SBE 1010 NAFTA.book Seite 1 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 Made in Germany SB 660 SBE 660 SBE 705 SBE 750 SBE 850 Contact SBE 850 Impuls SBE 1010 SBE 1010 Plus SBE Partner Edition Operating Instructions ........... page 5 Mode d’emploi ...................... page 12 Instrucciones de manejo .... página 20 Instruções de serviço ......... página 28 170 26 7930 - 0106
SBE 1010 NAFTA.book Seite 2 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 SBE Partner Edition SBE 850 Contact SBE 850 Impuls SBE 1010 Plus SBE 1010 SBE 660 SBE 705 SBE 750 14 SB 660 P1 W 660 660 705 750 850 850 1010 P2 W 380 380 410 440 480 480 610 I 120V A 5,8 5,8 7,9 6,2 6,7 6,7 8,0 0-3000 3000 0-3000 0-3000 0-3000 0-3000 0-2600 n1 /min 0-1000 1000 0-1000 0-1000 0-1000 0-1000 0-900 1850 1850 1700 1600 2300 2300 2600 n2 /min 610 610 560 530 760 760 900 mm 16 16 20 20 20 20 20 ø max. (5/8“) (5/8“) (3/4“) (3/4“) (3/4“) (3/4“) (3/4“) (in) /min. S max. 57000 57000 57000 57000 57000 57000 50000 bpm 20 20 25 25 25 25 25 mm (3/4“) (3/4“) (1“) (1“) (1“) (1“) (1“) ø max. (in) 30 30 40 40 40 40 40 (1 3/16“) (1 3/16“) (1 9/16“) (1 9/16“) (1 9/16“) (1 9/16“) (1 9/16“) 8 8 8 8 8 8 8 mm (5/16“) (5/16“) (5/16“) (5/16“) (5/16“) (5/16“) (5/16“) ø max. (in) 13 13 13 13 13 13 16 (1/2“) (1/2“) (1/2“) (1/2“) (1/2“) (1/2“) (5/8“) mm 1,0-13 1,5-13 b (1/32“- (1/16“-1/2“) (in) 1/2“) UNF G 1/2“-20 (in) mm 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 H - (in) (1/4“) (1/4“) (1/4“) (1/4“) (1/4“) (1/4“) kg 2,1 2,1 2,3 2,3 2,4 2,4 2,4 m 4,6 4,6 5,1 5,1 5,3 5,3 5,3 lbs mm 43 D (1 11/16“) (in) © 2006 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 2
SBE 1010 NAFTA.book Seite 3 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 SBE Partner Edition L R SBE Partner Edition 3
SBE 1010 NAFTA.book Seite 4 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 SBE 850 Contact SBE 850 Impuls ø mm 4 G G F F 6 E F F F 8 E E F F 10 D D F F 13 C G F F 16 F F 20 F 30 F 40 F SBE 1010 Plus ø mm 4 G G G G 6 F F G G 8 F E G G 10 E D G G 13 D G G G 16 C E G G 20 G 30 G 40 G 4
SBE 1010 NAFTA.book Seite 5 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ENGLISH ENG Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power tool, the longer it will provide dependable service. Contents 2 General Safety Rules 1 Specified Conditions of Use 1 WARNING! Read and understand all 2 General Safety Rules instructions. 3 Specific Safety Rules Failure to follow all instructions listed below may 4 Functional Description 5 Special Product Features result in electric shock, fire and/or serious personal 6 Assembly, Initial Operation injury. 6.1 Side handle installation SAVE THESE INSTRUCTIONS. 7 Operation / Use 7.1 Depth stop setting 2 Work Area 7.2 Switching on/off 2.1 Keep your work area clean and well lit. 7.3 Speed preselection Cluttered benches and dark areas invite accidents. 7.4 Gear selection 7.5 Changing between drilling/impact 2.2 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of drilling 7.6 Selection of direction of rotation flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 7.7 Tool change with Futuro Top keyless chuck 2.3 Keep bystanders, children, and visitors 7.8 Tool change with Futuro Plus away while operating a power tool. Distractions keyless chuck can cause you to lose control. 7.9 Tool change with geared chuck 3 Electrical Safety 7.10 Contact mode 7.11 Impulse mode 3.1 Grounded tools must be plugged into an 7.12 Torque limiter outlet properly installed and grounded in 7.13 Removing the drill chuck accordance with all codes and ordinances. 8 Tips and Tricks Never remove the grounding prong or modify 9 Maintenance the plug in any way. Do not use any adapter 10 Trouble Shooting plugs. Check with a qualified electrician if you 11 Accessories are in doubt as to whether the outlet is properly 12 Repairs grounded. If the tools should electrically 13 Protection of the Environment malfunction or break down, grounding provides a 14 Technical Specifications low-resistance path to carry electricity away from the user. Applicable only to Class I (grounded) tools. 1 Specified Conditions of Use 3.2 Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the The machine is suitable for non-impact drilling into other). This plug will fit in a polarized outlet only metal, wood, plastic and similar materials and for one way. If the plug does not fit fully in the impact drilling into concrete, stone and other such outlet, reverse the plug. If it still does not fit, materials. Furthermore the machine is suitable for contact a qualified electrician to install a tapping and screw driving (not SB 660). polarized outlet. Do not change the plug in any The user bears sole responsibility for any damage way. Double insulation eliminates the need for caused by inappropriate use. the three-wire grounded power cord and grounded power supply system. Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information Applicable only to Class II (double insulated) tools. must be observed. 3.3 Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and 5
SBE 1010 NAFTA.book Seite 6 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ENG ENGLISH refrigerators. There is an increased risk of electric accessories, or storing the tool. Such preventive shock if your body is grounded. safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 3.4 Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will 5.5 Store idle tools out of reach of children and increase the risk of electric shock. other untrained persons. Tools are dangerous in 3.5 Do not abuse the cord. Never use the cord the hands of untrained users. to carry the tools or pull the plug from an outlet. 5.6 Maintain tools with care. Keep cutting tools Keep cord away from heat, oil, sharp edges or sharp and clean. Properly maintained tools with moving parts. Replace damaged cords sharp cutting edges are less likely to bind and are immediately. Damaged cords increase the risk of easier to control. electric shock. 5.7 Check for misalignment or binding of 3.6 When operating a power tool outside, use moving parts, breakage of parts, and any other an outdoor extension cord marked "W-A" or condition that may affect the tool's operation. If "W". These cords are rated for outdoor use and damaged, have the tool serviced before using. reduce the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained tools. 4 Personal Safety 5.8 Use only accessories that are 4.1 Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power recommended by the manufacturer for your tool. Do not use tool while tired or under the model. Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating power tools another tool. may result in serious personal injury. 6 SERVICE 4.2 Dress properly. Do not wear loose clothing 6.1 Tool service must be performed only by or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, qualified repair personnel. Service or clothing and gloves away from moving parts. maintenance performed by unqualified personnel Loose clothes, jewelry or long hair can be caught could result in a risk of injury. in moving parts. 6.2 When servicing a tool, use only identical 4.3 Avoid accidental starting. Be sure switch is replacement parts. Follow instructions in the off before plugging in. Carrying tools with your Maintenance section of this manual. Use of finger on the switch or plugging in tools that have unau-thorized parts or failure to follow the switch on invites accidents. Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury. 4.4 Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. 3 Specific Safety Rules 4.5 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance Hold tool by insulated gripping surfaces when enable better control of the tool in unexpected performing an operation where the cutting situations. tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with „live“ wires will make exposed 4.6 Use safety equipment. Always wear eye metal parts of the tool „live“ and shock the protection. Dust mask, non-skid safety shoes, operator. hard hat or hearing protection must be used for appropriate conditions. Always wear hearing protection when using impact drills. Exposure to noise can cause loss of 5. Tool Use and Care hearing. 5.1 Use clamps or other practical way to secure Use the additional handles supplied with the and support the workpiece to a stable platform. tool. Loss of control over the tool can lead to Holding the work by hand or against your body is injuries. unstable and may lead to loss of control. Before using this power tool, completely read and 5.2 Do not force tool. Use the correct tool for understand the enclosed safety information and your application. The correct tool will do the job the instructions. Keep all enclosed documentation better and safer at the rate for which it is designed. for future reference, and pass on your power tool only together with this documentation. 5.3 Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the For your own protection and the switch is dangerous and must be repaired. protection of your power tool, observe the passages marked by 5.4 Disconnect the plug from the power source this symbol! before making any adjustments, changing 6
SBE 1010 NAFTA.book Seite 7 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ENGLISH ENG Pull the plug out of the plug socket before any adjustments or servicing are performed. 5 Special Product Features Take care to avoid gas, electricity, and water supplies! Metabo S-automatic safety clutch: (not SBE 1010) Metabo S-automatic safety clutch.(not SBE 1010) If the insertion tool jams or hooks, the power flow When the safety clutch responds, switch off the to the engine will be restricted. Because of the high machine immediately! power which then arises, always hold the machine Avoid unintentional starting: always unlock the with both hands on the handles, stand safely, and trigger switch if the machine is unplugged or in the concentrate on your work. event of a power failure. Not required for drills with Auto-stop carbon brushes: VTC electronics (restart protection). If the brushes are completely worn, the machine For safety reasons, always use the side handle switches off automatically. supplied. With VTC electronics: A LED warns before the brushes are completely worn. Do not grasp the rotating tool! Remove chips and similar matter only with the Restart protection with VTC electronics: machine at standstill. (SBE 1010, SBE 1010 Plus) The restart protection prevents an unintentional Caution with hard screwdriving (driving of screws starting of the machine when being plugged in with either a metric or an imperial thread into steel). again and when power is restored after a power The head of the screw may rip off or high restoring failure. torques may be incurred at the handle. Overload protection indicator with VTC Always hold the tool firmly, ensure you have good electronics: footing and concentrate when working. (SBE 1010 Plus) Secure small workpieces. Clamp in a vice for The overload protection indicator warns of an example. impending overload. SYMBOLS ON THE TOOL: Metabo impulse mode: (SBE 850 Impuls) .......Class II Construction For effortless turning-out seized screws, even with V...........volts damaged screw heads. A...........amperes For exact centering, without the need for a centre Hz.........hertz punching, in tiles, aluminium or other materials. BPM .....beat per minute ~ ..........alternating current Electronic torque limiter: (SBE 850 pulse) When driving small screws or tapping threads by means of taps with a small diameter the torque can 4 Functional Description be reduced to a value that suits the job to be performed. See page 3 (please unfold). Metabo contact mode: 1 Geared chuck * (SBE 850 Contact) 2 Keyless chuck Futuro Plus * For intelligent drilling in walls with installed electric 3 Keyless chuck Futuro Top * or water lines. As soon as the inserted tool makes 4 Depth stop contact with conductive, earthed material or live 5 Control knob for gear selection supply cables, the machine switches off 6 Slide switch for drilling/impact drilling immediately. 7 Contact mode indicator * 8 Contact mode on/off switch button * 9 Ribbed knob for impulse mode preselection * 6 Assembly, Initial Operation 10 Electronic signal indicator * 11 Lock button Before plugging in check to see that the 12 Speed preselection wheel * rated mains voltage and power frequency, as stated on the name plate, 13 Trigger match with your power supply. 14 Selector switch for direction of rotation * 15 Drill bit storage * To ensure that the drill chuck is securely 16 Side handle/Side handle with rubber coating* fitted: After initial drilling (clockwise), use a screwdriver to firmly tighten the safety * depending on machine type screw inside the drill chuck (if applicable / model- specific). Caution left-handed thread ! (see Section 7.13.) 7
