainte excessive de la meule de tronçonnage de la meule au niveau du point de blocage. augmente la sollicitation et la probabilité de torsion d) Être particulièrement prudent lors ou de blocage et donc le risque de rebond ou de rupture de la meule. d’opérations sur des coins, des arêtes vives etc. Éviter que l’accessoire ne rebondisse et ne b) Ne pas se placer dans l’alignement de la s’accroche. Les coins, les arêtes vives ou les meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque rebondissements ont tendance à accrocher vous éloignez la meule de vous, l'outil électrique l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de avec la meule en rotation peut être propulsé vers contrôle ou un rebond. vous en cas de choc en arrière. e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de coupe est interrompue pour une raison lame de scie dentée. De telles lames provoquent quelconque, mettre l’outil électrique hors des rebonds ou des pertes de contrôle. tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. 3.3 Consignes de sécurité spécifiques aux Ne jamais tenter d’enlever la meule de opérations de meulage et de tronçonnage de la coupe lorsque la meule est tronçonnage : en mouvement afin d'éviter tout rebond. a) Utiliser uniquement des types de meules Rechercher et éliminer les causes de blocage. recommandés pour l'outil électrique et le d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans protecteur spécifique conçu pour la meule la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa choisie. Les meules pour lesquelles l’outil vitesse maximale et rentrer avec précaution électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être dans la coupe. Dans le cas contraire, la meule protégées de façon satisfaisante et sont peut se coincer, sauter hors de la pièce ou causer dangereuses. un rebond. b) Les meules coudées doivent être fixées de e) Prévoir un support de panneaux ou de toute façon à ce que la surface de rectification se pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le trouve sous le bord du capot de protection. Une risque de pincement et de rebond de la meule. meule incorrectement fixée, qui dépasse du bord Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir du capot de protection, ne peut pas être protégée sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être de manière adaptée. soutenue des deux côtés de la meule et ce, à proximité de la ligne de coupe et de l'arête. c) Pour un maximum de sécurité, le capot de protection doit être solidement fixé sur l'outil f) Être particulièrement prudent lors d'une électrique et réglé de façon à ce que la partie « coupe en retrait » dans des parois existantes non protégée de la meule orientée vers ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule l'utilisateur soit la plus petite possible. Le capot saillante peut couper des conduites de gaz ou de protection contribue à protéger l'utilisateur d’eau, des fils électriques ou des objets, ce qui peut contre les fragments, le contact accidentel avec la entraîner des rebonds. meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements. 3.5 Mises en garde de sécurité spécifiques d) Les meules doivent uniquement être aux opérations de ponçage : utilisées pour les applications recommandées. a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop Par exemple : ne jamais meuler avec la surface surdimensionné pour les disques de ponçage. latérale d'une meule de tronçonnage. Les Suivre les recommandations des fabricants meules de tronçonnage sont destinées au meulage lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif avec le bord de la meule. Tout effort latéral sur ces plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage meules peut les briser. présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du papier abrasif ou e) Toujours utiliser des flasques de serrage non endommagés qui sont de taille et de forme un rebond. correctes pour la meule choisie. Les flasques adaptés supportent les meules et réduisent ainsi le 3.6 Consignes de sécurité spécifiques aux risque de rupture de celles-ci. Les flasques pour les opérations de brossage métallique : meules à tronçonner peuvent être différents des a) Gardez à l’esprit que la brosse métallique autres flasques de meule. perd des fils métalliques au cours de l'usage f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils normal. N'exercez pas une pression trop importante sur les fils métalliques. Les fils électriques plus grands. La meule destinée à un métalliques peuvent aisément pénétrer dans des outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour vêtements légers et/ou la peau. la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. 16
FRANÇAIS fr b) Si l’utilisation d’un capot de protection est Certaines poussières produites par le recommandée, éviter tout contact entre le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le capot de protection et la brosse métallique. Le perçage et d’autres activités de construction touret ou la brosse métallique peut se dilater en contiennent des agents chimiques qui causent des diamètre en raison de la charge de travail et des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres forces centrifuges. dangers pour la reproduction. Parmi ces substances on trouve : le plomb (dans les enduits 3.7 Autres consignes de sécurité : contenant du plomb), la poussière minérale (dans AVERTISSEMENT – Portez toujours des les briques, le béton, etc.), les additifs pour le lunettes de protection. traitement du bois (chromate, produits de protection du bois), quelques variétés de bois (comme la poussière de chêne et de hêtre), les Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis métaux, l'amiante. avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation Les conséquences de telles expositions dépendent s'impose. de la durée et de la proximité d'exposition de Respecter les indications de l'outil ou du fabricant l'utilisateur. d'accessoires ! Protéger les disques de la graisse et Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces des coups ! particules. Les meules doivent être conservées et manipulées Afin de réduire la pollution due à ces substances : veiller à une bonne aération du lieu de travail et avec soin, conformément aux instructions du porter un équipement de protection adapté, comme fabricant. des masques antipoussières capables de filtrer les Ne jamais utiliser des meules de tronçonnage pour particules microscopiques. les travaux de dégrossissage ! Ne pas exercer de Respecter les directives applicables au matériau, pression latérale sur les meules de tronçonnage. au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon (p. ex. directives en matière de protection au travail, à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs élimination des déchets). de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues. Collecter les particules émises sur le lieu d'émission et éviter les dépôts dans l'environnement. Si les outils de travail sont utilisés avec un insert Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux fileté, l'extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le spécifiques (voir chapitre 11.). Cela permet de réduire l'émission incontrôlée de particules dans filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour l'environnement. accueillir la broche dans sa longueur. Le filetage de l'accessoire doit s'adapter au filetage de la broche. Utiliser un système d'aspiration des poussières Voir la longueur et le filetage du mandrin à la page 2 adapté. au chapitre 14. Caractéristiques techniques. Réduire l’émission de poussières en : Si le travail à effectuer génère de la poussière, - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air veillez à ce que les orifices d'aération soient d'échappement de la machine vers vous ou vers dégagés. S'il devait s'avérer nécessaire d'enlever la des personnes se trouvant à proximité ou vers des poussière, retirer tout d'abord le bloc batteries dépôts de poussière, (utiliser des objets non métalliques) et éviter - utilisant un système d'aspiration et/ou un d'endommager les composants internes. purificateur d'air, Ne jamais utiliser un outil endommagé, présentant - aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou des faux-ronds ou des vibrations. souffler les poussières les fait tourbillonner. Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou - Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs pas les souffler, les battre ni les brosser. (statiques). Retirer la batterie de l'outil avant toute opération de 3.8 Consignes de sécurité relatives au bloc réglage, de changement d'accessoire, de batteries : maintenance ou de nettoyage. Protéger les batteries de l'humidité ! S'assurer que la machine est débranchée avant d'installer la batterie. Ne pas exposer les batteries au feu ! Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou défectueuse. déformées ! Un capot de protection endommagé ou craquelé Ne pas ouvrir les batteries ! doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le Ne pas toucher ni court-circuiter entre eux les capot de protection est défectueux. contacts d'une batterie. Les pièces de petite taille doivent être fixées, par Une batterie Li-Ion défectueuse peut ex. dans un étau. occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable ! Réduction de la pollution due aux poussières : 17
fr FRANÇAIS En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincer immédiatement 5. Mise en service et abondamment à l'eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et 5.1 Pose de la poignée supplémentaire consulter immédiatement un médecin ! Travailler toujours avec une poignée Si la machine est défectueuse, retirer la batterie de supplémentaire (7) appropriée ! Visser la machine. manuellement la poignée supplémentaire dans le trou de gauche, central ou de droite (selon les Pour transporter la machine, enlever le bloc besoins). batteries. Transport de batteries Li-Ion : 5.2 Fixation du capot de protection L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la Pour des raisons de sécurité, utilisez législation sur les produits dangereux (UN 3480 et uniquement exclusivement le capot de UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, protection prévu pour la meule respective ! Voir clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le également chapitre 11. « Accessoires » ! cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de Capot de protection pour le meulage votre transporteur. Un emballage certifié est Conçue pour travailler avec des meules de disponible chez Metabo. dégrossissage et des plateaux à lamelles, des Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier meules de tronçonnage diamant.. est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour Voir page 2, figure F. l’envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple les isoler - Ouvrir la fermeture à genouillère (17). Monter le à l'aide de ruban adhésif). capot de protection (8) dans la position indiquée. - Orienter le capot de protection de sorte que la 3.9 Symboles sur l'outil zone fermée soit tournée vers l'utilisateur. - Fermer la fermeture à genouillère. V........... volts - Si nécessaire, augmenter la force de serrage de la ...... courant continu fermeture à genouillère en serrant la vis (18) n ............... vitesse à vide (lorsque la fermeture à genouillère est ouverte). ../min .... révolutions par minute Utiliser exclusivement des rpm ....... révolutions par minute outils, qui sont au minimum en retrait de 3,4 mm par 4. Vue d'ensemble rapport au capot de protection. Voir page 2. 1 Flasque d'appui 5.3 Poignée principale rotative 2 Broche Toujours travailler avec la poignée principale 3 Bouton de blocage de la broche bien fixée (15). 4 Témoin électronique Voir page 2, figure C. 5 Touche de l'indicateur de capacité - Presser le bouton (16). 6 Indicateur de capacité et de signalisation - La poignée principale (15) peut désormais être 7 Poignée supplémentaire / poignée tournée des deux côtés sur 90° et fixée. supplémentaire avec amortissement des - Vérifier la fixation : la poignée principale doit vibrations s'encliqueter et ne doit pas changer de position 8 Capot de protection (15). 9 Écrou de serrage * 10 Clé à ergots * 11 Touche de déverrouillage de la batterie 5.4 Batterie 12 Batterie 13 Sécurité anti-démarrage (pour éviter un Charger la batterie (12) avant l'utilisation. démarrage intempestif) En cas de baisse de puissance, recharger la 14 Gâchette (pour mise en marche/arrêt) batterie. 15 Poignée principale La température de stockage optimale se situe entre 16 Bouton (pour tourner la poignée principale) 10 °C et 30 °C. 17 Fermeture à genouillère (pour régler le capot de Les blocs batterie Li-Ion "Li-Power, LiHD" sont protection sans outil) dotés d'un affichage du niveau de charge et des 18 Vis (pour le réglage de la force de serrage de la avertissements (6) : fermeture à genouillère) - appuyer sur la touche (5) pour afficher l'état de * suivant version/non compris dans la fourniture charge par le biais des voyants LED. - Si un voyant LED clignote, la batterie est presque épuisée et doit être rechargée. WPB 36-18 ... : - Toujours utiliser deux blocs batterie 18 volts à 18 logement coulissant.
FRANÇAIS fr - Capacité recommandée : 4,0 Ah et plus. - Remarque : au lieu d’utiliser la clé à ergots (10), - Nous conseillons d'utiliser des blocs batterie avec vous pouvez aussi serrer l'écrou à deux trous la même référence. frontaux (9) comme suit : - Il est possible d'utiliser des blocs batterie avec des Verrouiller la broche. Serrer l’écrou à deux trous capacités différentes. Dans ce cas, le bloc frontaux (9) à la main. Saisir le bord de la meule batterie avec la plus faible capacité (Ah) abrasive et serrer la meule à la main en effectuant détermine la durée d'utilisation. au moins 1/2 tour dans le sens horaire. 5.5 Retrait et mise en place de la batterie Desserrer l'écrou à deux trous frontaux : Voir page 2, figure A. - Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). Dévissez l'écrou à deux trous frontaux (9) à l'aide de la clé à Retrait : ergots (10) dans le sens anti-horaire. Appuyer sur le bouton pour déverrouiller le bloc batteries (11) et l'enlever en tirant (12). Installation : 7. Utilisation Faire glisser la batterie (12) jusqu'à enclenchement. Toujours guider la machine des deux mains. 