Metabo SBEV 1000-2 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

SB 850-2 SBE 780-2 SBE 850-2 SBE 850-2 S SBEV 1000-2 SBEV 1100-2 S SBEV 1300-2 SBEV 1300-2 S en Operating Instructions 9 es Instrucciones de manejo 18 fr Mode d'emploi 13 www.metabo.com Made in Germany

A SBEV 1100-2 S SBEV 1000-2 SB 850-2 SBEV 1300-2 SBE 780-2 SBEV 1300-2 S SBE 850-2 SBE 850-2 S 1 1 min min 8 ( 8.6) 8( 8.6) 9 ( 8.5) 10 ( 10.) 10 ( 10.) 7( 8.3) ( 8.11) 6 ( 8.8) L 0 11 ( 8.2) R 12 ( 8.7) 5 ( 8.9) 13 ( 8.7) 4 1 8( 8.6) min ( 8.10) SBE 780-2 SBE 850-2 SBE 850-2 S 3( 8.1) 2( 7.1) 1( 8.4) 6. 2

B 5 mm (3/16“) 4. 0 mm 2. 1. 5. 3. 7.1 C 2. X 4. X 1. 3. 8.1 D 8.2 3

E 8.3 F Ø Ø 8.4 G SBEV 1100..., SBEV 1300... = Impuls 8.5 4

H SB SB850-2 700 ../min SBE 780-2, SBE 850-2, SBE 850-2 S ø SBE 780-2, SBE 850-2, SBE 850-2 S mm A B C D E F 4 F F F F 6 E F F F 570 1050 1560 2080 2480 3100 8 F E F F 10 E D F F 200 370 550 730 870 1100 13 D F F F 16 F F ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10 % 20 F F 30 F 40 F SBEV 1000-2 ø SBEV 1000-2 mm 1 2 3 4 5 6 7 4 7 7 7 7 6 6 6 7 7 540 830 1250 1620 1990 2420 2800 8 7 5 7 7 10 5 4 7 7 190 290 440 570 700 850 1000 13 3 7 7 7 16 3 6 7 7 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 % 20 7 7 30 7 40 7 SBEV 1100-2 S, SBEV 1300-2, SBEV 1300-2 S ø SBEV 1100-2 S, SBEV 1300-2, SBEV 1300-2 S mm 1 2 3 4 5 6 4 6 6 6 6 6 4 5 6 6 510 1110 1540 2050 2590 3100 8 6 4 6 6 10 4 3 6 6 180 390 540 720 910 1100 13 3 6 6 6 16 2 5 6 6 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 % 20 6 6 30 6 40 6 8.6

I Futuro Top 3. 2. 1. 8.8 J Futuro Plus 3. 1. 2. 8.9 K 1. 3. 3x 2. 8.10

L Futuro Top 8.11 M Futuro Plus 8.11 N 8.11

O SBEV 1100-2 S SBEV 1300-2 S Serial Number: 00780.. Serial Number: 00781.. Serial Number: 00782.. Serial Number: 00787.. Serial Number: 00783.. Serial Number: 00784.. Serial Number: 00785.. Serial Number: 00786.. SBEV 1000-2 SBEV 1300-2 SBE 850-2 S SBE 780-2 SBE 850-2 SB 850-2 14. P1 W 850 780 850 1010 1100 1300 P2 W 490 470 490 540 580 730 I120V A 7.7 7.0 7.7 9.0 9.6 9.6 1 1100 0-1000 0-1000 0-1100 n1 /min 2 3100 0-3100 0-2800 0-3100 1 640 680 640 1000 1100 n2 /min 2 1800 1900 1800 2800 3100 in 3/4“ 7/8“ ø max. 2 (20) (22) (mm) /min. s max. 2 58900 53200 58900 bpm in 1 1 9/16“ (40) ø max. (mm) 2 1“ (25) 1/2“ 5/8“ 1 (13) (16) in ø max. (mm) 5/16“ 3/8“ 2 (8) (10) in 1/16“ - 1/2“ b (1,5 - 13) (mm) UNF G 1/2“-20 (in) in 1/4“ H (6,35) (mm) lbs m 5.7 (2,6) 5.9 (2,7) 6.2 (2,8) (kg) in 1 11/16“ D (mm) (43) ah,ID/kh,ID m/s2 17,0 / 1,5 ah,D/kh,D m/s2 4,2 / 1,5 LpA/KpA dB(A) 103 / 3 LWA/KWA dB(A) 114 / 3 14. P Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany

ENGLISH en Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The machine is suitable for drilling, without impact, edges or moving parts. Damaged or entangled in metal, wood, plastic and similar materials and for cords increase the risk of electric shock. impact drilling in concrete, stone and similar mate- rials. It is also suitable for thread tapping and for e) When operating a power tool outdoors, use screwdriving (not SB 850-2). an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the The user bears sole responsibility for any damage risk of electric shock. caused by improper use. f) If operating a power tool in a damp location is Generally accepted accident prevention regula- unavoidable, use a residual current device tions and the enclosed safety information must be (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces observed. the risk of electric shock. 2. General Safety Instructions 2.3 Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use For your own protection and for the common sense when operating a power tool. protection of your electrical tool, pay Do not use a power tool while you are tired or attention to all parts of the text that are under the influence of drugs, alcohol or medi- marked with this symbol! cation. A moment of inattention while operating WARNING – Reading the operating instruc- power tools may result in serious personal injury. tions will reduce the risk of injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such Pass on your electrical tool only together with these as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or documents. hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. General Power Tool Safety Warnings c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING – Read all safety warnings and switch is in the off-position before connecting instructions. Failure to follow the warnings to power source and/or battery pack, picking and instructions may result in electric shock, fire up or carrying the tool. Carrying power tools with and/or serious injury. your finger on the switch or energising power tools Save all warnings and instructions for future that have the switch on invites accidents. reference! The term "power tool" in the warnings d) Remove any adjusting key or wrench before refers to your mains-operated (corded) power tool turning the power tool on. A wrench or a key left or battery-operated (cordless) power tool. attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 2.1 Work area safety e) Do not overreach. Keep proper footing and a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or balance at all times. This enables better control of dark areas invite accidents. the power tool in unexpected situations. b) Do not operate power tools in explosive f) Dress properly. Do not wear loose clothing or atmospheres, such as in the presence of flam- jewellery. Keep your hair, clothing and gloves mable liquids, gases or dust. Power tools create away from moving parts. Loose clothes, jewellery sparks which may ignite the dust or fumes. or long hair can be caught in moving parts. c) Keep children and bystanders away while g) If devices are provided for the connection of operating a power tool. Distractions can cause dust extraction and collection facilities, ensure you to lose control. these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 2.2 Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. 2.4 Power tool use and care Never modify the plug in any way. Do not use a) Do not force the power tool. Use the correct any adapter plugs with earthed (grounded) power tool for your application. The correct power tools. Unmodified plugs and matching out- power tool will do the job better and safer at the rate lets will reduce risk of electric shock. for which it was designed. b) Avoid body contact with earthed or b) Do not use the power tool if the switch does grounded surfaces, such as pipes, radiators, not turn it on and off. Any power tool that cannot ranges and refrigerators. There is an increased be controlled with the switch is dangerous and must risk of electric shock if your body is earthed or be repaired. grounded. c) Disconnect the plug from the power source c) Do not expose power tools to rain or wet and/or the battery pack from the power tool conditions. Water entering a power tool will before making any adjustments, changing increase the risk of electric shock. 9

