Metabo KS 18 LTX 57 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

de Gebrauchsanleitung en Operating Instructions fr Notice d'utilisation nl Gebruiksaanwijzing it Istruzioni per l'uso es Instrucciones de manejo pt Instruções de serviço sv Bruksanvisning fi Käyttöopas no Bruksanvisning da Brugsanvisning pl Instrukcja obsługi el hu Használati útmutató ru 170 27 5500 - 0118

Li-Ion Order No. Serial No. 10,8 V Li-Power 1,5 Ah 6.25439 25439... 10,8 V Li-Power 2,0 Ah 6.25438 25438... 10,8 V Li-Power 4,0 Ah 6.25585 25585... 10,8 V Li-Power 5,2 Ah 6.25597 25597... 14,4 V Li-Power 1,5 Ah 6.25588 25588... 14,4 V Li-Power 2,0 Ah 6.25595 25595... 14,4 V Li-Power 4,0 Ah 6.25590 25590... 18 V Li-Power 1,5 Ah 6.25589 25589... 18 V Li-Power 2,0 Ah 6.25596 25596... 18 V Li-Power 3,0 Ah 6.25578 25578... 18 V Li-Power 3,0 Ah 6.25594 25594... 18 V LiHD 3,1 Ah 6.25343 25343... 18 V LiHD 3,5 Ah 6.25346 25346... 18 V Li-Power 4,0 Ah 6.25591 25591... 18 V LiHD 4,0 Ah 6.25367 25367... 18 V Li-Power 5,2 Ah 6.25592 25592... 18 V LiHD 5,5 Ah 6.25342 25342... 18 V LiHD 5,5 Ah 6.25368 25368... 18 V LiHD 6,2 Ah 6.25341 25341... 18 V LiHD 7,0 Ah 6.25345 25345... 18 V LiHD 8,0 Ah 6.25369 25369... 36 V Li-Power 1,5 Ah 6.25453 25453... 36 V Li-Power 2,6 Ah 6.25583 25583... 36 V Li-Power 4,0 Ah 6.25528 25528... 36 V Li-Power 5,2 Ah 6.25529 25529... 36 V LiHD 6,2 Ah 6.25344 25344... NiCd 12 V NiCd-Power 1,7 Ah 6.25452 25452...

Gebrauchsanleitung de 1. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Benutzung des Akkupacks die Gebrauchsanleitung aufmerksam und vollständig durch. Bewahren Sie alle dem Akkupack beiliegende Dokumente auf. • Akkupacks vor Nässe schützen! • Keine defekten oder deformierten Akkupacks verwenden! • Akkupacks nicht öffnen! • Kontakte der Akkupacks nicht kurzschließen! • Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! • Warnung vor allgemeiner Gefahr! • Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten! • Aus defekten NiCd-Akkupacks kann eine ätzende Flüssigkeit (30%ige Kalilauge) austreten! • Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung! • Transport von Li-Ion-Akkupacks: Der Versand von Li-Ion Akkupacks unterliegt dem Gefahrgutrecht (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. beim ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. 7 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Akkupacks 6.25341...6.25597 sind für den Einsatz in entsprechenden Metabo Akku- Elektrowerkzeugen bestimmt. Nur in Metabo- Ladegeräten laden. Zur Auswahl der richtigen Geräte wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Beachten sie die Gebrauchsanleitungen der verwendeten Geräte. Z.B. wird der Ladevorgang vom Ladegerät angezeigt, Details hierzu können der Gebrauchsanleitung des Ladegeräts entnommen werden. Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und die Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. 3. Benutzung Vor der Benutzung den Akkupack aufladen. Voll geladenen Akkupack nicht erneut laden.

Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf. Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt zwischen 10°C und 30°C. Die zulässige Ladetemperatur liegt zwischen 0 °C und 50 °C. Li-Ion-Akkupacks Li-Power haben eine Kapazitäts- und Signalanzeige (modellabhängig): • Taste drücken und der Ladezustand wird durch die LED-Leuchten angezeigt. • Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast leer und muss wieder aufgeladen werden. NiCd-Akkupacks: • Der Akku-Pack erreicht erst nach 5-maligem Aufladen und Entladen (Ladezyklen) seine volle Kapazität. • Die maximale Anzahl der Ladezyklen kann nur dann erreicht werden, wenn eine Tiefstentladung des Akku-Packs vermieden wird. Laden Sie den Akku-Pack bei Leistungsabfall wieder auf. 4. Umweltschutz • Ausgediente Akkupacks enthalten große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können. • Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! • Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! • Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk- zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren). • Akkupacks nicht ins Wasser werfen! Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany www.metabo.com Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. © by Metabo

Operating en Instructions 1. Safety Instructions Before using the battery pack, read the entire Operating Instructions carefully and thor- oughly. Keep safe all documents accompa- nying the battery pack. • Protect battery packs from water and moisture! • Do not use faulty or deformed battery packs! • Do not open battery packs! • Do not short-circuit the contacts of the battery packs! • Do not expose battery packs to naked flame! • Warning - general danger! • Slightly acidic, flammable fluid may leak from defective li-ion battery packs! • A caustic fluid may leak from defective NiCd battery packs (30% caustic potash solution)! • If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately with plenty of water. If battery fluid leaks out and comes into contact with your eyes, wash them with clean water and seek medical attention immediately. • Transporting li-ion battery packs: The shipping of li-ion battery packs is subject to laws relating to the carriage of hazardous goods (UN 3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently valid specifi- cations when shipping li-ion battery packs. If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. 7 2. Specified Use The battery packs 6.25341...6.25597 are designed for use in corresponding Metabo battery-operated power tools. They must only be charged using Metabo chargers. To select the appropriate device, please contact your Metabo dealer. Read the rele- vant instructions for the devices used. For example, the charging process is displayed on the charger. For details, see the charger instructions. The user bears sole responsibility for any damage caused by improper use. Generally accepted acci- dent prevention regulations and the safety informa- tion must be observed. 3. Use Charge the battery pack before use. Do not recharge a fully charged battery pack! If performance diminishes, recharge the battery pack.

