Metabo ISA 18 LTX 24 Absaugeinrichtu Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

ISA 18 LTX 24 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 14 fr Mode d'emploi 9 www.metabo.com Made in Germany

1 2 3 180° 4 5 6 7 8 9 (7) 10 5 mm 11 2 12 13

A 14 7 (6.23767) B 1. 2. 15 16 (6.23768) C 2. CLICK 15 1. 3

ISA 18 LTX 24 10. Serial Number: 31341.. P1 65 W Vl/min 310 l/min m 2.4 lbs (1,1 kg) Hmax 3 25/32“ (96 mm) Tmax 3 19/32“ (91 mm) 3 D /16“ - 5/8“ (5 mm - 16 mm) Hmax Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany 4

ENGLISH en Operating Instructions b) Avoid body contact with earthed or 1. Specified Conditions of Use grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased The integrated dust extraction is designed for use risk of electric shock if your body is earthed or with the Metabo combination hammer KHA 18 LTX grounded. BL 24 Quick. c) Do not expose power tools to rain or wet Only use the integrated dust extraction when conditions. Water entering a power tool will hammer drilling into concrete, stone or brickwork. increase the risk of electric shock. Do not use during chiselling work. d) Do not abuse the cord. Never use the cord Not suitable for extracting dust when drilling into for carrying, pulling or unplugging the power metal, wood, plastic or similar materials. Not tool. Keep cord away from heat, oil, sharp suitable for extracting hazardous dust or vapours edges or moving parts. Damaged or entangled (e.g. asbestos). cords increase the risk of electric shock. The machine is only suitable for extracting dry dust. e) When operating a power tool outdoors, use The user bears sole responsibility for any damage an extension cord suitable for outdoor use. caused by inappropriate use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the Generally accepted accident prevention risk of electric shock. regulations and the enclosed safety information f) If operating a power tool in a damp location is must be observed. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 2. General Safety Information 2.3 Personal safety For your own protection and for the protection of your electrical tool, pay a) Stay alert, watch what you are doing and use attention to all parts of the text that are common sense when operating a power tool. marked with this symbol! Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or WARNING – Reading the operating instruc- medication. A moment of inattention while tions will reduce the risk of injury. operating power tools may result in serious personal injury. Pass on your electrical tool only together with these b) Use personal protective equipment. Always documents. wear eye protection. Protective equipment such General Power Tool Safety Warnings as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or WARNING – Read all safety warnings and hearing protection used for appropriate conditions instructions. Failure to follow the warnings will reduce personal injuries. and instructions may result in electric shock, fire c) Prevent unintentional starting. Ensure the and/or serious injury. switch is in the off-position before connecting Save all warnings and instructions for future to power source and/or battery pack, picking reference! The term "power tool" in the warnings up or carrying the tool. Carrying power tools with refers to your mains-operated (corded) power tool your finger on the switch or energising power tools or battery-operated (cordless) power tool. that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before 2.1 Work area safety turning the power tool on. A wrench or a key left a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or attached to a rotating part of the power tool may dark areas invite accidents. result in personal injury. b) Do not operate power tools in explosive e) Do not overreach. Keep proper footing and atmospheres, such as in the presence of balance at all times. This enables better control of flammable liquids, gases or dust. Power tools the power tool in unexpected situations. create sparks which may ignite the dust or fumes. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or c) Keep children and bystanders away while jewellery. Keep your hair, clothing and gloves operating a power tool. Distractions can cause away from moving parts. Loose clothes, jewellery you to lose control. or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of 2.2 Electrical safety dust extraction and collection facilities, ensure a) Power tool plugs must match the outlet. these are connected and properly used. Use of Never modify the plug in any way. Do not use dust collection can reduce dust-related hazards. any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching 2.4 Power tool use and care outlets will reduce risk of electric shock. a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct 5