en ENGLISH accessories, or storing power tools. Such which can arise, always hold the machine with both preventive safety measures reduce the risk of hands using the handles provided, stand securely starting the power tool accidentally. and concentrate. d) Store idle power tools out of the reach of The Metabo S-automatic safety clutch must not be children and do not allow persons unfamiliar used for torque control. with the power tool or these instructions to Caution with hard screwdriving (driving of screws operate the power tool. Power tools are with either a metric or an imperial thread into steel)! dangerous in the hands of untrained users. The head of the screw may rip off or high restoring e) Maintain power tools. Check for misalign- torques may be incurred at the handle. ment or binding of moving parts, breakage of Reducing dust exposure: parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have Some of the dust created using this power tool the power tool repaired before use. Many acci- may contain substances known to cause dents are caused by poorly maintained power tools. cancer, allergic reaction, respiratory disease, birth defects or other reproductive harm. Some f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly examples of these substances are: lead (from lead- maintained cutting tools with sharp cutting edges based paints), crystalline silica (from bricks cement, are less likely to bind and are easier to control. etc.), additives for wood treatment (chromate, wood g) Use the power tool, accessories and tool bits preservative), some types of wood (like oak and etc. in accordance with these instructions, beech dust), metals, asbestos. taking into account the working conditions and The risk from exposure to such substances will the work to be performed. Use of the power tool depend on how long the user or nearby persons are for operations different from those intended could being exposed. result in a hazardous situation. Do not let particles enter the body. To reduce exposure to these substances: work in a 2.5 Service well ventilated area and wear protective equipment, a) Have your power tool serviced by a qualified such as dust masks that are specially designed to repair person using only identical replacement filter out microscopic particles. parts. This will ensure that the safety of the power Observe the relevant guidelines for your material, tool is maintained. staff, application and place of application (e.g. occupational health and safety regulations, 3. Special Safety Instructions disposal). Collect the generated particles at the source, avoid Wear ear protectors when impact drilling. deposits in the surrounding area. Exposure to noise can cause hearing loss. Use only suitable accessories. In this way, fewer Use auxiliary handle(s), if supplied with the particles enter the environment in an uncontrolled tool. Loss of control can cause personal injury. manner. Hold power tool by insulated gripping Use a suitable extraction unit. surfaces, when performing an operation where Reduce dust exposure with the following measures: the cutting accessory may contact hidden - Do not direct the escaping particles and the wiring or its own cord. Cutting accessory exhaust air stream at yourself or nearby persons contacting a "live" wire may make exposed metal or on dust deposits. parts of the power tool "live" and could give the - Use an extraction unit and/or air purifiers. operator an electric shock. - Ensure good ventilation of the workplace and Pull the plug out of the plug socket before any keep it clean using a vacuum cleaner. Sweeping adjustments or servicing are performed. or blowing stirs up dust. Avoid inadvertent starts by always unlocking the Vacuum or wash protective clothing. Do not blow, switch when the plug is removed from the mains beat or brush. socket or in case of a power cut. Ensure that the spot where you wish to work is free 4. Symbols on the tool of power cables, gas lines or water pipes (e.g. using a metal detector). Smaller workpieces must be secured such that they ...... Class II Construction are not carried along with the drill bit when drilling V .......... volts (e.g. by clamping in a vice or on a work bench with A .......... amperes screw clamps). Hz ........ hertz Keep hands away from the rotating tool! Remove W ......... watts chips and similar material only with the machine at ~ .......... alternating current standstill. n0 ......... no-load speed rpm ...... revolutions per minute Metabo S-automatic safety clutch. When the safety .../min... revolutions per minute clutch responds, switch off the machine immedi- ately! If the tool jams or catches, the power supply to the motor is restricted. Due to the strong force 10