The ideal storage temperature is between 10°C and 30°C. The permissible storage temperature is between 0°C and 50°C. Li-Power li-ion battery packs have a capacity and a signal indicator (depending on the model): • Press the button and the charge level is displayed by the LEDs. • If one LED is flashing, the battery pack is almost flat and must be recharged. NiCd battery packs: • The battery pack reaches its full capacity only after being charged and discharged 5 times (charge cycles). • The maximum number of charge cycles can only reached if an exhaustive discharge of the battery pack is avoided. If performance diminishes, recharge the battery pack. 4. Environmental Protection • Worn-out battery packs contain large amounts of valuable raw materials and plastics, which can also be recycled. • Battery packs must not be disposed of with regular waste. • Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! • Before disposal, discharge the battery pack in the power tool. Prevent the contacts from short- circuiting (e. g. by protecting them with adhesive tape). • Do not allow battery packs to come into contact with water! Metabowerke GmbH P.O. Box 1229, 72602 Nürtingen, Germany www.metabo.com Changes due to technological progress reserved. © by Metabo

Notice d'utilisation fr 1. Consignes de sécurité Avant d'utiliser ce bloc batterie, lisez attenti- vement et entièrement la présente notice d'utilisation. Conservez l'ensemble de la documentation jointe au bloc batterie. • Protéger les blocs batteries de l'humidité ! • Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés ! • Ne pas ouvrir les blocs batteries ! • Ne court-circuitez pas les contacts des blocs batte- ries ! • Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! • Danger ! • Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut occa- sionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable ! • Des blocs batteries NiCd défaillants peuvent causer une fuite de liquide corrosif (30 % de potasse caus- tique) ! • En cas de fuite d'acide de la batterie venant en contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau claire et consulter immédiatement un médecin ! • Transport de blocs batteries Li-Ion : l'expédition de blocs batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de blocs batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Informez- vous le cas échéant auprès de votre entreprise de transport. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. 7 2. Utilisation conforme aux prescriptions Les blocs batteries 6.25341...6.25597 sont conçus pour une utilisation dans les outils électriques sans fil Metabo correspondants. Charger uniquement dans des chargeurs Metabo. Pour le choix des appareils corrects, veuillez vous adresser à votre revendeur. Observez les notices d'utilisation des appareils utili- sés. P. ex. si le processus de charge du chargeur est affiché, vous trouverez des détails à cet égard dans la notice d'utilisation du chargeur. L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions. Il est impératif de respecter les règlements généraux en matière de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécu- rité.

3. Utilisation Charger le bloc batterie avant utilisation. Ne pas recharger un bloc batterie entièrement chargé. En cas de baisse de puissance, recharger le bloc batterie. La température de stockage optimale se situe entre 10 °C et 30 °C. La température de charge admissible se situe entre 0 °C et 50 °C. Les blocs batteries Li-Ion Li-Power sont pourvus d'un indicateur de capacité et de signalisation (en fonction du modèle) : • Presser la touche pour afficher l'état de charge par le biais des voyants à LED. • Si un voyant à LED clignote, le bloc batterie est presque épuisé et doit être rechargé. Blocs batteries NiCd : • Le bloc batterie n'atteint sa pleine capacité qu'au terme de 5 charges et décharges (cycles de charge). • Le nombre maximal de cycles de charge ne peut être atteint qu'en évitant une décharge totale du bloc batterie. En cas de baisse de puissance, rechargez le bloc batterie. 4. Protection de l'environnement • Les blocs batteries usagés contiennent des quan- tités importantes de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant également être recyclées. • Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! • Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! • Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son bloc batterie. Protéger les contacts contre les court-circuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban adhésif). • Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau ! Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany www.metabo.com Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. © by Metabo

Gebruiksaanwijzing nl 1. Veiligheidsinstructies Lees alvorens u het accupack gaat gebruiken de gebruiksaanwijzing aandachtig en hele- maal door. Bewaar alle bij het accupack gele- verde documenten. • Accupacks tegen vocht beschermen! • Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! • Accupacks niet openen! • Contacten van het accupack niet kortsluiten! • Accupacks niet aan vuur blootstellen! • Waarschuwing voor algemeen gevaar! • Uit defecte Li-ion-accupacks kan een licht zure, brandbare vloeistof lopen! • Uit defecte NiCd-accupacks kan bijtende vloeistof lopen (30% kaliloog)! • Wanneer er accuvloeistof naar buiten loopt en met de huid in aanraking komt, deze onmiddellijk afspoelen met overvloedig water. Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, dient u ze uit te spoelen met schoon water en u onmiddellijk onder behandeling van een arts te stellen! • Transport van Li-ion-accupacks: Op de verzending van Li-ion accupacks is het voorschrift voor het transport van gevaarlijke stoffen (UN 3480 en UN 3481) van toepassing. Informeer bij het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Stel u zo nodig op de hoogte bij het transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij Metabo verkrijgbaar. 7 2. Gebruik volgens de voorschriften De accupacks 6.25341...6.25597 zijn bestemd voor gebruik in het betreffende Metabo accugereedschap. Alleen opladen met Metabo-acculaders. Neem voor de keuze van de juiste apparaten contact op met uw dealer. Neem de handleiding van de gebruikte appa- raten in acht. Wordt bijv. het oplaadproces van de acculader aangegeven, dan kunt u hiervoor de details vinden in de gebruiksaanwijzing van de accu- lader. Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de gebruiker aansprakelijk. Algemeen erkende ongeval- lenpreventievoorschriften en de bijgevoegde veilig- heidsaanwijzingen dienen in acht genomen worden. 3. Gebruik Het accupack voor gebruik opladen. Volledig geladen accupacks niet opnieuw laden! Laad het accupack bij vermogensverlies weer op.