en ENGLISH power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 3. Special Safety Instructions b) Do not use the power tool if the switch does CAUTION! The device is not suitable for extracting not turn it on and off. Any power tool that cannot hazardous dust. be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. CAUTION! The machine is only suitable for extracting dry dust and should not be used or stored c) Disconnect the plug from the power source outside in wet conditions. and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing In case of a defective integrated dust extraction: accessories, or storing power tools. Such Remove the integrated dust extraction from the preventive safety measures reduce the risk of rotary hammer. starting the power tool accidentally. Remove the battery pack from the machine before d) Store idle power tools out of the reach of making any adjustments, changing tools, children and do not allow persons unfamiliar maintaining or cleaning. with the power tool or these instructions to Wear ear protectors. Exposure to noise can operate the power tool. Power tools are cause hearing loss. dangerous in the hands of untrained users. Always wear protective goggles, gloves and sturdy e) Maintain power tools. Check for shoes when working with your integrated dust misalignment or binding of moving parts, extraction. breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If Do not touch the rotating tool! damaged, have the power tool repaired before The dust that collects in the integrated dust use. Many accidents are caused by poorly extraction may contain fine quartz dust as well as maintained power tools. other hazardous substances. Fine quartz dust is carcinogenic and should not enter the body. When f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly emptying the dust cassette and disposing of dust, maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. avoid disturbing and breathing the dust in. Reducing dust exposure: California Prop65. ÄM 50443 g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, Some dust created by using this power tool taking into account the working conditions and contains substances known to the state of the work to be performed. Use of the power tool California to cause cancer, allergic reaction, for operations different from those intended could respiratory disease, birth defects or other result in a hazardous situation. reproductive harm. Some examples of these substances are: lead (from lead-based paints), 2.5 Battery tool use and care crystalline silica (from bricks, cement, etc.), a) Recharge only with the charger specified by additives for wood treatment (chromate, wood preservative), some types of wood (like oak and the manufacturer. A charger that is suitable for beech dust), metals, asbestos. one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. The risk from exposure to such substances will depend on how long the user or bystanders are b) Use power tools only with specifically being exposed. designated battery packs. Use of any other Do not let particles enter the body. battery packs may create a risk of injury and fire. To reduce exposure to these substances: work in a c) When battery pack is not in use, keep it away well ventilated area and wear approved protective from other metal objects, like paper clips, equipment, such as dust masks that are specially coins, keys, nails, screws or other small metal designed to filter out microscopic particles. objects, that can make a connection from one Observe the relevant guidelines for your material, terminal to another. Shorting the battery terminals staff, application and place of application (e.g. together may cause burns or a fire. occupational health and safety regulations, d) Under abusive conditions, liquid may be disposal). ejected from the battery; avoid contact. If Collect the generated particles at the source, avoid contact accidentally occurs, flush with water. If deposits in the surrounding area. liquid contacts eyes, additionally seek medical Use only suitable accessories. In this way, fewer help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. particles enter the environment in an uncontrolled manner. 2.6 Service Use a suitable extraction unit. a) Have your power tool serviced by a qualified Reduce dust exposure with the following measures: repair person using only identical replacement - Do not direct the escaping particles and the parts. This will ensure that the safety of the power exhaust air stream at yourself or nearby persons tool is maintained. or on dust deposits. - Use an extraction unit and/or air purifiers. - Ensure good ventilation of the workplace and keep it clean using a vacuum cleaner. Sweeping 6 or blowing stirs up dust.

ENGLISH en - Vacuum or wash protective clothing. Do not blow, Press and keep pressed the pushbutton (8) of the beat or brush. stroke limitation. Push the telescopic rod (9) and thus adjust the desired stroke limitation (in 5 mm Symbols on the tool: steps). Note: When the integrated dust extraction is not V ............. volts used, leave the stroke limitation in the rear starting ............ direct current position to take load off the inside compression spring. 4. Overview 5.4 Adjusting the drill depth stop (if See page 2. required) 1 Rotary hammer Press and keep pressed the pushbutton (10) of the 2 Rubber cover of the rotary hammer drill depth stop (11) . Move the drill depth stop (11) 3 Transport cover cap to the max. drilling depth. 4 Guide grooves (for pushing on the integrated dust extraction) 5.5 Switching On and Off 5 Integrated dust extraction Switch on: Press the trigger on the rotary hammer: 6 Release knob (for removing the integrated dust the integrated dust extraction switches on extraction from the rotary hammer) automatically. 7 Suction head Switch off: Release the trigger of the rotary 8 Pushbutton to limit the stroke hammer: the integrated dust extraction switches off 9 Telescopic rod automatically. 10 Pushbutton to adjust the drill depth stop. The switch-off delay of about 2 sec. causes dust 11 Drill depth stop remains on the drill bit, in the bore and in the 12 Dust cassette extraction system to be extracted into the dust cassette. 13 Release slider (to remove the dust cassette) 14 Release knob (to remove the suction head) 5.6 Drilling with integrated dust extraction 15 Clamping flange 1. Retract the telescopic rod (9) until the drill bit 16 HEPA filter (H12 according to EN 1822-1998) protrudes from the front. 2. Place the drill bit at the required position. 5. Use 3. Place the suction head (7) flat on the surface, 4. Hold the machine vertically to the drilling surface 5.1 Attaching to the rotary hammer / (e.g. wall) so that the suction head (7) remains removing / transporting flat on the surface. Attaching: 5. Hold the machine firmly, switch on (pilot drill slowly) and drill the hole. 1. Important! Lift the rubber cover (2) of the 6. Slowly remove the drill bit from the hole. rotary hammer (1) and turn by 180° to the 7. Switch off the machine. side. This provides access to the power supply. 2. Insert the dust extraction (5) from below into the guide grooves (4) and push on until it engages. 6. Cleaning, maintenance Removal: 6.1 Empty the dust cassette 1. Press and hold in the release knob switch (6). Remove the integrated dust extraction. If the dust cassette is full (12) or if the suction power 2. Cover again the power supply of the rotary diminishes, empty the dust cassette (12). hammer (1) with the rubber cover (2). (For the Ensure that drilling dust cannot penetrate your protection against penetrating dust). body or harm other persons. Transporting in the case: Keep the machine upright, do not lay down. If To prevent dust from escaping during transport in the dust cassette (12) is removed when the the case: Put transport cover cap (3) on the suction machine is horizontal, drilling dust can escape! head (6). Do not remove the filter (16) from the dust cassette (12) . Do not blow out with 5.2 Inserting a drill bit compressed air! 1. Insert the drill bit through the suction head (7) 1. Hold the machine horizontally and briefly switch with the tip facing backwards. on the machine. This extracts dust remains in 2. Insert the shaft of the drill bit in the chuck (as the extraction system to the dust cassette. described in the operating instructions for the 2. Switch off the machine. Remove battery pack rotary drill). from machine. 3. Push the unlocking slide (13) towards the rear 5.3 Adjusting the stroke limitation (if and pull dust cassette (12) downwards to required) remove, Thanks to the stoke limitation, the integrated dust 4. Empty the dust cassette (12) by slightly tapping extraction can be adapted to short drill bits. on it. 7