ENGLISH en 8.2 Setting direction of rotation, transporting 5. Figures safety device (switch-on lock) Fig. D Illustrations are provided at the beginning of the Do not activate the rotation selector switch operating instructions. (11) unless the motor has completely stopped. Symbol explanation: 8.3 Setting for normal drilling, impact drilling Normal drilling/Drill bit Fig. E Impact drilling Impact drilling and normal drilling only in a clockwise direction. Movement direction Driving screws/Screw 8.4 Selecting gear Fig. F Slow Change thumbwheel (1) only when the Fast machine is in the process of running down (briefly switch it on and off). 6. Overview 8.5 Setting impulse function Fig. G Fig. A = impulse function switched on constantly (to facilitate tightening and releasing of screws 1 Thumb-wheel for gear selection that are tight even when the screw heads are 2 Additional handle/Additional handle with damaged. To enable clean drilling without vibration damping * centre punching in tiles, aluminium or other 3 Depth stop materials). 4 Geared chuck * 5 Futuro Plus keyless chuck * 8.6 Preselecting rotational speed Fig. H 6 Futuro Top keyless chuck * See the table for recommended rotational speeds 7 Sliding switch (normal drilling/impact drilling) for drilling. 8 Speed preselection wheel * 9 Setting wheel for impulse function * 8.7 Switching On and Off 10 Electronic signal indicator * Switching on, rotational speed Fig. A: Press 11 Rotation selector switch * the trigger (13). 12 Lock button for continuous activation Release the trigger to switch off. 13 Trigger Continuous operation Fig. A: With the trigger * depending on model (13) pressed, push in the locking button (12) and release the trigger. Press and release the trigger 7. Initial Operation (13) again to switch off. In continuous operation, the machine Before plugging in the device, check to see continues running if it is forced out of your that the rated mains voltage and mains hands. Therefore, always hold the machine with frequency, as specified on the rating label, match both hands using the handles provided, stand in a your power supply. safe position and concentrate. Always install an RCD / GFCI with a maximum trip current of 30 mA upstream. 8.8 Tool change, Futuro Top keyless chuck (6) Fig. I To guarantee secure purchase of the chuck: After initial drilling (clockwise), use a screw- Clamp the tool by turning the sleeve firmly to its driver to firmly tighten the safety screw inside the stop. drill chuck (if available/depending on the model). THE SAFETY SCREW HAS A LEFT-HANDED 8.9 Tool change, Futuro Plus (5) keyless THREAD! chuck Fig. J The ratchet sound which can possibly be heard 7.1 Fitting the additional handle (2) Fig. after opening the drill chuck is functional and is B switched off by a reverse rotation of the sleeve. For safety reasons, always use the additional If the chuck is very tightly closed: Firmly grip the handle supplied. chuck with an open-end spanner at the chuck head Tighten the additional handle firmly by turning it. and firmly turn the sleeve in the direction of the arrow -1. Clamping the tool 8. Use - Insert the tool -2- as far as possible. 8.1 Setting depth stop Fig. C - Using one hand, hold the retainer ring securely (depending on fittings). - Turn sleeve in direction -3- until the noticeable mechanical resistance has been overcome. 11

en ENGLISH - Caution! The tool is not yet fully tightened! Keep turning the sleeve (it must "click" when 12. Repairs turning) until it cannot be turned any further - only now is the tool safely clamped. Repairs to electrical tools must be carried out by With a soft tool shank, retightening may be required qualified electricians ONLY! after a short period of operation. If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. 8.10 Tool change, geared chuck (4) Fig. K For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from 8.11 Unscrew the chuck (when driving screws www.metabo.com. without the chuck or for use with attach- ments) Fig. L, M, or N 13. Environmental Protection Note for Fig. M, N: Release by tapping lightly with a rubber hammer, as shown, and unscrew. Observe national regulations on environmentally Note: If a bit clamping bush (order no. 6.31281) is compatible disposal and on the recycling of disused attached, the screwdriver bit inserted in the machines, packaging and accessories. hexagon socket of the spindle is held in place. 14. Technical Specifications 9. Cleaning, Maintenance Fig. O. We reserve the right to make technical Keyless chuck cleaning: improvements. After prolonged use hold the chuck vertically, with P1 = Rated input the opening facing down, and fully open and close it P2 = Power output several times. The dust collected falls from the I120 V = Current at 120 V opening. The application of cleaning spray to the n 1* = No-load speed jaws and jaw openings at regular intervals is recom- n 2* = Load speed mended. max. dia. =Max. solid drill diameter s max = Max. impact rate 10. Troubleshooting b = Chuck capacity G = Spindle thread Electronic signal display (10): H = Spindle with hexagon socket Rapid flashing - restart protection m = Weight (SBEV 1300-2, SBEV 1300-2 S, SBEV 1100-2 S, D = Collar diameter SBE 1000-2) The technical specifications quoted are subject to When power is restored after a power failure, the tolerances (in compliance with the relevant valid machine - which is still switched on - will not start for standards). safety reasons. Switch machine on and off again. * Energy-rich, high-frequency interference can cause Slow flashing - carbon brushes worn fluctuations in speed. The fluctuations disappear, (SBEV 1300-2, SBEV 1300-2 S, SBEV 1100-2 S) however, as soon as the interference fades away. The carbon brushes are almost completely worn. If Emission values the brushes are completely worn, the machine Using these values, you can estimate the emis- switches off automatically. Have the brushes sions from this power tool and compare these with replaced by an authorized service centre. the values emitted by other power tools. The actual Permanently lit - overload values may be higher or lower, depending on the (SBEV 1300-2, SBEV 1300-2 S, SBEV 1100-2 S) particular application and the condition of the tool or If the machine is subject to long periods of contin- power tool. In estimating the values, you should also uous overloading, the power input of the machine is include work breaks and periods of low use. Based limited. This prevents the further unauthorized on the estimated emission values, specify protective heating of the motor. measures for the user - for example, any organisa- Run the machine in idling until it cools down and the tional steps that must be put in place. electronic signal display switches off. Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: 11. Accessories ah, ID = Vibration emission value (impact drilling into concrete) Use only genuine Metabo accessories. ah, D = Vibration emission value (drilling into metal) Use only accessories which fulfil the requirements Kh,ID,Kh,D=Uncertainty (vibration) and specifications listed in these operating instruc- tions. Typical A-effective perceived sound levels: LpA = Sound pressure level Fit accessories securely. Secure the machine if it is LWA = Acoustic power level operated in a bracket. Loss of control can cause KpA, KWA= Uncertainty personal injury. Wear ear protectors! For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the main catalogue. 12