De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en 30°C. De toelaatbare oplaadtemperatuur ligt tussen 0 °C en 50 °C. Li-ion-accupacks Li-Power hebben een capaciteits- en signaalindicatie(afhankelijk van het model): • Druk op de toets en de laadtoestand wordt door de LED-verlichting aangegeven. • Wanneer een LED-lampje knippert, is het accu- pack bijna leeg en moet het weer opgeladen worden. NiCd-accupacks: • Het accu-pack bereikt na 5 keer opladen en ontladen (laadcycli) zijn volle capaciteit. • Het maximale aantal laadcycli kan alleen worden bereikt wanneer een diepteontlading van het accu- pack wordt voorkomen. Laad het accu-pack bij vermogensverlies weer op. 4. Milieubescherming • Afgedankte accupacks bevatten grote hoeveel- heden waardevolle grond- en kunststoffen die eveneens gerecycled kunnen worden. • Accupacks mogen niet met het huisvuil meege- geven worden! • Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabo-handelaar! • Ontlaad eerst het accupack in het elektrisch gereedschap alvorens het af te voeren. De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren). • Accupacks niet in het water gooien! Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany www.metabo.com Wijzigingen en technische verbeteringen voorbe- houden. © by Metabo

Istruzioni per l'uso it 1. Avvertenze di sicurezza Prima dell'impiego della batteria, leggere attentamente e completamente le istruzioni per l'uso. Conservare tutti i documenti allegati. • Proteggere le batterie dall'umidità. • Non utilizzare batterie difettose o deformate. • Non aprire le batterie. • Non mettere in cortocircuito i contatti delle batterie. • Non esporre le batterie al fuoco. • Avvertenza per pericolo generale. • Da batterie al litio difettose può fuoriuscire un liquido leggermente acido e infiammabile. • Dalle batterie al NiCd difettose può fuoriuscire un liquido irritante (potassa caustica al 30%). • Qualora si verifichi una perdita di liquido dalla batteria ed esso entri a contatto con la pelle, risciacquare immediatamente con abbondante acqua. Se il liquido della batteria dovesse entrare a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico. • Trasporto di batterie al litio: la spedizione di batterie al litio è soggetta al diritto concernente le merci pericolose (UN 3480 e UN 3481). In caso di spedizione delle batterie al litio informarsi sulle norme attualmente in vigore. Chiedere eventual- mente informazioni alla ditta di trasporti utilizzata. L'imballaggio certificato è disponibile presso Metabo. 7 2. Utilizzo conforme Le batterie 6.25341...6.25597 sono concepite per l'impiego nei corrispondenti elettroutensili a batteria Metabo. Caricare esclusivamente all'interno di cari- cabatterie Metabo. Per la scelta degli utensili appro- priati, rivolgersi al proprio rivenditore. Attenersi alle istruzioni d'uso degli utensili impiegati. Ad esempio, se il caricabatteria indica una carica in corso, consul- tando le istruzioni d'uso del caricabatteria si otter- ranno dettagli al riguardo. Eventuali danni derivanti da un uso improprio dell’elettroutensile sono di esclusiva responsabilità dell’utilizzatore. È obbligatorio rispettare le norme antinfortunistiche generali, nonché le relative avver- tenze di sicurezza. 3. Utilizzo Prima dell'utilizzo, ricaricare la batteria. Non ricaricare la batteria già carica.

Ricaricare la batteria in caso di calo di potenza. La temperatura di magazzinaggio ottimale è compresa fra 10 °C e 30 °C. La temperatura di carica consentita è compresa fra 0 °C e 50 °C. Le batterie al litio Li-Power sono dotate di un indicatore di capacità e di segnalazione del livello di carica(in base al modello): • Premendo il tasto, lo stato di carica viene indicato dai LED. • Se lampeggia un LED, la batteria è quasi scarica e dovrà essere ricaricata. Batterie NiCd: • La batteria raggiunge la sua massima capacità di carica dopo essere stata caricata e scaricata almeno 5 volte (cicli di carica). • Il numero massimo dei cicli di carica può essere raggiunto soltanto se si evita di lasciare scaricare completamente la batteria. Ricaricare la batteria se si nota un calo di potenza. 4. Tutela dell’ambiente • I prodotti elettronici inutilizzabili e i relativi acces- sori comprendono una grande quantità di materie plastiche e materie prime riciclabili. • Le batterie non vanno smaltite come rifiuti dome- stici. • Consegnare le batterie difettose o usate al rivendi- tore Metabo. • Prima di effettuare lo smaltimento, scaricare la batteria all'interno dell'elettroutensile. Proteggere i contatti dai cortocircuiti (ad es. isolandoli con nastro adesivo). • Non gettare le batteria in acqua. Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany www.metabo.com Con riserva di modifiche ai fini del miglioramento tecnologico. © by Metabo