SBE 1010 NAFTA.book Seite 8 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ENG ENGLISH 6.1 Side handle installation 1. gear (low speed, high torque) For safety reasons, always use the side e.g. for screwing twist drilling handle supplied. Open the clamping ring by turning the side handle (16) counter-clockwise. Place the side handle onto 2. gear the machine's collar. Insert the depth stop (4). (high speed) e.g. for twist drilling, Tighten the side handle in the required angle impact drilling depending on the task at hand. 7.5 Changing between twist drilling/impact drilling 7 Operation / Use Select desired operating mode by shifting the slide Hold the power tool only at insulated switch (6) as required. housing parts, if there is a possible Twist drilling hazard of making contact with concealed electric cables or the supply cable. Contact with live wires energizes the metal parts of Impact drilling the housing and can cause electric shock to the operator. Use high speed for impact drilling. Set control knob (5) to . 7.1 Depth stop setting Impact and twist drilling can be done only with a Loosen the side handle (16). Set depth stop (4) to clockwise direction of rotation. the desired drilling depth and retighten the side handle. 7.6 Selection of direction of rotation (not for SB 660) 7.2 Switching on/off To start the machine, press the trigger (13). Do not actuate the rotation selector switch (14) unless the motor has The speed can be changed at the trigger completely stopped. (not SB 660). Select direction of rotation: Due to the electronic soft start the machine R = clockwise accelerates continuously up to the pre-selected L = counter-clockwise speed (SBE 1010, SBE 1010 Plus, The drill chuck must be firmly screwed SBE 850 Impuls, SBE 850 Contact). onto the spindle and the safety screw For continuous operation the trigger can be locked inside the drill chuck (if applicable / with the lock button (11). To stop the machine, model-specific) must be firmly tightened with a press the trigger again. screwdriver. (Caution, left-handed thread !) If If switched on continuously, the machine rotated counterclockwise (e.g. when screwing) it could otherwise become loose. continues running if it is jerked out of your hands. Therefore, always hold the machine with both hands on the handles, stand 7.7 Tool change with Futuro Top keyless safely, and concentrate on your work. chuck (3) 7.3 Speed preselection a (not for SB 660, SBE 1010) Pre-select the max. speed with the preselection wheel (12). See page 4 for recommended drilling speeds. 7.4 Gear selection Select the desired gear by turning the control knob (5). b Change gears only with the machine coming to a Insert tool. Grip the retaining ring (a) firmly and, complete standstill (start and switch right off with the other hand, turn the sleeve (b) against the again). stop. To open the drill chuck grip the retaining ring 8
SBE 1010 NAFTA.book Seite 9 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ENGLISH ENG (a) firmly and turn sleeve (b) in the opposite Removing the tool: direction. Open the geared chuck with the chuck key and remove tool. 7.8 Tool change with Futuro Plus keyless chuck (2) 7.10 Contact mode (SBE 850 Contact) To enable the contact mode press button (8). a If required, e.g. for drilling into steel girders or steel-reinforced concrete walls, the contact mode can be disabled by pressing the switch button (8). The contact mode indicator (7) shows the current setting: Green:contact mode enabled. Red: machine has switched off because contact b was made with conductive, earthed material or a live supply cable. Pull machine back and bit out of the hole Insert tool. Grip the retaining ring (a) firmly and, immediately. Have possible damage with the other hand, turn sleeve (b) towards GRIP, properly repaired. ZU", until the mechanical resistance which can be felt is overcome. Off: contact mode disabled. Caution! The chuck is not yet fully tightened! Keep turning (there is a clicking" sound while 7.11 Pulse function (SBE 850 pulse) turning), until further turning is no longer possible - only now is the tool securely tightened. Adjust via the thumbwheel (9). When using soft bit shanks, it may be necessary to retighten the chuck after a short period of Pulse function constantly switched On operation. + Pulse function Off (for drilling) Opening the drill chuck: Grip the retaining ring (a) firmly and, with the other Recommended settings for screwdriving, for hand, turn the sleeve (b) towards AUF, RELEASE". example, into wood (soft screwdriving):: Note: The ratchet sound which can possibly be heard after opening the drill chuck, is functional ø and is switched off by a reverse rotation of the sleeve. 4,0 B2 If the tool is fitted very tight: Unplug. Hold drill chuck with an open end spanner at the jaw opening and turn sleeve (b) firmly 4,5 B3 towards "AUF, RELEASE". 5,0 C3 7.9 Tool change with geared chuck (1) 6,0 C4 8,0 D5 7.12 Torque limiter (SBE 850 pulse) Upon attainment of the preselected torque the motor comes to a standstill. Adjust via the thumbwheel (9). (positions 1 - 6). 3x 1 Upon attainment of a low torque the motor comes to a standstill. Fitting the tool: 6 Upon attainment of a high torque the motor Insert the tool and tighten evenly with chuck key in comes to a standstill. all three 3 holes. 9
SBE 1010 NAFTA.book Seite 10 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ENG ENGLISH 7.13 Removing the drill chuck Keyless chuck Futuro Top (3) Hold machine spindle with an open end spanner. Remove the chuck with two open end spanners. Loosen chuck by lightly tapping on the inserted key with a rubber mallet, then remove fully. Keyless chuck Futuro Plus (2) 8 Tips and Tricks When drillling deep holes, pull the drill bit out of the hole from time to time to clear the stone dust or chips. Remove locking screw. Caution: left-handed Drill tiles and other brittle materials without impact. thread! To start drilling without centering, activate the impulse mode (SBE 850 Impuls). For screw driving the drill chuck can be removed. Insert screwdriver bit directly into the spindle's hexagon socket. Attach the screwdriver-bit retaining bush to hold the screwdriver bit. For tapping (not SB 660), apply a little cutting oil to the tap. Select a low speed and . Set for clockwise rotation and tap hole, stop machine and switch to counter-clockwise rotation to remove tap. Hold machine spindle with an open end spanner. 9 Maintenance With a rubber mallet tap lightly on a chucked Allen key to loosen the chuck. Keyless chuck cleaning: After prolonged use hold the chuck vertically, with the opening down, and fully open and close it Geared chuck (1) several times. The dust collected falls from the opening. The application of cleaning spray to the jaws and jaw openings at regular intervals is recommended. 10 Trouble Shooting Remove locking screw. Caution: left-handed thread! If the trigger (13) can not be depressed, check to see that the rotation selector switch (14) is fully set to position R or L (not SB 660). SBE 850 pulse: When the machine is switched on, if the thumb-wheel (9) is turned from pulse function to torque control, the machine will switch off automatically. Switch the machine off and then back on again. 10
SBE 1010 NAFTA.book Seite 11 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ENGLISH ENG Electronic signal indicator (10) Rapid flashing - restart protection 13 Protection of the (SBE 1010, SBE 1010 Plus) Environment When power is restored after a power failure, the still switched-on machine does not start for safety Metabo's packaging can be 100% recycled. reasons. Switch machine off, then on again. Worn out power tools and accessories contain Slow flashing - carbon brushes worn considerable amounts of valuable raw and plastic (SBE 1010, SBE 1010 Plus) materials, which can be recycled. The carbon brushes are almost completely worn. If the brushes are completely worn, the machine These instructions are printed on chlorine-free switches off automatically. Have the brushes bleached paper. replaced by an authorized service centre. Permanently lit - overload (SBE 1010 Plus) 14 Technical Specifications In the event of prolonged overloading of the machine, the power input is limited to prevent a Explanatory notes on the information on page 2. further inadmissible temperature rise of the motor. Changes due to technological progress reserved. Let machine cool down by letting it run at high speed under no load. P1 = rated input P2 = rated output f n1 *1 = no-load speed 11 Accessories n2 *1 = load speed ø max = max. solid drill diameter Use only genuine Metabo accessories. S max = max. impact rate b = drill chuck clamping capacity If you need accessories, check with your dealer. G = spindle thread For the dealer to select the correct accessory, he H = spindle with hexagon socket needs to know the exact model designation of m = weight your power tool. D = spindle collar diameter See page 4. A Metabox During operation the noise level can exceed B Angle Drilling and Screwdriving Attachment 85 dB(A). C Flexible Shaft Wear hearing protection! D Rubber Backing Pad E Linen-backed Sanding Discs *1 Impuls and Contact models: F Drill Stand High-energy high-frequency interferences can (drill clamp can be rotated by 360°.) cause deviations in working speed of up to 20%. G Moulding & Drill Stand The speed returns to normal as soon as the (Column with toothed rack and guide groove) interference has faded away. H Machine Vice The technical specifications quoted are subject to I Steel-wire End Brush tolerances (in compliance with the relevant valid J Steel-wire Cup Brush standards). K Steel-wire Wheel Brush L Fitting bit spring For complete range of accessories, see www.metabo.com or the main catalogue. 12 Repairs Repairs to power tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed on the page before the last page. Please attach a description of the fault to the machine. 11
SBE 1010 NAFTA.book Seite 12 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 F FRANÇAIS Mode d'emploi Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement. Sommaire 2 Consignes générales de sécurité 1 Utilisation conforme 2 Consignes générales de sécurité 1 AVERTISSEMENT! Vous devez lire et 3 Consignes spéciales de sécurité comprendre toutes les instructions. 4 Vue d'ensemble 5 Propriétés particulières du produit Le non-respect, même partiel, des instructions ci- 6 Mise en service après entraîne un risque de choc électrique, 6.1 Montage de la poignée collier d'incendie et/ou de blessures graves. 7 Utilisation CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 7.1 Réglage de la butée de profondeur 7.2 Mise sous/hors tension 2 Aire de travail 7.3 Présélection de vitesse 2.1 Veillez à ce que l’aire de travail soit propre 7.4 Sélection de la vitesse et bien éclairée. Le désordre et le manque de 7.5 Commutation perçage simple / à lumière favorisent les accidents. percussion 7.6 Sélection du sens de rotation 2.2 N'utilisez pas d’outils électriques dans une 7.7 Changement d'outil - Mandrin atmosphère explosive, par exemple en autoserrant Futuro Top présence de liquides, de gaz ou de poussières 7.8 Changement d'outil - Mandrin inflammables. Les outils électriques créent des autoserrant Futuro Plus étincelles qui pourraient enflammer les poussières 7.9 Changement d'outil - Mandrin à clé ou les vapeurs. 7.10 Fonction « Contact » 2.3 Tenez à distance les curieux, les enfants et 7.11 Fonction « Impuls » les visiteurs pendant que vous travaillez avec 7.12 Limitation du couple un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et 7.13 Changement de mandrin vous faire faire une fausse manoeuvre. 8 Conseils et astuces 9 Entretien 3 Sécurité électrique 10 Dépannage 3.1 Les outils mis à la terre doivent être 11 Accessoires branchés dans une prise de courant 12 Réparation correctement installée et mise à la terre 13 Protection de l'environnement conformément à tous les codes et règlements 14 Caractéristiques techniques pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise à terre. N'utilisez 1 Utilisation conforme pas d'adaptateur de fiche. Si vous n’êtes pas certain que la prise de courant est La machine convient aux travaux de perçage sans correctement mise à la terre, adressez-vous à percussion dans le métal, le bois, le plastique et un électricien qualifié. En cas de défaillance ou les matériaux similaires, et aux travaux de perçage de défectuosité électrique de l'outil, une mise à la à percussion dans le béton, la pierre et les terre offre un trajet de faible résistance à matériaux similaires. La machine est d'autre part l'électricité qui autrement risquerait de traverser adaptée au taraudage et au vissage (sauf SB 660). l'utilisateur. Les dommages résultant d'une utilisation non S'applique aux outils de classe I (mis à la terre) conforme incombent entièrement à l'utilisateur. seulement. Les prescriptions générales en vigueur en matière 3.2 Les outils à double isolation sont équipés de prévention des accidents, ainsi que les d’une fiche polarisée (une des lames est plus consignes de sécurité jointes, doivent être large que l’autre), qui ne peut se brancher que respectées. d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise, 12