FRANÇAIS fr Mode d'emploi 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme à la a) Il faut que les fiches de l'outil électrique destination soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas uti- L'outil sert à percer sans percussion dans le métal, liser d'adaptateurs avec des outils à branche- le bois, le plastique et matériaux assimilés et pour ment de terre. Des fiches non modifiées et des percer avec percussion dans le béton, la pierre et socles adaptés réduiront le risque de choc élec- matériaux assimilés. En outre, l'outil sert pour le trique. taraudage et le vissage (pas SB 850-2). b) Eviter tout contact du corps avec des sur- L'utilisateur sera entièrement responsable de tous faces reliées à la terre telles que les tuyaux, les dommages résultant d'une utilisation non conforme radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. à la destination de l'appareil. Il existe un risque accru de choc électrique si votre Il est impératif de respecter les consignes géné- corps est relié à la terre. rales de protection contre les accidents ainsi que c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des les consignes de sécurité ci-jointes. conditions humides. La pénétration d'eau à l'inté- rieur d'un outil augmentera le risque de choc élec- 2. Consignes générales de trique. sécurité d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti- liser le cordon pour porter, tirer ou débrancher Pour des raisons de sécurité et afin de l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha- protéger l'outil électrique, respecter les leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en passages de texte marqués de ce mouvement. Des cordons endommagés ou em- symbole ! mêlés augmentent le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, uti- tion afin d'éviter tout risque de blessure. liser un prolongateur adapté à l'utilisation exté- rieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Remettre l'outil électrique uniquement accompagné de ces documents. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation Avertissements de sécurité généraux pour protégée par un dispositif à courant différentiel l'outil résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque AVERTISSEMENT – Lire tous les avertis- de choc électrique. sements de sécurité et toutes les instruc- tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- 2.3 Sécurité des personnes tions peut donner lieu à un choc électrique, un a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en incendie et/ou une blessure sérieuse. train de faire et faire preuve de bon sens dans Conserver tous les avertissements et toutes votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un les instructions pour pouvoir s'y reporter ulté- outil lorsque vous êtes fatigué ou sous rieurement! Le terme «outil» dans les avertisse- l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ments fait référence à votre outil électrique alimenté ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisa- par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre tion d'un outil peut entraîner des blessures graves outil fonctionnant sur batterie (sans cordon des personnes. d'alimentation). b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipe- 2.1 Sécurité de la zone de travail ments de sécurité tels que les masques contre les a) Conserver la zone de travail propre et bien poussières, les chaussures de sécurité antidéra- éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont pantes, les casques ou les protections acoustiques propices aux accidents. utilisés pour les conditions appropriées réduiront b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- les blessures de personnes. ques en atmosphère explosive, par exemple en c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer présence de liquides inflammables, de gaz ou que l'interrupteur est en position arrêt avant de de poussières. Les outils électriques produisent brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de des étincelles qui peuvent enflammer les pous- batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter sières ou les fumées. les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou bran- c) Maintenir les enfants et les personnes cher des outils dont l'interrupteur est en position présentes à l'écart pendant l'utilisation de marche est source d'accidents. l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre contrôle de l'outil. l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 13

fr FRANÇAIS e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela 3. Consignes de sécurité permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situa- particulières tions inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter Porter une protection auditive lors du perçage de vêtements amples ou de bijoux. Garder les avec percussion. Le bruit est susceptible de cheveux, les vêtements et les gants à distance provoquer une perte de capacité auditive. des parties en mouvement. Des vêtements Utiliser la poignée complémentaire fournie amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent avec l'outil. En cas de perte de contrôle, il y a un être pris dans des parties en mouvement. risque de blessures. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- Lors de travaux où l'accessoire risque de dement d'équipements pour l'extraction et la rencontrer des conducteurs électriques non récupération des poussières, s'assurer qu'ils apparents, voire son câble d'alimentation, tenir sont connectés et correctement utilisés. Utiliser l'outil exclusivement par les côtés isolés des des collecteurs de poussière peut réduire les poignées. Le contact avec un conducteur élec- risques dus aux poussières. trique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provo- 2.4 Utilisation et entretien de l'outil quer un choc électrique. a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de votre application. L'outil adapté réalisera mieux le courant avant toute opération de réglage ou de travail et de manière plus sûre au régime pour maintenance. lequel il a été construit. Eviter les démarrages intempestifs : la gâchette doit b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne toujours être déverrouillée lorsque l'on retire le permet pas de passer de l'état de marche à connecteur de la prise ou après une coupure de arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être courant. commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut Vérifier que l'emplacement sur lequel intervenir ne le réparer. comporte aucune conduite électrique, d'eau ou c) Débrancher la fiche de la source d'alimenta- de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). tion en courant et/ou le bloc de batteries de Les pièces à usiner plus petites doivent être assu- l'outil avant tout réglage, changement d'acces- rées de sorte à ne pas pouvoir être emportées par soires ou avant de ranger l'outil. De telles le foret lors du perçage (par exemple lors du mesures de sécurité préventives réduisent le risque serrage dans un étau ou sur l'établi avec des serre- de démarrage accidentel de l'outil. joints). d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en portée des enfants et ne pas permettre à des marche ! Eliminer sciures de bois et autres unique- personnes ne connaissant pas l'outil ou les ment lorsque l'outil est à l'arrêt. présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisa- Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas teurs novices. de déclenchement du débrayage de sécurité, arrêter immédiatement la machine ! Si un outil de e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier travail est coincé ou accroché, la transmission qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de d'effort au moteur est limitée. Comme cette situa- blocage des parties mobiles, des pièces tion génère des efforts importants, veiller à toujours cassées ou toute autre condition pouvant bien maintenir la machine avec les deux mains au affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de niveau des poignées, à prendre un bon équilibre et dommages, faire réparer l'outil avant de à travailler de manière concentrée. l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Le débrayage de sécurité Metabo S-automatic ne doit pas servir à limiter le couple. f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper Attention pour les vissages en force (avec des vis à correctement entretenus avec des pièces pas métrique ou en pouces sur de l'acier) ! Risque coupantes tranchantes sont moins susceptibles de d'arrachement de la tête de vis ou d'apparition de bloquer et sont plus faciles à contrôler. couples de réaction élevés sur la poignée. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames Réduction de la pollution due aux poussières : etc., conformément à ces instructions, en Certaines poussières produites par le tenant compte des conditions de travail et du ponçage électrique, le sciage, le meulage, le travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des perçage et d’autres activités de construction opérations différentes de celles prévues pourrait contiennent des agents chimiques qui causent des donner lieu à des situations dangereuses. cancers, des anomalies congénitales ou d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques 2.5 Maintenance et entretien exemples de tels agents chimiques : le plomb des a) Faire entretenir l'outil par un réparateur peintures à base de plomb, la silice cristalline des qualifié utilisant uniquement des pièces de briques, du ciment et d’autres produits de rechange identiques. Cela assurera que la sécu- maçonnerie, et l’arsenic et le chrome du bois 14 rité de l'outil est maintenue. d’œuvre traité chimiquement.

