Metabo MHE 96 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

MHE 96 KHE 96 Operating Instructions ........... page 5 Mode d’emploi ...................... page 10 Instrucciones de manejo .... página 16 Instruções de serviço ......... página 22 170 26 8590 - 1014

KHE 96 MHE 96 14 SDS-max SDS-max P1 W 1700 1600 P2 W 850 800 T in-lbs (Nm) 1062 (120) - n0 /min 125 - 250 - D1 in (mm) 2 (50) - D2 in (mm) 5 29/32 (150) - D3 in (mm) 3 5/32 (80) - smax /min 1950 1950 bpm W J 27 27 C - 16 16 m lbs (kg) 26.0 (11,8) 24.3 (11,0) © 2012 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 2

6 8 7 9 5 10 (MHE 96) 11 12 4 3 2 1 + _ 5 a 4 b 3

A MHE 96 KHE 96 .. . etc. .. . etc. B 6.31800 4

ENGLISH ENG Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power tool, the longer it will provide dependable service. Contents 2 General Safety Rules 1 Specified Use General Power Tool Safety Warnings 2 General Safety Rules WARNING Read all safety warnings and 3 Special Safety Rules all instructions. Failure to follow the warn- 4 Functional Description ings and instructions may result in electric shock, 5 Special Product Features fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference! The term 6 Commissioning "power tool" in the warnings refers to your mains- 6.1 Assembly of the additional handle operated (corded) power tool or battery-operated 7 Use (cordless) power tool. 7.1 Attaching and removing tools 1) Work area safety 7.2 Setting the operating mode a) Keep work area clean and well lit. Cluttered 7.3 Adjusting the chisel position or dark areas invite accidents. 7.4 Setting the impact force and speed b) Do not operate power tools in explosive 7.5 Switching on and off atmospheres, such as in the presence of 7.6 Metabo VibraTech (MVT) flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust 8 Cleaning, Maintenance or fumes. 9 Tips and Tricks 10 Troubleshooting c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can 11 Accessories cause you to lose control. 12 Repairs 2) Electrical safety 13 Environmental Protection a) Power tool plugs must match the outlet. 14 Technical Specifications Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs 1 Specified Use and matching outlets will reduce risk of elec- tric shock. The KHE 96 is designed for hammer drilling and chiselling in concrete, bricks, stone and similar b) Avoid body contact with earthed or materials when used in combination with appro- grounded surfaces, such as pipes, radia- priate accessories. tors, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is The MHE 96 is designed for heavy-duty chiselling earthed or grounded. and breaking applications in concrete, bricks, stone and similar materials when used in combina- c) Do not expose power tools to rain or wet tion with appropriate accessories. conditions. Water entering a power tool will The user bears sole responsibility for damage increase the risk of electric shock. caused by improper use. d) Do not abuse the cord. Never use the cord Generally accepted accident prevention regula- for carrying, pulling or unplugging the tions and the enclosed safety information must be power tool. Keep cord away from heat, oil, observed. sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. 5

ENG ENGLISH Use of a cord suitable for outdoor use reduces changing accessories, or storing power the risk of electric shock. tools. Such preventive safety mea ures reduce the risk of starting the power tool accidentally. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current d) Store idle power tools out of the reach device (RCD) protected supply. Use of an of children and do not allow persons RCD reduces the risk of electric shock. unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. 3) Personal safety Power tools are dangerous in the hands of a) Stay alert, watch what you are doing and untrained users. use common sense when operating a e) Maintain power tools. Check for misalign- power tool. Do not use a power tool while ment or binding of moving parts, breakage you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If inattention while operating power tools may damaged, have the power tool repaired result in serious personal injury. before use. Many accidents are caused by b) Use personal protective equipment. poorly maintained power tools. Always wear eye protection. Protective f) Keep cutting tools sharp and clean. equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are appropriate conditions will reduce personal easier to control. injuries. g) Use the power tool, accessories and tool c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before bits etc. in accordance with these instruc- tions, taking into account the working connecting to power source and/or battery conditions and the work to be performed. pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the Use of the power tool for operations different from those intended could result in a switch or energising power tools that have the hazardous situation. switch on invites accidents. 5) Service d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench a) Have your power tool serviced by a or a key left attached to a rotating part of the qualified repair person using only identical power tool may result in personal injury. replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected 3 Specific Safety Rules situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing Wear ear protectors. Exposure to noise can or jewellery. Keep your hair, clothing and cause hearingloss. gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in Use auxiliary handles supplied with the tool. moving parts. Loss of control can cause personal injury. g) If devices are provided for the connection Hold power tools by insulated gripping surfaces, when performing an operation where of dust extraction and collection facilities, the cutting tool may contact hidden wiring or its ensure these are connected and properly own cord. Cutting accessory contacting a "live" used. Use of dust collection can reduce wire may make exposed metal parts of the power dust-related hazards. tool "live" and could give the operator an electric 4) Power tool use and care shock. a) Do not force the power tool. Use the Ensure that the spot where you wish to work is free correct power tool for your application. The of power cables, gas lines or water pipes (e.g. correct power tool will do the job better and using a metal detector). safer at the rate for which it was designed. WARNING Read all safety warnings and b) Do not use the power tool if the switch instructions. Failure to follow all safety warn- does not turn it on and off. Any power tool ings and instructions may result in electric shock, that cannot be controlled with the switch is fire and/or serious injury. dangerous and must be repaired. Keep all safety instructions and information for c) Disconnect the plug from the power future reference. source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, 6