en ENGLISH 5. Slide in the dust cassette (12) until it engages . Hmax = maximum working stroke or telescopic stroke 6.2 Motor cleaning Tmax = maximum drilling depth Occasionally remove the dust cassette (12) again. If D = drilling bit diameter dust accumulated at the air vents (on the inside of The technical specifications quoted are subject to the integrated dust extraction): vacuum thoroughly. tolerances (in compliance with the relevant valid standards). 6.3 Replace worn suction head (7) Direct current 1. See page 3, fig. A. During operation the noise level can exceed Press and hold the release knob (14). Pull off the 80 dB(A). suction head (7) upwards and remove. Wear ear protectors! 2. Push in the new suction head (order no.: 6.23767) until it engages. 6.4 Replace worn filter (16) 1. See page 3, fig. B. Position a Phillips screwdriver, as shown, and turn a bit: this loosens the bracket of the clamping flange (15) and the clamping flange (15) can be removed. If no screwdriver is available, the clamping flange (15) can also be removed from its bracket without tools. 2. Remove the old filter (16) and insert a new filter (order no.: 6.23768). 3. See page 3, fig. C. Attach the clamping flange (15) as shown: suspend at the bottom from the pivot bearing and press upwards until it engages. 7. Accessories Use only genuine Metabo accessories. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instructions. See www.metabo.com or the catalogue for a complete range of accessories. 8. Repairs Repairs to electrical tools must only be carried out by qualified electricians! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. See www.metabo.com for addresses. You can download a list of spare parts from www.metabo.com. 9. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. 10. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. P1 = Rated input power Vl/min = Suction power m = weight 8

FRANÇAIS fr Mode d'emploi des étincelles qui peuvent enflammer les pous- 1. Utilisation conforme à l'usage sières ou les fumées. Le système d’aspiration de poussières intégré est c) Maintenir les enfants et les personnes conçu pour une utilisation avec le marteau combiné présentes à l'écart pendant l'utilisation de Metabo KHA 18 LTX BL 24 Quick. l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Le système d’aspiration de poussières intégré doit uniquement être utilisé pour les travaux de perçage 2.2 Sécurité électrique avec des marteaux perforateurs dans le béton, la pierre ou la maçonnerie. Ne pas l'utiliser pour le a) Il faut que les fiches de l'outil électrique burinage. soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas Ne convient pas à l'aspiration de poussières en utiliser d'adaptateurs avec des outils à provenance de travaux de perçage sur métal, bois, branchement de terre. Des fiches non modifiées plastique ou matières assimilées. Ne convient pas à et des socles adaptés réduiront le risque de choc l'aspiration de poussières ou vapeurs nocives pour électrique. la santé (par ex. amiante). b) Eviter tout contact du corps avec des Cet appareil est uniquement destiné à l'aspiration à surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, sec. les radiateurs, les cuisinières et les L'utilisateur est entièrement responsable de tous réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc les dommages résultant d'une utilisation non électrique si votre corps est relié à la terre. conforme. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des Il est impératif de respecter les consignes conditions humides. La pénétration d'eau à générales de prévention contre les accidents ainsi l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc que les consignes de sécurité ci-jointes. électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais 2. Consignes générales de utiliser le cordon pour porter, tirer ou sécurité débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des Pour des raisons de sécurité et afin de parties en mouvement. Des cordons endom- magés ou emmêlés augmentent le risque de choc protéger l'outil électrique, respecter les électrique. passages de texte marqués de ce symbole ! e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à tion afin d'éviter tout risque de blessure. l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Remettre l'outil électrique uniquement accompagné f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement de ces documents. humide est inévitable, utiliser une alimentation Avertissements de sécurité généraux pour protégée par un dispositif à courant différentiel l'outil résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque AVERTISSEMENT – Lire tous les de choc électrique. avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et 2.3 Sécurité des personnes instructions peut donner lieu à un choc électrique, a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en un incendie et/ou une blessure sérieuse. train de faire et faire preuve de bon sens dans Conserver tous les avertissements et toutes votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un les instructions pour pouvoir s'y reporter outil lorsque vous êtes fatigué ou sous ultérieurement! Le terme «outil» dans les l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- avertissements fait référence à votre outil électrique ments. Un moment d'inattention en cours alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon graves des personnes. d'alimentation). b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les 2.1 Sécurité de la zone de travail équipements de sécurité tels que les masques a) Conserver la zone de travail propre et bien contre les poussières, les chaussures de sécurité éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont antidérapantes, les casques ou les protections propices aux accidents. acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- ques en atmosphère explosive, par exemple en c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer présence de liquides inflammables, de gaz ou que l'interrupteur est en position arrêt avant de de poussières. Les outils électriques produisent brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de 9