6. Placement de la meule Mettez la machine sous tension avant de positionner la machine sur la pièce à usiner. Avant tout changement d'équipement : sortir Éviter un démarrage involontaire : toujours la batterie de la machine. La machine doit être mettre la machine hors tension avant de retirer débranchée et la broche immobile. la batterie de la machine. Dans le cadre de travaux avec des meules à Toujours tenir la machine avec les deux mains tronçonner, utiliser le capot de protection de au niveau des poignées, adopter une position meulage pour des raisons de sécurité (voir chapitre stable et travailler de manière concentrée. 11. Accessoires). Éviter que la machine ne fasse tourbillonner 6.1 Blocage de la broche ou n'aspire de la poussière et des sciures. Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une - Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (3) fois que le moteur a cessé de tourner. et tourner manuellement la broche (2) jusqu'à ce que Voir page 2, figure B. le bouton de blocage de la broche s'encliquette de Fonctionnement momentané : manière perceptible. Mise en marche : pousser la sécurité anti- démarrage (13) dans le sens de la flèche et 6.2 Placement de la meule actionner la gâchette (14). Voir page 2, illustration D. Arrêt : relâcher la gâchette (14). - Placer la flasque d'appui (1) sur la broche. Elle est correctement placée s'il est impossible de la 7.1 Consignes pour le travail déplacer sur la broche. Meulage : - Placer la meule sur le flasque d'appui (1). Exercer sur la machine une pression mesurée et La meule doit être placée de manière équilibrée effectuer des allers-retours sur la surface, afin que sur le flasque d'appui. la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude. 6.3 Fixation/desserrage de l'écrou à deux Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, trous frontaux travailler à un angle d'application compris entre 30° Fixez l'écrou à deux trous frontaux (9) : et 40°. Les 2 côtés de l'écrou à deux trous frontaux sont Tronçonnage : différents. Visser l'écrou à deux trous frontaux sur la lors des travaux de tronçonnage, broche suivant les schémas ci-dessous : travaillez toujours en sens opposé (voir photo). Sinon, la machine risque Voir page 2, figure E. de sortir de la ligne de coupe de façon - X) Pour les meules fines : incontrôlée. Toujours travailler avec L'épaulement de l'écrou à deux trous frontaux (9) une avance mesurée, adaptée au matériau à est orienté vers le haut, afin que la meule fine usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne puisse être serrée de façon sûre. pas l'appuyer ni la faire osciller. Y) Pour les meules épaisses : Ponçage : L'épaulement de l'écrou à deux trous frontaux (9) Exercer sur la machine une pression mesurée et est orienté vers le bas pour que vous puissiez fixer effectuer des allers-retours sur la surface, afin que l'écrou à deux trous solidement sur la broche. la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude. - Verrouiller la broche. Vissez fermement l'écrou à deux trous frontaux (9) à l'aide de la clé à ergots Travaux avec les brosses métalliques (10) dans le sens horaire. Exercer une pression modérée sur la machine. min. 20 Nm! 19
fr FRANÇAIS Monter correctement les accessoires. Si la machine 8. Nettoyage est utilisée dans un support : fixer la machine de manière sûre. En cas de perte de contrôle, il y a un Bouton (16) pour le réglage de la poignée : risque de blessures. aspirer de temps en temps le bouton (en position enfoncée et dans les 3 positions de la poignée Voir page 4. principale). Débranchez au préalable l'outil A Chargeurs électrique du courant et portez des lunettes de B Batterie protection et un masque antipoussière. C Meule de dégrossissage (à utiliser uniquement avec un capot de protection adapté) 9. Transport D Plateau à lamelles (à utiliser uniquement avec un capot de protection adapté) Transport de batteries Li-Ion : E Capot de protection de tronçonnage. L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la F Meule de tronçonnage (à utiliser uniquement législation sur les produits dangereux (UN 3480 et avec un capot de protection adapté) UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, G Meule à tronçonner en diamant (à utiliser clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le uniquement avec un capot de protection cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de adapté) votre transporteur. Un emballage certifié est H Gant de protection (pour le placement sous la disponible chez Metabo. poignée supplémentaire latérale.) Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier I Rallonge (pour les travaux avec les plateaux est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour d'appui. Augmente l'écart entre la broche et le l’envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les plateau d'appui d'environ 35 mm) contacts de tout court-circuit (par exemple les isoler J Plateau d'appui pour meules en fibres (à placer à l'aide de ruban adhésif). uniquement avec l'écrou de serrage de plateau Pour transporter la machine, enlever le bloc d'appui fourni.) (à utiliser uniquement avec des gants de protection adaptés.) batteries. K Meule en fibre (à utiliser uniquement avec des gants de protection adaptés.) 10. Dépannage L Brosse métallique (à utiliser uniquement avec des gants de protection adaptés.) Le témoin électronique (4) s'allume et la M Écrou de serrage (9) vitesse en charge diminue. La température est trop élevée ! Laisser fonctionner la machine à vide Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue. jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne. Le témoin électronique (4) clignote rapidement et la machine ne fonctionne pas. La protection 12. Réparations contre le redémarrage s'est déclenchée. Si la batterie est installée lorsque la machine est sous Les travaux de réparation sur les outils tension, la machine ne démarre pas. Éteindre la électriques peuvent uniquement être machine et la remettre en marche. effectués par un électricien ! Le témoin électronique (4) clignote et la Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez machine ne fonctionne pas. appuyer sur la le représentant Metabo. Voir les adresses sur touche (5) pour afficher l'état de charge par le biais www.metabo.com. des voyants LED. Si le bloc batteries est vide, vous Les listes des pièces détachées peuvent être devez le recharger. téléchargées sur www.metabo.com. Coupure de sécurité électronique : le témoin électronique (4) clignote et la machine s'est 13. Protection de l'environnement ARRETEE d'elle-même. Lorsque la vitesse d'augmentation du courant est trop élevée (comme La poussière produite lors du meulage peut c'est le cas par exemple lors d'un blocage soudain contenir des substances toxiques : ne pas les jeter ou d'un choc en arrière), la machine s'arrête. Arrêter dans les déchets ménagers, mais de manière l'outil. Ensuite, la redémarrer et reprendre le travail conforme dans une station de collecte pour les normalement. Évitez tout autre blocage. Voir déchets spéciaux. chapitre 3.2. Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des 11. Accessoires machines, des emballages et des accessoires. Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec Utilisez uniquement des batteries Metabo et des les ordures ménagères ! Ramenez les blocs accessoires Metabo originaux. batteries défectueux ou usagés à un revendeur Voir page 4. Metabo ! Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice 20 d'utilisation.