ENGLISH ENG Before using this power tool, carefully read W.......watts through and familiarise yourself with all the BPM ..beat per minute enclosed safety information (red booklet) ~ .......alternating current and the instructions. Keep all enclosed n0.......no load speed documentation for future reference, and pass on rpm....revolutions per minute your power tool only together with this documen- tation. For your own protection and for the 4 Functional Description protection of your power tool pay atten- tion to all parts of the text that are See page 3. marked with this symbol! 1 Bow handle Pull the plug out of the plug socket before any 2 Front thread for additional handle adjustments or servicing are performed. 3 Clamping knob Always work with the additional handle correctly installed. 4 Tool lock A damaged or cracked additional handle must be 5 Switch button replaced. Never operate a machine with a defec- 6 Additional handle tive additional handle. 7 Rear thread for additional handle Always hold the machine with both hands using 8 Metabo VibraTech (MVT): integrated damping the handles provided, stand securely and concen- system trate. 9 Trigger Always wear protective goggles, gloves, a dust 10 Locking button for continuous activation * mask and sturdy shoes when working with this tool. 11 Carbon brush service indicator (lamp signal for pending carbon brush change) Always work with the tool attached correctly. Pull on the tool to check that it is seated correctly. (It 12 Adjusting wheel for setting the impact force must be possible to move the tool a few centime- and speed tres in an axial direction.) * model-dependent When working above ground level, make sure that the area underneath is free. 5 Special Product Features Do not touch the tool or parts close to the tool immediately after stopping work because they • Three rubber handles provide flexible grip in any may still be extremely hot and could cause skin working position burns. • Metabo VibraTech (MVT): integrated damping Always lay the power cable away from the back of system in the bow and additional handles for the machine. reduced vibrations and less stress on the hands Dust from material such as paint containing lead, • Additional handle can be attached to the some wood species, minerals and metal may be housing at 3 different points harmful. Contact with or inhalation of the dust may • Adjusting wheel for setting the impact force and cause allergic reactions and/or respiratory speed. For working on softer materials such as diseases to the operator or bystanders. brick. Certain kinds of dust are classified as carcinogenic • Lockable switch for convenient operation such as oak and beech dust especially in conjunc- during continuous chiselling tion with additives for wood conditioning (chro- mate, wood preservative). Material containing • Electronic smooth start-up for precision drilling asbestos must only be treated by specialists. • Die cast aluminium gear housing for optimum - Where the use of a dust extraction device is heat dissipation and stability possible it shall be used. - The work place must be well ventilated. • Service indicator for signalling pending carbon - The use of a dust mask of filter class P2 is brush changes recommended. Follow national requirements for the materials you want to work with. 6 Commissioning SYMBOLS ON THE TOOL: Before plugging in, check to see that the .... Class II Construction rated mains voltage and mains frequency, V........ volts as stated on the rating label, match with your A........ amperes power supply. Hz...... hertz 7

ENG ENGLISH Always use an extension cable with a minimum Pull on the tool to check that it is seated diameter of 1.5 mm2. The extension cable must be correctly. (It must be possible to move the suitable for the machine power rating (see Tech- tool a few centimetres in an axial direction.) nical Specifications). If using a roll of cable, always roll up the cable completely. Removing the tool: 6.1 Assembly of the additional handle Pull tool lock (4) backwards in direction indicated by arrow (a) and remove tool (b). For safety reasons, always use the bow handle (1) or additional handle (6) 7.2 Setting the operating mode supplied. Turn the switch button (5) to select the desired MHE 96 and KHE 96: operating mode. Release the clamping ring by turning the clamping Hammer drilling (only for KHE 96) knob (3) anticlockwise. Adjust the bow handle (1) to the required position and angle. Tighten the clamping knob. Chiselling KHE 96: When a chisel is fitted, only operate the machine in the chiselling operating mode . 7.3 Adjusting the chisel position The chisel can be secured in 16 different positions. Impact drilling: - Insert the chisel. - Extremely high torques are produced - Turn the switch button (5) to position . when the drill seizes. Therefore for safety - Turn the chisel to the required position. reasons, always use the additional handle (6) - Turn the switch button (5) to position . supplied. - Turn the chisel until it engages. - Do not hold the machine by the bow handle (1) When a chisel is fitted, only operate the if there is a danger of the machine seizing. machine in the chiselling operating There is a risk of injury to the user. mode . Option 1 Pull the bow handle (1) backwards parallel to the 7.4 Setting the impact force and speed housing and tighten clamping knob. Screw the additional handle (6) into one of the front threads Turn the adjusting wheel to the desired letter. (2) (left and right of the gear housing) and tighten The correct setting depends on the task in hand. by hand. Example: set the switch to "A" or "B" (low impact Option 2 force) when chiselling soft, brittle material or trying Upright working position for reduced stress on the to minimise break-off. back when working on floors: Set the wheel to the letter "G" (high performance) The additional handle (6) can also be attached to when breaking off or drilling harder materials. the motor housing. Screw the additional handle into the rear thread (7) and tighten by hand. 7.5 Switching On and Off Instantaneous activation (MHE 96, KHE 96): 7 Use To start the machine, press the trigger switch (9). Release the trigger (9) to switch off. 7.1 Attaching and removing tools Continuous operation (MHE 96 only): Before fitting tools, clean shank and apply For continuous operation the trigger switch can be special grease enclosed with tool (acces- locked using the lock button (10). sories order no. 6.31800)! Use only SDS-max tools. Press and release the trigger (9) again to switch off. Attaching tools: In continuous operation, the machine continues running if it is forced out of your Turn tool and insert until it engages. The tool is hands. Therefore, always hold the machine automatically locked. with both hands using the handles provided, stand in a safe position and concentrate. 8