fr FRANÇAIS batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter tenant compte des conditions de travail et du les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des brancher des outils dont l'interrupteur est en opérations différentes de celles prévues pourrait position marche est source d'accidents. donner lieu à des situations dangereuses. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une 2.5 Utilisation des outils fonctionnant sur partie tournante de l'outil peut donner lieu à des batteries et précautions d'emploi blessures de personnes. a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié e) Ne pas se précipiter. Garder une position et par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un un équilibre adaptés à tout moment. Cela type de bloc de batteries peut créer un risque de feu permet un meilleur contrôle de l'outil dans des lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de situations inattendues. batteries. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de de vêtements amples ou de bijoux. Garder les batteries spécifiquement désignés. L'utilisation cheveux, les vêtements et les gants à distance de tout autre bloc de batteries peut créer un risque des parties en mouvement. Des vêtements de blessure et de feu. amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, être pris dans des parties en mouvement. le maintenir à l'écart de tout autre objet g) Si des dispositifs sont fournis pour le métallique, par exemple trombones, pièces de raccordement d'équipements pour l'extraction monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de et la récupération des poussières, s'assurer petite taille qui peuvent donner lieu à une qu'ils sont connectés et correctement utilisés. connexion d'une borne à une autre. Le court- Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut les risques dus aux poussières. causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide 2.4 Utilisation et entretien de l'outil peut être éjecté de la batterie; éviter tout a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à contact. En cas de contact accidentel, nettoyer votre application. L'outil adapté réalisera mieux le à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les travail et de manière plus sûre au régime pour yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le lequel il a été construit. liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à 2.6 Maintenance et entretien arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut a) Faire entretenir l'outil par un réparateur le réparer. qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la c) Débrancher la fiche de la source sécurité de l'outil est maintenue. d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger 3. Consignes de sécurité l'outil. De telles mesures de sécurité préventives particulières réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. PRUDENCE! Cet appareil ne convient pas à d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la l'aspiration de poussières dangereuses. portée des enfants et ne pas permettre à des PRUDENCE! Cet appareil est destiné personnes ne connaissant pas l'outil ou les exclusivement à une utilisation à sec; il ne devra présentes instructions de le faire fonctionner. être ni utilisé ni stocké à l'extérieur dans un Les outils sont dangereux entre les mains environnement humide. d'utilisateurs novices. Si le système d’aspiration de poussières intégré est e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier défectueux: qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de Retirer le système d’aspiration de poussières blocage des parties mobiles, des pièces intégré du marteau perforateur. cassées ou toute autre condition pouvant Retirer la batterie de l'outil avant toute opération de affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de réglage, de changement d'accessoire, de dommages, faire réparer l'outil avant de maintenance ou de nettoyage. l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Porter une protection auditive. Le bruit est susceptible de provoquer une perte de capacité f) Garder affûtés et propres les outils auditive. permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces Porter systématiquement des lunettes de coupantes tranchantes sont moins susceptibles de protection, des gants et des chaussures solides bloquer et sont plus faciles à contrôler. pour les travaux avec le système d’aspiration de poussières intégré! g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en Ne pas toucher l'accessoire pendant qu'il tourne! 10

FRANÇAIS fr La poussière accumulée dans le système 1 Marteau perforateur d’aspiration de poussières intégré peut notamment 2 Recouvrement en caoutchouc du marteau contenir de la poussière de silice. ces poussières perforateur contenant du quartz sont cancérigènes et il faut 3 Cache de fermeture de transport éviter leur pénétration dans le corps. Pour vider le 4 Rainures de guidage (pour déplacer le système bac à poussière et éliminer la poussière, veiller à d’aspiration de poussières intégré) éviter toute formation de tourbillons de poussière et 5 Système d’aspiration de poussières intégré toute inhalation. 6 Bouton de déverrouillage (pour retirer le Réduire l’exposition à la poussière : système d’aspiration de poussières intégré du Certaines poussières entraînées par marteau perforateur) l’utilisation de cet outil électrique contiennent 7 Tête d’aspiration des substances reconnues par l’État de Californie 8 Bouton-poussoir de fin de course comme étant cancérigènes, entraînant des 9 Tube télescopique réactions allergiques, des maladies respiratoires, 10 Bouton-poussoir pour régler la butée de des malformations congénitales ou tout autre effet profondeur nocif sur la reproduction. Quelques exemples de 11 Butée de profondeur ces substances sont : le plomb (provenant des peintures à base de plomb), la silice cristalline 12 Cassette de réception des poussières (provenant des briques, du ciment, etc.), les additifs 13 Coulisse de déverrouillage (pour retirer le bac à pour traitement du bois (chromate, conservateur du poussière) bois), certains types de bois (comme la poussière 14 Bouton de déverrouillage (pour retirer la tête de chêne et de hêtre), les métaux et l’amiante. d’aspiration) Le risque lié à l’exposition à ces substances dépend 15 Bride de serrage de la durée d’exposition de l’utilisateur ou des 16 Filtre HEPA (H12 selon EN 1822-1998) personnes à proximité. Ne laissez pas les particules entrer dans le corps. Pour limiter l’exposition à ces substances : 5. Utilisation travaillez dans un espace bien aéré et portez de l’équipement de protection agréé tel que des 5.1 Installation / retrait / transport sur le masques anti-poussière spécifiquement conçus marteau perforateur pour filtrer les particules microscopiques. Fixation: Respectez les directives applicables pour votre 1. Important! Soulever le recouvrement en matériel, personnel application et lieu d’application caoutchouc (2) du marteau perforateur (1) (par ex. les règles de santé au travail et de sécurité, et le tourner à 180° sur le côté. L'alimentation le traitement des déchets). électrique est alors accessible. Collectez les particules générées à la source, évitez 2. Insérer le système d’aspiration de poussières les dépôts dans l’espace environnant. intégré (5) par le bas dans les rainures de guidage (4) et le déplacer jusqu’à ce qu'il Utilisez uniquement des accessoires adaptés. De s’enclenche. cette manière, moins de particules entrent dans Démontage: l’environnement de façon incontrôlée. 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (6) et le Utilisez une unité d’extraction adaptée. maintenir enfoncé. Retirer le système Réduisez l’exposition à la poussière en prenant les d’aspiration de poussières intégré. mesures suivantes : 2. Refermer l’alimentation électrique du marteau - Ne pointez pas l’évacuation des particules et le perforateur (1) avec le recouvrement en flux d’air d’échappement sur vous-même ou les caoutchouc (2). (Pour éviter les infiltrations personnes à proximité ou sur des dépôts de d’impuretés). poussière. Transport dans l’étui: - Utilisez une unité d’extraction et/ou des Afin qu’il n’y ait pas de fuite de poussière lors du purificateurs d’air. transport dans l’étui: Placer le cache de fermeture - Assurez une bonne ventilation de l’espace de travail et gardez-le propre à l’aide d’un aspirateur. de transport (3) sur la tête d'aspiration (6). Le balayage et le soufflage soulèvent la poussière. 5.2 Insérer le foret - Aspirez ou lavez les vêtements de protection. Ne 1. Enficher le foret avec la pointe du foret par pas souffler, frapper ou brosser. l’arrière dans la tête d'aspiration (7). 2. Insérer la tige du foret dans le mandrin de perçage (comme décrit dans le manuel du Symboles sur l’outil: marteau perforateur). V ............. volts ............ courant continu 5.3 Régler la limite de course (si nécessaire) La limite de course permet d’adapter le système 4. Vue d'ensemble d’aspiration de poussières intégré aux forets courts. Appuyer sur le bouton-poussoir (8) de la limite de Voir page 2. course et le maintenir enfoncé. Déplacer le tube 11