FRANÇAIS fr 14. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques. U = tension de la batterie Dmax = diamètre max. de l'accessoire tmax,1 = épaisseur max. admise de l'accessoire dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (9) tmax,3 = meule de dégrossissage/meule de tronçonnage : épaisseur max. admise de l'accessoire M = filet de la broche l = longueur de la broche porte-meule n = vitesse à vide (vitesse maximale) P1 = puissance absorbée P2 = puissance débitée m = poids (avec la plus petite batterie) Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Valeur totale de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 60745 : ah, SG = valeur d’émission de vibrations (meulage de surfaces) ah, DS = valeur d’émission de vibrations (meulage au plateau) Kh,SG/DS = danger (vibrations) Niveaux sonores types A évalués : LpA = niveau de pression acoustique LWA = niveau de puissance acoustique KpA, KWA = danger Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Porter des protège-oreilles ! 21
es ESPAÑOL Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Uso según su finalidad a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. Con los accesorios Metabo originales, las amoladoras angulares a batería son adecuadas No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores con para el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajos herramientas eléctricas dotadas de una toma con cepillo de alambre y tronzado de metal, hormigón, piedra y otros materiales sin utilizar de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el agua. riesgo de una descarga eléctrica. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, usuario. cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar Se deberán respetar las normas sobre prevención expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su de accidentes generalmente aceptadas y las cuerpo tiene contacto con tierra. indicaciones de seguridad aquí incluidas. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su 2. Recomendaciones generales interior. Existe el peligro de recibir una descarga de seguridad eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Para su propia protección y la de su d) No utilice el cable de red para transportar o herramienta eléctrica, observe las partes colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él marcadas con este símbolo. para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. ciones para reducir el riesgo de accidentes. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la es imprescindible acompañarla de este docu- intemperie utilice solamente cables de mento. prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de Instrucciones generales de seguridad para prolongación adecuado para su uso en exteriores herramientas eléctricas reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta instrucciones de seguridad. La no eléctrica en un entorno húmedo, utilice un observación de las instrucciones de seguridad interruptor de protección diferencial. La siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, utilización de un cable de prolongación adecuado incendios y/o lesiones graves. para su uso en exteriores reduce el riesgo de una ¡Guarde estas instrucciones en un lugar descarga eléctrica. seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere 2.3 Seguridad de personas a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de a) Esté atento a lo que hace y emplee la red, o sin cable, en caso de ser accionado por herramienta eléctrica con prudencia. No utilice acumulador. la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido 2.1 Puesto de trabajo alcohol, drogas o medicamentos. El no estar a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto atento durante el uso de una herramienta eléctrica de trabajo. El desorden y una iluminación puede provocarle serias lesiones. deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar b) Utilice un equipo de protección y en todo accidentes. caso unas gafas de protección. El riesgo de b) No utilice la herramienta eléctrica en un lesionarse se reduce considerablemente si, entorno con peligro de explosión, en el que se dependiendo del tipo y la aplicación de la encuentren combustibles líquidos, gases o herramienta eléctrica empleada, se utiliza un material en polvo. Las herramientas eléctricas equipo de protección adecuado como una producen chispas que pueden llegar a inflamar los mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con materiales en polvo o vapores. suela antideslizante, casco, o protectores c) Mantenga alejados a los niños y otras auditivos. personas de su puesto de trabajo al emplear la c) Evite una puesta en marcha fortuita del herramienta eléctrica. Una distracción le puede aparato. Asegúrese de que la herramienta hacer perder el control sobre el aparato. eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta 22 la herramienta eléctrica sujetándola por el
ESPAÑOL es interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Trato y uso cuidadoso de herramientas Una herramienta o llave colocada en una pieza con batería rotante puede producir lesiones al ponerse a a) Solamente cargue los acumuladores con los funcionar. cargadores recomendados por el fabricante. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Existe riesgo de incendio al intentar cargar sobre una base firme y mantenga el equilibrio acumuladores de un tipo diferente al previsto para en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor el cargador. la herramienta eléctrica en caso de presentarse una b) Solamente emplee los acumuladores situación inesperada. previstos para la herramienta eléctrica. El uso f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de otro tipo de acumuladores puede provocar adecuada. No utilice vestimenta amplia ni daños e incluso un incendio. joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo alejados de las piezas móviles. La vestimenta separado de clips, monedas, llaves, clavos, suelta, las joyas y el pelo largo se pueden tornillos o demás objetos metálicos que enganchar con las piezas en movimiento. pudieran puentear sus contactos. El g) Siempre que sea posible utilizar equipos de cortocircuito de los contactos del acumulador aspiración o captación de polvo, asegúrese puede causar quemaduras o un incendio. que éstos estén montados y que sean d) La utilización inadecuada del acumulador utilizados correctamente. La utilización de un puede provocar fugas de líquido. Evite el equipo de aspiración de polvo puede reducir los contacto con él. En caso de un contacto riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas los ojos recurra además inmediatamente a un eléctricas médico. El líquido del acumulador puede irritar la a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- piel o producir quemaduras. mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más 2.6 Servicio seguro dentro del margen de potencia indicado. a) Únicamente haga reparar su herramienta b) No utilice herramientas con un interruptor eléctrica por un profesional, empleando defectuoso. Las herramientas que no se puedan exclusivamente piezas de repuesto originales. conectar o desconectar son peligrosas y deben Solamente así se mantiene la seguridad de la hacerse reparar. herramienta eléctrica. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la 3. Indicaciones especiales de herramienta, cambiar de accesorio o guardar seguridad el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. 3.1 Indicaciones generales de seguridad d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del Para el lijado, esmerilado con papel de alcance de los niños. No permita que las lija, trabajos con cepillo de alambre y utilcen personas que no estén familiarizadas tronzado: con ellas o que no hayan leído estas a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse instrucciones. Las herramientas utilizadas por como lija, papel de lija, cepillo de alambre o personas inexpertas son peligrosas. tronzadora. Preste atención a todas las e) Cuide sus herramientas eléctricas con indicaciones de seguridad, instrucciones, esmero. Controle si funcionan correctamente, representaciones y datos suministrados con la sin atascarse, las partes móviles de la herra- herramienta. El incumplimiento de las mienta y si existen partes rotas o deterioradas indicaciones siguientes puede producir descargas que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la eléctricas, fuego y lesiones graves. herramienta eléctrica estuviese defectuosa, b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada hágala reparar antes de volver a utilizarla. para pulir. Utilizar la herramienta para aplicaciones Muchos de los accidentes se deben a aparatos con para las que no está prevista puede provocar un mantenimiento deficiente. riesgos y lesiones. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los c) No utilice accesorios que no estén útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y especialmente diseñados y recomendados por controlar mejor. el fabricante para esta herramienta eléctrica en g) Utilice las herramientas eléctricas, los particular. El hecho de poder montar el accesorio accesorios, las herramientas de inserción, etc. en la herramienta no garantiza una utilización de acuerdo con estas instrucciones. Considere segura. en ello las condiciones de trabajo y la tarea a 23
