Metabo W 8-115 Quick WP 8-115 QuickProtect WP 8-125 QuickProtect Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

W 8-115 W 8-115 Quick W 8-125 W 8-125 Quick WE 9-125 Quick W 11-125 Quick W 11-150 Quick WE 14-125 Inox Plus WE 14-125 Plus WE 14-125 Quick WE 14-125 VS WE 14-150 Plus WE 14-150 Quick WE Partner Edition WP 8-115 QuickProtect WP 8-125 QuickProtect WP 11-125 QuickProtect WP 11-150 QuickProtect WEP 14-150 QuickProtect WEP 14-150 QuickProtect HT en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 20 fr Mode d'emploi 12 www.metabo.com Made in Germany

5 6 4 7 3 8 2 9 10 11 2 1 12 13 2 A X 12 Y 12 B 14 C 2

WEP 14-150 QuickProtect HT WEP 14-150 QuickProtect WP 11-125 QuickProtect WP 11-150 QuickProtect WP 8-115 QuickProtect WP 8-125 QuickProtect WE 14-125 Inox Plus WE Partner Edition WE 14-150 Quick WE 9-125 Quick W 11-125 Quick W 11-150 Quick WE 14-125 Plus WE 14-150 Plus W 8-115 Quick W 8-125 Quick WE 14-125 VS W 8-115 W 8-125 13. Quick - Q - Q Q Q Q Q Q - Q Q Q Electronic - - - - - - VC VTC VTC VTC VTC TC TC Dmax mm (in) 115 (4 1/2) 125 (5) 150 (6) 125 (5) 125 (5) 150 (6) 150 (6) 150 (6) tmax1; tmax2; tmax3 mm (in) 10; 8; 6,8 10; 8; 6 (3/8; 5/16; 1/4) (3/8; 5/16; 1/4) M/l - / mm (in) 5/8“-11 UNC / 22 (7/8) n min-1 (rpm) 10000 10000 10000 10000 10000 9000 3000- 2000- 7000- 2800- 6000- 8000 8000 10000 7000 10500 10500 9000 P1 W 800 800 800 800 1100 1100 950 1400 1400 1400 1400 1400 1400 P2 W 490 490 490 490 670 670 540 800 800 760 800 800 800 I120 V A 8 8 8 8 9,6 9,6 8,5 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 m kg (lbs) 1,8 (4.0) 1,9 (4.2) Metabowerke GmbH, Postfach 1229, Metabo-Allee 1, D-72622 Nuertingen, Germany 3

(11) A B (2) 6.31151 (1) (12) (13) Dmax= 4 1/2“ (115 mm) 6.30366 Dmax= 5“ (125 mm) 6.30367 Dmax= 6“ (150 mm) 6.30368 C 6.30327 4

ENGLISH en Operating Instructions tool. Keep cord away from heat, oil, sharp 1. Specified Use edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. The angle grinders, when fitted with original Metabo accessories, are suitable for grinding, sanding, e) When operating a power tool outdoors, use separating and wire brushing metal, concrete, an extension cord suitable for outdoor use. Use stone and similar materials without the use of water. of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of WE 14-125 VS is also suitable for polishing. electric shock. The user bears sole responsibility for any damage f) If operating a power tool in a damp location is caused by improper use. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces Generally accepted accident prevention regula- the risk of electric shock. tions and the enclosed safety information must be observed. 2.3 Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use 2. General Safety Instructions common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or WARNING – Reading the operating under the influence of drugs, alcohol or instructions will reduce the risk of injury. medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious For your own protection and for the personal injury. protection of your power tool pay b) Use personal protective equipment. Always attention to all parts of the text that are wear eye protection. Protective equipment such marked with this symbol! as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or General Power Tool Safety Warnings hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings c) Prevent unintentional starting. Ensure the and instructions may result in electric shock, fire switch is in the off-position before connecting and/or serious injury. Save all warnings and to power source and/or battery pack, picking instructions for future reference! The term up or carrying the tool. Carrying power tools with "power tool" in the warnings refers to your mains- your finger on the switch or energising power tools operated (corded) power tool or battery-operated that have the switch on invites accidents. (cordless) power tool. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left 2.1 Work area safety attached to a rotating part of the power tool may a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or result in personal injury. dark areas invite accidents. e) Do not overreach. Keep proper footing and b) Do not operate power tools in explosive balance at all times. This enables better control of atmospheres, such as in the presence of the power tool in unexpected situations. flammable liquids, gases or dust. Power tools f) Dress properly. Do not wear loose clothing or create sparks which may ignite the dust or fumes. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves c) Keep children and bystanders away while away from moving parts. Loose clothes, jewellery operating a power tool. Distractions can cause or long hair can be caught in moving parts. you to lose control. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure 2.2 Electrical safety these are connected and properly used. Use of a) Power tool plugs must match the outlet. dust collection can reduce dust-related hazards. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) 2.4 Power tool use and care power tools. Unmodified plugs and matching a) Do not force the power tool. Use the correct outlets will reduce risk of electric shock. power tool for your application. The correct b) Avoid body contact with earthed or power tool will do the job better and safer at the rate grounded surfaces, such as pipes, radiators, for which it was designed. ranges and refrigerators. There is an increased b) Do not use the power tool if the switch does risk of electric shock if your body is earthed or not turn it on and off. Any power tool that cannot grounded. be controlled with the switch is dangerous and must c) Do not expose power tools to rain or wet be repaired. conditions. Water entering a power tool will c) Disconnect the plug from the power source increase the risk of electric shock. and/or the battery pack from the power tool d) Do not abuse the cord. Never use the cord before making any adjustments, changing for carrying, pulling or unplugging the power accessories, or storing power tools. Such 5