fr FRANÇAIS télescopique (9) et régler ainsi la limite de course 3. Déplacer la coulisse de déverrouillage (13) vers souhaitée (par pas de 5 mm). l’arrière et retirer le bac à poussière (12) vers le Remarque : Lorsque vous n’utilisez pas l’aspiration bas. de poussière intégrée, laissez la limitation de 4. Vider le bac à poussière (12) en tapotant course dans la position arrière afin de délester le légèrement. ressort de pression intérieur. 5. Remettre le bac à poussière en place (12) jusqu'à ce qu'il s’enclenche à nouveau. 5.4 Régler la butée de profondeur (si nécessaire) 6.2 Nettoyage du moteur Appuyer sur le bouton-poussoir (10) de la butée de Retirer le bac à poussière (12) de temps en temps. profondeur (11) et le maintenir enfoncé. Déplacer la Si de la poussière s’est accumulée sur les fentes butée de profondeur (11) et régler la profondeur d'aération (à l’intérieur du système d’aspiration de maximum. poussières intégré): aspirer minutieusement. 5.5 Marche/arrêt 6.3 Remplacer une tête d'aspiration (7) usée Marche: appuyer sur l’interrupteur du marteau 1. Voir page 3, fig. A. perforateur : le système d’aspiration de poussières Appuyer sur le bouton de déverrouillage (14) et intégré s’allume automatiquement. le maintenir enfoncé. Tirer la tête d’aspiration (7) vers le haut. Arrêt: relâcher l’interrupteur du marteau 2. Insérer la nouvelle tête d'aspiration (réf.: perforateur : le système d’aspiration de poussières 6.23767) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. intégré s’éteint automatiquement. La temporisation d’extinction d’environ 2 secondes 6.4 Remplacer un filtre (16) usé permet d’aspirer les résidus de poussière sur le foret, dans le trou de perçage et dans le système 1. Voir page 3, fig. B. d'aspiration dans le bac à poussière. Insérer un tournevis plat, comme indiqué, et tourner légèrement: le support de la bride de serrage (15) est alors désenclenché et la bride 5.6 Percer avec le système d’aspiration de poussières intégré de serrage (15) peut être retirée. Si vous ne disposez pas d'un tournevis, la bride 1. Tirer le tube télescopique en arrière (9) jusqu’à de serrage (15) peut aussi être retirée de son ce que le foret dépasse à l’avant. support sans outil. 2. Appliquer le foret à l'endroit voulu. 2. Retirer l’ancien filtre (16), insérer le nouveau 3. Placer la tête d'aspiration (7) à plat sur la filtre (réf.: 6.23768). surface, 3. Voir page 3, fig. C. 4. Maintenir la machine à la verticale par rapport à Insérer la bride de serrage (15) comme indiqué: la surface de perçage (le mur par ex.), afin que l’accrocher en bas dans le support pivotant et la tête d’aspiration (7) soit toujours à plat sur la l’enfoncer en haut jusqu’à ce qu'elle surface. s’enclenche. 5. Tenir fermement la machine, l’activer (percer lentement) et percer le trou. 6. Retirer lentement le foret du trou percé. 7. Accessoires 7. Arrêter l'outil. Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo. 6. Nettoyage, maintenance Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données 6.1 Vider le bac à poussière caractéristiques indiquées dans la présente notice Si le bac à poussière est plein (12) ou en cas de d'utilisation. baisse de puissance d'aspiration, vider le (12) bac à poussière. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. Veillez à ce qu'il n’y ait pas de poussière dans votre corps ou qu’elle ne gêne pas d'autres personnes. 8. Réparations Toujours tenir la machine droite, ne pas la Les travaux de réparation sur les outils coucher! Si le bac à poussière (12) est retiré électriques peuvent uniquement être alors que la machine est couchée, de la poussière effectués par un électricien! de perçage peut s'échapper! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez Ne pas retirer le filtre (16) du bac à poussière le représentant Metabo. Voir les adresses sur (12). Ne pas souffler avec de l’air comprimé! www.metabo.com. 1. Maintenir la machine à l’horizontale et allumer Les listes des pièces détachées peuvent être brièvement la machine. Les résidus de téléchargées sur www.metabo.com. poussière dans le système d'aspiration sont ainsi aspirés dans le bac à poussière. 2. Arrêter l'outil. Sortir la batterie de la machine. 12