Instrucciones de es manejo 1. Indicaciones de seguridad Antes de utilizar el acumulador, lea detenida- mente las instrucciones de manejo. Guarde todos los documentos incluidos con el acumulador. • Mantenga las baterías alejadas de la humedad. • No use baterías defectuosas o deformadas. • No abra la batería. • No ponga en cortocircuito los contactos del acumulador. • No exponga la batería al fuego. • Aviso ante un peligro en general • De las baterías de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable. • De los acumuladores de NiCd defectuosos puede llegar a salir un líquido corrosivo (30% de potasa cáustica). • En caso de que salga algo del líquido de la batería y entre en contacto con la piel, lavar inmediata- mente con agua abundante. En caso de contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediatamente a un centro médico. • Transporte de acumuladores de Li-Ion: el envío de acumuladores de Li-Ion está sujeto a la ley de mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). Cumple con las normas y directivas actualmente válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso dado, infórmese en su empresa transportista. Puede obtener embalajes certificados. 7 2. Uso según su finalidad Los acumuladores 6.25341...6.25597 están diseña- dos para ser empleados en la correspondiente herra- mienta eléctrica alimentada por acumulador Metabo. Cargar únicamente en cargadores de la marca Metabo. Para elegir el aparato correcto consulte a su vendedor. Observe los manuales de uso de los apa- ratos usados. P.ej. se visualiza el proceso de carga del aparato de carga; detalles acerca de ello consta en el manual de uso del cargador. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Se deben tener en cuenta los reglamentos para la prevención de accidentes y las indicaciones de seguridad estipu- ladas. 3. Manejo Cargue el acumulador antes de utilizarlo.

No recargue un acumulador completamente cargado. En caso de que decaiga la capacidad cargue la batería. La temperatura óptima de almacenaje es entre 10°C y 30°C. La temperatura de carga permitida está entre 0 °C y 50 °C. Baterías Li-Ion Li-Power cuentan con una visualización de capacidad y de señal (depende del modelo): • Al presionar la tecla, los testigos LED indicarán el nivel de carga. • En caso de que un diodo esté parpadeando el acumulador está casi descargado y necesita ser cargado. Acumuladores de NiCd: • El acumulador no alcanzará su plena capacidad hasta que no se cargue y descargue (ciclos de carga) 5 veces. • El número máximo de ciclos de carga sólo se puede alcanzar si se evita una descarga máxima del acumulador. Vuelva a cargar el acumulador si detecta una disminución del rendimiento. 4. Protección ecológica • Los acumuladores inservibles contienen grandes cantidades de valiosas materias primas y plástico que, en ocasiones, se pueden reciclar. • Los acumuladores no se deben desechar junto con la basura doméstica. • Devuelva los acumuladores defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo • Antes de eliminar la máquina, descargue la batería que se encuentra en la herramienta eléctrica. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). • No sumerja los acumuladores en agua. Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Alemania www.metabo.com Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ciones conforme al avance técnico. © by Metabo

Instruções de serviço pt 1. Indicações de segurança Antes de utilizar o acumulador, leia com muita atenção e na íntegra as Instruções de Serviço. Guarde todos os documentos inclu- ídos junto ao acumulador. • Proteger os acumuladores diante da humidade! • Não utilizar acumuladores defeituosos ou defor- mados! • Não abrir acumuladores! • Não curto-circuitar os contactos de acumuladores! • Não expor os acumuladores ao fogo! • Aviso diante de perigo geral! • De acumuladores defeituosos de Li-Ion pode sair um líquido levemente ácido, inflamável! • A partir de acumuladores defeituosos de NiCd pode sair um líquido corrosivo (solução de potassa cáus- tica de 30%)! • Caso sair líquido dos acumuladores e este entrar em contacto com a pele, lave-a abundantemente com água. Se o líquido dos acumuladores entrar em contacto com os olhos, lave-os com água limpa e consulte imediatamente um médico! • Transporte de acumuladores de iões de lítio: a remessa de acumuladores de iões de lítio deverá proceder de acordo com as leis de transporte de mercadorias perigosas (UN 3480 e UN 3481). Certifique-se das normas actuais ao remeter acumuladores de iões de lítio. Se necessário, informe-se na sua empresa transportadora. Uma embalagem certificada poderá obter junto à Metabo. 7 2. Utilização autorizada Os acumuladores 6.25341...6.25597 foram previstos para a utilização em ferramentas eléctricas sem fio Metabo. Carregar exclusivamente em carregadores da Metabo. Entre em contacto com o seu vendedor para escolher a devida ferramenta. Observar as Ins- truções de Serviço da ferramenta utilizada. P.ex. quando indicado o processo de carregamento do carregador, poderá obter informações mais detalha- das nas Instruções de Serviço do carregador. O utilizador é inteiramente responsável por qualquer dano que seja fruto de um uso indevido. Deve sem- pre cumprir-se toda a regulamentação aplicável à prevenção de acidentes, assim como as informações sobre a segurança. 3. Utilização Antes da utilização, deve carregar os acumuladores. Não recarregar acumuladores já carregados.