SBE 1010 NAFTA.book Seite 13 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 FRANÇAIS F inversez sa position ; si elle n’entre toujours en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de pas bien, demandez à un électricien qualifié mieux réagir à une situation inattendue. d’installer une prise de courant polarisée. Ne 4.6 Utilisez des accessoires de sécurité. Portez modifiez pas la fiche de l’outil. La double toujours des lunettes ou une visière. Selon les isolation élimine le besoin d’un cordon conditions, portez aussi un masque antipoussière, d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi des bottes de sécurité antidérapantes, un casque que d’une prise de courant mise à la terre. protecteur et/ou un appareil antibruit. S’applique aux outils de classe II seulement. 5 Utilisation et entretien des outils 3.3 Evitez tout contact corporel avec des 5.1 Immobilisez le matériau sur une surface surfaces mises à la terre (tuyauterie, stable au moyen de brides ou de toute autre radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la risque de choc électrique est plus grand si votre main ou contre votre corps offre une stabilité corps est en contact avec la terre. insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil. 3.4 N’exposez pas les outils électriques à la 5.2 Ne forcez pas l'outil. Utilisez l’outil pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez Cette consigne est facultative pour les outils étanches à l’eau ou à l’épreuve de aussi la vitesse de travail qui lui est propre. l'éclaboussement. 5.3 N’utilisez pas un outil si son interrupteur est 3.5 Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas doit être réparé. la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes 5.4 Débranchez la fiche de l’outil avant vives ou à des pièces en mouvement. d’effectuer un réglage, de changer Remplacez immédiatement un cordon d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles endommagé. Un cordon endommagé augmente mesures préventives de sécurité réduisent le le risque de choc électrique. risque de démarrage accidentel de l’outil. 3.6 Lorsque vous utilisez un outil électrique à 5.5 Rangez les outils hors de la portée des l’extérieur, employez un prolongateur pour enfants et d’autres personnes l'extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent les mains d’utilisateurs novices. le risque de choc électrique. 5.6 Prenez soin de bien entretenir les outils. Les 4 Sécurité des personnes outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, 4.1 Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. sous l’influence de drogues, d’alcool ou de 5.7 Soyez attentif à tout désalignement ou médicaments. Un instant d'inattention suffit pour coincement des pièces en mouvement, à tout entraîner des blessures graves. bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous 4.2 Habillez-vous convenablement. Ne portez ni constatez qu’un outil est endommagé, faites-le vêtements flottants ni bijoux. Confinez les réparer avant de vous en servir. De nombreux cheveux longs. N’approchez jamais les accidents sont causés par des outils en mauvais cheveux, les vêtements ou les gants des pièces état. en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être 5.8 N’utilisez que des accessoires que le happés par des pièces en mouvement. fabricant recommande pour votre modèle 4.3 Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter 6 RÉPARATION un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher 6.1 La réparation des outils électriques doit être un outil dont l’interrupteur est en position confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la MARCHE peut mener tout droit à un accident. réparation d’un outil électrique par un amateur 4.4 Enlevez les clés de réglage ou de serrage peut avoir des conséquences graves. avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans 6.2 Pour la réparation d’un outil, n’employez une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures. que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section « Réparation 4.5 Ne vous penchez pas trop en avant. » de ce manuel. L’emploi de pièces non Maintenez un bon appui et restez en équilibre autorisées ou le non-respect des instructions 13
SBE 1010 NAFTA.book Seite 14 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 F FRANÇAIS d’entretien peut créer un risque de choc électrique Il convient donc de toujours maintenir l'outil avec ou de blessures. fermeté, de prendre une posture stable et de se concentrer sur son travail. Les pièces de petite taille doivent être serrées, par 3 Consignes spéciales de ex. dans un étau. sécurit SYMBOLES SUR L’OUTIL: Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées ....... Construction de classe II pendant toute opération où l'outil de coupe V ........... volts pourrait venir en contact avec un câblage dissi- A ........... ampères mulé ou avec son propre cordon. En cas de Hz ......... hertz contact avec un conducteur sous tension, les BPM ..... frappe par minute pièces métalliques à découvert de l'outil trans- ~ ........... courant alternatif mettraient un choc électrique à l'utilisateur. Portez une protection auditive lorsque vous 4 Aperçu utilisez une perceuse à percussion. Le bruit est susceptible de provoquer une perte de capacité auditive. Voir page 3 (déplier). 1 Mandrin à clé * Utiliser les poignées complémentaires fournies 2 Mandrin autoserrant Futuro Plus * avec l'outil. La perte de contrôle de la machine est susceptible de provoquer des blessures. 3 Mandrin autoserrant Futuro Top * 4 Butée de profondeur Avant d'utiliser l'outil électrique, lisez 5 Sélecteur de vitesse attentivement et entièrement les instructions de sécurité ci-jointes ainsi que le mode d'emploi. 6 Commutateur à coulisse perçage simple / Conservez les documents ci-joints et veillez à les à percussion remettre obligatoirement avec l'appareil à tout 7 Affichage d'état « contact » * utilisateur concerné. 8 Fonction « Contact » marche-arrêt * Pour votre sécurité et celle de votre 9 Molette de réglage pour fonction «Impuls»* outillage électrique, observez les 10 Affichage signal électronique * endroits du texte marqués par ce 11 Bouton de blocage symbole! 12 Molette de présélection de la vitesse * Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de 13 Gâchette courant avant toute opération de réglage ou de 14 Inverseur de sens de rotation * maintenance. 15 Compartiment à forets * Notez la position des conduites de gaz et d'eau, 16 Poignée collier/poignée collier avec ainsi que des câbles électriques! revêtement caoutchouté* Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. * selon l'équipement standard (sauf SBE 1010) En cas de déclenchement du débrayage de sécurité, arrêtez immédiatement la machine! Pour éviter tout redémarrage intempestif: 5 Propriétés particulières du déverrouillez systématiquement la gâchette produit lorsque la prise est débranchée ou en cas de coupure de courant. Inutile avec le système Débrayage de sécurité Metabo S-automatic : électronique VTC (protection contre le (sauf SBE 1010) redémarrage). Si l'outil interchangeable reste coincé ou Pour des raisons de sécurité, utilisez accroché, la transmission de la force vers le systématiquement la poignée collier livrée. moteur est limitée. Comme dans ce cas, on rencontre des forces élevées, il faut systématique- Ne pas toucher à l'outil en rotation! ment saisir la machine des deux mains aux poig- N'enlever les copeaux ou autres déchets que nées prévues à cet effet, veiller à bien se camper lorsque la machine est arrêtée. sur ses jambes et à se concentrer sur son travail. Attention en cas de vissage dur (vissage dans des Balais autorupteurs: filets métriques ou des filets au pouce dans Quand les balais de charbon sont complètement l'acier). La tête de vis peut être cassée ou des usés, la machine s'arrête automatiquement. moments de réaction élevés peuvent intervenir au Système électronique VTC: une diode lumineuse niveau de la poignée. s'allume avant que les balais de charbon soient complètement usés. 14
SBE 1010 NAFTA.book Seite 15 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 FRANÇAIS F Protection contre le redémarrage avec le système VTC: (SBE 1010, SBE 1010 Plus) 7 Utilisation La protection contre le redémarrage empêche un redémarrage intempestif de la machine après un Ne saisir l'outillage électrique que sur les nouveau branchement au secteur ou en cas de parties du boîtier isolées quand il existe remise sous tension après une coupure de un risque de toucher des conduites ou le courant. câble secteur pendant les travaux. Le contact Indication de surcharge avec le système VTC: avec les câbles conducteurs d'électricité peut (SBE 1010 Plus) mettre les pièces de boîtier métalliques sous L'indicateur de surcharge prévient en cas de tension et représenter un risque de choc électrique surcharge de la machine. pour l'utilisateur. Fonction Metabo « Impuls »: 7.1 Réglage de la butée de profondeur (SBE 850 Impuls) Pour le vissage et le dévissage aisé de vis Desserrer la poignée collier (16). Mettre en place la bloquées, même quand les têtes de vis sont butée de profondeur (4) sur la profondeur de endommagées. perçage souhaitée et resserrer la poignée. Pour un démarrage de perçage rapide sans pointage, que ce soit dans du carrelage, de 7.2 Mise sous/hors tension l'aluminium ou d'autres matériaux. Pour mettre la machine en marche, actionner la Limitation électronique du couple : gâchette (13). (SBE 850 impulsions) Le couple peut être diminué à une valeur La vitesse peut être modifiée via la gâchette correspondant au travail à effectuer en vissant de (sauf SB 660). petites vis et en filetant avec des taraudeuses à un Grâce au démarrage électronique en douceur, la diamètre inférieur. machine accélère en continu jusqu'à la vitesse Fonction Metabo « Contact »: présélectionnée (SBE 1010, SBE 1010 Plus, (SBE 850 Contact) SBE 850 Impuls, SBE 850 Contact). Pour un perçage intelligent dans les murs Pour un fonctionnement continu, la gâchette peut comportant des conduites ou des câbles cachés. être verrouillée avec le bouton de blocage (11). La machine s'arrête immédiatement quand l'outil Pour la déverrouiller, actionner de nouveau la rencontre un matériau conducteur relié à la terre gâchette. ou des câbles secteur conducteurs d'électricité. Si elle est réglée sur marche continue, la machine continue à tourner si elle s'arrache de la main. Pour cette raison, il 6 Mise en service faut systématiquement saisir la machine des deux mains aux poignées prévues à cet effet, Avant la mise en service, s'assurer que la veiller à bien se camper sur ses jambes et à se tension et la fréquence secteur concentrer sur son travail. mentionnées sur la plaque signalétique correspondent bien aux caractéristiques de votre réseau électrique. 7.3 Présélection de la vitesse (sauf SB 660, SBE 1010) Pour garantir la bonne tenue du mandrin de perçage : Après le premier perçage Avec la molette de réglage (12), présélectionner la (rotation à droite), resserrer énergiquement vitesse maximale. Voir les vitesses conseillées la vis de sécurité située à l'intérieur du mandrin (si pour le perçage à la page 4. le modèle en comporte une) à l'aide d'un tour- nevis. Attention filet à gauche ! (Voir chapitre 7.13.) 7.4 Sélection de la vitesse Sélectionner la vitesse souhaitée en tournant le 6.1 Montage de la poignée collier commutateur (5). Pour des raisons de sécurité, utilisez Ne commuter que lorsque la machine est en toujours la poignée collier qui est décélération (brève mise en marche/arrêt). comprise dans la livraison. 1ère vitesse Ouvrir l'anneau de serrage en tournant la poignée (vitesse réduite, couple élevé) p. ex. (16) vers la gauche. Faire coulisser la poignée sur pour le vissage, perçage le collier du marteau. Introduire la butée de profon- 2ème vitesse deur (4). Selon l'utilisation souhaitée, serrer (grande vitesse) p. ex. pour le vigoureusement la poignée dans l'angle désiré. perçage, perçage avec percussion 15