ENGLISH ENG 7.6 Metabo VibraTech (MVT) For reduced vibrations and less stress on the 12 Repairs hands. Repairs to electrical tools must be carried out by Always apply a moderate amount of pressure to qualified electricians ONLY! the handle when pushing down the machine and do not force. Vibrations are reduced most effec- Contact your local Metabo representative if you tively at the central position (8). have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from 8 Cleaning, Maintenance www.metabo.com. Motor cleaning: blow out the machine thoroughly at regular intervals through the air slots with 13 Environmental Protection compressed air. Metabo's packaging can be 100% recycled. 9 Tips and Tricks Scrap power tools and accessories contain large amounts of valuable resources and plastics that Only moderate pressure is required when working can be recycled. with the machine. Applying excessive pressure These instructions are printed on chlorine-free does not increase your working performance and bleached paper. may decrease the service life of your machine. KHE 96: in the case of deep bores, pull the drill bit out of the bore from time to time in order to remove 14 Technical Specifications dust. Explanatory notes on the specifications on page 2. 10 Troubleshooting Changes due to technological progress reserved. Carbon brush service indicator (11) lights up: P1 = Nominal power input the carbon brushes are almost completely worn P2 = Power output (remaining operating time approx. 30 hours). If the T = Torque brushes are completely worn, the machine n0 = No-load speed switches off automatically. Have an authorised D1 = Max. drilling diameter in concrete service centre replace the brushes. with impact masonry bits Electromagnetic disturbance: D2 = Max. drilling diameter in concrete In individual cases, the speed may fluctuate with impact core cutters temporarily if the machine is exposed to extreme external electromagnetic disturbances. D3 = Max. drilling diameter in concrete with milling cutters smax = Maximum impact rate 11 Accessories W = Single impact energy C = Number of chisel positions Use only genuine Metabo accessories. m = Weight without mains cable If you need any accessories, check with your dealer. Wear ear protectors! For dealers to select the correct accessory, they need to know the exact model designation of your The technical specifications quoted are subject to power tool. tolerances (in compliance with the relevant valid See page 4. standards). A Extensive drill bit and chisel assortment for a wide range of applications. B Special grease (for lubricating the tool shanks) For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the main catalogue. 9

F FRANÇAIS Mode d'emploi Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmen- terez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement. Il est impératif de respecter les consignes géné- Sommaire rales de protection contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes. 1 Utilisation conforme à la destination 2 Consignes générales de sécurité 3 Consignes de sécurité particulières 2 Consignes générales de 4 Vue d'ensemble sécurité 5 Particularités du produit Avertissements de sécurité généraux 6 Mise en service pour l'outil 6.1 Montage de la poignée AVERTISSEMENT Lire tous les avertis- supplémentaire sements de sécurité et toutes les instruc- 7 Utilisation tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- 7.1 Pose et dépose de l'outil tions peut donner lieu à un choc électrique, un 7.2 Réglage du mode de travail incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- 7.3 Réglage de la position du burin tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! 7.4 Réglage de la puissance de frappe et Le terme "outil" dans les avertissements fait réfé- de la vitesse rence à votre outil électrique alimenté par 7.5 Marche/arrêt le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon 7.6 Metabo VibraTech (MVT) d'alimentation). 8 Nettoyage, maintenance 1) Sécurité de la zone de travail 9 Conseils et astuces 10 Dépannage a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres 11 Accessoires sont propices aux accidents. 12 Réparations b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- 13 Protection de l'environnement ques en atmosphère explosive, par 14 Caractéristiques techniques exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles 1 Utilisation conforme à la qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. destination c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de Équipé des accessoires adaptés, le KHE 96 est l'outil. Les distractions peuvent vous faire prévu pour la perforation et le burinage dans le perdre le contrôle de l'outil. béton, la brique, la pierre et les matériaux assi- milés. 2) Sécurité électrique Ensemble avec les accessoires adéquats, le a) Il faut que les fiches de l'outil électrique MHE 96 est l'outil désigné pour des travaux de soient adaptées au socle. Ne jamais démolition lourde, les travaux de burinage et modifier la fiche de quelque façon que ce d'encastrement sur béton, brique, pierre et maté- soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des riaux assimilés. outils à branchement de terre. Des fiches L'utilisateur sera entièrement responsable de tous non modifiées et des socles adaptés réduiront dommages résultant d'une utilisation non le risque de choc électrique. conforme à la destination de la machine. 10

FRANÇAIS F b) Eviter tout contact du corps avec des permet un meilleur contrôle de l'outil dans des surfaces reliées à la terre telles que les situations inattendues. tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas réfrigérateurs. Il existe un risque accru de porter de vêtements amples ou de bijoux. choc électrique si votre corps est relié à la terre. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouve- c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des ment. Des vêtements amples, des bijoux ou conditions humides. La pénétration d'eau à les cheveux longs peuvent être pris dans des l'intérieur d'un outil augmentera le risque de parties en mouvement. choc électrique. g) Si des dispositifs sont fournis pour le d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais raccordement d'équipements pour utiliser le cordon pour porter, tirer ou l'extraction et la récupération des pous- débrancher l'outil. Maintenir le cordon à sières, s'assurer qu'ils sont connectés l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des et correctement utilisés. Utiliser des arêtes ou des parties en mouvement. collecteurs de poussière peut réduire les Des cordons endommagés ou emmêlés risques dus aux poussières. augmentent le risque de choc électrique. 4) Utilisation et entretien de l'outil e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté utiliser un prolongateur adapté à l'utilisa- tion extérieure. L'utilisation d'un cordon à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque régime pour lequel il a été construit. de choc électrique. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimenta- permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut tion protégée par un dispositif à courant pas être commandé par l'interrupteur est différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. dangereux et il faut le réparer. 3) Sécurité des personnes c) Débrancher la fiche de la source d'alimen- tation en courant et/ou le bloc de batteries a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes de l'outil avant tout réglage, changement en train de faire et faire preuve de bon sens d'accessoires ou avant de ranger l'outil. dans votre utilisation de l'outil. Ne pas De telles mesures de sécurité préventives utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou réduisent le risque de démarrage accidentel sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de de l'outil. médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre blessures graves des personnes. à des personnes ne connaissant pas l'outil b) Utiliser un équipement de sécurité. ou les présentes instructions de le faire Toujours porter une protection pour les fonctionner. Les outils sont dangereux entre yeux. Les équipements de sécurité tels que les mains d'utilisateurs novices. les masques contre les poussières, les e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces utilisés pour les conditions appropriées cassées ou toute autre condition pouvant réduiront les blessures de personnes. affecter le fonctionnement de l'outil. En cas c) Eviter tout démarrage intempestif. de dommages, faire réparer l'outil avant de S'assurer que l'interrupteur est en position l'utiliser. De nombreux accidents sont dus arrêt avant de brancher l'outil au secteur à des outils mal entretenus. et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils à couper correctement entretenus avec des dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre à contrôler. l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et e) Ne pas se précipiter. Garder une position et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil un équilibre adaptés à tout moment. Cela pour des opérations différentes de celles 11