FRANÇAIS fr Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce 6. Vue d'ensemble type de travail. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces Fig. A particules. 1 Sélecteur de vitesse Pour réduire votre exposition à ces agents 2 Poignée supplémentaire / poignée supplémen- chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et taire avec amortissement des vibrations * utilisez des équipements de protection agréés, tels 3 Butée de profondeur que les masques de protection contre la poussière 4 Mandrin à clé * qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. 5 Mandrin automatique Futuro Plus * 6 Mandrin automatique Futuro Top * Respectez les directives applicables au matériau, 7 Interrupteur coulissant perçage avec/sans au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation percussion (par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets). 8 Molette de présélection du régime * 9 Molette de fonctionnement par impulsion * Collectez les particules émises sur le lieu 10 Témoin électronique * d'émission et évitez les dépôts dans l'environnement. 11 Commutateur du sens de rotation * 12 Bouton de marche continue Utilisez des accessoires adaptés. Cela permet 13 Gâchette d'éviter l'émission incontrôlée de particules dans l'environnement. * suivant équipement Utilisez un système d'aspiration des poussières adapté. 7. Mise en service Réduisez l’émission de poussières en : Avant la mise en service, vérifier que la - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air tension secteur et la fréquence secteur indi- d'échappement de la machine vers vous ou vers quées sur la plaque signalétique correspondent aux des personnes se trouvant à proximité ou vers des caractéristiques de votre réseau de courant. dépôts de poussière, - utilisant un système d'aspiration et/ou un Monter toujours un interrupteur de protection purificateur d'air, contre les courants de court-circuit (RCD / - aérant convenablement le lieu de travail et en GFCI) avec un courant de déclenchement max. de l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou 30 mA en amont. souffler les poussières les fait tourbillonner. Afin d'assurer une bonne fixation du mandrin : - Aspirez ou lavez les vêtements de protection. Ne resserrer vigoureusement la vis de freinage à pas les souffler, les battre ni les brosser. l'intérieur du mandrin (si présent / dépend du modèle) à l'aide d'un tournevis aussitôt après la 4. Symboles sur l‘outil première opération de perçage (en rotation à droite). Attention filet à gauche ! 7.1 Monter la poignée additionnelle (2) ........Construction de classe II Fig. B V............volts A ...........ampères Pour des raisons de sécurité, toujours utiliser Hz .........hertz la poignée supplémentaire qui est comprise W ..........watts dans la livraison. ~............courant alternatif Serrer vigoureusement la poignée additionnelle en n0 ..........vitesse à vide tournant. rpm........révolutions par minute .../min....révolutions par minute 8. Utilisation 5. Figures 8.1 Régler la butée de profondeur de per- çage Fig. C Les figures se trouvent au début de la notice d'utili- sation. 8.2 Régler le sens de rotation, la sécurité de Signification des symboles : transport (verrou de démarrage) Fig. D Perçage / foret S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant Perçage avec percussion d'actionner le commutateur du sens de rota- Sens de déplacement tion (11). Vis 8.3 Percer, régler le perçage à percussion Lent Fig. E Rapide Pour tous perçages avec ou sans percussion, la rotation à droite est obligatoire. 15

fr FRANÇAIS 8.4 Sélectionner la vitesse Fig. F En cas d'utilisation de tiges d'outil souples, il faudra Ne commuter le sélecteur (1) que lorsque la éventuellement effectuer un resserrage après un machine s'arrête (cycle bref enclenchement / court temps de perçage. arrêt). 8.10 Changement d'outil avec le mandrin à 8.5 Régler la fonction impulsion Fig. G clé (4) Fig. K = fonction impulsion continuellement activée (pour un vissage / dévissage facile de vis 8.11 Dévisser le mandrin (pour le vissage grippées, même en présence de têtes de vis sans mandrin ou pour l'utilisation avec endommagées. Pour un perçage propre des adaptateurs) Fig. L, M ou N sans pointe de centrage dans le carrelage, Remarque concernant les fig. M, N : desserrer et l'aluminium ou autres matériaux). dévisser en tapotant légèrement à l'aide d'un marteau en caoutchouc, comme illustré. 8.6 Présélectionner la vitesse de rotation Remarque : en présence de la douille de serrage Fig. H d'embout (n° de réf. 6.31281), il faut retenir Vitesses de rotation recommandées pour le l'embout de vissage inséré dans le six pans creux perçage, voir tableau. de la broche. 8.7 Marche/arrêt 9. Nettoyage, maintenance Mise en marche, vitesse de rotation Fig. A: actionner la gâchette (13). Nettoyage du mandrin autoserrant : Pour désactiver, relâcher la gâchette. Après une utilisation prolongée du mandrin, tenir celui-ci en position verticale, ouverture vers le bas, Marche continue Fig. A : la gâchette (13) l'ouvrir entièrement et le refermer, puis recom- étant enfoncée, presser le bouton (12) et relâcher la mencer plusieurs fois de suite. La poussière qui gâchette. Pour désactiver, appuyer de nouveau sur s'était accumulée tombera alors par l'ouverture. Il la gâchette (13), puis relâcher. est conseillé d'utiliser régulièrement un spray de Lorsque l'outil est en position de marche nettoyage pour les mâchoires de serrage. continue, il continue de tourner s'il échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inat- 10. Dépannage tendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et Témoin électronique (10) : travailler de manière concentrée. Clignotement rapide - Protection contre le redémar- rage 8.8 Changement d'outil avec le mandrin à (SBEV 1300-2, SBEV 1300-2 S, SBEV 1100-2 S, serrage rapide Futuro Top (6) Fig. I SBE 1000-2) Serrer l'outil : tourner vigoureusement la douille Quand la tension revient après une coupure de jusqu'en butée. courant, la machine ne redémarre pas d'elle-même pour des raisons de sécurité. Arrêter la machine et 8.9 Changement d'outil avec le mandrin à la redémarrer. serrage rapide Futuro Plus (5) Fig. J Clignotement lent - Charbons usés Le cliquètement que l'on entend éventuellement (SBEV 1300-2, SBEV 1300-2 S, SBEV 1100-2 S) après avoir ouvert le mandrin (bruit dû au fonction- Les balais de charbon sont presque complètement nement) disparaîtra si l'on tourne la douille dans le usés. Lorsque les balais seront complètement sens contraire. usés, la machine s'arrêtera automatiquement Faire En cas de mandrin fortement serré : retenir le remplacer les charbons par le service après-vente. mandrin à l'aide d'une clé à fourche et tourner Allumage permanent - surcharge vigoureusement la douille dans le sens de la flèche (SBEV 1300-2, SBEV 1300-2 S, SBEV 1100-2 S) -1-. En cas de surcharge prolongée de la machine, la Tendre l'embout : puissance absorbée est réduite, ce qui permet d'éviter une surchauffe excessive du moteur. - Insérer l'outil de travail -2- le plus profondément Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce possible. qu'elle ait refroidi et que le témoin électronique - Retenir la bague de maintien d'une main (suivant s'éteigne. équipement) - Tourner la douille dans le sens de la flèche -3-, jusqu'à ce que la résistance mécanique percep- 11. Accessoires tible soit surmontée. - Attention ! L'outil n'est alors pas encore serré Utiliser uniquement des accessoires Metabo. ! Continuer à tourner avec force (on doit Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont entendre un "clic") jusqu'à ce que l'on ne puisse conformes aux exigences et données caractéris- plus tourner du tout - ce n'est que maintenant tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- que l'outil est véritablement serré. tion. Monter correctement les accessoires. Si la machine 16 est utilisée dans un support : fixer correctement la