en ENGLISH preventive safety mea ures reduce the risk of the spindle of the power tool. Accessories with starting the power tool accidentally. arbour holes that do not match the mounting d) Store idle power tools out of the reach of hardware of the power tool will run out of balance, children and do not allow persons unfamiliar vibrate excessively and may cause loss of control. with the power tool or these instructions to g) Do not use a damaged accessory. Before operate the power tool. Power tools are each use inspect the accessory such as dangerous in the hands of untrained users. abrasive wheels for chips and cracks, backing e) Maintain power tools. Check for pad for cracks, tear or excess wear, wire brush misalignment or binding of moving parts, for loose or cracked wires. If power tool or breakage of parts and any other condition that accessory is dropped, inspect for damage or may affect the power tool's operation. If install an undamaged accessory. After damaged, have the power tool repaired before inspecting and installing an accessory, use. Many accidents are caused by poorly position yourself and bystanders away from maintained power tools. the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly minute. Damaged accessories will normally break maintained cutting tools with sharp cutting edges apart during this test time. are less likely to bind and are easier to control. h) Wear personal protective equipment. g) Use the power tool, accessories and tool bits Depending on application, use face shield, etc. in accordance with these instructions, safety goggles or safety glasses. As taking into account the working conditions and appropriate, wear dust mask, hearing the work to be performed. Use of the power tool protectors, gloves and a workshop apron for operations different from those intended could capable of stopping small abrasive or result in a hazardous situation. workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated 2.5 Service by various operations. The dust mask or a) Have your power tool serviced by a qualified respirator must be capable of filtrating particles repair person using only identical replacement generated by your operation. Prolonged exposure parts. This will ensure that the safety of the power to high intensity noise may cause hearing loss. tool is maintained. i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must 3. Special Safety Instructions wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away 3.1 Safety Warnings Common for Grinding, and cause injury beyond immediate area of Sanding, Wire Brushing or Abrasive operation. Cutting-Off Operations: j) Hold power tool by insulated gripping a) This power tool is intended to function as a surfaces only, when performing an operation grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read where the cutting accessory may contact all safety warnings, instructions, illustrations hidden wiring or its own cord. Cutting accessory and specifications provided with this power contacting a "live" wire may make exposed metal tool. Failure to follow all the instructions may result parts of the power tool "live" and shock the in electric shock, fire and/or serious injury. operator. WE 14-125 VS may also be used as a polisher. k) Position the cord clear of the spinning b) Operations such as polishing are not accessory. If you lose control, the cord may be cut recommended to be performed with this power or snagged and your hand or arm may be pulled into tool. Operations for which the power tool was not the spinning accessory. designed may create a hazard and cause personal I) Never lay the power tool down until the injury. (This does not apply to WE 14-125 VS.) accessory has come to a complete stop. The c) Do not use accessories which are not spinning accessory may grap the surface and pull specifically designed and recommended by the the power tool out of your control. tool manufacturer. Just because the accessory m) Do not run the power tool while carrying it at can be attached to your power tool, it does not your side. Accidental contact with the spinning assure safe operation. accessory could snag your clothing, pulling the d) The rated speed of the accessory must be at accessory into your body. least equal to the maximum speed marked on n) Regularly clean the power tool’s air vents. the power tool. Accessories running faster than The motor’s fan will draw the dust inside the housing their rated speed can break and fly apart. and excessive accumulation of powdered metal e) The outside diameter and the thickness of may cause electrical hazards. your accessory must be within the capacity o) Do not operate the power tool near rating of your power tool. Incorrectly sized flammable materials. Sparks could ignite these accessories cannot be adequately guarded or materials. controlled. p) Do not use accessories that require liquid f) The arbour size of wheels, flanges, backing coolants. Using water or other liquid coolants may 6 pads or any other accessory must properly fit result in electrocution or shock.