F FRANÇAIS prévues pourrait donner lieu à des situations Toujours tenir l'outil avec les deux mains au niveau dangereuses. des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. 5) Maintenance et entretien Toujours porter des lunettes de protection, des a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de gants de travail, un masque à poussières et des chaussures de sécurité lors de travaux avec l'outil rechange identiques. Cela assurera que la électrique ! sécurité de l'outil est maintenue. Toujours travailler avec l'outil correctement installé. Vérifier en tirant sur l'outil qu'il est bien 3 Consignes de sécurité positionné. (Il faut pouvoir bouger l'outil de quel- ques centimètres dans le sens axial.) particulières Pour les travaux au-dessus du niveau du sol : véri- Portez une protection auditive. L'exposition au fier que la zone située au-dessous est bien bruit peut engendrer une perte de capacité dégagée. auditive. Ne pas toucher l'outil dans le mandrin ou des Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec pièces situées à proximité de cet outil aussitôt l'outil. La perte de contrôle peut être à l'origine de après le travail ; en effet, ils peuvent être extrême- blessures corporelles. ment chauds et occasionner des brûlures cuta- nées. Tenez les outils électriques par les surfaces de prise isolantes lorsque vous exécutez une Toujours diriger le cordon d'alimentation vers opération au cours de laquelle l'outil de coupe l'arrière de l'outil électrique. risque d'être en contact avec un câble caché ou avec son propre cordon. Le contact avec un Les poussières de matériaux tels que les peintures câble nu met les pièces métalliques exposées au plomb, certains types de bois, de minéraux et sous tension et soumet l'opérateur à un choc de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. électrique. Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies Vérifier que l'endroit sur lequel intervenir ne respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se comporte aucune conduite électrique, d'eau ou trouvant à proximité. de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). Certaines poussières provenant par exemple du AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes chêne ou du hêtre sont considérées comme cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont de sécurité et instructions. Le non-respect associées à des adjuvants de traitement du bois des consignes de sécurité et des instructions peut (chromate, produit de protection du bois). Seuls être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie des spécialistes sont habilités à traiter les maté- et/ou de blessures graves. riaux contenant de l'amiante. Conserver toutes les consignes de sécurité et - Utiliser le plus possible un système d'aspiration instructions. des poussières. - Veiller à une bonne aération du site de travail. Avant toute utilisation de l'outil électrique, - Il est recommandé de porter un masque anti- lire attentivement et entièrement les poussières avec filtre à particules de classe 2. instructions de sécurité ci-jointes (carnet Respecter les directives nationales en vigueur rouge) ainsi que le mode d'emploi. Conserver les relatives aux matériaux à traiter. documents ci-joints et veiller à les remettre obliga- SYMBOLS ON THE TOOL: toirement avec l'appareil à tout utilisateur concerné. ....Class II Construction Dans l'intérêt de votre propre sécurité V ........volts et afin de protéger votre outil électrique, A ........amperes respecter les passages de texte Hz ......hertz marqués de ce symbole ! W .......watts BPM ..beat per minute Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de ~........alternating current courant avant toute opération de réglage ou de n0 .......vitesse à vide maintenance. rpm....révolutions par minute Toujours travailler avec la poignée supplémentaire correctement installée. Une poignée supplémentaire endommagée ou 4 Vue d'ensemble craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est défec- Voir page 3. tueuse. 1 Poignée étrier 2 Filetage avant pour poignée supplémentaire 12

FRANÇAIS F 3 Bouton de serrage tambour porte-câble, toujours dérouler le câble 4 Douille de l'outil entièrement. 5 Bouton de commande 6.1 Montage de la poignée supplémentaire 6 Poignée supplémentaire Pour des raisons de sécurité, toujours 7 Filetage arrière pour poignée supplémentaire utiliser la poignée étrier (1) ou la poignée 8 Metabo VibraTech (MVT) : système d'amortis- supplémentaire (6). sement intégré MHE 96 et KHE 96: 9 Gâchette Ouvrir l'anneau de serrage en tournant le bouton 10 Bouton de marche continue * de serrage vers la gauche (3). La poignée supplé- 11 Témoin d'entretien des brosses charbon mentaire (1) peut être fixée dans la position (s'allume lorsqu'un changement de brosse souhaitée et à l'angle voulu. Serrer le bouton de charbon s'impose) serrage vigoureusement. 12 Molette de réglage de la puissance de frappe KHE 96 : et de la vitesse * suivant la version 5 Particularités du produit • Prise en main flexible dans toute situation de Pour la perforation : travail : les trois poignées en caoutchouc assure - Le blocage du foret peut entraîner un une tenue optimale couple élevé. Pour des raisons de sécurité, • Metabo VibraTech (MVT) : travaux sous vibra- absolument utiliser la poignée supplémentaire tions réduites et donc ménageant les articula- qui est comprise dans la livraison (6). tions grâce à un système d'amortissement situé - La poignée étrier (1) ne permet pas de tenir sur la poignée-bêche et la poignée supplémen- l'outil lors d'un blocage. L'opérateur encourt taire des risques de blessure. • Poignée supplémentaire vissable sur Possibilité 1 3 emplacements du carter Tourner la poignée étrier (1) vers l'arrière, parallèle- • Molette de réglage de la puissance de frappe et ment au carter et tirer vigoureusement sur le de la vitesse Pour les travaux dans des maté- bouton de serrage. Visser vigoureusement à la riaux tendres tels que la brique main la poignée supplémentaire (6) dans l'un des • Interrupteur blocable pour un burinage confor- filetages avant (2) (de gauche à droite sur le carter table dans une utilisation en continu de transmission). • Démarrage progressif électronique pour un Possibilité 2 perçage précis Maintenir une position de travail droite pour • Carter de réducteur en fonte d'aluminium réduire les efforts exercés sur le dos lors de moulée sous pression pour une stabilité et travaux au sol : une dissipation de la chaleur optimales La poignée supplémentaire (6) peut également être • Allumage du témoin d'entretien en cas de chan- montée au niveau du carter du moteur. Visser gement de brosses charbon imminent vigoureusement à la main la poignée supplémen- taire dans l'un des filetages arrière (7). 6 Mise en service 7 Utilisation Avant la mise en service, comparer si tension secteur et la fréquence secteur 7.1 Pose et dépose de l'outil indiquées sur la plaque signalétique correspon- dent aux caractéristiques du réseau de Avant l'insertion, nettoyer l'extrémité de courant. l'outil et la graisser avec la graisse Utiliser exclusivement des câbles prolongateurs spéciale fournie (ou disponible comme acces- d'une section minimale de 1,5 mm2. Les câbles soire, réf. de cde 6.31800). Utiliser exclusive- prolongateurs doivent être adaptés à l'absorption ment des outils SDS-max ! de puissance de l'outil électrique (voir caractéristi- Pose de l'outil: ques techniques). Lors de l'utilisation d'un Tourner l'outil et l'enfoncer jusqu'au cran. Le verrouillage de l'outil est automatique. 13