FRANÇAIS fr 9. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. 10. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques. P1 = puissance absorbée Vl/min = puissance d'aspiration m = poids Hmax = course maximum ou course télescopique Tmax = profondeur de perçage maximum D = diamètre du foret Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Courant continu Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Porter des protège-oreilles! 13

es ESPAÑOL Instrucciones de manejo producen chispas que pueden llegar a inflamar los 1. Uso según su finalidad materiales en polvo o vapores. El aspirador de polvo integrado está destinado a su c) Mantenga alejados a los niños y otras uso con el taladro combinado Metabo KHA 18 LTX personas de su puesto de trabajo al emplear la BL 24 Quick. herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. El aspirador de polvo integrado sólo debe utilizarse al taladrar con broca de martillos perforadores en 2.2 Seguridad eléctrica hormigón, piedra o mampostería. No utilizar en trabajos de cincelado. a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No indicado para aspirar polvo de trabajos de No es admisible modificar el enchufe en forma taladrado en metal, madera, plástico o materiales alguna. No emplee adaptadores con similares. No indicado para aspirar clases de polvo herramientas eléctricas dotadas de una toma o vapores perjudiciales para la salud (p. ej. de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a asbesto). las respectivas tomas de corriente reducen el No utilizar nunca el aspirador mojado. riesgo de una descarga eléctrica. Los posibles daños derivados de un uso b) Evite que su cuerpo toque partes inadecuado son responsabilidad exclusiva del conectadas a tierra como tuberías, radiadores, usuario. cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar Se deberán respetar las normas sobre prevención expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. de accidentes generalmente aceptadas y las indicaciones de seguridad aquí incluidas. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga 2. Recomendaciones generales eléctrica si penetran ciertos líquidos en la de seguridad herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o Para su propia protección y la de su colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- Los cables de red dañados o enredados pueden ciones para reducir el riesgo de accidentes. provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, intemperie utilice solamente cables de es imprescindible acompañarla de este docu- prolongación homologados para su uso en mento. exteriores. La utilización de un cable de Instrucciones generales de seguridad para prolongación adecuado para su uso en exteriores herramientas eléctricas reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta instrucciones de seguridad. La no eléctrica en un entorno húmedo, utilice un observación de las instrucciones de seguridad interruptor de protección diferencial. La siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, utilización de un cable de prolongación adecuado incendios y/o lesiones graves. para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ¡Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" 2.3 Seguridad de personas empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de a) Esté atento a lo que hace y emplee la red, o sin cable, en caso de ser accionado por herramienta eléctrica con prudencia. No utilice acumulador. la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido 2.1 Puesto de trabajo alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto puede provocarle serias lesiones. de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar b) Utilice un equipo de protección y en todo accidentes. caso unas gafas de protección. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si, b) No utilice la herramienta eléctrica en un dependiendo del tipo y la aplicación de la entorno con peligro de explosión, en el que se herramienta eléctrica empleada, se utiliza un encuentren combustibles líquidos, gases o equipo de protección adecuado como una material en polvo. Las herramientas eléctricas mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con 14

ESPAÑOL es suela antideslizante, casco, o protectores f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los auditivos. útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y c) Evite una puesta en marcha fortuita del controlar mejor. aparato. Asegúrese de que la herramienta g) Utilice las herramientas eléctricas, los eléctrica está apagada antes de conectarla a la accesorios, las herramientas de inserción, etc. toma de corriente y/o la batería, de de acuerdo con estas instrucciones. Considere desconectarla o de transportarla. Si transporta en ello las condiciones de trabajo y la tarea a la herramienta eléctrica sujetándola por el realizar. El uso de herramientas eléctricas para interruptor de conexión/desconexión, o si introduce trabajos diferentes de aquellos para los que han el enchufe en la toma de corriente con el aparato sido concebidas puede resultar peligroso. conectado, puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves 2.5 Trato y uso cuidadoso de herramientas fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. con batería Una herramienta o llave colocada en una pieza a) Solamente cargue los acumuladores con los rotante puede producir lesiones al ponerse a cargadores recomendados por el fabricante. funcionar. Existe riesgo de incendio al intentar cargar e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje acumuladores de un tipo diferente al previsto para sobre una base firme y mantenga el equilibrio el cargador. en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor b) Solamente emplee los acumuladores la herramienta eléctrica en caso de presentarse una previstos para la herramienta eléctrica. El uso situación inesperada. de otro tipo de acumuladores puede provocar f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo daños e incluso un incendio. adecuada. No utilice vestimenta amplia ni c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes separado de clips, monedas, llaves, clavos, alejados de las piezas móviles. La vestimenta tornillos o demás objetos metálicos que suelta, las joyas y el pelo largo se pueden pudieran puentear sus contactos. El enganchar con las piezas en movimiento. cortocircuito de los contactos del acumulador g) Siempre que sea posible utilizar equipos de puede causar quemaduras o un incendio. aspiración o captación de polvo, asegúrese d) La utilización inadecuada del acumulador que éstos estén montados y que sean puede provocar fugas de líquido. Evite el utilizados correctamente. La utilización de un contacto con él. En caso de un contacto equipo de aspiración de polvo puede reducir los accidental enjuagar el área afectada con riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas médico. El líquido del acumulador puede irritar la eléctricas piel o producir quemaduras. a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la 2.6 Servicio herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más a) Únicamente haga reparar su herramienta seguro dentro del margen de potencia indicado. eléctrica por un profesional, empleando b) No utilice herramientas con un interruptor exclusivamente piezas de repuesto originales. defectuoso. Las herramientas que no se puedan Solamente así se mantiene la seguridad de la conectar o desconectar son peligrosas y deben herramienta eléctrica. hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la 3. Indicaciones especiales de batería antes de realizar un ajuste en la seguridad herramienta, cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el ¡ATENCIÓN! Este aparato no está indicado para la riesgo de conectar accidentalmente el aparato. aspiración de polvo peligroso. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del ¡ATENCIÓN! No utilice nunca el aparato mojado ni alcance de los niños. No permita que las lo use o almacene al aire libre en ambientes de utilcen personas que no estén familiarizadas humedad. con ellas o que no hayan leído estas En caso de que el aspirador de polvo integrado esté instrucciones. Las herramientas utilizadas por defectuoso: personas inexpertas son peligrosas. Retire el aspirador de polvo integrado del martillo e) Cuide sus herramientas eléctricas con perforador. esmero. Controle si funcionan correctamente, Extraiga la batería de la herramienta antes de llevar sin atascarse, las partes móviles de la herra- a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de mienta y si existen partes rotas o deterioradas mantenimiento o limpieza. que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, Lleve puestos cascos protectores. El efecto del hágala reparar antes de volver a utilizarla. ruido puede provocar pérdida auditiva. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. 15