ENGLISH en 3.2 Kickback and Related Warnings: d) Always use undamaged wheel flanges that Kickback is a sudden reaction to a pinched or are of correct size and shape for your selected snagged rotating wheel, backing pad, brush or any wheel. Proper wheel flanges support the wheel other accessory. Pinching or snagging causes rapid thus reducing the possibility of wheel breakage. stalling of the rotating accessory which in turn Flanges for cut-off wheels may be different from causes the uncontrolled power tool to be forced in grinding wheel flanges. the direction opposite of the accessory’s rotation at e) Do not use worn down wheels from larger the point of the binding. power tools. Wheels intended for larger power For example, if an abrasive wheel is snagged or tools are not suitable for the higher speed of a pinched by the workpiece, the edge of the wheel smaller tool and may burst. that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb 3.4 Additional Safety Warnings Specific for out or kick out. The wheel may either jump toward or Abrasive Cutting-Off Operations: away from the operator, depending on direction of a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply the wheel’s movement at the point of pinching. excessive pressure. Do not attempt to make an Abrasive wheels may also break under these excessive depth of cut. Overstressing the wheel conditions. increases the loading and susceptibility to twisting Kickback is the result of power tool misuse and/or or binding of the wheel in the cut and the possibility incorrect operating procedures or conditions and of kickback or wheel breakage. can be avoided by taking proper precautions as b) Do not position your body in line with and given below. behind the rotating wheel. When the wheel, at the a) Maintain a firm grip on the power tool and point of operation, is moving away from your body, position your body and arm to allow you to the possible kickback may propel the spinning resist kickback forces. Always use auxiliary wheel and the power tool directly at you. handle, if provided, for maximum control over c) When wheel is binding or when interrupting kickback or torque reaction during start-up. a cut for any reason, switch off the power tool The operator can control torque reactions or and hold the power tool motionless until the kickback forces, if proper precautions are taken. wheel comes to a complete stop. Never attempt b) Never place your hand near the rotating to remove the cut-off wheel from the cut while accessory. Accessory may kickback over your the wheel is in motion otherwise kickback may hand. occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. d) Do not restart the cutting operation in the Kickback will propel the tool in direction opposite to workpiece. Let the wheel reach full speed and the wheel’s movement at the point of snagging. carefully reenter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in d) Use special care when working corners, the workpiece. sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing e) Support panels or any oversized workpiece have a tendency to snag the rotating accessory and to minimize the risk of wheel pinching and cause loss of control or kickback. kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the e) Do not attach a saw chain woodcarving workpiece near the line of cut and near the edge blade or toothed saw blade. Such blades create of the workpiece on both sides of the wheel. frequent kickback and loss of control. f) Use extra caution when making a "pocket 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding cut" into existing walls or other blind areas. The and Abrasive Cutting-Off Operations: protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard 3.5 Safety Warnings Specific for Sanding designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be Operations: adequately guarded and are unsafe. a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers b) The guard must be securely attached to the recommendations when selecting sanding power tool and positioned for maximum safety, paper. Larger sanding paper extending beyond the so the least amount of wheel is exposed sanding pad presents a laceration hazard and may towards the operator. The guard helps to protect cause snagging, tearing of the disc or kickback. the operator from broken fragments, accidental contact with the wheel and sparks which could 3.6 Only for WE 14-125 VS: Special safety ignite clothing. instructions for polishing: c) Wheels must be used only for recommended Loose parts on the polishing guard, especially applications. For example: do not grind with the fastening cords, are not permitted. Tuck the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels away or shorten the fastening cords. Loose, are intended for peripheral grinding, side forces spinning fastening cords may make contact with applied to these wheels may cause them to shatter. your fingers or become caught in the workpiece. 7