FRANÇAIS fr machine. En cas de perte de contrôle, il y a un Kh,ID,Kh,D=Incertitude (vibration) risque de blessures. Niveau sonore typique pondéré A : Voir programme complet des accessoires sur LpA = niveau de pression acoustique www.metabo.com ou dans le catalogue principal. LWA = niveau de puissance sonore KpA, KWA= Incertitude 12. Réparations Porter un casque antibruit ! Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être télé- chargées sur www.metabo.com. 13. Protection de l'environnement Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et acces- soires. 14. Caractéristiques techniques Fig. O. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. P1 = Puissance absorbée P2 = Puissance débitée I120 V = Courant sous 120 V n1* = Vitesse à vide n2* = Vitesse en charge ø max = Capacité de perçage maximale s max = Cadence de frappe max. b = Capacité du mandrin G = Filet de la broche de perçage H = Broche à six pans creux m = Poids D = Diamètre du collet Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). * Les perturbations à fréquence et à énergie élevées peuvent occasionner des variations de vitesse. Ces variations cessent dès la disparition des perturbations. Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émis- sions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les acces- soires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles. Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon EN 60745 : ah, ID = Valeur d’émission de vibration (perçage avec percussion dans le béton) ah, D = Valeur d’émission de vibrations (perçage dans le métal) 17

es ESPAÑOL Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma La herramienta está indicada para el taladrado sin alguna. No emplee adaptadores con herra- percusión en metal, madera, plástico y materiales mientas eléctricas dotadas de una toma de similares y para el taladrado con percusión en tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las hormigón, piedra y materiales semejantes. respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de Asimismo esta herramienta también es adecuada una descarga eléctrica. para tallar roscas y atornillar (no SB 850-2). b) Evite que su cuerpo toque partes conec- Los posibles daños derivados de un uso inade- tadas a tierra como tuberías, radiadores, cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar Deben observarse las normas sobre prevención de expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su accidentes aceptados de forma general y la infor- cuerpo tiene contacto con tierra. mación sobre seguridad incluida. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su inte- 2. Instrucciones generales de rior. Existe el peligro de recibir una descarga eléc- seguridad trica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Para su propia protección y la de su d) No utilice el cable de red para transportar o herramienta eléctrica, observe las partes colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él marcadas con este símbolo. para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- ciones para reducir el riesgo de accidentes. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este docu- intemperie utilice solamente cables de prolon- gación homologados para su uso en exte- mento. riores. La utilización de un cable de prolongación Instrucciones generales de seguridad para adecuado para su uso en exteriores reduce el herramientas eléctricas riesgo de una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta instrucciones de seguridad. La no observa- eléctrica en un entorno húmedo, utilice un inte- ción de las instrucciones de seguridad siguientes rruptor de protección diferencial. La utilización puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios de un cable de prolongación adecuado para su uso y/o lesiones graves. en exteriores reduce el riesgo de una descarga ¡Guarde estas instrucciones en un lugar eléctrica. seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere 2.3 Seguridad de personas a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- red, o sin cable, en caso de ser accionado por mienta eléctrica con prudencia. No utilice la acumulador. herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido 2.1 Puesto de trabajo alcohol, drogas o medicamentos. El no estar a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto atento durante el uso de una herramienta eléctrica de trabajo. El desorden y una iluminación defi- puede provocarle serias lesiones. ciente en las áreas de trabajo pueden provocar b) Utilice un equipo de protección y en todo accidentes. caso unas gafas de protección. El riesgo de b) No utilice la herramienta eléctrica en un lesionarse se reduce considerablemente si, depen- entorno con peligro de explosión, en el que se diendo del tipo y la aplicación de la herramienta encuentren combustibles líquidos, gases o eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protec- material en polvo. Las herramientas eléctricas ción adecuado como una mascarilla antipolvo, producen chispas que pueden llegar a inflamar los zapatos de seguridad con suela antideslizante, materiales en polvo o vapores. casco, o protectores auditivos. c) Mantenga alejados a los niños y otras c) Evite una puesta en marcha fortuita del personas de su puesto de trabajo al emplear la aparato. Asegúrese de que la herramienta eléc- herramienta eléctrica. Una distracción le puede trica está apagada antes de conectarla a la hacer perder el control sobre el aparato. toma de corriente y/o la batería, de desconec- tarla o de transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de 18 conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en