es ESPAÑOL Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes de trabajo y calzado firme cuando trabaje con el 4. Descripción general aspirador de polvo integrado. Véase la página 2. ¡No toque la herramienta de inserción en rotación! 1 Martillo perforador El polvo acumulado en el aspirador de polvo 2 Cubierta de goma del martillo perforador integrado puede contener, entre otros tipos, polvo 3 Tapa de cierre para el transporte fino de cuarzo. EL polvo fino de cuarzo es 4 Ranuras guía (para empujar el aspirador de cancerígeno y no debe entrar en contacto con el cuerpo. Al vaciar el cartucho colector de polvo y polvo integrado) eliminar los restos de polvo, evite levantar polvo y 5 Aspirador de polvo integrado respirarlo. 6 Botón de desbloqueo (para extraer el aspirador de polvo integrado del martillo perforador) Reducción de la exposición al polvo: 7 Cabezal de aspiración Algunos polvos creados al utilizar esta 8 Pulsador limitador de carrera herramienta de potencia contienen sustancias 9 Tubo telescópico que de acuerdo al estado de California pueden 10 Pulsador para ajustar el tope de profundidad causar cáncer, reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias, defectos de 11 Tope de profundidad de taladro nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos 12 Cartucho colector de polvo ejemplos de estas sustancias son: plomo (de 13 Corredera de desbloqueo (para retirar el pinturas a base de plomo), sílice cristalino (de cartucho colector de polvo) ladrillos, cemento, etc.), aditivos para tratamiento 14 Botón de desbloqueo (para retirar el cabezal de madera (cromatos, protectores para madera), aspirador) algunos tipos de madera (como roble y polvo de 15 Brida de fijación haya), metales, asbestos. 16 Filtro HEPA (H12 conforme a EN 1822-1998) El riesgo de la exposición a tales sustancias dependerá de cuánto tiempo el usuario o sus acompañantes hayan estado expuestos. 5. Manejo No permita que partículas penetren en el cuerpo. Para reducir la exposición a estas sustancias: 5.1 Montaje/desmontaje/transporte en el trabaje en un área bien ventilada y con equipo de martillo perforador protección aprobado, como máscaras antipolvo Montaje: especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 1. ¡Importante! Eleve la cubierta de goma del (2)martillo perforador (1) y gírela 180° hacia Observe las directrices pertinentes para su el lado. De este modo, podrá acceder a la material, personal, aplicación y sitio de aplicación alimentación eléctrica. (p.ej. reglamentaciones de seguridad y salud de 2. Inserte el aspirador de polvo integrado (5) desde trabajo, eliminación). abajo en las ranuras guía (4) y empújelo hasta Recolectar las partículas generadas en la fuente, que encaje. evitar depósitos en el área circundante. Desmontaje: Utilice solo accesorios adecuados. De este modo, 1. Presione el botón de desbloqueo (6) y menos partículas se introducen en el entorno de manténgalo pulsado. Saque el aspirador de una manera incontrolada. polvo integrado. 2. Vuelva a cubrir la alimentación eléctrica del Utilice una unidad extractora adecuada. martillo perforador (1) con la cubierta de goma Reduzca la exposición al polvo con las siguientes (2). (para impedir que penetre el polvo). medidas: Transporte en el maletín: - No dirija las partículas de escape y la corriente de extracción de aire hacia usted mismo o personas Para que no salga polvo durante el transporte en el cercanas ni sobre depósitos de polvo. maletín, coloque la tapa de cierre para el transporte - Use una unidad extractora y/o purificadores de (3) en el cabezal de aspiración (6). aire. - Asegure una buena ventilación en el lugar de 5.2 Instalación de la broca trabajo y manténgalo limpio utilizando una 1. Introduzca la broca con la punta desde atrás a aspiradora por vacío. Barriendo o soplando través del cabezal de aspiración (7). remueve el polvo. 2. Introduzca el vástago de la broca en el - Aspire el polvo con vacío o lave la ropa de portabrocas de martillo (como se describe en el protección. No la sople, golpee o cepille. manual de instrucciones del martillo perforador). Símbolos sobre la herramienta: 5.3 Ajuste del limitador de carrera (si es necesario) V............. voltios Con el limitador de carrera se puede adaptar el ............ corriente corriente continua aspirador de polvo integrado a una broca corta. Presione el pulsador limitador de carrera (8) y manténgalo presionado. Desplace el tubo 16