en ENGLISH 3.7 Safety Warnings Specific for Wire harmful. Contact with or inhalation of the dust may Brushing Operations: cause allergic reactions and/or respiratory diseases a) Be aware that wire bristles are thrown by the to the operator or bystanders. brush even during ordinary operation. Do not Certain kinds of dust are classified as carcinogenic overstress the wires by applying excessive such as oak and beech dust especially in load to the brush. The wire bristles can easily conjunction with additives for wood conditioning penetrate light clothing and/or skin. (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. b) If the use of a guard is recommended for wire - Where the use of a dust extraction device is brushing, do not allow any interference of the possible it shall be used. wire wheel or brush with the guard. Wire wheel - The work place must be well ventilated. or brush may expand in diameter due to work load - The use of a dust mask of filter class P2 is and centrifugal forces. recommended. Follow national requirements for the materials you 3.8 Additional Safety Instructions want to work with. WARNING – Always wear protective Materials that generate dusts or vapours that may goggles. be harmful to health (e.g. asbestos) must not be processed. For safety reasons the guard When working in dusty conditions, ensure that must protrude at least 9/64" ventilation openings are not blocked. If it becomes (3.4 mm) beyond the wheel. necessary to remove dust, first disconnect the Double check especially power tool from the mains supply (use non-metallic wheels with an included hub. objects) and avoid damaging internal components. Use elastic cushioning layers if they have been Damaged, eccentric or vibrating tools must not be supplied with the abrasive and if required. used. Observe the specifications of the tool or accessory Avoid damage to gas or water pipes, electrical manufacturer! Protect the discs from grease or cables and loadbearing walls (static). impacts! Connect a FI circuit-breaker with max. release Grinding wheels must be stored and handled with current (30 mA) upstream when using the machine care in accordance with the manufacturer's outdoors! instructions. Pull the plug out of the socket before any making Never use parting grinder discs for roughing work! adjustments, converting or servicing the machine. Do not apply pressure to the side of parting grinder discs. Metabo S-automatic safety clutch. When the safety clutch responds, switch off the machine The workpiece must lay flat and be secured against immediately! slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must be sufficiently supported. A damaged or cracked additional handle must be replaced. Never operate a machine with a defective If accessories with threaded inserts are used, the additional handle. end of the spindle may not touch the base of the hole on the grinding tool. Make sure that the thread A damaged or cracked safety guard must be in the accessory is long enough to accommodate replaced. Never operate a machine with a defective the full length of the spindle. The thread in the safety guard. accessory must match the thread on the spindle. This power tool is not designed for polishing See page 2 and chapter 13. Technical (does not apply for WE 14-125 VS.). Improper use Specifications for more information on the spindle of the machine will void the warranty! The motor length and thread. may overheat and damage the electric power tool. During machining, of metals in We recommend using our angle polisher for particular, conductive dust can form polishing work. deposits inside the machine. This can lead to the Symbols on the tool: transfer of electrical energy onto the machine housing. This can mean a temporary danger of ..........Class II Construction electric shocks. This is why it is necessary when the V..............volts machine is running to blow compressed air through A..............amperes the rear ventilation slots of the machine regularly, Hz............hertz frequently and thoroughly. Here, the machine must .../min ......revolutions per minute be held firmly. ~ ..............alternating current We recommend using a stationary extractor system .............alternating current /direct current n ..............rated speed and connecting a residual current circuit-breaker (FI) upstream. When the angle grinder is shut down The "C" and "US" indicators adjacent to the via the FI circuit-breaker, it must be checked and CSA Mark signify that the product has been cleaned. See chapter 8. Cleaning for more evaluated to the applicable CSA and ANSI/ information on cleaning the motor. UL Standards, for use in Canada and the U.S., respectively. Dust from material such as paint containing lead, 8 some wood species, minerals and metal may be