F FRANÇAIS Vérifier en tirant sur l'outil qu'il est bien Fonctionnement en continu (uniquement pour positionné. (Il faut pouvoir bouger l'outil de MHE 96) : quelques centimètres dans le sens axial.) Pour un fonctionnement en continu, il est possible de bloquer la gâchette à l'aide du bouton de Dépose de l'embout : blocage (10). Tirer la douille de l'outil (4) dans le sens de la flèche Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la vers l'arrière (a), puis retirer l'outil (b). gâchette (9), puis relâcher. Lorsque l'outil est en position de marche 7.2 Réglage du mode de travail continue, il continue de tourner s'il échappe des mains. Afin d'éviter tout compor- Choisir le mode de fonctionnement désiré en tement inattendu de l'outil, le tenir avec les tournant le bouton de commande (5). deux mains au niveau des poignées, veiller à un Perforation (uniquement pour KHE 96) bon équilibre et travailler de manière concen- trée. Burinage 7.6 Metabo VibraTech (MVT) Lorsque le burin est monté, utiliser la Pour des travaux sous vibrations réduites et donc machine exclusivement en mode Buri- ménageant les articulations. nage . Ne pas presser l'outil trop fortement ou trop faible- 7.3 Réglage de la position du burin ment sur la poignée arrière. Les vibrations sont le plus fortement réduites dans la position moyenne Le burin peut être bloqué sur 16 positions diffé- (8). rentes. - Insérer le burin. - Tourner le bouton de commande (5) dans la posi- 8 Nettoyage, maintenance tion . - Tourner le burin dans le sens de la flèche jusqu'à Nettoyage du moteur : nettoyer la machine régu- ce qu'il se trouve dans la position voulue. lièrement et soigneusement en soufflant de l'air - Tourner le bouton de commande (5) dans la comprimé à travers les fentes d'aération. position . - Tourner le burin jusqu'à ce qu'il se verrouille. Lorsque le burin est monté, utiliser la 9 Conseils et astuces machine exclusivement en mode Buri- nage . Pour travailler avec la machine, une pression d'application modérée est suffisante. Un effort de poussée élevé n'augmente nullement le rende- 7.4 Réglage de la puissance de frappe et ment mais risque au contraire de diminuer la de la vitesse longévité de l'outil électrique. Tourner la molette de réglage jusqu'à la lettre KHE 96 : Pour les perçages profonds, retirer péri- souhaitée. odiquement le foret du trou pratiqué afin d'éliminer les poussières de perçage. Le réglage juste s'obtient à mesure des essais. Exemple : pour le burinage de matériaux peu rési- stants et cassants, ou pour minimiser l'ébréchage, positionner la molette de réglage sur "A" à "B" 10 Dépannage (énergie de frappe faible). Pour les travaux de démolition ou de perçage de Le témoin d'entretien des brosses charbon (11) matériaux plus résistants, positionner la molette s'allume : de réglage sur la lettre "G" (puissance maximale). Les brosses charbon sont presque entièrement usées (durée de vie restante, env. 30 heures). Lorsque les balais seront complètement usés, la 7.5 Marche/arrêt machine s'arrêtera automatiquement Faire remplacer les charbons par le service après-vente. Fonctionnement momentané (MHE 96, Pannes électromagnétiques : KHE 96) : Les pannes électromagnétiques extrêmes Pour mettre l'outil en route, appuyer sur la provenant de l'extérieur peuvent entraîner des gâchette (9). fluctuations momentanées dans certains cas. Pour désactiver, relâcher la gâchette (9). 14

FRANÇAIS F 11 Accessoires 14 Caractéristiques techniques Utiliser uniquement du matériel Metabo. Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser Commentaires sur les indications de la page 2. au revendeur. Sous réserve de modifications allant dans le sens Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro- du progrès technique. priés, indiquer le type exact de l'outil électrique au distributeur. P1 = Puissance absorbée Voir page 4. P2 = Puissance débitée T = Couple A Large choix de burins pour les travaux les plus n0 = Vitesse à vide diversifiés. D1 = Diamètre de perçage max. dans le B Graisse spéciale (pour lubrifier les extrémités béton avec forets marteaux des outils) D2 = Diamètre de perçage max. dans le Voir gamme complète des accessoires sur béton avec trépan www.metabo.com ou dans le catalogue principal. D3 = Diamètre de perçage max. dans le béton avec couronne de fraisage smax = Cadence de frappe maxi 12 Réparations W = Energie par coup C = Nombre de positions du burin Les travaux de réparation sur les outils électriques m = Poids sans cordon d'alimentation ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, Porter un casque antibruit ! contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être télé- Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspon- chargées sur www.metabo.com. dantes). 13 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées. Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore. 15

