Metabo POWER 380 T Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

K0042IVZ.fm O OF F AU TO Power 380 T Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 13 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Käyttökäsikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 115 168 3580 / 3003 - 1.1

U2K0042.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit We herewith declare in our sole responsibility that this product complies den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der with the following standards* Richtlinien** in accordance with the regulations of the undermentioned F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu overeenstemming is met de volgende normen* des dispositions des directives ** conform de bepalingen van de richtlijnen** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto disposizioni delle normative ** en las directrices** Homologación de PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** regulamentos ** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende määräysten mukainen** normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST O WIADCZENIE O ZGODNO CI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens O wiadczamy z pełną odpowiedzialno cią, że niniejszy produkt ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych ** EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR ∆ΗΛΩ΢Η ΑΝΣΙ΢ΣΟΙΧΕΙΑ΢ MEGEGYEZ SÉGI NYILATKOZAT ∆βζυθκυµ µ δ ία υγτθβ σ δ κ πλκρσθ αυ σ αθ δ κδχ ί δμ Kizárólagos felel sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a αεσζκυγ μ πλκ δαγλαφΫμ* termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* τµφπθα µ δμ δα Ϊι δμ πθ κ βγδυθ** megfelel az alábbi irányelvek el írásainak** POWER 380 T * EN 60204-1, EN 60335-1, EN 1012-1 ** 98/37/EG - 93/ 68/EWG - 89/336/EWG - 73/23/EWG - 87/404/EWG - 2000/14/EG Jürgen Kusserow Vorstand ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen 1001039/ 01 2

XK0021F.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 1 13 2 3 12 3 11 O OF F 4 AU TO 5 10 9 7 6 8 7 6 1 Table de réception 9 Détendeur filtrant 2 Compresseur 10 Alimentation en air comprimé (raccord rapide) 3 Boîtier de filtre à air (2x) 11 Manomètre pression de régula- 4 Interrupteur «marche-arrêt» tion 5 Valve de sécurité 12 Manostat 6 Vis de vidange pour l'eau de 13 Poignée basculante condensation du ballon (2x) 7 Réservoir à pression (2x) 8 Manomètre pression de chau- dière 13