Recarregar o acumulador quando notar um perda de rendimento. A temperatura optimizada para armazenagem é entre 10°C e 30°C. A temperatura de carregamento admissível é de 0 °C a 50 °C. Acumuladores de iões de lítio Li-Power possuem um indicador de capacidade e de sinalização (de acordo com o modelo): • Premer a tecla, e o estado de carga será indicado pelas lâmpadas LED. • Assim que uma lâmpada LED piscar, o acumu- lador está quase vazio e deve ser recarregado. Acumuladores NiCd: • Os acumuladores atingem a sua capacidade total depois de carregar e descarregar (ciclos de carga) 5 vezes. • No entanto, só é possível atingir o número máximo de ciclos de carga quando se evita uma descarga total das pilhas. Volte a carregar o acumulador quando baixar o rendimento. 4. Protecção do meio ambiente • Acumuladores sem possibilidade de reparação contém uma apreciável quantidade de matéria- prima e plásticos que também podem ser incluídos em um processo de reciclagem. • Não deitar acumuladores no lixo caseiro! • Devolver os acumuladores defeituosos ou usados ao representante Metabo! • Descarregar o acumulador na ferramenta eléctrica antes de a entregar a uma reciclagem. Proteger os contactos contra curto-circuitos (p.ex. isolar com fita colante). • Não jogar os acumuladores na água. Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany www.metabo.com Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. © by Metabo

Bruksanvisning sv 1. Säkerhetsanvisningar Läs hela bruksanvisningen noga innan du använder batteriet. Spara all dokumentation som följer med batteriet. • Skydda batterierna mot fukt! • Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier! • Öppna aldrig batterierna! • Kortslut aldrig batteripolerna! • Skydda batterierna mot brand! • Varning för allmänna risker! • Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en sur, brännbar vätska! • Trasiga NiCd-batterier kan läcka frätande vätska (30%-ig kalilut)! • Om du får läckande batterivätska på huden, spola direkt med rikligt med vatten. Om du får batteri- vätska i ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård! • Transport av litiumjonbatterier: frakt av litiumjon- batterier klassas som farligt gods (UN 3480 och UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök information hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. 7 2. Avsedd användning Batterierna 6.25341...6.25597 är avsedda för användning med matchande sladdlösa Metabo- elverktyg. Ladda bara med Metabo-laddare. Behöver du hjälp att hitta rätt maskin, kontakta din återförsäl- jare. Följ bruksanvisningen till maskinen du använ- der. Den visar t.ex. hur du laddar maskinen, viss info är hämtad från laddarens bruksanvisning. Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. ej avsedd användning. Följ gällande arbetsskyddsföre- skrifter för skadeprevention samt säkerhetsanvis- ningarna. 3. Användning Ladda batteriet före användning. Ladda inte fulladdade batterier. Ladda batteriet så snart effekten börjar avta. Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10°C och 30°C. Tillåten förvaringstemperatur ligger mellan 0 och 50°C. Li-Power-litiumjonbatterier har kapacitets- och signalindikering (beroende på modell):

• Tryck på knappen, så ger lysdioderna laddindike- ring. • Om en lysdiod blinkar är batteriet nästan urladdat och kräver laddning. NiCd-batterier: • Batteriet når sin fulla kapacitet först efter fem upp- och urladdningar (laddningscykler). • Det maximala antalet laddcykler gäller bara om du undviker att djupurladda batteriet. Ladda batteriet när effekten börjar avta. 4. Miljöskydd • Uttjänta batterier innehåller många värdefulla råämnen och plaster som går att återvinna. • Batterier får aldrig avyttras med hushållssoporna! • Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren! • Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp). • Släng aldrig batterier i vatten! Metabowerke GmbH Postfach 1229, DE-72602 Nürtingen, Tyskland www.metabo.com Vi förbehåller oss rätten till ändringar i enlighet med teknisk utveckling. © by Metabo

Käyttöopas fi 1. Turvallisuusohjeet Ennen kuin otat akun käyttöön, lue käyttöoh- jeet huolellisesti ja kokonaisuudessaan läpi. Säilytä kaikki akun mukana olevat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. • Suojaa akut kosteudelta! • Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! • Älä avaa akkuja! • Älä oikosulje akkujen koskettimia! • Älä altista akkuja tulelle! • Varoitus yleisestä vaarasta! • Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! • Viallisesta NiCd-akusta voi valua ulos syövyttävää nestettä (30 %:nen kalilipeä)! • Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmiin, pese ne puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! • Li-Ion-akkujen kuljetus: Li-Ion-akkujen lähettämi- seen sovelletaan vaarallisten aineiden kuljetusta koskevaa lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää nykyisin voimassaolevista määräyk- sistä, kun lähetät Li-Ion-akkuja. Kysy tarvittaessa neuvoa kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakka- uksen voit hankkia Metabolta. 7 2. Määräystenmukainen käyttö Akut 6.25341...6.25597 on tarkoitettu käytettäviksi vastaavissa akkukäyttöisissä Metabo-sähkötyöka- luissa. Lataa vain Metabo-latauslaitteissa. Oikean- laisten laitteiden valitsemiseksi käänny lähimmän jäl- leenmyyjän puoleen. Noudata käytettävien laitteiden käyttöohjeita. Esimerkiksi latauksen edistyminen voi- daan nähdä latauslaitteesta, tähän liittyviä lisätietoja voit katsoa latauslaitteen käyttöohjeista. Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käy- töstä johtuvista vaurioista. Yleisesti hyväksyttyjä tapaturmantorjuntamääräyksiä ja turvallisuusohjeita on noudatettava. 3. Käyttö Lataa akku ennen käyttöä. Älä lataa täyteenladattua akkua uudelleen. Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Optimaalinen säilytyslämpötila on 10...30 °C. Sallittu latauslämpötila on 0...50 °C. Li-Power Li-Ion-akut on varustettu kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (mallikohtainen):