ES ESPAÑOL Instrucciones de manejo Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo redunda en un servicio eficaz durante más tiempo. Deben observarse las normas para prevención de Contenido accidentes aplicables con carácter general y la información sobre seguridad incluida. 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad 2 Instrucciones generales de seguridad 3 Instrucciones especiales de seguridad 2 Instrucciones generales de 4 Descripción general seguridad 5 Características especiales del producto Instrucciones generales de seguridad para 6 Puesta en marcha herramientas eléctricas 6.1 Montaje de la empuñadura comple- ¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas mentaria instrucciones de seguridad. La no obser- 7 Manejo vación de las instrucciones de seguridad sigui- 7.1 Montaje y extracción de la herramien- entes puede dar lugar a descargas eléctricas, ta incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término 7.2 Ajuste del modo de funcionamiento "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes 7.3 Ajuste de la posición del cincel instrucciones se refiere a su aparato eléctrico 7.4 Ajuste de la intensidad de percusión y portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, del número de revoluciones en caso de ser accionado por acumulador. 7.5 Conexión y desconexión 1) Puesto de trabajo 7.6 Metabo VibraTech (MVT) a) Mantenga limipo y bien iluminado su 8 Limpieza, mantenimiento puesto de trabajo. El desorden y una 9 Consejos y trucos iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. 10 Localización de averías 11 Accesorios b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que 12 Reparación se encuentren combustibles líquidos, 13 Protección ecológica gases o material en polvo. Las herramientas 14 Especificaciones técnicas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. 1 Aplicación de acuerdo a la c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al finalidad emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control El modelo KHE 96 es apto, con los accesorios sobre el aparato. apropiados, para los trabajos de taladrado con broca de martillos perforadores y para las tareas 2) Seguridad eléctrica de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y mate- a) El enchufe de la herramienta eléctrica riales similares. debe corresponder a la toma de corriente El modelo MHE 96 es apto, con los accesorios utilizada. No es admisible modificar el apropiados, para complejos trabajos de cincelado enchufe en forma alguna. No emplee y de demolición en hormigón, ladrillo, piedra y adaptadores con herramientas eléctricas materiales similares. dotadas de una toma de tierra. Los enchufes Los posibles daños derivados de un uso inade- sin modificar adecuados a las respectivas cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 16

ESPAÑOL ES b) Evite que su cuerpo toque partes conec- d) Retire las herramientas de ajuste o llaves tadas a tierra como tuberías, radiadores, fijas antes de conectar la herramienta cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar eléctrica. Una herramienta o llave colocada expuesto a una sacudida eléctrica es mayor en una pieza rotante puede producir lesiones si su cuerpo tiene contacto con tierra. al ponerse a funcionar. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga interior. Existe el peligro de recibir una el equilibrio en todo momento. Ello le descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación d) No utilice el cable de red para transportar inesperada. o colgar la herramienta eléctrica, ni tire f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y alejado del calor, aceite, esquinas guantes alejados de las piezas móviles. cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en una descarga eléctrica. movimiento. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, prolongación homologados para su uso en asegúrese que éstos estén montados exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en y que sean utilizados correctamente. La utilización de un equipo de aspiración de exteriores reduce el riesgo de una descarga polvo puede reducir los riesgos de aspirar eléctrica. polvo nocivo para la salud. f) Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas interruptor de protección diferencial. La utilización de un cable de prolongación a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- adecuado para su uso en exteriores reduce mienta prevista para el trabajo a realizar. el riesgo de una descarga eléctrica. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de 3) Seguridad de personas potencia indicado. a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- b) No utilice herramientas con un interruptor mienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son cansado, ni tampoco después de haber peligrosas y deben hacerse reparar. consumido alcohol, drogas o medicamen- tos. El no estar atento durante el uso de una c) Saque el enchufe de la red y/o retire la herramienta eléctrica puede provocarle serias batería antes de realizar un ajuste en la lesiones. herramienta, cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida preventiva b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. de lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la d) Guarde las herramientas eléctricas fuera herramienta eléctrica empleada, se utiliza un del alcance de los niños. No permita que equipo de protección adecuado como una las utilcen personas que no estén familiari- mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad zadas con ellas o que no hayan leído estas con suela antideslizante, casco, o protectores instrucciones. Las herramientas utilizadas auditivos. por personas inexpertas son peligrosas. c) Evite una puesta en marcha fortuita del e) Cuide sus herramientas eléctricas con aparato. Asegúrese de que la herramienta esmero. Controle si funcionan correcta- eléctrica está apagada antes de conectarla mente, sin atascarse, las partes móviles de a la toma de corriente y/o la batería, de la herramienta y si existen partes rotas desconectarla o de transportarla. Si trans- o deterioradas que pudieran afectar a su porta la herramienta eléctrica sujetándola por funcionamiento. Si la herramienta eléctrica el interruptor de conexión/desconexión, o si estuviese defectuosa, hágala reparar antes introduce el enchufe en la toma de corriente de volver a utilizarla. Muchos de los con el aparato conectado, puede dar lugar accidentes se deben a aparatos con un a un accidente. mantenimiento deficiente. 17