SBE 1010 NAFTA.book Seite 16 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 F FRANÇAIS 7.5 Commutation perçage simple / à 7.8 Changement d'outil - Mandrin percussion autoserrant Futuro Plus (2) Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité en déplaçant le commutateur à coulisse (6). a Perçage simple Perçage avec percussion En mode Perçage avec percussion, travailler à grande vitesse. Régler le commutateur (5) sur . b Perçage avec percussion et perçage simple uniquement en rotation à droite. Mettre l'outil en place. Tenir la bague de serrage (a) et tourner avec l'autre main la douille (b) dans le 7.6 Sélection du sens de rotation sens «GRIP, ZU», jusqu'à ce que la résistance (sauf SB 660) mécanique perceptible soit surmontée. N'actionner l'inverseur du sens de Attention! L'outil n'est pas encore serré! rotation (14) que lorsque le moteur est Continuer à tourner vigoureusement(un « clic » arrêté. doit être perçu), jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de continuer - Ce n'est qu'à présent que Sélectionner le sens de rotation: l'outil est serré de façon sûre. R = vers la droite L = vers la gauche En cas de tige d'outil non trempée, il convient de procéder éventuellement à un resserrage après Le mandrin de perçage doit être une brève période de perçage. énergiquement vissé sur la broche, et la vis de sécurité située à l'intérieur du Ouverture du mandrin: mandrin de perçage (si le modèle en comporte Tenir la bague de serrage (a) et tourner avec l'autre une) doit être énergiquement serrée à l'aide main la douille (b) dans le sens «AUF, RELEASE». d'un tournevis. Attention filet à gauche ! Dans le Remarque: Le cliquetis (lors du fonctionnement) cas contraire, il risquerait de se desserrer en éventuellement perceptible après ouverture du rotation à gauche (par ex. pour visser). mandrin est éliminé en tournant la douille dans le sens inverse. 7.7 Changement d'outil - Mandrin Lorsque le mandrin est complètement bloqué : autoserrant Futuro Top (3) Débrancher la fiche du secteur. Tenir le mandrin avec une clé à fourche au niveau de la tête et a tourner la douille (b) avec force dans le sens "AUF, RELEASE". 7.9 Changement d'outil - Mandrin à clé (1) b Mettre l'outil en place. Maintenir la bague de serrage (a) et tourner vigoureusement la douille (b) avec l'autre jusqu'à la butée. Pour libérer l'outil, tenir la bague de serrage (a) et tourner la douille (b) dans le sens inverse. 3x Serrage de l'outil: Mettre l'outil en place et le serrer uniformément dans les 3 trous avec la clé. Enlèvement de l'outil: Ouvrir le mandrin avec la clé et enlever l'outil. 16
SBE 1010 NAFTA.book Seite 17 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 FRANÇAIS F 7.10 Fonction « Contact » 7.13 Dépose de mandrin (SBE 850 Contact) Mandrin autoserrant Futuro Top (3) Appuyer sur le bouton (8) pour enclencher la fonction Contact. La fonction Contact peut éventuellement être désactivée à l'aide du bouton (8), p. ex. pour le perçage de poutres en acier ou de cloisons avec armature en acier. L'affichage d'état « Contact » (7) informe sur l'état momentané: Vert: Fonction « Contact » activée. Rouge: la machine s'est arrêtée parce qu'elle a touché un matériau conducteur relié à la Dévisser le mandrin avec deux clés à fourche. terre ou un câble conducteur de courant. Retirer immédiatement la machine avec Mandrin autoserrant Futuro Plus (2) l'outil du trou de perçage et réparer les éventuels dommages par un spécialiste. Arrêt: Fonction « Contact » désactivée. 7.11 Fonction d'impulsion (SBE 850 impulsions) Dévisser la vis de sécurité. Attention : pas à Régler au niveau de la molette (9). gauche! La fonction impulsions est toujours activée + Arrêt de la fonction d'impulsion (pour le perçage) Réglages recommandés pour le vissage p. ex. dans le bois (vissage en douceur) :: ø 4,0 B2 4,5 B3 Tenir la broche avec une clé à fourche. Débloquer 5,0 C3 le mandrin en frappant légèrement avec un marteau en caoutchouc sur une clé mâle coudée pour vis à six pans serrée dans le mandrin et le 6,0 C4 dévisser. 8,0 D5 Mandrin à clé (1) 7.12 Limitation du couple (SBE 850 impulsions) Le moteur s'arrête une fois que le couple présélectionné est atteint. Régler au niveau de la molette (9). (positions 1 à 6). Dévisser la vis de sécurité. Attention : pas à gauche! 1 Le moteur s'arrête une fois qu'un couple inférieur est atteint. 6 Le moteur s'arrête une fois qu'un couple supérieur est atteint. 17
SBE 1010 NAFTA.book Seite 18 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 F FRANÇAIS limitation du moment de couple, la machine s'arrête automatiquement. Arrêter et rebrancher la machine. Affichage signal électronique (10) Clignotement rapide - Protection contre le redémarrage (SBE 1010, SBE 1010 Plus) Quand la tension revient après une coupure du courant secteur, la machine encore sous tension ne redémarre pas d'elle-même. Ceci pour des raisons de sécurité. Arrêter la machine et la redémarrer. Clignotement lent - Balais de charbon usés Tenir la broche avec une clé à fourche. Débloquer (SBE 1010, SBE 1010 Plus) le mandrin en frappant légèrement avec un Les balais de charbon sont presque complètement marteau en caoutchouc sur la clé à mandrin serrée usés. Quand ils sont complètement usés, la et le dévisser. machine s'arrête automatiquement. Faire remplacer les balais de charbon par le service après-vente. 8 Conseils et astuces Allumage permanent - Surcharge (SBE 1010 Plus) En cas de perçages profonds, retirer de temps à En cas de surcharge prolongée de la machine, la autre l'outil du trou de perçage pour éliminer la puissance absorbée est réduite, ce qui permet poussière ou les copeaux. d'éviter un excédent de surchauffe du moteur. Percer les carrelages et autres matériaux cassants Laisser refroidir la machine au ralenti à haute sans percussion. Activer la fonction « Impuls » vitesse. (SBE 850 Impuls) pour le démarrage du perçage f sans pointage. 11 Accessoires Pour le vissage, le mandrin peut être démonté. Placer l'embout de vissage directement dans N'utiliser que des accessoires originaux Metabo. l'alésage à six pans. Quand la douille de serrage d'embout est montée, Si vous avez beson d'accessoires, veuillez vous l'embout de vissage est maintenu. adresser à votre concessionnaire. Pour choisir l'accessoire approprié, veuillez Pour le taraudage, (sauf SB 660) huiler légèrement indiquer le type exact de votre outillage électrique le taraud. Sélectionner une vitesse réduite et à votre revendeur. . Tarauder vers la droite, stopper, sortir en tournant vers la gauche. Voir page 4. A Metabox B Adaptation renvoi d'angle 9 Entretien C Flexible D Plateau à poncer en caoutchouc Nettoyage du mandrin autosserrant: E Disques abrasifs sur toile au bout d'un certain temps, tenir le mandrin avec F Support de perçage l'ouverture vers le bas et l'ouvrir et le fermer (possibilité de faire tourner le berceau du plusieurs fois complètement. La poussière qui s' support sur 360° autour de la colonne.) est accumulée tombe de l'ouverture. L'utilisation G Support de moulurage / perçage régulière de spray de nettoyage au niveau des (Colonne à crémaillère et rainure de guidage) mors et de leurs guidages correspondants est H Etau machine conseillée. I Brosse métallique, forme pinceau J Brosse métallique boisseau K Brosse métallique ronde 10 Dépannage L Douille de serrage pour embouts Voir programme complet des accessoires sur Si la gâchette (13) ne peut pas être actionnée, www.metabo.com ou dans le catalogue principal. vérifier si l'inverseur de sens de rotation (14) est complètement en position R ou L (sauf la SB 660). SBE 850 impulsions: Quand la machine est connectée et si la molette de présélection de la vitesse est réglée de (9) fonction d'impulsion à 18
SBE 1010 NAFTA.book Seite 19 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 FRANÇAIS F 12 Réparation Les réparations sur les outillages électriques ne doivent être effectuées que par un électricien spécialisé! Les outillages électriques Metabo devant être réparés peuvent être envoyés aux adresses mentionnées à l'avant-dernière page. Lors de l'expédition pour réparation, veuillez décrire le défaut constaté. 13 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont à 100% recyclables. Les outillages électriques et les accessoires hors d'usage comportent de grandes quantités de matières premières et plastiques précieuses qui peuvent être également envoyées au recyclage. Cette notice d'utilisation est imprimée sur du papier blanchi sans chlore. 14 Caractéristiques techniques Explications relatives aux indications de la page 2. Sous réserve de modifications inhérentes au progrès de la technique. P1 = Puissance nominale absorbée P2 = Puissance utile n1 *1 = Vitesse à vide n2 *1 = Vitesse en charge ø max = Diamètre de perçage maximal S max = Cadence de frappe maximale b = Capacité du mandrin G = Filetage de broche H = Broche à six pans creux m = Poids D = Diamètre du collet Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 85 db(A). Porter un protège-oreilles! *1 Les perturbations haute fréquence de forte énergie peuvent provoquer des variations de la vitesse de rotation allant jusqu'à 20 %. Ces variations cessent toutefois dès que les perturbations ont disparu (uniquement machines « Impuls », « Contact »). Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). 19
SBE 1010 NAFTA.book Seite 20 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ES ESPAÑOL Instrucciones de manejo Estimado cliente, le agradecemos la confianza mostrada al comprar una máquina Metabo. Cada máquina Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha pasado los estrictos controles de calidad de la garantía de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su máquina Metabo, mayor será el tiempo durante el que le proporcionará un servicio fiable. Se debe prestar estricta observancia a las Contenido prescripciones de reconocimiento general para la prevención de accidentes laborales y a las 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad instrucciones de seguridad adjuntas. 2 Instrucciones generales de seguridad 4 Instrucciones especiales de seguridad 4 Vista general 2 Instrucciones generales de 5 Propiedades especiales del producto seguridad 6 Puesta en marcha 6.1 Montaje de la empuñadura de 1 ADVERTENCIA! Asegúrese de leer y sujeción comprender todas las instrucciones. 7 Utilización De no seguir todas las instrucciones indicadas a 7.1 Ajuste del tope de profundidad de continuación se corre el riesgo de sufrir una taladro descarga eléctrica, fuego y/o lesión personal 7.2 Conexión/Desconexión grave. 7.3 Preseleccionar la velocidad 7.4 Seleccionar la marcha GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 7.5 Conmutar entre taladrar/taladrar a 2 Zona de trabajo percusión 7.6 Seleccionar el sentido de rotación 2.1 Mantenga su zona de trabajo limpia y bien 7.7 Cambio de herramienta portabrocas iluminada. Los bancos desordenados y los sitios de cierre rápido Futuro Top oscuros pueden ocasionar accidentes. 7.8 Cambio de herramienta portabrocas 2.2 No ponga en marcha herramientas de cierre rápido Futuro Plus eléctricas en ambientes propensos a 7.9 Cambio de herramienta portabrocas explosiones, como ante la presencia de de cierre a llave líquidos inflamables,de gases o de polvo. Las 7.10 Función de Contacto herramientas eléctricas generan chispas que 7.11 Función de Impulso pueden inflamar el polvo o los gases. 7.12 Limitación del par de giro 7.13 Cambiar el portabrocas 2.3 Mantenga alejados a personas 8 Consejos y artificios circundantes, niños y visitantes cuando ponga 9 Mantenimiento una herramienta eléctrica en marcha. Las 10 Eliminación de averías distracciones le pueden hacer perder el control. 11 Accesorios 3 Seguridad eléctrica 12 Reparación 13 Protección ecológica 3.1 Las herramientas con puesta a tierra deben 14 Especificaciones técnicas ser conectadas a un tomacorriente instalado correctamente y puesto a tierra conforme a la legislación vigente. Nunca retire el terminal de 1 Aplicación de acuerdo a la puesta a tierra ni modifique la clavija bajo finalidad ninguna circunstancia. No use ningún tipo de adaptador de enchufe. Consulte a un La máquina es apta para taladrar sin percusión en electricista profesional si no está seguro de metales, madera, plásticos y materiales similares y que el toma-corriente está puesto a tierra para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y correctamente. Si los componentes eléctricos de materiales similares. Además, la máquina es la herramienta no funcionan bien o si la adecuada para filetear roscas y para el atornillado herramienta eléctrica se ave-ría, la puesta a tierra (no la SB 660). proporciona una vía de baja resistencia para alejar la electricidad del usuario. El usuario será responsable exclusivo de daños causados por una utilización en desacuerdo con la Se debe aplicar sólo para las herramientas de la finalidad descrita del presente aparato. Categoría I (con puesta a tierra). 20