ESPAÑOL es la toma de corriente con el aparato conectado, trabajos diferentes de aquellos para los que han puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Servicio Una herramienta o llave colocada en una pieza a) Únicamente haga reparar su herramienta rotante puede producir lesiones al ponerse a eléctrica por un profesional, empleando exclu- funcionar. sivamente piezas de repuesto originales. Sola- e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje mente así se mantiene la seguridad de la herra- sobre una base firme y mantenga el equilibrio mienta eléctrica. en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una 3. Instrucciones especiales de situación inesperada. seguridad f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni ¡Utilice cascos protectores al trabajar con esta joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes herramienta! El efecto del ruido puede provocar alejados de las piezas móviles. La vestimenta pérdida auditiva. suelta, las joyas y el pelo largo se pueden engan- Utilice la empuñadura complementaria sumi- char con las piezas en movimiento. nistrada con la herramienta. El usuario puede g) Siempre que sea posible utilizar equipos de resultar herido por la pérdida del control de la herra- aspiración o captación de polvo, asegúrese mienta. que éstos estén montados y que sean utili- Sujete la herramienta por las superficies de la zados correctamente. La utilización de un equipo empuñadura aisladas cuando realice trabajos de aspiración de polvo puede reducir los riesgos de en los que la herramienta de inserción pudiera aspirar polvo nocivo para la salud. entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de alimentación. 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas El contacto con un cable conductor de corriente eléctricas puede electrizar también las partes metálicas de la a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- herramienta y causar electrocución. mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cual- herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más quier ajuste o mantenimiento. seguro dentro del margen de potencia indicado. Evite que la máquina se ponga en funcionamiento b) No utilice herramientas con un interruptor por error: desconecte el interruptor siempre que defectuoso. Las herramientas que no se puedan vaya a extraer el enchufe de la toma de corriente o conectar o desconectar son peligrosas y deben cuando se haya producido un corte de corriente. hacerse reparar. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan c) Saque el enchufe de la red y/o retire la cables ni tuberías de agua o gas (por ejemplo, batería antes de realizar un ajuste en la herra- con ayuda de un detector de metales). mienta, cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo Las piezas de trabajo pequeñas deben asegurarse de conectar accidentalmente el aparato. de manera que la broca no las arrastre consigo al taladrar (p. ej. sujetándolas en el tornillo de banco o d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del fijándolas en la mesa de trabajo con mordazas de alcance de los niños. No permita que las rosca). utilcen personas que no estén familiarizadas con ellas o que no hayan leído estas instruc- ¡No toque la herramienta en rotación! La máquina ciones. Las herramientas utilizadas por personas debe estar siempre en reposo para eliminar virutas inexpertas son peligrosas. y otros residuos similares. e) Cuide sus herramientas eléctricas con Acoplamiento de seguridad S-automatic de esmero. Controle si funcionan correctamente, Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, sin atascarse, las partes móviles de la herra- desconecte inmediatamente la máquina. Si se mienta y si existen partes rotas o deterioradas atasca o se engancha la herramienta de inserción, que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la se reduce el flujo de potencia al motor. A causa de herramienta eléctrica estuviese defectuosa, las grandes fuerzas que se liberan, se deberá hágala reparar antes de volver a utilizarla. sujetar siempre la máquina con ambas manos por Muchos de los accidentes se deben a aparatos con sus empuñaduras. Igualmente se debe adoptar una un mantenimiento deficiente. posición adecuada de seguridad y trabajar sin distraerse. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y El acoplamiento de seguridad Metabo S-automá- controlar mejor. tico no debe ser usado como limitador de par de giro. g) Utilice las herramientas eléctricas, los acce- sorios, las herramientas de inserción, etc. de ¡Atención en caso de atornillados difíciles! acuerdo con estas instrucciones. Considere en (enroscar tornillos con rosca métrica o con rosca ello las condiciones de trabajo y la tarea a inglesa en acero) Puede arrancarse la cabeza del realizar. El uso de herramientas eléctricas para tornillo o pueden producirse altos pares de retro- ceso en la empuñadura. 19

es ESPAÑOL Reducir la exposición al polvo: 5. Figuras Las partículas que se generan al trabajar con está máquina pueden contener sustancias Las figuras se encuentran al principio del manual de susceptibles de provocar cáncer, reacciones instrucciones. alérgicas, enfermedades respiratorias, malformaciones fetales u otros daños Explicación de los símbolos: reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de Taladrar / taladro sustancias son: el plomo (en pinturas que contengan plomo), el polvo mineral (de ladrillos, Taladrar con percusión bloques de hormigón, etc), los aditivos para el Sentido del movimiento tratamiento de la madera (cromatos, conservantes Atornillar / tornillo de la madera), algunos tipos de madera (como el polvo de roble y de haya), los metales o el amianto. Despacio El riesgo depende del tiempo de exposición del Deprisa usuario o de las personas próximas a él. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. 6. Descripción general Para reducir la exposición a estas sustancias: asegúrese de que el puesto de trabajo está bien Imagen. A ventilado y protéjase con el equipamiento de protección personal adecuado, como por ejemplo, 1 Botón de mando para seleccionar las mascarillas de protección respiratoria adecuadas velocidades para filtrar este tipo de partículas microscópicas. 2 Empuñadura adicional / empuñadura adicional Respete las directivas (p. ej. normas de protección con dispositivo antivibración * laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su 3 Tope de profundidad de taladro material, personal, uso y lugar de utilización. 4 Portabrocas de corona dentada * Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar 5 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus * de emisión, evite que éstas se sedimenten en el 6 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Top * entorno. 7 Relé neumático (taladrado/taladrado con percusión) Use tan solo accesorios adecuados. Esto reducirá la cantidad de partículas emitidas 8 Ruedecilla de ajuste para preselección del incontroladamente al entorno. número de revoluciones * 9 Ruedecilla para la función de impulso * Utilice un sistema de aspiración de polvo adecuado. 10 Indicación señal electrónica * 11 Conmutador de inversión * Reduzca la exposición al polvo: 12 Botón de fijación para funcionamiento - evitando dirigir las partículas liberadas y la continuado corriente de la máquina hacia usted, hacia las 13 Interruptor personas próximas a usted o hacia el polvo acumulado, * según el equipamiento - incorporando un sistema de aspiración y/o un depurador de aire, 7. Puesta en marcha - ventilando bien el puesto de trabajo o manteniéndolo limpio mediante sistemas de Antes de enchufar compruebe que la tensión aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo y la frecuencia de la red, indicadas en la placa se levante y arremoline. de identificación, corresponden a las de la fuente - Lave la ropa de protección o límpiela mediante de energía. aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la Preconecte siempre un dispositivo de golpee ni la cepille. corriente residual FI (RCD / GFCI) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. 4. Símbolos sobre la herramienta Para garantizar una sujeción segura del porta- brocas: después de la primera perforación (giro a la derecha), apriete de nuevo con fuerza el .......Classe II de construcción tornillo de seguridad que hay en el interior del porta- V...........voltios brocas (en caso de que conste / depende del A...........amperios modelo) con ayuda de un destornillador. Atención, Hz.........hertzios rosca a la izquierda W..........vatios ~ ..........corriente alterna 7.1 Montar empuñadura complementaria (2) n0 .........velocidad sin carga Imagen B rpm.......revoluciones por minuto Por razones de seguridad, utilice siempre la .../min ...revoluciones por minuto empuñadura complementaria suministrada . Fije la empuñadura complementaria girándola con fuerza. 20