ES ESPAÑOL f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los Trabaje sólo con una empuñadura complemen- útiles mantenidos correctamente se dejan taria correctamente montada. guiar y controlar mejor. Las empuñaduras adicionales dañadas o g) Utilice las herramientas eléctricas, los agrietadas deben cambiarse. No utilice una herra- accesorios, las herramientas de inserción, mienta cuya empuñadura complementaria esté etc. de acuerdo con estas instrucciones. defectuosa. Considere en ello las condiciones de Sujete siempre la herramienta con ambas manos trabajo y la tarea a realizar. El uso de por las empuñaduras existentes, adopte una herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido postura segura y trabaje sin distraerse. concebidas puede resultar peligroso. Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes de trabajo, mascarilla de protección y calzado 5) Servicio resistente cuando trabaje con su herramienta eléc- a) Únicamente haga reparar su herramienta trica. eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto Trabaje sólo con la herramienta montada correcta- mente. Compruebe que la herramienta queda bien originales. Solamente así se mantiene la ajustada tirando de ella. (La herramienta debe seguridad de la herramienta eléctrica. poder moverse unos centímetros en dirección axial). 3 Instrucciones especiales Al trabajar por encima del nivel del suelo: asegúrese de que el espacio que queda por de seguridad debajo esté libre. No toque directamente la herramienta de inserción Lleve orejeras. La exposición a ruidos puede ni las piezas que se encuentren en contacto con causar pérdida de audición. ella inmediatamente después de realizar un Utilice las asas auxiliares de la herramienta. La trabajo, ya que pueden estar muy calientes y pérdida de control puede causar lesiones. provocar quemaduras en la piel. Sujete las herramientas eléctricas por las Mantener siempre el cable de conexión por detrás superficies de agarre con aislamiento cuando de la herramienta. realice un trabajo en el que la herramienta cortadora pueda entrar en contacto con El polvo procedente de algunos materiales, como cableado oculto o con su propio cable. El la pintura con plomo o algunos tipos de madera, contacto con un cable "cargado" hará que las minerales y metales, puede ser perjudicial para la piezas de metal expuestas de la herramienta se salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reac- "carguen" y le transmitan una descarga eléctrica al ciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al trabajador. usuario o a las personas próximas a él. Asegúrese de que en el punto de taladrado no Algunas maderas, como la madera de roble o de haya, producen un polvo que podría ser cancerí- existen cables, tuberías de agua o gas (por geno, especialmente en combinación con otros ejemplo, con ayuda de un detector de metales). aditivos para el tratamiento de madera (cromato, AVISO Lea íntegramente las indicaciones e conservante para madera). Sólo personal especia- instrucciones de seguridad. La no obser- lizado debe trabajar el material con contenido de vancia de las instrucciones de seguridad sigui- asbesto. entes puede dar lugar a descargas eléctricas, - Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo. incendios y/o lesiones graves. - Ventile su lugar de trabajo. - Se recomienda utilizar una máscara de protec- Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. ción contra el polvo con clase de filtro P2. Preste atención a la normativa vigente en su país Antes de utilizar esta máquina, lea y enti- respecto al material que se va a trabajar. enda completamente las instrucciones y la información de seguridad (folleto rojo) SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: incluidos. Guarde todos los documentos para referencia en el futuro, y solamente entregue su ....Classe II de construcción herramienta junto con estos documentos. V ........voltios A ........amperios Para su propia protección y la de su Hz ......hertzios herramienta eléctrica, observe las W .......vatios partes marcadas con este símbolo. BMP ..puñetazo por minuto ~........corriente alterna Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cual- n0 .......velocidad sin carga quier ajuste o mantenimiento. rpm....revoluciones por minuto 18

ESPAÑOL ES 4 Descripción general 6 Puesta en marcha Véase la página 3. Antes de enchufar la herramienta, 1 Empuñadura compruebe que la tensión y la frecuencia de red, indicadas en la placa de identificación, 2 Rosca delantera para empuñadura se corresponden con las de la red eléctrica. complementaria Utilice sólo cables de prolongación con un 3 Puño tensor diámetro mínimo de 1,5 mm2. Los cables de 4 Mecanismo de enclavamiento de la prolongación tienen que ser adecuados para el herramienta consumo de potencia de la herramienta (consulte las especificaciones técnicas). En caso de utili- 5 Interruptor zarse un enrollador de cable, desenrolle siempre el 6 Empuñadura complementaria cable por completo. 7 Rosca trasera para empuñadura complementaria 6.1 Montaje de la empuñadura comple- 8 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amorti- mentaria guación integrado Por razones de seguridad, utilice siempre 9 Interruptor la empuñadura (1) suministrada o la 10 Botón de fijación para funcionamiento conti- empuñadura complementaria (6). nuado * MHE 96 y KHE 96: 11 Indicador de mantenimiento de las escobillas (señal luminosa en caso de que deban Afloje el anillo elástico girando hacia la izquierda el cambiarse las escobillas) puño tensor (3). La empuñadura (1) puede montarse en la posición y el ángulo deseados. 12 Ruedecilla para el ajuste de la intensidad de Apriete el puño tensor con fuerza. percusión y el número de revoluciones KHE 96: * según modelo 5 Características especiales del producto • Agarre flexible en cualquier situación de trabajo: gracias a las tres empuñaduras de goma la Para realizar trabajos de taladrado con herramienta puede sujetarse siempre de forma broca de martillos perforadores: óptima - Con la broca bloqueada pueden generarse • Metabo VibraTech (MVT): trabaje con menos pares de giro muy elevados. Por eso, por vibraciones y proteja sus articulaciones gracias razones de seguridad, es imprescindible que al sistema de amortiguación de la empuñadura utilice siempre la empuñadura complementaria de pala y de la empuñadura complementaria suministrada (6). - La herramienta no puede sujetarse por la • Empuñadura complementaria con 3 posiciones empuñadura (1) en estado de bloqueo. El de fijación a la carcasa mediante rosca usuario podría sufrir lesiones. • Ruedecilla para el ajuste de la intensidad de percusión y el número de revoluciones. Para Posibilidad 1 trabajar con materiales blandos, como p. ej. Gire la empuñadura (1) hacia atrás, en paralelo ladrillos respecto a la carcasa, y apriete el puño tensor con fuerza. Enrosque manualmente y con fuerza la • Interruptor bloqueable para un cincelado empuñadura complementaria (6) en una de las cómodo en trabajos prolongados roscas delanteras (2) (laterales izquierdo y derecho • Arranque suave electrónico para empezar a de la carcasa del engranaje). taladrar de forma precisa Posibilidad 2 • Carcasa del engranaje de fundición de aluminio Posición de trabajo vertical para una reducción de apresión para una evacuación del calor y una la carga en la espalda al realizar trabajos en el estabilidad óptimas suelo: • Indicador de mantenimiento en caso de que deban cambiarse las escobillas La empuñadura complementaria (6) también puede montarse en la carcasa del motor. Enrosque la empuñadura complementaria en la rosca trasera (7) manualmente y con fuerza. 19