• Paina painikkeesta, jolloin varaustila ilmoitetaan LED-valoilla. • Jos LED-valo vilkkuu, akku on lähes tyhjä ja täytyy ladata uudelleen. NiCd-akut: • Akku saavuttaa täyden kapasiteettinsa vasta viiden lataus- ja tyhjentymiskerran jälkeen. • Maksimaalinen latauskertojen määrä voidaan saavuttaa vain siinä tapauksessa, että akkua ei päästetä syväpurkautumaan. Lataa akku uudel- leen sen tehon laskiessa. 4. Ympäristönsuojelu • Käytöstä poistetut akut sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka niinikään voidaan kierrättää. • Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! • Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! • Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista kosket- timet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi teipillä eristämällä). • Älä heitä akkuja veteen! Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany www.metabo.com Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. © by Metabo

Bruksanvisning no 1. Sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen til batte- ripakken før bruk. Ta vare på alle dokumenter som hører til batteripakken. •Batteriene må beskyttes mot fuktighet. • Ikke bruk defekte eller deformerte batteripakker. • Ikke åpne batteriene. • Kontaktene i batteripakkene må ikke kortsluttes. • Ikke utsett batteriene for åpen ild. • Advarsel – generell fare! • Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra ødelagte litium-ion-batterier. • Ødelagte NiCd-batterier kan lekke etsende væske (30 % kalilut)! • Hvis batterivæske kommer i kontakt med huden, må du straks skylle med rikelig vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må du skylle med rent vann og straks oppsøke lege. • Transport av litium-ion-batterier: Frakt av litium- ion-batterier er underlagt bestemmelser for frakt av farlig gods (UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter ved frakt av litium-ion- batterier. Rådfør deg eventuelt med transportsel- skapet. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. 7 2. Hensiktsmessig bruk Batteripakkene 6.25341–6.25597 er egnet til bruk i til- hørende batteridrevne Metabo-elektroverktøy. Må bare lades i Metabo-lader. Ta kontakt med forhandle- ren for informasjon om og valg av riktige apparater. Ta hensyn til de enkelte bruksanvisningene til appa- ratene som brukes. For eksempel vises ladeproses- sen på laderen. Du finner nærmere informasjon om dette i bruksanvisningen til laderen. Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår pga. ikke-forskriftsmessig bruk. Generelt gjeldende forskrifter til forebygging av ulykker og sikkerhetsan- visninger må overholdes. 3. Bruk Før bruk må batteripakken lades opp. Ikke lad opp en fulladet batteripakke på nytt. Lad opp batteripakken på nytt hvis effekten avtar. Den optimale oppbevaringstemperaturen ligger mellom 10 °C og 30 °C. Tillatt ladetemperatur ligger mellom 0 °C og 50 °C. Litium-ion-batteripakkene Li-Power har en kapasitets- og signalindikasjon (modellavhengig): • Trykk på tasten for å lese av ladenivået ved hjelp

av LED-lampene. • Hvis en LED-lampe blinker, er batteripakken nesten tom og må lades opp igjen. NiCd-batteripakker: • Batteripakken oppnår først full kapasitet etter 5 gangers lading/utlading (ladesykluser). • Maksimalt antall ladesykluser kan bare oppnås hvis man unngår dyputlading av batteripakken. Lad opp batteripakken på nytt hvis effekten avtar. 4. Miljøvern • Batteripakker som ikke lenger kan brukes, inne- holder store mengder rå- og kunststoffer som også kan kjøres gjennom en gjenvinningsprosess. • Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. • Lever defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo-forhandleren. • Før du kasserer batteriet, må det lades ut i elektro- verktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks. med tape). • Ikke kast batteripakkene i vann. Metabowerke GmbH Postfach 1229, D-72602 Nürtingen, Germany www.metabo.com Med forbehold om endringer som følge av tekniske forbedringer. © by Metabo

Brugsanvisning da 1. Sikkerhedsanvisninger Læs brugsanvisningen omhyggeligt og fuld- stændigt igennem før brug af batteripakken. Opbevar samtlige dokumenter, som er vedlagt batteripakken. • Beskyt batterier mod fugtighed! • Brug ingen defekte eller deformerede batterier! • Åbn ikke batterier! • Kortslut ikke batteripakkernes kontakter! • Udsæt ikke batterier for ild! • Advarsel om generel fare! • Der kan sive let sur, brændbar væske ud af defekte Li-ion-batterier! • Der kan sive ætsende væske ud af defekte NiCd- batteripakker (30% kalilud)! • Hvis der kommer batterivæske ud, og væsken kommer i berøring med huden, skal huden omgå- ende skylles med rigeligt vand. Skyl øjnene med rent vand, og søg straks læge, hvis batterivæsken kommer i øjnene! • Transport af Li-ion-batteripakker skal ske i henhold til reglerne om farligt gods (UN 3480 og UN 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ion- batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certi- ficeret emballage kan rekvireres hos Metabo. 7 2. Tiltænkt formål Batteripakkerne 6.25341...6.25597 er beregnet til brug sammen med Metabos akku-værktøj og må kun oplades i Metabos opladere. Henvend dig til din for- handler for valg af de rigtige apparater. Følg brugsan- visningerne til de anvendte apparater. Ladeproces- sen vises f.eks. på opladeren. Informationer herom kan findes i opladerens brugsanvisning. Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af brug til ikke tiltænkte formål. Alment anerkendte bestem- melser om forebyggelse af ulykker og sikkerhedsan- visningerne skal overholdes. 3. Anvendelse Batteriet skal oplades før den første ibrugtagning. Forsøg aldrig at genoplade fuldt opladte batteri- pakker. Genoplad batteriet, når kapaciteten aftager. Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem 10 °C og 30 °C. Den tilladte ladetemperatur ligger mellem 0 °C og 50 °C. Li-ion-batteripakker Li-Power har en kapacitets- og signalindikator (modelafhængig):