SBE 1010 NAFTA.book Seite 21 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ESPAÑOL ES 3.2 Las herramientas doblemente aisladas conectar la herramienta cuando el interruptor está constan de una clavija polarizada (una cuchilla accionado, puede ocasionar un accidente. es más ancha que la otra). De manera que esta cla-vija se acopla únicamente de un modo a un 4.4 Antes de accionar la herramienta, retire las llaves y las cuñas. Una llave inglesa u otro tipo de tomacorriente polarizado. Si la clavija no se llave que se ha dejado fija a una parte móvil puede acopla bien en el tomacorriente, invierta el provocar una lesión corporal. sentido de la clavija. Si aun asi no se acopla correctamente contacte con un electricista 4.5 No intente alcanzar lo imposible. Mantenga profesional para instalar un tomacorriente en todo momento los pies bien apoyados y el polarizado. No modifique la clavija bajo equilibrio, pues esto permite controlar mejor la ninguna circunstancia. El aislamiento doble herramienta en situaciones inesperadas. elimina la necesidad de un cable de alimentación trifilar con puesta a tierra, y asi- 4.6 Use equipo de seguridad. Siempre lleve puestas unas gafas de protección. Se mismo elimina la necesidad de un sistema de recomienda utilizar máscara contra el polvo, alimentación eléctrica con puesta a tierra. zapatos antidesli-zantes de seguridad, un casco Se debe aplicar sólo para las herramientas duro y protección para los oídos. (doblemente aisladas) de la Categoría II. 5. Utilización y cuidado de la herramienta 3.3 Evite el contacto corporal con las eléctrica superficies de puesta a tierra, tales como 5.1 Use pinzas de sujeción u otros medios tubos, radiadores, cocinas económicas y prácticos para fijar y apoyar la pieza de trabajo frigoríficos. Corre un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo está unido a tierra. en una plataforma estable. Sujetar con la mano o contra el cuerpo la pieza de trabajo resulta 3.4 No exponga las herramientas eléctricas a la inestable y puede ocasionar la pérdida del control. lluvia ni a la humedad. La entrada de agua en una 5.2 No someta la herramienta a un esfuerzo. herramienta eléctrica incrementa el riesgo de sufrir Use la herramienta apropiada para el trabajo una descarga eléctrica. que realiza. La herramienta correcta hará el 3.5 No someta el cable a esfuerzos. Nunca use trabajo mejor y más seguro en la utilización para la el cable para transportar la herramienta ni tire que ha sido concebida. del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del 5.3 No use la herramienta si no es posible conectar y desconectar el interruptor. Toda calor, grasa, bordes afilados y de las partes herramienta que no pueda ser controlada por móviles. Cambie de inmediato los cables deteriorados, pues incremen-tan el riesgo de sufrir medio del interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada. una descarga eléctrica. 5.4 Desconecte el enchufe de la fuente de 3.6 Cuando ponga a funcionar la herramienta alimentación antes de realizar cualquier tipo de eléctrica en el exterior, use un alargador marcado con "W-A" o "W". Estos cables son ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas preventivas de adecuados para su uso en el exterior y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 4 seguridad reducen el riesgo de poner la Seguridad personal herramienta en marcha accidentalmente. 4.1 Manténgase alerta, preste atención a lo que 5.5 Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y de las está haciendo y use sentido común cuando ponga a funcionar una herramienta eléctrica. personas no instruidas sobre su uso. Las herramien-tas resultan peligrosas cuando caen en No use la herramienta cuando esté cansado o manos de personas no instruidas sobre su uso. bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido 5.6 Cuide las herramientas eléctricas. cuando esté usando una herramienta eléctrica Mantenga las herramientas de corte afiladas y puede resultar en una lesión personal grave. limpias. Las herramientas bien cuidadas, con los bordes afi-lados correctamente, son menos 4.2 Use la vestimenta apropiada. No use ropa propensas a obstruirse y son más fáciles de holgada ni joyas. Recójase el pelo. Mantenga el controlar. pelo, la ropa y los guantes alejados de las par- tes móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo 5.7 Inspeccione si la herramienta presenta largo se pueden quedar atrapados en las partes desajustes u obstrucciones de las partes móviles. móviles, rotura de las partes o cualquier otro 4.3 Evite un arranque accidental. Asegúrese estado que afecte el funcionamiento de la misma. Si se avería debe de ser reparada antes que el interruptor está apagado antes de conectar la herramienta. Transportar la de volver a usarla. Muchos accidentes son provocados por herra-mientas mal cuidadas. herramienta estando los dedos en el interruptor o 21
SBE 1010 NAFTA.book Seite 22 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ES ESPAÑOL 5.8 Use únicamente los accesorios cable de la caja de toma a la red, o bien si ha habido recomendados por el fabricante para su un fallo de corriente. Innecesario si la máquina está modelo. Los accesorios que son adecuados para provista del sistema electrónico VTC (protección una herramienta pueden ser peligrosos si se usan contra rearranque). con otra herramienta. Por razones de seguridad debe utilizarse siempre la 6 SERVICIO DE REPARACIÓN empuñadura de sujeción que se entrega adjunta a la máquina. 6.1 La reparación de la herramienta debe ser realizada sólo por personal cualificado, pues de ¡No tocar la herramienta en rotación! lo contrario podría producirse un riesgo de lesión. Eliminar las virutas y similares solamente estando la máquina en reposo. 6.2 Al reparar la herramienta, se deben usar únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga Vaya con cuidado con los atornillados duros las instrucciones contenidas en la sección de (enroscados de tornillos con una rosca métrica o Mantenimiento de este Manual. Si se usan inglesa en acero). Puede arrancarse la cabeza del piezas no autorizadas o no se observan las tornillo o pueden producirse altos pares de instrucciones de mantenimiento, se corre el riesgo retroceso en la empuñadura. de sufrir una descarga eléctrica o una lesión. Sujete la máquina con fuerza, adopte una postura segura y trabaje concentrado. 3 Instrucciones especiales Fije las piezas de trabajo pequeñas. Por ejemplo, sujételas en un tornillo de banco. de seguridad SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: En caso de llevar a cabo trabajos en los que la herramienta cortante podría tocar cables ...... Classe II de construcción ocultos, sujetar la herramienta utilizando las V .......... voltios superficies de agarre aisladas. Si la herramienta A .......... amperios toca un cable "vivo", sus partes metálicas quedarán Hz ........ hertzios bajo tensión y el operario sufrirá una descarga BMP .... puñetazo por minuto eléctrica. ~.......... corriente alterna Póngase cascos protectores cuando maneje taladradoras con percutor. El efecto del ruido 4 Vista general puede provocar pérdida auditiva. Utilice las empuñaduras complementarias Véase página 3 (debe ser desplegada). suministradas con la herramienta. Los usuarios 1 Portabrocas de cierre a llave * pueden resultar heridos por la pérdida del control 2 Portabrocas de cierre rápido Futuro Plus * de la máquina. 3 Portabrocas de cierre rápido Futuro Top * Antes de utilizar esta máquina, lea y entienda 4 Tope de profundidad de taladro completamente las instrucciones y la información 5 Botón de conmutación para seleccionar la de seguridad incluidos. Guarde todos los marcha documentos para referencia en el futuro, y 6 Conmutador corredizo taladrar sin percusión/ solamente entregue su máquina junto con estos con percusión documentos. 7 Indicador de estado de Contacto * !Sírvase prestar especial observancia 8 Botón de conexión/desconexión de la función a las partes del texto marcadas Contacto * mediante este símbolo, con el fin de 9 Ruedecilla de ajuste para función de Impulso * garantizar su propia protección 10 Indicación de señal electrónica * personal y la protección de su 11 Botón de retención herramienta eléctrica! 12 Ruedecilla de ajuste de preselección de velocidad * Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo 13 Interruptor cualquier ajuste o mantenimiento. 14 Inversor del sentido de rotación * ¡Tomar cuidado con las tuberías de gas y agua y con 15 Depósito de brocas * los cables eléctricos! 16 Empuñadura/empuñadura con revestimiento Embrague de seguridad Metabo S-automatic. de goma * (no en la SBE 1010) * en dependencia del equipamiento de la máquina ¡Apagar la máquina inmediatamente después de activarse el embrague de seguridad! Evitar una puesta en marcha por error: Desenclavar siempre el interruptor si se ha desenchufado el 22
SBE 1010 NAFTA.book Seite 23 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ESPAÑOL ES eléctrica a que se desea conectar el aparato. 5 Propiedades especiales del Para garantizar una buena sujeción del producto portabrocas: después de la primera perforación (giro a la derecha), apriete de Embrague de seguridad Metabo S-automatic: nuevo con fuerza el tornillo de seguridad que hay (no en la SBE 1010) en el interior del portabrocas (siempre que esté Si la herramienta de aplicación se enclava o disponible, depende del modelo) con ayuda de un engancha, se limita el flujo de potencia hacia el destornillador. Atención, rosca a la izquierda. motor. Debido a las grandes fuerzas que inter- (Ver capítulo 7.13.) vienen, sujetar siempre la máquina con ambas manos en las empuñaduras previstas para ello, adoptar una postura segura y trabajar con concen- 6.1 Montaje de la empuñadura de sujeción tración. Por razones de seguridad, utilice Escobillas de carbón de desconexión: siempre la empuñadura de sujeción Al desgastarse completamente las escobillas de suministrada. carbón, la máquina se desconecta Abrir el anillo de fijación girando la empuñadura de automáticamente. sujeción (16) hacia la izquierda. Deslizar la Con sistema electrónico VTC: Un LED advierte al empuñadura de sujeción sobre el collarín del eje usuario antes de que las escobillas de carbón se de la máquina. Colocar el tope de profundidad de desgasten completamente. taladro (4). Apretar con fuerza la empuñadura de Protección contra rearranque con el sistema sujeción en el ángulo requerido para la aplicación. electrónico VTC: (SBE 1010, SBE 1010 Plus) La protección contra rearranque evita una puesta en marcha de la máquina por error, después de 7 Utilización conectarla nuevamente a la red, o bien al retornar la corriente eléctrica después de un fallo de la red. Coger la herramienta eléctrica Indicación de la protección contra sobrecargas únicamente de las partes de la carcasa con el sistema electrónico VTC: que estén aisladas, si existe la posibilidad (SBE 1010 Plus) de que la máquina toque durante el trabajo La indicación de protección contra cables ocultos o cables de la red. Si la máquina sobrecargasadvierte al operario que está tuviera contacto con cables conductores de sobrecargando la máquina. corriente es posible que las partes metálicas de la Función Impulso de Metabo: carcasa estén bajo tensión y el operario puede (SBE 850 