ES ESPAÑOL El ajuste correcto es una cuestión de experiencia. 7 Manejo Ejemplo: cuando se cincelan materiales blandos y frágiles, o cuando el nivel de ruptura se debe mantener al mínimo, coloque la ruedecilla en "A" o 7.1 Montaje y extracción de la herramienta "B" (potencia de percusión reducida). Limpie el gorrón empotrable de la herra- Para romper o taladrar materiales de mayor mienta antes de insertarlo y engráselo dureza, coloque la ruedecilla en la letra "G" con la grasa especial suministrada (como (potencia máxima). accesorio: n.º de pedido 6.31800) Utilice sólo herramientas SDS-max. 7.5 Conexión y desconexión Montaje de la herramienta: Funcionamiento instantáneo (MHE 96, KHE 96): Gire la herramienta e insértela hasta que encaje. Pulsar el interruptor (9) de la herramienta para La herramienta se enclava automáticamente. ponerla en marcha. Compruebe que la herramienta queda Para pararla, soltar el interruptor (9). bien ajustada tirando de ella. (La herrami- Funcionamiento continuado (sólo para enta debe poder moverse unos centímetros en dirección axial). MHE 96): Para un funcionamiento continuado puede Extracción de la herramienta: bloquearse el interruptor con el botón de retención (10). Tire del mecanismo de enclavamiento (4) hacia atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la Para parar la herramienta, pulse de nuevo el inter- herramienta (b). ruptor (9) y vuelva a soltarlo. En la posición de funcionamiento conti- 7.2 Ajuste del modo de funcionamiento nuado, la máquina seguirá funcionando en caso de pérdida del control de la herrami- Seleccione el modo de funcionamiento deseado enta debido a un tirón. Por este motivo se girando el interruptor (5). deben sujetar las empuñaduras siempre con Taladrar con broca de martillos perfora- ambas manos, adoptar una buena postura y dores (sólo para KHE 96) trabajar sin distraerse. Cincelar 7.6 Metabo VibraTech (MVT) Con el cincel insertado, accione la herra- Para trabajar con menos vibraciones y proteger las mienta únicamente en el modo de funciona- articulaciones. miento Cincelar. No apriete la herramienta por la empuñadura trasera con una fuerza excesiva ni tampoco insufi- 7.3 Ajuste de la posición del cincel ciente. En la posición central (8) es donde las vibraciones se reducen más. El cincel se puede bloquear en 16 posiciones dife- rentes. - Inserte el cincel. 8 Limpieza, mantenimiento - Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posi- ción . - Gire el cincel hasta situarlo en la posición Limpieza del motor: limpie la herramienta con aire deseada. a presión por las ranuras de ventilación regular- - Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posi- mente y a fondo. ción . - Gire el cincel hasta que encaje. Con el cincel insertado, accione la herra- 9 Consejos y trucos mienta únicamente en el modo de funciona- miento Cincelar. Al trabajar con la herramienta sólo es necesario ejercer una presión moderada. Una presión de apriete mayor no aumenta la potencia de trabajo y 7.4 Ajuste de la intensidad de percusión y es probable que reduzca la vida útil de la herrami- enta. del número de revoluciones KHE 96: en el caso de realizar taladrados de gran Gire la ruedecilla hasta ajustarla en la letra profundidad, extraiga la broca de vez en cuando deseada. para retirar el polvo generado. 20

ESPAÑOL ES 10 Localización de averías 14 Especificaciones técnicas El indicador de mantenimiento de las escobillas Notas explicativas sobre la información de la (11) se ilumina: página 2. Las escobillas están desgastadas casi por Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- completo (tiempo restante de marcha: aprox. 30 horas). Si las escobillas están gastadas del todo, la ciones conforme al avance técnico. herramienta se desconecta automáticamente. Encargue el cambio de las escobillas en un centro P1 = Potencia de entrada nominal de servicio autorizado. P2 = Potencia suministrada Averías electromagnéticas: T = Par de giro En algunos casos, las averías electromagnéticas n0 = Número de revoluciones en marcha graves ajenas a la herramienta pueden provocar en vacío bajadas de tensión temporales. D1 = Diámetro máx. de taladrado en hormigón con brocas de martillos perforadores 11 Accesorios D2 = Diámetro máx. de taladrado en hormigón con coronas de talad- Use solamente accesorios originales Metabo. rado Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. D3 = Diámetro máx. de taladrado en hormigón con coronas de fresado Para que el proveedor pueda seleccionar el acce- smax = Número máximo de percusiones sorio correcto necesita saber la designación W = Potencia de percusión individual exacta del modelo de su herramienta. C = Número de posiciones del cincel Véase la página 4. m = Peso sin cable a la red A Amplia gama de brocas y cinceles para todo tipo de aplicaciones. ¡Utilice cascos protectores! B Grasa especial (para el engrasado del gorrón empotrable de la herramienta) Las especificaciones técnicas aquí indicadas se Programa completo de accesorios disponible en entienden dentro de determinadas tolerancias www.metabo.com o en el catálogo principal. (conformes a las normas que rigen actualmente). 12 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas sólo deben efectuarlas técnicos electricistas especia- lizados. En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 13 Protección ecológica Los envases Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reci- clados. Estas instrucciones están impresas en papel blan- queado sin cloro. 21

Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com