• Tryk på knappen, og ladetilstanden vises med lysdioderne. • Blinker en lysdiode, er batteriet næsten tom og skal genoplades. NiCd-batteripakker: • Batteripakken opnår først dens fulde kapacitet efter 5 op- og afladninger (ladecyklusser). • Det maksimale antal ladecyklusser kan kun opnås, hvis total afladning af batteripakken undgås. Genoplad batteripakken, når kapaciteten aftager. 4. Miljøbeskyttelse • Brugte batteripakker indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som ligeledes kan genanvendes i en recyclingproces. • Batterier må ikke bortskaffes sammen med almin- deligt husholdningsaffald! • Returner defekte eller brugte batterier til Metabo- forhandleren! • Aflad batteriet i el-værktøjet, før den bortskaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape). • Smid ikke batteripakker i vandet! Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany www.metabo.com Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. © by Metabo

Instrukcja obsługi pl 1. Wskazówki bezpieczeństwa Przed użyciem akumulatora należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Należy przechowywać wszystkie dokumenty dostar- czane wraz z akumulatorem. • Akumulatory należy chronić przed wilgocią! • Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych akumulatorów! • Akumulatorów nie wolno otwierać! • Nie wolno zwierać styków akumulatorów! • Nie wystawiać akumulatorów na działanie ognia! • Ostrzeżenie przed ogólnymi zagrożeniami! • Z uszkodzonych akumulatorów litowo-jonowych może wyciec lekko kwasowa ciecz palna! • Z uszkodzonych akumulatorów niklowo-kadmowych może wydostać się żrąca substancja (ług potasowy 30%)! • W przypadku wydostania się cieczy z akumulatora i jej kontaktu ze skórą należy bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą ilością wody. W przypadku prze- dostania się cieczy z akumulatora do oczu należy przepłukać je czystą wodą i bezzwłocznie udać się do lekarza! • Transport akumulatorów litowo-jonowych: Warunki przesyłania akumulatorów litowo-jono- wych regulowane są przepisami dotyczącymi towarów niebezpiecznych (UN 3480 i UN 3481). W przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z aktualnie obowiązującymi przepisami. Ewentualnie można zaczerpnąć infor- macji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania dostępne są w Metabo. 7 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulatory 6.25341...6.25597 przeznaczone są do stosowania w odpowiednich akumulatorowych elek- tronarzędziach firmy Metabo. Ładować tylko w łado- warkach firmy Metabo. W sprawie wyboru prawidło- wych urządzeń należy zwrócić się do sprzedawcy. Należy przestrzegać instrukcji obsługi stosowanych urządzeń. Np. jeśli na ładowarce pokazywany jest proces ładowania, odpowiednie informacje szczegó- łowe można przeczytać w instrukcji obsługi łado- warki. Za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgod- nego z przeznaczeniem odpowiada wyłącznie użyt- kownik. Należy przestrzegać ogólnie obowiązują- cych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz zaleceń dotyczących bezpieczeństwa pracy.

3. Użytkowanie Przed pierwszych użyciem należy naładować akumulator. Całkowicie naładowanego akumulatora nie wolno ponownie ładować. W przypadku spadku mocy należy ponownie nała- dować akumulator. Optymalna temperatura składowania wynosi od 10°C do 30°C. Dopuszczalna temperatura ładowania wynosi od 0°C do 50°C. Akumulatory litowo-jonowe Li-Power wyposażone są we wskaźnik pojemności i sygnalizator (w zależności od modelu): • Naciśnięcie przycisku powoduje wskazanie stanu naładowania za pomocą diod LED. • Jeśli jedna dioda LED miga, akumulator jest prawie wyczerpany i należy go ponownie naładować. Akumulatory niklowo-kadmowe: • Dopiero po pięciokrotnym naładowaniu i rozłado- waniu akumulatora (cykle ładowania) uzyskuje on pełną pojemność. • Maksymalną ilość cykli ładowania można uzyskać tylko wtedy, gdy unika się całkowitego rozłado- wania akumulatorów. W przypadku spadku mocy należy ponownie naładować akumulator. 4. Ochrona środowiska • Zużyte akumulatory zawierają wiele cennych surowców i tworzyw sztucznych, które można poddać procesowi recyklingu. • Akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami komunalnymi! • Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy oddawać do punktu sprzedaży produktów Metabo! • Przed utylizacją należy rozładować akumulator w elektronarzędziu. Zabezpieczyć styki przed zwar- ciem (np. zaizolować taśmą klejącą). • Akumulatorów nie wolno wrzucać do wody! Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Niemcy www.metabo.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych. © by Metabo

χ el 1. Υ . Φ . • ! • Μ - ! • Μ ! • Μ ώ ώ ! • Μ ! • ! • Α (Li-Ion) ! • Α NiCd ( 30%)! • Σ , .Σ - , ! • Μ ώ : ώ - (UN 3480 UN 3481). Κ ώ - . ώ . Metabo. 7 2. Χ ω 6.25341...6.25597 - Metabo. Φ - Metabo. ώ - ώ . - . . . , - . , - . - ώ - .