ESPAÑOL es En aso de que el portabrocas esté demasiado fijo: 8. Manejo Sujete el portabrocas con una llave de boca y gire con fuerza el manguito en la dirección de la flecha 8.1 Ajustar profundidad de taladrado -1-. Imagen. C Tensar la herramienta de inserción: 8.2 Ajustar el sentido de giro y el seguro de - Ubicar la herramienta -2- lo más bajo posible. transporte (bloqueo de conexión) - Fijar el anillo de sujeción con una mano (depen- Imagen D diendo del equipamiento) Pulse el conmutador de giro (11) sólo durante - Girar el casquillo en dirección -3- hasta que se el estado de parada del motor. supere la resistencia mecánica. - ¡Atención! La herramienta no está todavía sujeta. Seguir girando con fuerza (debe hacer 8.3 Taladrado, ajustar el taladrado con per- "clic"), hasta el tope. Ahora sí está tensada la cusión Imagen E herramienta de forma segura. Taladrado y taladrado con percusión sólo con Si se utiliza un vástago de herramienta blando, es giro a la derecha. posible que deba volver a asegurarse la herra- mienta tras un breve tiempo de perforación. 8.4 Seleccionar la marcha Imagen F Pulse el botón (1) sólo cuando la máquina 8.10 Cambio de herramienta portabrocas de esté parada (conexión y desconexión breve). corona dentada (4) Imagen K 8.5 Ajustar función de impulso Imagen G 8.11 Retirar portabrocas (para atornillar sin = Función de impulso constantemente conec- portabrocas o para usar adaptadores) tada (para atornillar y destornillar tornillos Imágenes L, M ó N duros, aun con cabezales de tornillos Indicación para imágenes M, N: Tal como se indica dañados. Para taladrado limpio sin grane- puede soltar y destornillar mediante un ligero golpe teado, sea en azulejos, aluminio o en otros con un martillo de caucho. metales.) Indicación: Con manguito de sujeción para dado montado (N° de pedido 6.31281) se fija el dado del 8.6 Preseleccionar revoluciones destornillador del tornillo hexagonal del husillo. Imagen H Revoluciones recomendadas para taladrar, ver lista. 9. Limpieza, mantenimiento Limpieza del portabrocas de sujeción rápida: 8.7 Conexión y desconexión Después de un uso prolongado mantenga el porta- Conexión, revoluciones Imagen A: pulsar brocas con la abertura perpendicular hacia abajo y interruptor (13). ábralo y ciérrelo completamente varias veces. El Para pararla, soltar el interruptor. polvo acumulado sale por el orificio: Se recomienda el uso regular de sprays de limpieza en las Conexión constante Imagen A : con inte- mordazas de apriete y sus orificios correspon- rruptor conectado (13) pulsar el botón bloqueador dientes. (12) y soltar el interruptor. Para desconectarla pulsar nuevamente interruptor (13) y soltarlo. En la posición de funcionamiento continuado, 10. Localización de averías la máquina seguirá funcionando en caso de pérdida del control de la herramienta debido a un Visualización de señal del sistema electrónico tirón. Por este motivo se deben sujetar las empuña- (10) duras previstas siempre con ambas manos, Parpadeo rápido - protección contra rearranque adoptar una buena postura y trabajar concentrado. (SBEV 1300-2, SBEV 1300-2 S, SBEV 1100-2 S, SBE 1000-2) En caso de restablecimiento de la corriente tras un 8.8 Cambio de herramienta portabrocas de corte de luz, la herramienta conectada no se pone tensión rápida Futuro Top (6) en marcha por cuenta propia por motivos de segu- Imagen I ridad. Desconectar la máquina y volver a conec- Montar herramienta: girar el husillo con fuerza hasta tarla. el tope. Parpadeo lento - escobillas gastadas (SBEV 1300-2, SBEV 1300-2 S, SBEV 1100-2 S) 8.9 Cambio de herramienta de portabrocas Las escobillas de carbón están desgastadas casi de tensión rápida Futuro Plus (5) por completo. Si las escobillas están gastadas del Imagen J todo, la máquina se desconecta automáticamente. El sonido de chicharra, que posiblemente pueda Encargue el cambio de las escobillas en un centro oírse después de abrir el portaherramientas se de servicio autorizado. quita girando el manguito en sentido inverso. Iluminación permanente - sobrecarga (SBEV 1300-2, SBEV 1300-2 S, SBEV 1100-2 S) En caso de una sobrecarga de la máquina durante 21

es ESPAÑOL un tiempo prolongado, se limita la potencia absor- * Fallos de energía de alta frecuencia pueden bida a fin de evitar un calentamiento inadmisible del generar variaciones en las revoluciones. Tales motor. variaciones desaparecen de nuevo tras la elimina- Deje funcionar la máquina en ralentí hasta que la ción de las averías. máquina se haya enfriado y el indicador de señal Valores de emisión electrónica se apague. Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras 11. Accesorios herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de Utilice únicamente accesorios Metabo originales. las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Considere para la valoración las Utilice únicamente accesorios que cumplan con los pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. requerimientos y los datos indicados en estas indi- caciones de funcionamiento. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. Montar accesorios de manera segura. En caso de medidas de organización. usar la máquina en un soporte: montar la máquina de manera fija. El usuario puede resultar herido por Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma la pérdida del control de la herramienta. EN 60745: Programa completo de accesorios disponible en ah, ID = Valor de emisión de vibraciones (tala- www.metabo.com o en el catálogo principal. drado con percusión en hormigón) ah, D = valor de emisiones de vibración 12. Reparación (taladrado en metal) Kh,ID,Kh,D=Inseguridad (vibración) Las reparaciones de herramientas eléctricas deben Niveles acústicos típicos compensados A: estar a cargo exclusivamente de técnicos electri- LpA = Nivel de intensidad acústica cistas especializados. LWA = Nivel de potencia acústica En caso de tener una herramienta eléctrica de KpA, KWA= Inseguridad Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse ¡Use auriculares protectores! a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 13. Protección ecológica Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. 14. Especificaciones técnicas Imagen I. Reservado el derecho a introducir modificaciones como consecuencia del progreso técnico. P1 = Potencia absorbida P2 = Potencia suministrada I120 V = Corriente a 120 V n1 = Número de revoluciones en marcha en vacío n1 = revoluciones bajo carga ø máx. = Diámetro máximo de taladro s máx = Número máximo de percusiones b = Diámetro máximo del portabrocas para la sujeción G = Rosca del husillo de taladrar H = Husillo de taladrar con hexágono interior m = Peso D = Diámetro de cuello de sujeción Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 22

170 27 4600 - 1117 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com