es ESPAÑOL d) El número de revoluciones autorizado de la salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera herramienta de inserción debe ser al menos de la zona directa de trabajo. tan alto como el número de revoluciones j) Sujete la herramienta únicamente por las máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si superficies de la empuñadura aisladas cuando los accesorios giran a una velocidad mayor que la realice trabajos en los que la herramienta de permitida, podrían romperse y salir despedidos. inserción pudiera entrar en contacto con e) El diámetro exterior y el grosor de la cables eléctricos ocultos. El contacto con un herramienta de inserción deben coincidir con cable conductor de corriente puede electrizar las medidas de la herramienta eléctrica. Las también las partes metálicas de la herramienta y herramientas de inserción con un tamaño causar una descarga eléctrica. incorrecto no pueden protegerse k) Mantenga el cable de alimentación lejos de convenientemente ni controlarse de forma las herramientas de inserción en movimiento. apropiada. Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de f) Las herramientas de inserción con rosca alimentación puede cortarse o engancharse, y su deben coincidir exactamente con el husillo mano o su brazo pueden terminar en la herramienta portamuelas de la herramienta eléctrica. En el de inserción en movimiento. caso de las herramientas de inserción I) Nunca deposite la herramienta eléctrica ajustadas con bridas, el agujero del soporte antes de que la herramienta de inserción se debe coincidir exactamente con la forma de la haya detenido por completo. La herramienta de brida. Las herramientas de inserción que no se inserción en movimiento puede entrar en contacto adaptan con precisión al husillo de la herramienta con la superficie sobre la que se ha depositado, lo eléctrica, giran de forma irregular, vibran que puede provocar una pérdida de control sobre la fuertemente, y por lo tanto, existe el riesgo de herramienta eléctrica. perder el control de la herramienta. m) No deje la herramienta eléctrica en marcha g) No utilice herramientas de inserción mientras la transporta. La ropa podría dañadas. Antes de cada utilización, controle si engancharse involuntariamente en la herramienta las herramientas de inserción presentan algún en movimiento y la herramienta podría perforar su daño, por ejemplo si los discos de amolar cuerpo. están astillados o agrietados, si los discos abrasivos están agrietados o muy n) Limpie regularmente la ranura de ventilación desgastados, o si los cepillos de alambre de su herramienta eléctrica. El ventilador del tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de motor introduce polvo en la carcasa, y una gran que la herramienta eléctrica o la de inserción acumulación de polvo de metal puede provocar caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o peligros eléctricos. bien utilice una herramienta sin dañar. Una vez o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de haya comprobado el estado de la herramienta materiales inflamables. Las chispas pueden y la haya colocado, tanto usted como las inflamar dichos materiales. personas que se encuentran en las proximidades deben colocarse fuera del p) No utilice ninguna herramienta de inserción que precise refrigeración líquida. La utilización alcance de la herramienta en movimiento; de agua u otros refrigerantes líquidos puede póngala en funcionamiento durante un minuto con el número de revoluciones máximo. En la provocar una descarga eléctrica. mayoría de los casos, las herramientas de inserción dañadas se rompen con esta prueba. 3.2 Contragolpe e indicaciones de seguridad correspondientes h) Utilice el equipamiento personal de Un contragolpe es la reacción repentina que tiene protección. En función de la aplicación, utilice lugar cuando una herramienta de inserción en mascarilla protectora, protector ocular o gafas protectoras. Si procede, utilice mascarilla movimiento (como un disco de amolar, un disco abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o antipolvo, cascos protectores para los oídos, bloquea. Este bloqueo provoca una parada brusca guantes protectores o un delantal especial para repeler las pequeñas partículas de lijado de la herramienta de inserción y a su vez, en el punto de bloqueo se genera una aceleración y de material. Los ojos deben quedar protegidos incontrolada de la herramienta eléctrica en sentido de los cuerpos extraños suspendidos en el aire y producidos por las diferentes aplicaciones. Las contrario al de giro de la herramienta de inserción. mascarillas respiratorias y antipolvo deben filtrar el Si, por ejemplo, se engancha o bloquea un disco de polvo que se genera con la aplicación amolar en la pieza de trabajo, el borde del disco que correspondiente. Si está expuesto a un fuerte nivel se introduce en la pieza de trabajo puede de ruido durante un período prolongado, su enredarse y como consecuencia romperse el disco capacidad auditiva puede verse afectada. o provocar un contragolpe. El disco de amolar se i) Compruebe que las terceras personas se mueve hacia el usuario o en sentido opuesto, en función del sentido de giro del disco en el punto de mantienen a una distancia de seguridad de su bloqueo. Esto también puede ocasionar la rotura de zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar el equipo de los discos de amolar. protección personal. Fragmentos de la pieza de Un contragolpe es la consecuencia de un uso trabajo o herramientas de inserción rotas pueden inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. 24
ESPAÑOL es Se puede evitar tomando las medidas apropiadas recorte de material con el borde del disco. La como las que se describen a continuación. aplicación de fuerza lateral sobre estas muelas a) Sujete bien la herramienta eléctrica y abrasivas puede romperlas. mantenga el cuerpo y los brazos en una e) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar posición en la que pueda absorber la fuerza del del tamaño y de la forma correctas para el contragolpe. Utilice siempre la empuñadura disco de amolar seleccionado. Una brida adicional, si dispone de ella, para tener el adecuada soporta el disco de amolar y reduce así el máximo control posible sobre la fuerza de riesgo de la rotura del disco. Las bridas para los contragolpe o el momento de reacción al discos de tronzar pueden ser diferentes a las bridas accionar la herramienta hasta plena marcha. El para otros discos de amolar. usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y f) No utilice discos de amolar desgastados de de reacción con las medidas de precaución herramientas eléctricas más grandes. Los apropiadas. discos de amolar para herramientas eléctricas más b) No coloque nunca la mano cerca de la grandes no están diseñados para el alto número de herramienta en movimiento. En caso de revoluciones de las herramientas más pequeñas y contragolpe, la herramienta de inserción podría pueden romperse. desplazarse sobre su mano. c) Evite colocar su cuerpo en la zona, 3.4 Otras indicaciones de seguridad a la que se desplazaría la herramienta eléctrica especiales para el tronzado: en caso de contragolpe. El contragolpe a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una propulsa la herramienta eléctrica en la dirección presión excesiva. No realice cortes demasiado contraria a la del movimiento del profundos. La sobrecarga del disco de tronzar disco de amolar en el punto de bloqueo. aumenta la carga y la probabilidad