3. Χ Φ . Μ ώ . Φ ώ . 10 °C 30 °C. 0 °C 50 °C. ω Li-Power ( ): • LED. • Ό (LED) , - . Μ NiCd: • 5 ( ). • , - . Φ ώ . 4. • ώ ώ - ώ ώ , . • ! • - Metabo! • , .Α ( . . ώ ). • Μ ! Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany www.metabo.com , - . © by Metabo

Használati útmutató hu 1. Biztonsági tudnivalók Az akkuegység első üzembe helyezése előtt feltétlenül olvassa el figyelmesen és mara- déktalanul a használati útmutatót. Kérjük, hogy az akkuegységhez mellékelt összes dokumentumot őrizze meg. • Óvja az akkuegységet a nedvességtől! • Ne használjon sérült vagy deformálódott akkuegy- séget! • Az akkuegységet ne nyissa fel! • Ne zárja rövidre az akkuegység érintkezőit! • Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! • Vigyázat, általános veszély! • A hibás Li-ionos akkuegységből enyhén savas, tűzveszélyes folyadék folyhat ki! • A hibás NiCd-akkuegységből maró folyadék (30%-os kálilúg) folyhat ki! • Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és érintke- zésbe kerül a bőrével, azonnal öblítse le bő vízzel. Ha az akkumulátorfolyadék a szemébe kerül, tiszta vízzel mossa ki, és haladéktalanul vesse alá magát orvosi kezelésnek! • A lítium-ionos akkuegység szállítása a veszélyes anyagokról szóló rendelet (UN 3480 und UN 3481) hatálya alá esik. A lítium-ionos akkuegység szállí- tása során mindig tájékozódjon az aktuálisan érvé- nyes előírásokról. Szükség esetén kérjen felvilágo- sítást a szállítást végző vállalattól. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a Metabo vállalattól igényel- hető. 7 2. Rendeltetésszerű használat A 6.25341...6.25597 sz. akkuegységek rendeltetés- szerűen a megfelelő Metabo akkus elektromos kézi- szerszámokban használhatók. Csak Metabo töltőké- szülékekkel tölthetők. Kérjük, a megfelelő készülékek kiválasztásához forduljon kereskedőjéhez. Tartsa be a használt készülékek használati útmutatóinak utasí- tásait. Pl. ha a töltési folyamatot jelzi a töltőkészülék, akkor erről további részleteket talál a töltőkészülék használati útmutatójában. A nem rendeltetésszerű használatból eredő minden- nemű kárért a felelősség kizárólag a felhasználót ter- heli. Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott balesetvédelmi szabályokat, valamint a biztonsági útmutatásokat. 3. Használat Az akkuegységet használat előtt fel kell tölteni. A teljesen feltöltött akkuegységet nem szabad újra feltölteni.

Az akkuegységet teljesítménycsökkenéskor töltse fel újra. Optimális tárolási hőmérséklet: 10 °C és 30 °C között. Megengedett tárolási hőmérséklet: 0 °C és 50 °C között. Az Li-Power lítium-ionos akkuegységek rendelkeznek kapacitás- és figyelmeztető kijelzővel (modelltől függően): • Nyomja meg a gombot, és a töltési szintet kijelzik a LED-ek. • Ha egy LED-lámpa villog, akkor az akkuegység majdnem lemerült és ismét fel kell tölteni. NiCd-akkuegység: • Az akkuegység csak az első 5 feltöltés-kisütés (töltési ciklus) után éri el teljes kapacitását. • A töltési ciklusok maximális számát csak akkor lehet elérni, ha sikerül elkerülni az akkuegység mélylemerülését. Teljesítménycsökkenéskor töltse fel újra az akkuegységet. 4. Környezetvédelem • A leselejtezett akkuegységek sok értékes nyers- anyagot és műanyagot tartalmaznak, amelyek szintén újrahasznosíthatók. • Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba! • Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akku- egységet a Metabo kereskedőknek! • Működtesse a készüléket az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal). • Az akkuegységet ne dobja vízbe! Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Németország www.metabo.com A változtatás jogát a műszaki fejlesztés érdekében fenntartjuk. © by Metabo

ru 1. У . , . • ! • ! • ! • ! • - ! • ! • - ! • - (30- )! • , - - . ! • - : - - (UN 3480 UN 3481). - . . Metabo. 7 2. А 6.25341...6.25597 - - Metabo. - Metabo. . - - . - — . .

, , - . , , . 3. Э . - ! . 10 °C 30 °C. 0–50 °C. Л - Li-Power ( ): • , . • , . - : • - 5- (5 ). • , . . 4. щ щ • , . • ! • - Metabo! • - , . ( , ). • ! Metabowerke GmbH Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany www.metabo.com . © by Metabo