FRANÇAIS tions apportées à l'appareil ou l'emploi Ne pas utiliser le câble de réseau pour Table des matières de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni d'autres fins que celle pour laquelle il a 1. Vue d'ensemble de l'appareil ...13 approuvées par le fabricant peuvent été conçu. 2. A lire en premier !......................14 entraîner des dommages imprévisibles ! 3. Sécurité ......................................14 Les enfants, les personnes mineures ou A Risque de se blesser avec le non formées ne sont pas habilités à utili- souffle d'air comprimé et les pièces 3.1 Utilisation conforme aux ser le compresseur ni les outils à action- qu'il a arrachées ! prescriptions................................14 nement pneumatique qui lui sont raccor- Ne jamais diriger l'air comprimé sur des 3.2 Consignes générales de dés. personnes ou des animaux ! sécurité........................................14 S'assurer que tous les outils à air com- 3.3 Dispositifs de sécurité .................15 3.2 Consignes générales de primé utilisés ainsi que leurs accessoires sécurité sont adaptés à la pression de service ou 4. Fonctionnement ........................15 Respecter les consignes de sécurité sui- sont raccordés à un détendeur. 4.1 Avant la première utilisation ........15 vantes pendant l'utilisation de cette Faire attention, en desserrant le raccord 4.2 Raccordement au secteur ...........15 machine afin d'éviter tout dégât corporel rapide du compresseur, au souffle d'air 4.3 Production d'air comprimé...........15 ou matériel. comprimé qui sort subitement du flexi- Respecter les consignes de sécurité ble. Maintenir fermement l'extrémité du 5. Maintenance et entretien ..........15 spécifiques à chaque chapitre. flexible à air comprimé à desserrer. 5.1 Maintenance régulière.................16 Conserver soigneusement toute la docu- S'assurer que tous les assemblages par 5.2 Rangement de la machine ..........16 mentation fournie avec l'appareil. vis sont toujours serrés à fond. 6. Problèmes et dérangements ....16 Respecter, le cas échéant, les directives Ne pas réparer l'appareil soi-même ! Les de la caisse professionnelle d'assurance travaux de réparation sur les compres- 7. Réparations ...............................17 maladie ou les prescriptions en matière seurs, les ballons et les appareils pneu- 8. Protection de de prévention des accidents relatives au matiques ne doivent être exécutés que l'environnement.........................17 maniement des compresseurs et des par des professionnels. 9. Caractéristiques techniques ....17 machines à actionnement pneumatique. A Principaux dangers ! A Danger fié ! dû l'air comprimé lubri- 2. A lire en premier ! N'utiliser de l'air comprimé lubrifié Maintenir le lieu de travail en ordre – un • Avant la mise en marche, lire attenti- qu'avec des appareils pneumatiques désordre sur le lieu de travail peut vement ces instructions d'utilisa- adaptés. Ne pas utiliser de flexible pour entraîner des accidents. tion. Observer en particulier les ins- air comprimé lubrifié avec un appareil Il convient de rester vigilant et concentré tructions de sécurité. pneumatique ne fonctionnant pas à l'air sur son travail. Aborder le travail avec comprimé lubrifié. Ne pas gonfler de • Si un dommage dû au transport est bon sens. Ne pas utiliser l'appareil élec- roues de voiture ou autres avec de l'air constaté lors du déballage, en infor- trique en cas d'inattention. lubrifié. mer immédiatement le revendeur. Prendre les influences de l'environne- • Ne pas mettre l'appareil en service ! Eliminer l'emballage en respectant ment en considération. Veiller à un éclairage correct. A Risque de brûlures avec les Eviter de prendre une position du corps surfaces des conduites à air com- l'environnement. Le remettre à la inconfortable. Veiller à adopter une posi- primé ! station de collecte correspondante. tion stable et à garder constamment Laisser refroidir l'appareil avant d'effec- • Conserver ces instructions de votre équilibre. Ne faire fonctionner tuer des travaux de maintenance. manière à pouvoir s'y référer à tout l'appareil que sur un sol plan, solide. • instant en cas d'incertitude. En cas de vente ou de location de Ne jamais utiliser la table de réception comme surface de marche. Protéger les A Risque de blessure ou de pin- cement au niveau des pièces mobiles ! cet appareil, remettre également objets sur la table de réception de la ces instructions. chute lors du service ou du transport. Ne pas mettre l'appareil en service avec Ne pas utiliser la machine en présence le dispositif de protection démonté. de liquides ou de gaz inflammables. Faire attention au démarrage automati- 3. Sécurité que de l'appareil lorsque le seuil de Maintenir les enfants en dehors de pression minimal est atteint ! – Vérifier 3.1 Utilisation conforme aux l'espace de travail. Ne laisser aucune tierce personne toucher la machine ni le que l'appareil n'est pas relié au secteur prescriptions avant d'effectuer des travaux de mainte- câble d'alimentation pendant l'utilisation Ce compresseur sert à produire de l'air nance. de l'appareil. comprimé pour les outils à actionnement Vérifier avant la mise en marche (par Ne pas surcharger l'appareil – n'utiliser pneumatique. exemple après des travaux de mainte- cette machine que dans la plage de Son utilisation dans le domaine médical, puissance indiquée dans les caractéristi- nance) qu'aucun outil de montage ni de dans le domaine agro-alimentaire ou ques techniques. pièce détachée ne se trouvent dans pour le remplissage de bouteilles à air l'appareil. respiratoire n'est pas autorisé. Il est interdit d'aspirer des gaz explosifs, B Danger dû à l'électricité ! A Danger dû à un équipement de Ne pas exposer l'appareil à la pluie. inflammables ou toxiques avec l'appa- protection personnel insuffisant ! Ne pas utiliser cette machine en pré- reil. L'utilisation de l'appareil est interdite Porter une protection acoustique. sence d'eau ou d'humidité relative de dans des lieux présentant des risques Porter des lunettes de protection. l'air trop élevée. d'explosion. Porter un masque anti-poussière pour Eviter, lors du travail avec la machine, Toute autre utilisation est contraire aux tout contact corporel avec des pièces les travaux produisant de la poussière prescriptions. Une utilisation non con- reliées à la terre (p. ex. radiateurs, ou lorsque se crée un brouillard toxique. forme aux prescriptions, des modifica- tuyaux, cuisinières, réfrigérateurs). Porter un vêtement de travail adapté. Le 14