de atascos o d) Trabaje con especial cuidado en el área de bloqueos, y por lo tanto, la posibilidad de esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las contragolpe o rotura de una muela abrasiva. herramientas reboten en la pieza de trabajo y b) Evite el área situada delante y detrás del se atasquen. La herramienta de inserción en disco de tronzar en movimiento. Si está movimiento tiende a atascarse en las esquinas, en moviendo el disco de tronzar en la pieza de trabajo los bordes afilados o cuando rebota. Esto provoca en dirección opuesta a usted, en caso de una pérdida de control o un contragolpe. contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra disparada hacia usted con el disco en movimiento. dentadas. Con frecuencia, dichas herramientas de c) En el caso de que el disco de tronzar se inserción provocan contragolpes o la pérdida de atasque o usted decida interrumpir el trabajo, control sobre la herramienta eléctrica. desconecte la herramienta y sujétela hasta que el disco se haya detenido. Nunca trate de 3.3 Indicaciones de seguridad especiales extraer el disco de tronzar aún en movimiento para el lijado y el tronzado: de la hendidura de corte, ya que puede a) Utilice siempre las muelas abrasivas producirse un contragolpe. Determine la causa autorizadas para su herramienta eléctrica y la del atasco y soluciónela. cubierta protectora prevista para ellas. Las d) No vuelva a conectar la herramienta muelas abrasivas que no están previstas para la eléctrica mientras se encuentre en la pieza de herramienta eléctrica no pueden protegerse de trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el forma correcta y son inseguras. número total de revoluciones antes de b) Los discos amoladores acodados deben ser continuar el corte con cuidado. De otro modo montados de tal manera que la superficie de puede atascarse el disco, saltar de la pieza de amolado se encuentre debajo del borde de la trabajo o provocar un contragolpe. cubierta protectora. Un disco amolador mal e) Apoye los tableros o las piezas de trabajo montado que sobresalga más allá del borde de la grandes para evitar el riesgo de un contragolpe cubierta protectora no se puede proteger al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de adecuadamente. trabajo grandes pueden doblarse por su propio c) La cubierta protectora debe sujetarse peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por firmemente a la herramienta eléctrica y ambos lados del disco, cerca del corte y también en ajustarse con la mayor seguridad posible, de el borde. manera que solo quede abierta hacia el usuario f) Tenga especial cuidado cuando realice la mínima parte posible de la muela abrasiva. "cortes sobre conductos" en las paredes ya La cubierta protectora ayuda a proteger al usuario existentes o en otras zonas que no pueden contra fragmentos, contacto involuntario con la verse. El disco de tronzar que se introduce puede muela abrasiva y chispas que podrían incendiar la provocar un contragolpe al realizar cortes en los ropa. conductos de agua o gas, cables eléctricos u otros d) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse objetos. para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no utilice nunca la superficie lateral de un disco de tronzar para esmerilar. Los discos de tronzar son apropiados para el 25
es ESPAÑOL 3.5 Indicaciones de seguridad especiales Extraiga la batería de la herramienta antes de llevar para el esmerilado con papel de lija: a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de a) No utilice hojas lijadoras excesivamente mantenimiento o limpieza. grandes, siga las indicaciones del fabricante Asegúrese de que la herramienta esté sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas desconectada al insertar la batería. lijadoras sobrepasan el disco abrasivo, pueden Las empuñaduras adicionales dañadas o producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado de las hojas o un contragolpe. agrietadas deben cambiarse. No utilice herramientas cuya empuñadura adicional esté defectuosa. 3.6 Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos con cepillo de alambre: Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice herramientas cuya a) Tenga presente que los cepillos de alambre cubierta protectora esté defectuosa. pierden fragmentos de alambre incluso durante la utilización normal. No sobrecargue Las piezas de trabajo pequeñas deberán fijarse los alambres con una presión demasiado adecuadamente. Por ejemplo, sujetas en un tornillo elevada. Los fragmentos de alambre que salen de banco. despedidos pueden atravesar con facilidad ropas Reducir la exposición al polvo: finas y la piel. Las partículas que se generan al trabajar con b) Se recomienda la utilización de una cubierta esta herramienta pueden contener sustancias protectora, evite que ésta y el cepillo de susceptibles de provocar cáncer, reacciones alambre entren en contacto. Los cepillos de plato alérgicas, enfermedades respiratorias, y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la malformaciones fetales u otros daños presión y a las fuerzas centrífugas. reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de sustancias son: el plomo (en pinturas que 3.7 Otras indicaciones de seguridad: contengan plomo), el polvo mineral (de ladrillos, ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas bloques de hormigón, etc.), los aditivos para el protectoras. tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera), algunos tipos de madera (como el Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen polvo de roble y de haya), los metales o el amianto. El riesgo depende del tiempo de exposición del con el material abrasivo y se requiere su utilización. usuario o de las personas próximas a él. Respete las indicaciones del fabricante de la Evite que estas partículas entren en su cuerpo. herramienta o del accesorio. Proteja los discos de Para reducir la exposición a estas sustancias: grasa y golpes. asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien Los discos lijadores deben almacenarse y ventilado y protéjase con el equipamiento de manipularse cuidadosamente siguiendo las protección adecuado, como por ejemplo, instrucciones del fabricante. mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas. Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. Los discos de tronzar no deben someterse a presión Respete las directivas (p.ej. normas de protección lateral. laboral, de eliminación de residuos) vigentes respecto a su material, personal, aplicación y lugar La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y de utilización. estar asegurada para evitar que se deslice, utilizando por ejemplo dispositivos de sujeción. Las Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar piezas de trabajo grandes deben estar de emisión, evite que éstas se sedimenten en el debidamente sujetas. entorno. Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el Para realizar trabajos especiales, utilice los extremo del husillo no debe tocar el fondo del accesorios apropiados (véase el capítulo 11.). Esto orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que le permitirá reducir la cantidad de partículas la rosca de las herramientas de inserción sea lo emitidas incontroladamente al medio ambiente. suficientemente larga para alojar el husillo en toda Utilice un sistema de aspiración de polvo su longitud. La rosca de la herramienta de inserción adecuado. debe encajar en la del husillo. Para consultar la Reduzca la exposición al polvo: longitud y la rosca del husillo véase la página 2 y el capítulo 14. Especificaciones técnicas. - evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente de la herramienta hacia usted, hacia las Asegúrese de que las aberturas de ventilación personas próximas a usted o hacia el polvo estén bien libres cuando se trabaje en condiciones acumulado, de mucho polvo. En caso de que sea necesario - incorporando un sistema de aspiración y/o un eliminar el polvo, retire primero la batería (utilice depurador de aire, objetos no metálicos) y evite dañar las piezas - ventilando bien el puesto de trabajo o internas. manteniéndolo limpio mediante sistemas de No deben utilizarse herramientas dañadas, aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo descentradas o que vibren. se levante y arremoline. Evite dañar los conductos de gas y de agua, los 26 cables eléctricos y las paredes portantes (estática).