ESPAÑOL es telescópico (9) ajustando el límite de carrera 2. Desconecte la máquina. Extraiga el acumulador deseado (en pasos de 5 mm). de la máquina. Nota: En caso de que no se emplee la apiradora de 3. Desplace hacia atrás la corredera de polvo integrada, dejar el límite de carrera en la desbloqueo (13) y extraiga el cartucho colector posición inicial trasera para descargar el resorte de polvo (12) tirando de él hacia abajo. interior. 4. Vacíe el cartucho colector de polvo (12) sacudiéndolo ligeramente. 5. Vuelva a colocar el cartucho colector de polvo 5.4 Ajuste del tope de profundidad de (12) hasta que encaje. taladro (si es necesario) Presione el pulsador (10) del tope de profundidad 6.2 Limpieza del motor de taladro (11) y manténgalo presionado. Desplace el tope de profundidad de taladro (11) ajustando la Retire el cartucho colector de polvo (12) cada cierto profundidad de taladrado máxima. tiempo. Si se acumula el polvo en las ranuras de ventilación (en la zona interior del aspirador de polvo integrado) aspírelas en profundidad. 5.5 Conexión/Desconexión (On/Off) Conexión: pulse el interruptor del martillo 6.3 Cambio del cabezal de aspiración (7) perforador: el aspirador de polvo integrado se desgastado conectará de forma automática. 1. Véase pág. 3, fig. A. Desconexión: suelte el interruptor del martillo Mantenga pulsado el botón de desbloqueo (14). perforador: el aspirador de polvo integrado se Saque el cabezal de aspiración (7) hacia arriba. desconectará de forma automática. 2. Coloque el nuevo cabezal de aspiración (ref.: Con un retardo de desconexión de aprox. 2 seg., se 6.23767) hasta que encaje. aspirarán los restos de polvo del perforador, el orificio de perforación y el sistema de aspiración en 6.4 Cambio del filtro (16) desgastado el cartucho colector de polvo. 1. Véase pág. 3, fig. B. Coloque un destornillador de ranura como se 5.6 Perforado con el aspirador de polvo integrado indica y gírelo ligeramente: se soltará el soporte de la brida de fijación y se podrá soltar la (15) 1. Tire hacia atrás del tubo telescópico (9) hasta brida de fijación (15). que la broca sobresalga por delante. Si no dispone de un destornillador de ranura, 2. Sitúe la broca en la posición deseada. también se puede sacar la brida de fijación (15) 3. Coloque el cabezal aspiración (7) plano sobre la del soporte sin herramientas. superficie. 2. Retire el filtro antiguo (16) y coloque un nuevo 4. Sujete la herramienta en posición perpendicular filtro (ref.: 6.23768). a la superficie de perforación (por ejemplo, la 3. Véase pág. 3, fig. C. pared), de modo que el cabezal de aspiración Coloque la brida de fijación (15) como se indica: (7) quede plano sobre la superficie en todo cuélguela abajo en el alojamiento giratorio o momento. presiónela hacia arriba hasta que encaje. 5. Sujete la herramienta con fuerza, conéctela (perforado lento) e inicie la perforación. 6. Retire lentamente la broca del orificio de 7. Accesorios perforación. 7. Desconecte la máquina. Utilice únicamente accesorios Metabo originales. Utilice únicamente accesorios que cumplan los 6. Limpieza, mantenimiento requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. 6.1 Vaciado del cartucho colector de polvo Para consultar el programa completo de El cartucho colector de polvo (12) se deberá vaciar accesorios, véase www.metabo.com o nuestro si el cartucho colector de polvo (12) está lleno o se catálogo. reduce la potencia de aspiración. Evite que el polvo de la perforación le llegue al 8. Reparaciones cuerpo o que perjudique a otras personas. Las reparaciones de herramientas eléctricas Mantenga la máquina en posición vertical y no solamente deben ser efectuadas por la tumbe. Si el cartucho colector de polvo (12) electricistas especializados. se retira con la máquina en posición horizontal, puede desprender polvo. En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su No saque el filtro (16) del cartucho colector de representante de Metabo. En la página polvo (12). No proyecte aire comprimido. www.metabo.com encontrará las direcciones 1. Mantenga la máquina en posición horizontal y necesarias. conéctela brevemente. De esta forma se En la página web www.metabo.com puede usted aspirarán los restos de polvo del sistema de descargarse las listas de repuestos. aspiración en el cartucho colector de polvo. 17

es ESPAÑOL 9. Protección del medio ambiente Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. 10. Datos técnicos Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. P1 = Potencia de entrada nominal Vl/min = Potencia de aspiración m = Peso Hmáx= Carrera de trabajo y/o telescópica máx. ømáx = Profundidad de taladrado máxima D = Diámetro de broca Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). Corriente continua Durante el trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores! 18

170 27 4990 - 1017 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com