Impuls) recibir un golpe de corriente. Se usa para facilitar el atornillado y desatornillado de tornillos atascados, incluso si la cabeza del tornillo 7.1 Ajuste del tope de profundidad de está dañada. Se usa para iniciar limpiamente el taladro taladro, sin marcar con punzón, ya sea en azulejos, aluminio u otros materiales. Aflojar la empuñadura de sujeción (16). Ajustar el tope de profundidad de taladro (4) a la profundidad Limitación electrónica del par de giro: de taladro deseada y fijar nuevamente la (Impulso SBE 850) empuñadura de sujeción. Al enroscar pequeños tornillos y al tallar roscas con machos de roscar de poco diámetro, el par de giro puede reducirse a un valor que se corresponda con 7.2 Conexión/Desconexión el trabajo que se está llevando a cabo. Para conectar la máquina, pulsar el interruptor (13). Función Contacto de Metabo: La velocidad de la máquina puede variarse con el (SBE 850 Contact) interruptor (no en la SB 660). Se utiliza para un taladrado inteligente en muros con Gracias al arranque electrónico suave, la máquina cables tendidos bajo revoque. Tan pronto como la acelera de forma continua hasta alcanzar la herramienta aplicada tome contacto con un material velocidad preseleccionada (SBE 1010, conductor conectado a tierra o con un cable de red SBE 1010 Plus, SBE 850 Impuls, SBE 850 Contact). conductor de corriente, la máquina se detiene inmediatamente. Para una conexión permanente de la máquina es posible enclavar el interruptor con el botón de retención (11). Para desconectar la máquina, pulsar 6 Puesta en marcha nuevamente el interruptor. En marcha continua, la máquina sigue Antes de poner en marcha la funcionando cuando es arrancada de las herramienta eléctrica, se debe controlar manos. Por este motivo, sujetarla si la tensión y frecuencia de la red siempre con ambas manos en las empuña- especificadas en la placa de tipo coinciden con duras previstas para ello, adoptar una postura los datos de la red de alimentación de corriente segura y trabajar con concentración. 23
SBE 1010 NAFTA.book Seite 24 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ES ESPAÑOL 7.3 Preseleccionar la velocidad 7.7 Cambio de herramienta portabrocas de (no la SB 660, SBE 1010) cierre rápido Futuro Top (3) Preseleccionar la velocidad máxima en la ruedecilla de ajuste (12). Consultar las velocidades de a taladrado recomendadas en la página 4. 7.4 Seleccionar la marcha Seleccionar la marcha deseada girando el interruptor (5). Conmutar la máquina solamente en marcha de inercia (conectar/desconectar brevemente). 1. marcha (baja velocidad, alto par de giro) por b ejemplo para atornillar, taladrar Colocar la herramienta. Sujetar el anillo de sujeción 2. marcha (a) y con la otra mano girar el manguito (b) (alta velocidad) por ejemplo para fuertemente hasta el tope. Para abrir el portabrocas taladrar, taladrar con percusión sujetar el anillo de sujeción (a) y girar el manguito (b) en la dirección opuesta. 7.5 Conmutación taladrar sin percusión/ con percusión 7.8 Cambio de herramienta portabrocas de Seleccionar el modo de operación deseado cierre rápido Futuro Plus (2) desplazando el conmutador corredizo (6). taladrar sin percusión a taladrar con percusión Trabajar a alta velocidad para taladrar con percusión. Colocar el interruptor (5) en la posición . Taladrar con percusión y taladrar sin percusión solamente con rotación hacia la derecha. b 7.6 Seleccionar el sentido de rotación Colocar la herramienta. Sujetar el anillo de sujeción (no en la SB 660) (a) y con la otra mano girar el manguito (b) en dirección "GRIP, ZU" hasta haber vencido la Accionar el inversor del sentido de perceptible resistencia mecánica. rotación (14) solamente cuando el motor esté detenido. ¡Atención! ¡La herramienta aún no está fijada! Continuar girando fuertemente (debe escucharse Seleccionar el sentido de rotación: un "clic"), hasta que sea imposible continuar R = rotación hacia la derecha girando - solamente ahora está la herramienta L = rotación hacia la izquierda fijada correctamente. El portabrocas debe atornillarse con Si el vástago de herramienta es blando puede ser fuerza sobre el husillo, y el tornillo de necesario reapretarla después de corto tiempo de seguridad que hay en el interior del taladrado. portabrocas (siempre que esté disponible, Abrir el portabrocas: depende del modelo) debe apretarse con Sujetar el anillo de sujeción (a) y con la otra mano firmeza con ayuda de un destornillador. girar hasta el tope el manguito (b) en dirección "AUF, (Atención, rosca a la izquierda) De lo contrario RELEASE". podría soltarse al rotar a la izquierda (por ejemplo, al atornillar). Nota: La chicharra que eventualmente se escucha después de abrirse el portabrocas (causado por la función), se elimina girando el manguito en la dirección opuesta. 24
SBE 1010 NAFTA.book Seite 25 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ESPAÑOL ES Si el portabrocas estuviera demasiado Ajustes recomendados para el atornillado en, por apretado: ejemplo, madera (atornillado blando): : Desenchufar el cable de alimentación del enchufe de la red. Sujetar el portabrocas colocando una llave ø de boca en la cabeza del portabrocas y girando el casquillo (b) fuertemente en dirección "AUF, RELEASE". 4,0 B2 7.9 Cambio de herramienta Portabrocas de 4,5 B3 cierre a llave (1) 5,0 C3 6,0 C4 8,0 D5 7.12 Limitación del par de giro (Impulso SBE 850) 3x Al alcanzar el par de giro preseleccionado, el Fijar la herramienta: motor se detiene. Ajuste el impulso en la rueda Colocar la herramienta y fijarla apretándola corredera (9). (Posición 1 - 6). uniformemente con la llave en los 3 taladros. 1 Al alcanzar un par de giro reducido, el Sacar la herramienta: motor se detiene. Abrir el portabrocas con la llave y sacar la 6 Al alcanzar un par de giro elevado, el motor herramienta. se detiene. 7.10 Función Contacto (SBE 850 Contact) 7.13 Desmontar el portabrocas Para conectar la función Contact pulsar el botón (8). Cambio de herramienta portabrocas de cierre En caso necesario, la función Contact puede ser rápido Futuro Top (3) desconectada mediante el botón (8), por ejemplo, para taladrar en vigas de acero o en paredes de hormigón armado. La indicación del estado de Contacto (7) informa al operario sobre el estado momentáneo: Verde: Función Contacto activada. Rojo : La máquina se ha desconectado porque ha tenido contacto con material conectado a tierra o bien con un cable de la red conductor de corriente. Sacar la máquina con la broca Desatornillar el portabrocas mediante dos llaves de inmediatamente del taladro y reparar de boca. forma correcta el daño eventualmente causado. Cambio de herramienta portabrocas de cierre Desc.:Función Contacto desactivada. rápido Futuro Plus (2) 7.11 Función del impulso (Impulso SBE 850) Ajuste el impulso en la rueda corredera (9). Función del impulso conectada de forma permanente + Función de impulso desconectada (para Desatornillar el tornillo de seguridad. ¡Atención taladrar) rosca izquierda! 25
SBE 1010 NAFTA.book Seite 26 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ES ESPAÑOL Para el atornillado es posible desmontar el portabrocas. Colocar la punta de atornillar directamente en el hexágono interior del husillo. La punta de atornillar queda fija si se encuentra apretado el casquillo de apriete. Para filetear roscas (no en la SB 660) se debe aceitar ligeramente el macho de roscar. Seleccionar una velocidad baja y . Comenzar a filetear con el giro a la derecha, detener la máquina y desatornillar el macho en giro a la izquierda. 9 Mantenimiento Sujetar el husillo portabroca con una llave de boca. Limpiar el portabrocas de cierre rápido: Aflojar el portabrocas colocando una llave hexagonal y golpeándola levemente con un martillo Después de largo tiempo en utilización, posicionar el de goma y luego desatornillarlo completamente. portabrocas con la boca hacia abajo, luego abrir y cerrarlo completamente varias veces. El polvo acumulado en su interior se cae por la boca. Se Portabrocas de cierre a llave (1) recomienda aplicar regularmente un spray de limpieza en las mordazas de apriete y en las aberturas de las mordazas. 10 Eliminación de averías Desatornillar el tornillo de seguridad. ¡Atención Si no fuera posible pulsar el interruptor (13), debe controlarse si el Inversor del sentido de rotación (14) rosca izquierda! no se encuentra posicionado correctamente en R o en L (no en la SB 660). Impulso SBE 850: Si con la máquina conectada se pasa con la rueda corredera (9) de función de impulso a limitación del par de giro la máquina se desconecta automáticamente. Desconectar y volver a conectar la máquina. Indicación de señal electrónica (10) Parpadeo rápido - Protección contra rearranque (SBE 1010, SBE 1010 Plus) Por razones de seguridad, al retornar la tensión después de un fallo de la alimentación de la red, la máquina no se pone en marcha por sí misma. Desconectar y volver a conectar la máquina. Sujetar el husillo portabroca con una llave de boca. Aflojar el portabrocas colocando la llave del Parpadeo lento - Escobillas de carbón desgastadas portabrocas y golpeándola levemente con un (SBE 1010, SBE 1010 Plus) martillo de goma y luego desatornillarlo Las escobillas de carbón están desgastadas casi completamente. por completo. Al desgastarse completamente las escobillas de carbón, la máquina se desconecta automáticamente. Encargar al servicio postventa el 8 Consejos y artificios cambio de las escobillas de carbón. Encendido permanente - Sobrecarga Si se trata de taladros profundos, sacar de tiempo (SBE 1010 Plus) en tiempo la broca del taladro, para eliminar el polvo Si la máquina es sometida durante largo tiempo a de ladrillo o las virutas. una sobrecarga, se limita automáticamente la potencia absorbida de modo que se evita una Taladrar azulejos y otros materiales frágiles sin sobrecalentamiento inadmisible del motor. percusión. Conectar la función Impulso (SBE 850 Dejar que la máquina se enfríe a alta velocidad sin Impuls) para comenzar a taladrar sin marcar con carga. punzón. 26
SBE 1010 NAFTA.book Seite 27 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 ESPAÑOL ES f 11 Accesorios 14 Especificaciones técnicas Utilizar exclusivamente accesorios originales de Metabo. Explicaciones sobre las especificaciones indicadas en la página 2. Si Vd. necesitara accesorios, sírvase dirigirse a su Reservados los derechos a modificaciones proveedor. relacionadas con el avance técnico. Para seleccionar las piezas correctas de accesorios P1 = Potencia nominal absorbida indique Vd, al proveedor el tipo exacto de su P2 = Potencia entregada herramienta eléctrica. n1 *1 = Nº de revoluciones de marcha en Posibles accesorios véase página 4. vacío A Metabox n2 *1 = Nº de revoluciones de marcha bajo B Adaptable para taladrar y atornillar en ángulo carga C Arbol flexible ø máx = diámetro máximo de taladrado D Plato de apoyo de goma S máx = número máximo de percusiones E Discos de lijar de tela b = Capacidad del portabrocas F Soporte para taladradora (Soporte de la máquina G = Rosca del husillo portabrocas puede ser girado en 360°.) H = Husillo portabroca con hexágono G Soporte para fresar y taladrar (columna con interior cremallera y ranura guía) m = Peso H Mordazas para máquinas D = Diámetro del cuello de sujeción I Cepillo en forma de brocha de alambre de acero J Cepillo en forma de cazoleta de alambre de Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los acero 85 dB(A). K Cepillo circular de alambre L Montaje del manguito de sujeción ¡Llevar protectores del oído! Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. *1 Las perturbaciones de gran energía y de alta frecuencia pueden causar fluctuaciones de velocidad de hasta un 20%. No obstante, la máquina funcionará 12 Reparación nuevamente a la velocidad normal seleccionada tan pronto como sea eliminad el fallo (solamente en ¡Los trabajos de reparación en herramientas máquinas con función de Impulso y Contacto). eléctricas deben ser llevados a cabo Las especificaciones técnicas aquí indicadas se exclusivamente por técnicos especializados! entienden dentro de determinadas tolerancias Las herramientas eléctricas de Metabo que (conformes a las normas que rigen actualmente). necesitaran reparación pueden ser enviadas a la dirección indicada en la penúltima página. Sírvase incluir a la herramienta eléctrica enviada para su reparación una descripción de la anomalía determinada. 13 Protección ecológica El material de embalaje utilizado por Metabo es reciclable en un 100%. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados. Este manual de instrucciones para el manejo está impreso en papel blanqueado exento de cloro. 27