ENGLISH en For reasons of safety, attach the parting guard 4. Overview before performing parting work (see chapter 10. Accessories). See page 2. 1 "Quick" clamping nut * 6.1 Locking the spindle 2 Support flange - Press in the spindle locking button (4) and turn the 3 Spindle spindle (3) by hand until the spindle locking button 4 Spindle locking button engages. 5 Sliding on/off switch * 6 Electronic signal indicator * 6.2 Placing the grinding wheel in position 7 Speed adjustment wheel * See illustration A on page 2. 8 Switch-on lock * - Place the supporting flange (2) on the spindle. The 9 Trigger * flange should not turn on the spindle when 10 Additional handle / Additional handle with vibration properly attached. damping * - Place the grinding wheel on the support flange (2). 11 Safety cover The grinding wheel must lay flat on the supporting 12 Clamping nut * flange. The metal flange on the parting grinder 13 2-hole spanner * disc must lay flat on the support flange. 14 Lever for safety guard attachment * depending on equipment/not in scope of delivery 6.3 Securing/Releasing the "Quick" clamping nut (depending on features) Securing the "Quick" clamping nut (1): 5. Commissioning Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains frequency, Do not use the "Quick" clamping nut if the as stated on the rating label, match your power accessory has a clamping shank thicker than supply. 8 mm (5/16“)! In this case, use the clamping nut (12) with 2-hole spanner (13). 5.1 Attaching the additional handle - Lock the spindle (see chapter 6.1). Always work with the additional handle - Position the "Quick" clamping nut (1) on the attached (10)! Attach the additional handle spindle (3) so that the 2 lugs engage in the on the left or right of the machine and secure. 2 grooves on the spindle. See illustration on page 3. 5.2 Install safety guard - Tighten the "Quick" clamping nut by turning clockwise by hand. For safety reasons, always use the safety - Turn the grinding wheel firmly clockwise to tighten guard provided for the respective wheel! See the "Quick" clamping nut. also chapter 10. Releasing the "Quick" clamping nut (1): Safety guard for grinding The "Quick" clamping nut (1) must be attached Designed for work with roughing wheels, flap before the spindle locking button (4) can hold sanding pads, diamond cut-off wheels. the spindle! See page 2, illustration G. - The machine continues to run after switching off. - Push and hold the lever (14). Place the safety - Press in the spindle locking button (4) just before guard (11) in the position indicated. the grinding wheel stops. The "Quick" clamping - Release the lever and turn the safety guard until nut (1) is released. the lever engages. - Push the lever and turn the safety guard until the 6.4 Securing/Releasing the clamping nut closed section is facing the operator. (depending on features) - Make sure that the guard is seated securely: the Securing the clamping nut (12): lever must engage and you should not be able to turn the safety guard. Use only accessories that The 2 sides of the clamping nut are different. Screw are covered by at least the clamping nut onto the spindle as follows: 3.4 mm by the safety guard. See illustration B on page 2. - X) For thin grinding wheels: 6. Attaching the grinding wheel The edge of the clamping nut (12) faces upwards so that the thin grinding wheel can be attached securely. Disconnect the mains plug before changing any accessories. The machine must be Y) For thick grinding wheels: The edge of the clamping nut (12) faces switched off and the spindle at a standstill. downwards so that the clamping nut can be attached securely to the spindle. 9