ESPAÑOL es - Lave la ropa de protección o límpiela mediante 11 Botón de desbloqueo de la batería aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la 12 Batería golpee ni la cepille. 13 Bloqueo (para excluir cualquier posible reconexión accidental) 3.8 Indicaciones de seguridad acerca de la 14 Interruptor (para conectar y desconectar) batería: 15 Empuñadura principal Proteja la batería contra la humedad. 16 Botón (para girar la empuñadura principal) 17 Cierre bajo tensión (para regular la cubierta protectora sin necesidad de herramienta) No ponga la batería en contacto con el 18 Tornillo (para ajustar la fuerza de tensión del fuego. cierre bajo tensión) No utilice baterías defectuosas o deformadas. * según la versión / no se incluye en el volumen de No abra la batería. suministro No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. 5. Puesta en marcha ¡De las baterías de litio defectuosas puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e 5.1 Montaje de la empuñadura adicional inflamable! Utilice siempre una empuñadura adicional (7) En caso de que salga líquido de la batería y para trabajar. Fije manualmente la entre en contacto con la piel, lávese empuñadura adicional en el orificio roscado inmediatamente con abundante agua. En izquierdo, central o derecho (según necesidad). caso de que el líquido entrara en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda 5.2 Montaje de la cubierta protectora inmediatamente a un centro médico. Por motivos de seguridad utilice únicamente Retirar siempre la batería si la herramienta está la cubierta protectora prevista para el cuerpo defectuosa. de lijado respectivo. Véase también el capítulo 11. Para transportar la herramienta retirar la batería. Accesorios Cubierta protectora para lijado Transporte de baterías Li-Ion: Desarrollada para realizar trabajos con discos de El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de desbaste, discos de lijado por láminas, discos transporte de mercancías peligrosas (UN 3480 y tronzadores de diamante. UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y directivas actualmente vigentes para el transporte Véase página 2, figura F. de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su - Cierre bajo tensión (17) abierto. Coloque la empresa de transporte. Metabo puede facilitarle cubierta protectora (8) en la posición indicada. embalajes certificados. - Gire la cubierta protectora de modo que la zona Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está cerrada quede orientada hacia el usuario. deteriorada y no existe fuga de líquido. Extraiga la - Cierre el cierre bajo tensión. batería de herramienta para enviarla. Asegure los - En caso de ser necesario, aumentar la fuerza de contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta tensión del cierre bajo tensión ajustando el tornillo adhesiva). (18) (con cierre bajo tensión abierto). Usar únicamente 3.9 Símbolos sobre la herramienta herramientas que sobresalga de la cubierta V ..........voltios protectora un mínimo de 3,4 ....corriente continua mm. n ............. velocidad sin carga ../min ...revoluciones por minuto 5.3 Empuñadura principal giratoria rpm ......revoluciones por minuto Trabaje únicamente con la empuñadura encajada (15). 4. Descripción general Véase página 2, figura C. Véase la página 2. - Pulsar (16) botón. 1 Brida de apoyo - Se puede girar (15) la empuñadura principal hacia 2 Husillo ambos lados en un ángulo de 90° y encajarla. 3 Botón de bloqueo del husillo - Comprobar que asienta correctamente: la empuñadura principal (15) debe estar encajada y 4 Indicación de señal del sistema electrónico no debe dejarse girar. 5 Botón del indicador de capacidad 6 Indicador de capacidad y de señal 7 Empuñadura adicional / empuñadura adicional 5.4 Batería con dispositivo antivibración 8 Cubierta protectora Cargue la batería (12) antes de utilizar la 9 Tuerca tensora * herramienta. 10 Llave de dos agujeros * 27
es ESPAÑOL Si detecta una disminución de potencia, vuelva a Véase página 2, figura E. cargar la batería. - X) Con discos de amolar finos: La temperatura óptima de almacenaje es entre El collar de la tuerca de dos agujeros (9) está 10°C y 30°C. orientado hacia arriba, de modo que el disco de Las baterías de ion litio (Li-Ion) y "Li-Power, amolar fino pueda tensarse de forma segura. LiHD" poseen un indicador de capacidad y de Y) Con discos de amolar gruesos: señal (6): El collar de la tuerca de dos agujeros (9) está - Al presionar el botón (5), las lámparas LED orientado hacia abajo, de modo que la tuerca de indican el nivel de carga. dos agujeros pueda colocase sobre el husillo de - Si una lámpara LED parpadea, la batería se forma segura. encuentra prácticamente vacía y debe volver a cargarse. - Bloquee el husillo. Apriete la tuerca de dos agujeros (9) con la llave de dos agujeros (10) en el WPB 36-18 ...: sentido de las agujas del reloj. - Utilizar siempre dos baterías de asiento mín. 20 Nm! deslizante de 18 voltios. - Capacidad recomendada 4,0 Ah y mayor. - Aviso: en lugar de utilizar la llave de dos agujeros - Es recomendable utilizar baterías con el mismo (10), otra opción para apretar la tuerca de dos número de referencia. agujeros (9) sería seguir los pasos siguientes: - Está permitido el uso de baterías con Bloquear el husillo. Apretar fuerte con la mano la capacidades (Ah) diferentes. En ese caso, la vida tuerca de dos agujeros (9). Coger el disco de útil será determinada por la batería de capacidad amolar por el borde y apretar manualmente el inferior (Ah). disco de amolar como mínimo 1/2 vuelta en sentido horario. 5.5 Inserción y extracción de la batería Véase página 2, figura A. Aflojamiento de la tuerca tensora: Extracción: - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). Pulsar el botón de desbloqueo de la batería (11) y Desenrosque la tuerca de dos agujeros (9) con la retirar la batería (12). llave de dos agujeros (10) en sentido antihorario. Inserción: Empujar la batería (12) hasta que quede encajada. 7. Manejo Sostenga siempre la herramienta con ambas 6. Montaje del disco de amolar manos. Antes de cualquier trabajo de reequipamiento: Conecte en primer lugar la herramienta de extraiga la batería. La herramienta debe estar inserción, y a continuación acérquela a la desconectada y el husillo en reposo. pieza de trabajo. Por motivos de seguridad, para los trabajos Evite el arranque involuntario: desconecte con discos de tronzar utilice la cubierta siempre la herramienta al desmontar la batería protectora para tronzado (véase el capítulo 11. de la herramienta. Accesorios). Sujete siempre la herramienta por las empuñaduras existentes con ambas manos, 6.1 Bloqueo del husillo adopte una postura segura y trabaje concentrado. - Pulsar el botón de bloqueo del husillo (3) y Evite que la herramienta aspire o levante girar el husillo (2) con la mano hasta oír que el polvo y viruta. Una vez se ha desconectado la botón de bloqueo del husillo ha encajado herramienta, espere hasta que el motor esté parado correctamente. antes de depositarla. Véase página 2, figura B. 6.2 Colocación del disco de amolar Conexión instantánea: Véase página 2, figura D. Conexión: desplace el bloqueo de conexión (13) en - Montar la brida de apoyo (1) en el husillo. La el sentido de la flecha y mantenga colocación es correcta cuando no es posible girar presionado el interruptor (14). la brida sobre el husillo. Desconexión: suelte el interruptor (14). - Montar el disco de amolar en la brida de apoyo (1). 7.1 Indicaciones de funcionamiento El disco de amolar debe reposar de forma uniforme sobre la brida de apoyo. Lijado: Presione la herramienta con fuerza moderada y desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, 6.3 Sujeción / aflojamiento de la tuerca de dos agujeros para que la superficie de la pieza de trabajo no se caliente en exceso. Sujeción de la tuerca de dos agujeros (9): Desbastado: para lograr un buen resultado, trabaje Los 2 lados de la tuerca de dos agujeros son con la herramienta en un ángulo de 30° - 40°. diferentes. Enrosque la tuerca de dos agujeros en 28 el husillo como se indica a continuación:
ESPAÑOL es Tronzado: Indicador de señal del sistema de seguridad: el Para tronzar, trabaje siempre en indicador de señal del sistema electrónico (4) contrarrotación (véase la imagen). De parpadea y la herramienta se ha lo contrario existe el riesgo de que la DESCONECTADO automáticamente. Cuando la herramienta salte de forma velocidad de aceleración por corriente es descontrolada de la hendidura de demasiado alta (como sucede en caso de un corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado bloqueo repentino o de un contragolpe), la al material sobre el que se trabaja. No incline, herramienta se desconecta. Desconectar la presione ni balancee la herramienta. herramienta. Vuelva a conectarla y siga trabajando Esmerilado con papel de lija: normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear. Véase el capítulo 3.2. Presione la herramienta con fuerza moderada y desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, para que la superficie de la pieza de trabajo no se 11. Accesorios caliente en exceso. Trabajos con cepillo de alambre: Utilice exclusivamente baterías y accesorios Presione la herramienta de forma moderada. originales de Metabo. Véase la página 4. 8. Limpieza Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este Botón (16) para el ajuste de la empuñadura: manual de instrucciones. aspirar regularmente el botón (mientras permanece Monte los accesorios de manera segura. Si se va a pulsado y en las 3 posiciones de la empuñadura). utilizar la herramienta con un soporte: monte la Desconectar antes la herramienta eléctrica de la herramienta de manera fija. El usuario puede corriente y protegerse con gafas de protección y resultar herido por la pérdida del control de la mascarilla antipolvo. herramienta. Véase la página 4. 9. Transporte A Cargadores B Batería Transporte de baterías Li-Ion: C Disco de desbastado (utilizar siempre con la El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de cubierta protectora montada) transporte de mercancías peligrosas (UN 3480 y D Disco lijador de laminillas (utilizar siempre con UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y la cubierta protectora montada) directivas actualmente vigentes para el transporte E Cubierta protectora de tronzado. de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su F Disco de tronzar (utilizar siempre con la empresa de transporte. Metabo puede facilitarle cubierta protectora para tronzar montada) embalajes certificados. G Disco tronzador de diamante (utilizar siempre Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está con la cubierta protectora para tronzar deteriorada y no existe fuga de líquido. Extraiga la montada) batería de herramienta para enviarla. Asegure los H Protección para las manos (para montar bajo la contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta empuñadura adicional lateral) adhesiva). I Prolongación (para trabajar con placas de Para transportar la herramienta retirar la batería. apoyo; incrementa la distancia entre el husillo y la placa de apoyo aprox. 35 mm) 10. Localización de averías J Placa de apoyo para discos de lijado de fibra (colocar siempre con la tuerca tensora para El indicador de señal del sistema electrónico placa de apoyo suministrada) (Utilizar siempre (4) se ilumina y se reduce el número de con la protección para las manos montada). revoluciones bajo carga. La temperatura es K Disco abrasivo de fibra (utilizar siempre con la demasiado alta. Deje funcionar la herramienta en protección para las manos montada). ralentí hasta que se apague el indicador de señal L Cepillo de alambre de acero (utilizar siempre del sistema electrónico. con la protección para las manos montada) El indicador de señal del sistema electrónico M Tuerca tensora (9) (4) parpadea rápidamente y la herramienta no Para consultar el programa completo de funciona. La protección contra el rearranque se ha accesorios, véase www.metabo.com o nuestro activado. Si la batería se inserta mientras la catálogo. herramienta está conectada, ésta no se pondrá en funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la 12. Reparaciones herramienta. El indicador de señal del sistema electrónico Las reparaciones de herramientas eléctricas (4) parpadea y la herramienta no funciona. Al solamente deben ser efectuadas por presionar el botón (5), las lámparas LED indican el electricistas especializados. nivel de carga. Si la batería está vacía, volver a En caso de tener herramientas eléctricas que cargarla. necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su 29
es ESPAÑOL representante de Metabo. En la página ah, DS = Valor de emisión de vibraciones www.metabo.com encontrará las direcciones (lijado con disco abrasivo) necesarias. Kh,SG/DS = Inseguridad (vibraciones) En la página web www.metabo.com puede usted Niveles acústicos típicos compensados A: descargarse las listas de repuestos. LpA = Nivel de intensidad acústica LWA = Nivel de potencia acústica 13. Protección del medio KpA, KWA = Inseguridad ambiente Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). El polvo procedente de los trabajos de lijado puede ¡Use auriculares protectores! ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especiales. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Las baterías no deben desecharse junto con la basura doméstica. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo. No sumerja la batería en agua. 14. Datos técnicos Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. U = Tensión de la batería Dmax = Diámetro máximo de la herramienta de inserción tmax,1 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora (9) tmax,3 = Disco de desbaste / Disco de tronzar Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción M = Rosca del husillo l = Longitud del husillo de lijado n = Número de revoluciones en ralentí (máximo) P1 = Potencia de entrada nominal P2 = Potencia suministrada m = Peso (con la batería más pequeña) Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararlas con las de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el usuario, p. ej. medidas organizativas. Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: ah, SG = Valor de emisión de vibraciones (lijado de superficies) 30
170 27 4000 - 1016 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com