SBE 1010 NAFTA.book Seite 28 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 PT PORTUGUÊS Manual de Instruções de Serviço Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual . Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, maior será a longevidade que poderá esperar dela. Índice 2 Indicações de segurança gerais 1 Utilização apropriada 2 Indicações de segurança gerais 1 ADVERTÊNCIA! Ler e entender todas 3 Indicações de segurança especiais instruções. 4 Vista geral 5 Características especiais do produto A não-observação destas instruções listadas 6 Colocação em operação abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ 6.1 Montagem do punho de suporte ou ferimentos graves. 7 Utilização GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES COM 7.1 Ajuste da profundidade de perfuração CUIDADO. 7.2 Ligar/Desligar 7.3 Seleccionar a rotação 2 Área de trabalho 7.4 Seleccionar a marcha 2.1 Manter a área de trabalho limpa e bem 7.5 Comutação furar/furar com iluminada. Bancadas obstruídas e áreas mal- percussão iluminadas propiciam acidentes. 7.6 Seleccionar direcção de rotação 7.7 Mudança da ferramenta com bucha 2.2 Não operar ferramentas eléctricas em de aperto rápido Futuro Top atmosferas com risco de explosão, bem como 7.8 Mudança da ferramenta com bucha na presença de líquidos inflamáveis, gases ou de aperto rápido Futuro Plus pó. Ferramentas eléctricas gerar faíscas que 7.9 Mudança da ferramenta bucha de podem causar a ignição no pó ou fumo. cremalheira 2.3 Manter espectadores, crianças e visitantes 7.10 Função de contacto à distância ao trabalhar com ferramentas 7.11 Função de impulso eléctricas. Distracções podem causar a perda do 7.12 Limitação do aperto torque controle da máquina. 7.13 Remoção da bucha 8 Conselhos e truques 3 Segurança eléctrica 9 Manutenção 3.1 Ferramentas com aterramento devem ter 10 Detecção de avarias sua ficha conectada a uma tomada eléctrica 11 Acessórios apropriadamente instalada e ligada ao terra de 12 Reparação acordo com todos os regulamentos e 13 Protecção do meio-ambiente prescrições válidos. Nunca remover o terminal 14 Dados técnicos de aterramento ou modificar a ficha de maneira alguma. Nunca utilizar fichas com adaptadores. Mandar um electricista 1 Utilização apropriada especializado controlar a tomada no caso de surgirem dúvidas sobre se a mesma está com A máquina é apropriada para furar sem percussão o fio terra correctamente ligado. Se a em metal, madeira, plásticos e materiais ferramenta apresentar defeito na parte eléctrica ou semelhantes, bem como para furar com parada, providenciar uma via de baixa resistência percussão em betão, pedra e materiais para conduzir a electricidade para longe do semelhantes. Além disso a máquina também é operador. apropriada para abrir roscas e aparafusar Referente apenas a ferramentas da Classe I (com (não SB 660). aterramento). O usuário assume a integral responsabilidade por 3.2 Ferramentas com duplo isolamento são danos causados pela utilização não-apropriada. equipadas com uma ficha polarizada (um dos As normas de prevenção de acidentes gerais pinos da ficha é mais largo do que o outro). válidas e as indicações de segurança anexas Esta ficha só pode ser conectada em uma devem ser observadas. tomada polarizada em uma única direcção. Caso a ficha não conectar de forma apropriada 28
SBE 1010 NAFTA.book Seite 29 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 PORTUGUÊS PT na tomada, inverter a ficha na tomada. Caso a tempo. Posição dos pés e equilíbrio apropriados mesma ainda não encaixar correctamente na per-mitem um melhor controle da ferramenta no tomada, entrar em contacto com um caso de situações inesperadas. electricista especializa-do para que o mesmo 4.6 Utilizar equipamento de segurança. Sempre instale uma tomada polarizada. Nunca utilizar protecção para os olhos. Máscara modificar a ficha. O duplo isolamento elimina a necessidade de cabo com aterramento trifásico respiratória anti-pó, sapatos de segurança anti- escor-regão, capacete protector e protector e fonte de alimentação aterrada. auditivo devem ser usados para condições Aplicável apenas a ferramentas da Classe II (duplo apropriadas. isolamento). 5. Utilização e cuidados para com a ferramenta 3.3 Evitar contacto com o corpo em superfícies 5.1 Utilizar fixadores ou outro meio apropriado aterradas tais como tubulações, radiadores e para segurar e prender a peça em trabalho em frigoríficos. O risco de choque eléctrico aumenta- uma plataforma fixa. Segurar a peça em trabalho rá se o corpo do operador está ligado ao terra. com as mãos ou contra o corpo causa 3.4 Não expor ferramentas eléctricas a chuva instabilidade e pode levar a perda de controle. ou intempéries. A entrada de água na ferramenta 5.2 Não forçar a ferramenta. Usar a ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. correcta para o seu uso apropriado. A 3.5 Não maltratar o cabo eléctrico. Nunca ferramenta correcta irá executar o trabalho de utilizar o cabo eléctrico para carregar a forma apro-priada e de forma mais segura ferramenta ou para puxar a ficha da tomada. conforme a mesma foi concebida. Manter o cabo eléctrico afastado de calor, 5.3 Não utilizar a ferramenta caso o interruptor óleo, cantos afiados ou partes móveis. não desligue/ligue a mesma. Qualquer Substituir imediatamente cabos danificados. Cabos danificados aumentam o risco de choque ferramenta que não possa ser comandada pelo seu inter-ruptor apresenta risco e deve ser eléctrico. reparada. 3.6 Ao operar ferramentas eléctricas no exterior, utilizar um cabo eléctrico para 5.4 Desconectar a ficha da fonte de alimentação antes de efectuar qualquer ajuste, exteriores, denominado “W-A” ou “W”. Estes trocar acessórios ou guardar a ferramenta. cabos são apro-priados para utilização no exterior Tomar medidas preventivas de segurança reduz o e reduzem o risco de choque eléctrico. risco de arrancar a ferramenta acidentalmente. 4 Segurança Pessoal 5.5 Armazenar as ferramentas fora do alcance 4.1 Permanecer atento, prestar atenção no que de crianças ou outras pessoas não-treinadas. se está a fazer e utilizar bom senso quando Ferramentas são perigosas nas mãos de pessoas operar uma ferramenta eléctrica. Não utilizar a não-treinadas. ferramenta quando estiver cansado ou sob 5.6 Efectuar a manutenção das ferramentas influência de drogas, álcool ou medicamentos. com cuidado. Manter as ferramentas de corte Um momento de falta de atenção ao se operar ferra-mentas eléctricas pode causar ferimentos limpas e amoladas. Ferramentas com lâminas afiadas que sofrem manutenção apropriada são pessoais graves. mais fáceis de montar e de controlar. 4.2 Utilizar trajes apropriados. Nunca usar 5.7 Controlar em relação a mau-alinhamento roupas soltas ou portar acessórios. Prender cabelos compridos. Manter seu cabelo, trajes e ou peças móveis presas, quebra de peças ou luvas afastados de partes móveis. Roupas qualquer outra condição que possa afectar a ope-ração da ferramenta. Caso a mesma soltas, acessórios pessoais ou cabelos longos podem ser apanhados pelas peças em esteja danificada, mandar reparar a ferramenta movimento. antes de sua utilização. Muitos acidentes são causados por ferramentas com manutenção 4.3 Evitar acidentes ao arrancar. Assegurar-se deficiente. de desligar a máquina antes de encaixar a ficha na tomada. Carregar a ferramenta com o dedo no 5.8 Utilizar apenas acessórios recomendados pelo fabricante para seu modelo. Acessórios interruptor ou ligar ferramentas com o interruptor apropriados para uma ferramenta podem se tornar ligado aumenta o risco de acidentes. perigosos quando utilizados com outra 4.4 Remover chaves de ajuste ou extractores ferramenta. antes de ligar a ferramenta. Um extractor ou 6 ASSISTÊNCIA PÓS-VENDAS chave que continue conectada a parte rotativa da ferra-menta pode resultar em ferimento pessoal 6.1 A assistência pós-vendas da ferramenta grave. deverá ser efectuada apenas por pessoal qualificado. Assistência pós-vendas ou 4.5 Não se inclinar em excesso. Manter uma posição dos pés e equilíbrio apropriados todo 29
SBE 1010 NAFTA.book Seite 30 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 PT PORTUGUÊS manutenção efec-tuadas por pessoal não- inglesa de aço). A cabeça de parafuso pode ser qualificado pode resultar em risco de ferimentos. rompida, ou seja, podem aparecer torques de reversão no punho. 6.2 Ao efectuar a manutenção de uma ferramenta, devem ser utilizadas Segurar firmemente a ferramenta, posicionar-se exclusivamente peças sobressalentes de forma segura e trabalhar concentrado. idênticas. Seguir as instruções de manutenção Fixar as pequenas peças a trabalhar. P.ex. na secção correspondente deste manual. O uso fixando-as num torno de bancada. de peças não-autorizadas ou não-observação das instruções de manutenção pode criar o risco de SÍMBOLOS NA FERRMENTA: choque eléctrico ou ferimento. ...... Construção da Classe II V .......... volts A .......... amperes 3 Indicações de segurança Hz ........ hertz especiais BPM .... punção por minuto ~.......... corrente alternada Segure na ferramenta pelas superfícies isoladoras ao levar a cabo uma operação em que a ferramenta de corte possa entrar em 4 Vista geral contacto com cablagem escondida. O contacto com um cabo com carga eléctrica torna as peças metálicas da ferramenta condutoras e provoca Ver página 3 (desdobrar). choque eléctrico ao operador. 1 Mandril de cremalheira * Use protecção auditiva aquando utilizar o 2 Bucha de aperto rápido Futuro Plus * berbequim com percussão. As influências do 3 Bucha de aperto rápido Futuro Top * barulho podem afectar a audição. 4 Batente de profundidade de perfuração Utilize os punhos adicionais fornecidos junto 5 Manípulo rotativo para selecção da marcha com a ferramenta. A perda de controlo sobre a ferramenta pode levar a ferimentos. 6 cursor selector furar/furar com percussão 7 Indicdor de estado de contacto * Antes de utilizar a sua ferramenta eléctrica, leia 8 Interruptor liga/desliga para função atentamente toda a informação de segurança que contacto * se incluí assim como as instruções de serviço. Mantenha todos os manuais e folhetos para futura 9 Roda de ajuste para função de impulso * consulta e, se emprestar ou vender a ferramenta, 10 Indicador de sinal electrónico * faça-a sempre acompanhar dessa documentação. 11 Botão de retenção !Observar os pontos do texto 12 Roda de ajuste para selecção da rotação * assinalados com este símbolo para 13 Gatilho do interruptor a sua própria protecção e de sua 14 Comutador de direcção de rotação * ferramenta eléctrica! 15 Porta-brocas * 16 Punho/Punho com revestimento em Puxar a fixa da tomada da rede, antes de iniciar borracha * qualquer ajuste ou manutenção. Evitar tubagens de gás, corrente eléctrica e água! * dependente do modelo Embraiagem de segurança Metabo S-automatic: (não no SBE 1010) Desligar a máquina imediatamente caso a 5 Características especiais embraiagem de segurança seja activada! do produto Evitar arranques acidentais: sempre desbloquear o interruptor quando a ficha for retirada da tomada Embraiagem de segurança Metabo S-auto- ou no caso de falta de energia eléctrica. Não é matic: (não no SBE 1010) necessário com sistema electrónico VTC Se a ferramenta utilizada emperra ou prende, o (protector contra arranque). fluxo de força ao motor é limitado. Por causa da alta força que surge nisto, segure a máquina Por razões de segurança, utilizar sempre o punho sempre com ambas as mãos nos punhos laterais adicional. previstos, ocupe uma posição segura e trabalhe Não tocar na ferramenta em rotação! com atenção dobrada. Remover aparas ou similares apenas com a Escovas de carvão Auto-Stop: máquina parada. Com as escovas de carvão completamente desgas- Atenção para casos de aparafusamento esforçado tadas, a máquina é automaticamente desligada. (aparafusar parafusos com rosca métrica ou No sistema electrónico VTC: Um diodo luminos 30