FRANÇAIS port de chaussures anti-dérapantes est . 20 19 17 recommandé pour les travaux en exté- rieur. A Danger dû l'appareil ! à un défaut de Entretenir la machine et les accessoires avec soin. Suivre les instructions de O OF F maintenance. AU TO Examiner, avant chaque service, l'appa- reil électrique pour s'assurer qu'il n'est 16 pas éventuellement endommagé. Avant 18 de continuerà utiliser l'appareil électri- 15 que, il faut examiner soigneusement les dispositifs de sécurité, les dispositifs de 21 protection ou les pièces légèrement endommagées pour s'assurer de leur 2. Place la jauge d'huile jointe à la fonctionnement parfait et conforme à la place du bouchon (16). 2. Régler la pression de régulation au destination. Vérifier que les pièces mobi- Le bouchon empêche l'échappement de manostat (19). La pression de régu- les fonctionnent correctement et ne grip- l'huile pendant le transport. Le bouchon lation actuelle s'affiche sur le pent pas. Toutes les pièces doivent être doit donc être conservé pour une utilisa- manostat pression de régulation montées correctement et répondre à tion ultérieure. (20). toutes les conditions afin d'assurer un fonctionnement parfait de l'appareil. 4.2 Raccordement au secteur Attention ! Les dispositifs de protection ou les piè- A La pression de régulation para- ces détériorés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un B Danger ! Tension électrique Ne mettre la machine en ser- métrée ne peut être supérieure à la pression de service maximale des atelier spécialisé et reconnu. Faire rem- vice que dans un entourage sec. Pour outils pneumatiques raccordés ! placer les interrupteurs défectueux par travailler avec la machine, utiliser une source de courant qui possède les 3. Raccorder le flexible à air comprimé un atelier de service après-vente. Ne au compresseur (21). pas utiliser cet appareil lorsque l'inter- caractéristiques suivantes : rupteur est défectueux. − Prises de courant installées, 4. Brancher l'outil à air comprimé. Maintenir les poignées sèches et mises à la terre et contrôlées con- Le travail avec l'outil à air comprimé exemptes d'huile ou de graisse. formément aux consignes. peut maintenant commencer. − Protection par fusibles selon les 5. Eteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas 3.3 Dispositifs de sécurité prévu de l'utiliser aussitôt. Retirer caractéristiques techniques ; ensuite la fiche de contact. Valve de sécurité Installer le câble d'alimentation de façon à ce que celui-ci ne gêne pas et O OF F ne puisse être endommagé pendant 5. Maintenance et entretien AU les travaux. A Danger ! TO Vérifier à chaque fois que la machine Avant d'effectuer des manipu- est éteinte avant d'enficher la fiche de lations sur l'appareil : contact dans la prise de courant. − Eteindre la machine. Protéger le câble d'alimentation de la − Retirer la fiche de contact. chaleur, des liquides corrosifs et des 14 arêtes vives. − Attendre que l'appareil se soit immobilisé. Utiliser comme câbles de rallonge uniquement des câbles à gaine de − S'assurer que l'appareil, tous les caoutchouc de section transversale outils pneumatiques et leurs La valve de sécurité à ressort (14) se suffisante (voir "Caractéristiques accessoires sont exempts de trouve au niveau de l'interrupteur mar- techniques"). pression. che/arrêt. La valve réagit lorsque la Ne pas éteindre le compresseur en − Laisser refroidir l'appareil et tous pression maximale admissible est retirant la fiche de contact, mais avec les outils à air comprimé et dépassée. l'interrupteur «marche-arrêt». accessoires utilisés. Retirer la fiche de contact de la prise Après toute manipulation sur l'appa- 4. Fonctionnement de courant après utilisation. reil : − Remettre tous les dispositifs de 4.1 Avant la première utilisa- 4.3 Production d'air comprimé sécurité en service et les contrô- tion 1. Allumer l'appareil (17) et attendre ler. Placer la jauge d'huile que la pression de chaudière maxi- − S'assurer qu'aucun outil ou autre male soit atteinte (le compresseur objet n'est resté sur ou dans la 1. Enlever le bouchon du boîtier (15) s'arrête). machine. de compresseur. La pression de chaudière s'affiche Les travaux de maintenance et de sur le manomètre pression de chau- réparation autres que ceux décrits dière (18). dans ce chapitre ne doivent être exé- cutés que par une personne compé- tente. 15

FRANÇAIS 5.1 Maintenance régulière A Attention ! L'eau de condensation con- 3. Ranger la machine de façon à ce qu'aucune personne non autorisée Avant toute manipulation tient de l'huile et les déchets doivent ne puisse la mettre en marche. • Contrôler l'état des flexibles à air et être déposés dans un dépôt de matiè- Attention ! les remplacer le cas échéant. Contrôler les assemblages par vis et res problématiques. A Ne pas ranger la machine sans • • Nettoyer le filtre à air (25) du déten- protection en plein air ni dans un les resserrer à fond en cas de deur filtrant. endroit humide. Ne pas poser la besoin. machine sur le flanc pour sa conser- • Vérifier que le câble d'alimentation vation ou son transport. ne présente pas de détériorations et le faire remplacer par un électricien professionnel s'il y a besoin. 6. Problèmes et dérange- ments Toutes les 50 heures de fonctionne- ment • Contrôler le filtre à air (22) du com- A Danger ! Avant d'effectuer des manipu- lations sur l'appareil : presseur, le nettoyer éventuelle- ment. − Eteindre la machine. − Retirer la fiche de contact. − Attendre que l'appareil se soit 22 immobilisé. − S'assurer que l'appareil, tous les outils pneumatiques et leurs accessoires sont exempts de 25 pression. − Laisser refroidir l'appareil et tous les outils à air comprimé et accessoires utilisés. 26 Après toute manipulation sur l'appa- • Contrôler le niveau d'huile du com- reil : presseur, faire le plein d'huile en cas − Remettre tous les dispositifs de de besoin (23). sécurité en service et les contrô- • Vidanger l'eau de condensation au manodétendeur à filtre dans un ler. réservoir (26). − S'assurer qu'aucun outil ou autre objet n'est resté sur ou dans la A Attention ! L'eau de condensation con- machine. tient de l'huile et les déchets doivent Le compresseur ne fonctionne pas : être déposés dans un dépôt de matiè- • Pas de tension secteur. res problématiques. − Contrôler le câble, la prise et le Toutes les 250 heures de fonctionne- fusible. ment • Tension du réseau trop faible. • Remplacer le filtre à air du compres- − Utiliser comme câbles de ral- 23 seur. longe uniquement des câbles à • Remplacer le filtre à air du déten- gaine de caoutchouc de section • Vidanger l'eau de condensation du deur filtrant. transversale suffisante (voir réservoir à pression dans un réser- "Caractéristiques techniques"). Toutes les 500 heures de fonctionne- Eviter les câbles de rallonge avec voir (24). ment l'appareil à froid. • Vidanger l'huile du compresseur et • Le compresseur a été éteint par la remplacer. retrait de la fiche de contact alors Après 1000 heures de fonctionne- qu'il fonctionnait. O OF F ment − Eteindre le compresseur avec AU TO • Faire inspecter le compresseur par l'interrupteur «marche-arrêt», un atelier spécialisé. La longévité du puis le rallumer. compresseur en sera ainsi considé- • Surchauffe du moteur, p. ex. par rablement augmentée. refroidissement insuffisant (ailettes de réfrigération recouvertes). 5.2 Rangement de la − Eliminer la cause de surchauffe, machine laisser refroidir le moteur environ 1. Eteindre l'appareil et retirer la fiche dix minutes et rallumer l'appareil. de contact. 24 2. Ventiler le ballon et tous les outils à air comprimé raccordés. 16

FRANÇAIS Le compresseur fonctionne mais ne L'outil pneumatique ne reçoit pas la succursale de services après-vente produit pas une pression suffisante. assez de pression. de votre pays, dont l'adresse figure avec • La vidange d'eau de condensation • Le manostat n'est pas assez des- la liste des pièces de rechange. au réservoir à pression n'est pas serré. Prière de joindre à l'outil expédié une étanche. − Dévisser davantage le manostat. description du défaut constaté. − Examiner la garniture d'étan- • Raccord de flexible non étanche chéité de la (des) vis de vidange, entre le compresseur et l'outil à air la (les) remplacer le cas échéant. 8. Protection de l'environ- comprimé. − Visser la (les) vis de vidange à nement − Contrôler le raccord de flexible ; bloc à la main. remplacer les pièces éventuelle- Le matériau d'emballage de la machine • La vis de vidange de l'eau de con- ment défectueuses. est recyclable à 100 %. densation du détendeur filtrant est Les machines et accessoires électriques desserrée. qui ne sont plus utilisés contiennent de − Visser la vis de vidange à bloc à 7. Réparations grandes quantités de matières premiè- • la main. Valve de retenue non étanche. A Danger ! La réparation d'outils électri- res et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recy- − Faire réviser la valve de retenue ques devra être exclusivement con- clées. dans un atelier spécialisé. fiée à un électricien professionnel ! Les présentes instructions ont été impri- Les outillages électriques nécessitant mées sur papier blanchi sans chlore. une réparation peuvent être envoyés à 9. Caractéristiques techniques Capacité d'aspiration l/min 320 Débit effectif (débit volumétrique) l/min 180 Capacité de remplissage l/min 220 Pression de service maximale bar 10 Volume du ballon l 2 x 11 Nombre de sorties d'air Réglé + filtré 1 Type du compresseur VX 304 Nombre de cylindres V2 Vitesse de rotation tr/min 1450 Puissance du moteur kW 2 Tension de raccordement (50 Hz) V 230 Courant nominal A 10,5 Nombre minimum de fusibles A 16 (à action retardée) Indice de protection IP 44 Longueur totale maximale en cas d'utilisation de câbles de prolongement: – pour une section de fil de 3 x 1,5 mm2 m 10 – pour une section de fil de 3 x 2,5 mm2 m 10 Qualité de l'huile (compresseur) SAE 5 W 50 synthétique Quantité d'huile pour une vidange (compresseur) l Environ 0,45 Dimensions: longueur x largeur x hauteur mm 800 x 600 x 525 Poids kg 54 Charge maximale de la table kg 40 Niveau sonore dans 1 m maxi. dB (A) 81 ± 3 17