SBE 1010 NAFTA.book Seite 31 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 PORTUGUÊS PT adverte antes que as escovas de carvão estejam totalmente desgastadas. 7 Utilização Protecção contra arranque posterior com sistema electrónico VTC: Pegar apenas nas partes isoladas da (SBE 1010, SBE 1010 Plus) carcaça da ferramenta eléctrica, caso O protector contra rearranque impede um existir a possibilidade de vir a tocar em arranque acidental da máquina após a mesma ser cabos ocultos ou na rede eléctrica durante os novamente conectada a rede eléctrica ou retorno trabalhos. O contacto com cabos condutores de da energia eléctrica após falta da mesma. electricidade coloca as partes metálicas da carcaça sob tensão e pode assim causar um Indicador de sobrecarga no sistema choque eléctrico no operador. electrónico VTC: (SBE 1010 Plus) O indicador de sobrecargas adverte nos casos de 7.1 Ajuste do batente de profundidade de sobrecarga da máquina. perfuração Função Impuls Metabo: (SBE 850 Impuls) Afrouxar o punho adicional (16). Ajustar o batente Para aparafusar/desaparafusar com facilidade de profundidade de perfuração (4) para a parafusos presos, mesmo com as cabeças dos profundidade de perfuração desejada e prdenr parafusos danificadas. novamente o punho adicional. Para efectuar furos rápidos sem defeitos em azulejos, alumínio ou outros materiais. 7.2 Ligar/desligar Limitação electrónica do aperto torque: Para ligar a máquina, carregar no gatilho do (impulso SBE 850) interruptor (13). Ao apertar pequenos parafusos e ao cortar roscas com perfuradoras de roscas de diâmetro reduzido, A rotação pode ser modificada no gatilho do o torque pode ser reduzido a um valor interruptor (não no SB 660). correspondente ao trabalho a ser efectuado. Através do arranque electrónico suave, a máquina Função Metabo Contact: acelera continuamente até a rotação (SBE 850 Contact) seleccionadal (SBE 1010, SBE 1010 Plus, SBE 850 Para furar de forma inteligente em paredes com Impuls, SBE 850 Contact). cabos dispostos nas mesmas. Logo que a Para a ligação permanente, o gatilho do ferramenta de trabalho toca em um material interruptor pode ser bloqueado com o botão de condutor, ligado a terra ou redes eléctricas, a retenção (11). Para desligar, carregar novamente máquina é desligada imediatamente. no gatilho do interruptor. No ligamento contínuo a máquina continua a funcionar quando é arran- 6 Colocação em operação cada das mãos. Portanto segure a máquina sempre com ambas as mãos nos Antes da colocação em operação, punhos laterais previstos, ocupe uma posição verificar se a tensão e frequência da rede segura e trabalhe com atenção dobrada. indicadas na placa de tipo coincidem com os dados da rede de energia 7.3 Seleccionar a rotação eléctrica local. (não no SB 660, SBE 1010) Para garantir um apoio seguro da bucha: após a primeira perfuração (rotação direita) .Seleccionar a rotação máxima na roda de ajuste volte a apertar bem o parafuso de retenção (12). Rotações recomandadas para furar, ver no interior da bucha (quando disponível / depen- página 4. dente do modelo) com uma chave de fendas. Atenção rosca à esquerda! (ver capítulo 7.13.) 7.4 Seleccionar a velocidade Selecionar a velocidade desejada ao girar o botão 6.1 Montagem do punho adicional de comutação (5). Por uma questão de segurança utilize Comutar apenas com a máquina à parar (ligar/ sempre o punho lateral que é fornecido. desligar breve). Abra o anel de aperto ao girar o punho lateral (16). 1. velocidade Faça deslizar o punho lateral ao longo da gola (baixa rotação, alto binário) p.ex. para tensora da máquina. Insira o limitador de profundi- aparafusar,furar dade (4). Aperte o punho lateral com o ângulo que 2. velocidade mais lhe convier para o seu trabalho. (alta rotação), p.ex. para furar, furar com percussão 31
SBE 1010 NAFTA.book Seite 32 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 PT PORTUGUÊS 7.5 Comutar furar/furar com percussão 7.8 Mudança da ferramenta com bucha de O tipo de serviço desejado deve ser selecionado aperto rápido Futuro Plus (2) ao deslocar o cursor (6). Furar a Furar com percussão Ao "furar com percussão", trabalhar com alta rotação. Posicionar o botão de ligação em (5) . Furar e furar com percussão apenas com rotação b à direita. Colocar a ferramenta. Segurar o anel de retenção 7.6 Seleccionar a direcção de rotação (a) e girar com a outra mão o casquilho (b) na (não no SB 660) direcção GRIP, FECHAR" até que a resistência mecânica sensível possa ser vencida. Accionar o interuptor de selecção da rotação (14) apenas com o motor Atenção! A ferramenta ainda não está presa! parado. Continuar a girar com firmeza (deve-se ouvir um "clique"), até que não seja mais possível girar - Seleccionar a direcção de rotação: apenas agora a ferramenta está bloqueada com R = rotação a direita segurança. L = rotação a esquerda Ao utilizar brocas de haste mais leve, poderá ser A bucha deve ser aparafusada necessário reapertar a bucha após um breve fortemente sobre o fuso e o parafuso de período de furação. retenção no interior da bucha (quando disponível / dependente do modelo) apertado Abrir a bucha de brocas: fortemente com uma chave de fendas. Segurar o anel de retenção (a) e girar o casquilho (Atenção rosca à esquerda!) De contrário, (b) na direcção AUF, RELEASE" com aoutra mão. poderia se soltar na rotação esquerda (p.ex. Nota: O ruído eventualmente audível do roquete durante o aparafusamento). após a abertura da bucha (condicionado ao funcionamento) é desligado ao girar o casquilho 7.7 Mudança da ferramenta com bucha de em sentido contrário. aperto rápido Futuro Top (3) Com um mandril excessivamente apertado: Retirar a ficha da tomada. Prender o mandril com a uma chave de boca pela cabeça do mandril e girar a luva (b) com força na direcção "AUF, RELEASE". 7.9 Troca de ferramenta Bucha de cremalheira (1) b Colocar a ferramenta. Segurar o anel de retenção (a) e girar o casquilho (b) com força até o batente, utilizando a outra mão. Para abrir a bucha, segurar o anel de retenção (a) e girar o casquilho (b) na direcção oposta. 3x Apertar a ferramenta: Colocar a ferramenta e apertar com a chave da bucha uniformemente nos 3 furos. Retirar a ferramenta: Abrir a bucha de cremalheira com a chave da bucha e retirar a ferramenta. 32
SBE 1010 NAFTA.book Seite 33 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 PORTUGUÊS PT 7.10 Função Contact (SBE 850 Contact) Para ligar a função Contacto, pressionar a tecla (8). A função Contacto pode ser desligada, caso necessário, por exemplo, ao perfurar em vigas de aço ou paredes com ferragens (concreto armado), através da tecla (8). O indicador do Contact (7) dá informações sobre o estado actual: Verde: função Contact ligada. Vermelho : Máquina foi desligada porque entrou em contacto com um material condutor, ligado a terra ou com a Desapoarafusar a bucha com duas chaves de rede de energia eléctrica. boca. Retirar a máquina com a broca Bucha de aperto rápido Futuro Plus (2) imediatamente do furo e reparar danos eventualmente surgidos. Desligar: função Contact desligada. 7.11 Função-impulso (impulso SBE 850) Ajustar na roda de ajuste (9). Desaparafusar o parafuso de segurança. Atenção, Função-impulso ligada constantemente rosca à esquerda! + Desligar função impulso (para perfurar) Ajustes recomendados para o aparafusamento p.ex. em madeira (caso de aparafusamento fácil):: ø 4,0 B2 4,5 B3 5,0 C3 Segurar o veio da máquina com uma chave de 6,0 C4 boca. Afrouxar a bucha com leves golpes de martelo de borracha aplicados a uma chave 8,0 sextavada presa e desaparafusar o mesmo. D5 Bucha de cremalheira (1) 7.12 Limitação do aperto torque (impulso SBE 850) Ao atingir o torque pré-seleccionado, o motor chega à paragem. Ajustar na roda de ajuste (9). (posição 1 - 6). 1 Ao atingir um torque baixo o motor chega à Desaparafusar o parafuso de segurança. Atenção, paragem. rosca à esquerda! 6 Ao atingir um torque alto o motor chega à paragem. 7.13 Retirar a bucha Bucha de aperto rápido Futuro Top (3) 33
SBE 1010 NAFTA.book Seite 34 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 PT PORTUGUÊS Impulso SBE 850: se a roda de ajuste (9) é comutada da função de impulso para limitação do binário, quando a máquina está ligada, ela se desliga automaticamente. Desligar e ligar novamente a máquina. Sinalizador electrónico (10) Piscar rápido - Protecção contra religação (SBE 1010, SBE 1010 Plus) Por razões de segurança, a máquina ainda ligada não volta a entrar em funcionamento por si própria após retorno da energia eléctrica na rede. Desligar e ligar novamente a máquina. Segurar o veio com uma chave de boca. Afrouxar Piscar lento - Escovas de carvão desgastadas a bucha através de leves golpes com um martelo (SBE 1010, SBE 1010 Plus) de borracha sobre a chave de bucha aplicada e As escovas de carvão estão quase desaparafusar a mesma completamente. completamente gastas. Com as escovas de carvão quase completamente gastas, a máquina é automaticamente desligada. Mandar substituir as escovas de carvão no Serviço de Assistência. 8 Conselhos e truques Luz permanente - Sobrecarga No caso de furos profundos, retirar de tempos em (SBE 1010) tempos a broca do furo para eliminar caliça ou No caso de sobrecarga constante da máquina, o aparas de madeira. consumo de corrente é limitado, dessa forma é evitado um sobreaquecimento do motor. Azulejos e outros materiais quebradiços devem Deixar a máquina arrefecer em alta rotação sem ser furados sem percussão. Ligar a Função Impuls carga aplicada. (SBE 850 Impuls) para furar sem centrar. f Para aparafusar, a bucha pode ser removida. Colocar a ponta de aparafusar directamente no 11 Acessórios sextavado do veio. Colocar o aro de encaixe rápido nas pontas de Utilizar apenas acessórios originais da Metabo. aparafusar para prender a ponta. Caso sejam necessários acessórios, favor entrar Para abrir roscas (não no SB 660), deve-se aplicar em contacto com seu revendedor. um pouco de óleo na broca de roscas. Seleccionar Para a selecção do acessório correcto, favor baixa rotação e . Abrir roscas com rotação à informar o tipo exato da sua ferramenta eléctrica direita, parar e retirar a máquina e comutar para ao seu revendedor. rotação à esquerda para remover a broca de roscas. Ver página 4. A Metabox B Conjunto de furar em ângulo e aparafusar 9 Manutenção C Bicha flexível D Prato de apoio de borracha Limpar a bucha de aperto rápido: E Folhas de lixa de linho Após um tempo de utilização prolongado, segurar F Suporte para berbequins (Suporte das a bucha com a abertura para baixo em posição máquinas pode ser girado em 360°.) vertical e abrir e fechar várias vezes. O pó G Suporte para berbequins para fresar (Coluna acumulado cai pela abertura. Aconselha-se a com barra de engrenagem e ranhura de guia) utilização regular de um spray de limpeza nos H Grampo de fixação da máquina mordentes e nas suas aberturas. I Escova de cerdas de arame em aço J Mós de taça em arame de aço 10 Detecção de avarias K Catrabuchas de arame de aço L Aro de encaixe rápido das pontas Caso o gatilho do interruptor (13) não possa ser Programa completo de acessórios, consultar pressionado, deve-se controlar se o comutador de www.metabo.com ou o catálogo principal. direcção de rotação (14) está exactamente na posição R ou L (não no SB 660). 34
SBE 1010 NAFTA.book Seite 35 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 PORTUGUÊS PT 12 Reparação 14 Dados técnicos Reparações em ferramentas eléctricas só devem Esclarecimentos sobre os dados na página 2. ser efectuadas por técnicos especializados! Reservam-se os direitos de alteração no sentido Ferramentas eléctricas da Metabo que necessitem de progresso técnico. reparações podem ser enviadas aos endereços indicados na penúltima página. P1 = Potência nominal Favor descrever os defeitos detectados ao enviar P2 = Potência útil para reparação. n1 *1 = Rotação em vazio n2 *1 = Rotação sob carga ø máx = Diâmetro máximo de broca 13 Protecção do meio- S max = Percussão máxima b = Diâmetro interno da bucha ambiente G = Rosca do veio da bucha H = Veio da bucha com sextavado interior As embalagens da Metabo podem ser recicladas a m = Peso 100%. D = Diâmetro da gola Ferramentas eléctricas e acessórios que não possam mais ser utilizados contém uma grande Durante o trabalho o nível de ruído pode passar de quantidade de matéria-prima e plásticos que 85 dB(A). também podem ser reciclados. Colocar protector auditivo! Estas instruções de operação foram imprimidas em papel branqueado sem recurso a cloro. *1 As interferências de alta tensão e alta frequência podem provocar oscilações nas rotações que podem chegar até a 20%. A rotação porém alcança novamente seus valores normais logo que as interferências terminem (apenas máquinas do tipo Impuls e Contact). Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). 35
SBE 1010 NAFTA.book Seite 36 Mittwoch, 25. Januar 2006 3:07 15 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com