en ENGLISH - Lock the spindle. Turn the clamping nut (12) Switching on: Slide the switch-on lock (8) in clockwise using the 2-hole spanner (13) to secure. the direction of the arrow and press the trigger (9). Releasing the clamping nut: Switching off: Release the trigger (9). - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the clamping nut (12) anticlockwise using the 2-hole 7.3 Working instructions spanner (13) to unscrew. Grinding and sanding operations: Press down the machine evenly on the surface and move back and forth so that the surface of the 7. Use workpiece does not become too hot. Roughing: position the machine at an angle of 30° - 7.1 Adjusting the speed 40° for the best working results. (depending on features) Separating: Set the recommended speed at the setting wheel (7). Always work against the run of the disc (see illustration). Otherwise there is Parting grinder and roughing discs, cup wheel, the danger of the machine kicking diamond parting wheel: high speed back from the cut out of control. Guide Brush: medium speed the machine evenly at a speed Grinding wheel: low to medium speed suitable for the material being processed. Do not tilt, Note: We recommend using our angle polisher for apply excessive force or sway from side to side. polishing work. Wire brushing: Press down the machine evenly. 7.2 Switching On and Off Always guide the machine with both hands. 8. Cleaning Switch on first, then guide the accessory towards the workpiece. Motor cleaning: blow compressed air through the rear ventilation slots of the machine regularly, The machine must not be allowed to draw in frequently and thoroughly. Here, the machine must additional dust and shavings. When switching be held firmly. the machine on and off, keep it away from dust deposits. After switching off the machine, only place it down when the motor has come to a standstill. 9. Troubleshooting Avoid inadvertent starts: always switch the Machines with VTC and TC electronics: tool off when the plug is removed from the The electronic signal display (6) lights up and mains socket or if there has been a power cut. the load speed decreases. The coil temperature is In continuous operation, the machine too high! Run the machine in idling until the continues running if it is forced out of your electronics signal indicator switches off. hands. Therefore, always hold the machine with Machines with VTC, TC and VC electronics: both hands using the handles provided, stand in a safe position and concentrate. The electronic signal display (6) flashes and the machine does not start. The restart Machines with slide switch: protection is active. If the mains plug is inserted with the machine switched on, or if the 5 0 current supply is restored following an interruption, the machine does not start up. Switch the machine I off and on again. 10. Accessories Switching on: Push the slide switch (5) forward. For continuous activation, now tilt Use only genuine Metabo accessories. See page 4. downwards until it engages. Switching off: Press the rear end of the slide Use only accessories which fulfil the requirements switch (5) and release. and specifications listed in these operating instruc- tions. Machines with "Ergo Paddle Switch" (with A Safety guard for cut-off grinding dead man function): Designed for work with cut-off wheels, diamond (machines with the designation WP..., WEP...) cut-off wheels. Install as described under "Safety guard for 89 grinding" (chapter 5.2). B Cut-off grinding safety guard with guide 0 I carriage Designed for cutting through stone slabs with diamond cut-off wheels. 10

ENGLISH en Mount on machine and secure with screw. With nozzle for extracting stone dust using a suitable extractor. C Hand guard for sanding and wire brushing operations Designed for work with support plates, sanding pads, wire brushes. Install hand guard under the additional side- mounted handle. For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the accessories catalogue. 11. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com. 12. Environmental Protection The sanding dust generated may contain hazardous materials: do not dispose of with the household waste, but at a special collection point for hazardous waste. Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. 13. Technical Specifications Explanation of details on page 2 . Subject to changes serving technical progress. Dmax = max. diameter of accessory tmax,1 = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using clamping nut (12) tmax,2 = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using "Quick" clamping nut (1) tmax,3 = Roughing disc/Parting disc: max. permitted thickness of accessory M = Spindle thread l = Length of the grinding spindle n* = Rated speed (maximum speed) P1 = Nominal power input P2 = Power output I120 V = Current at 120 V m = Weight without mains cable Wear ear protectors! * Machines with the designation WE...: Energy-rich, high-frequency interference can cause fluctuations in speed. The fluctuations disappear, however, as soon as the interference fades away. The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). 11

fr FRANÇAIS Mode d'emploi fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas 1. Utilisation conforme à la utiliser d'adaptateurs avec des outils à destination branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc Les meuleuses d'angle sont destinées avec les électrique. accessoires Metabo d'origine au meulage, au b) Eviter tout contact du corps avec des ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, tronçonnage de pièces de métal, de béton, de les radiateurs, les cuisinières et les pierre et d'autres matériaux similaires sans utiliser réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc d'eau. Le modèle WE 14-125 VS convient électrique si votre corps est relié à la terre. également au lustrage. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des L'utilisateur sera entièrement responsable de tous conditions humides. La pénétration d'eau à dommages résultant d'une utilisation non conforme l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc à la destination de l'appareil. électrique. Il est impératif de respecter les consignes géné- d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais rales de protection contre les accidents ainsi que utiliser le cordon pour porter, tirer ou les consignes de sécurité ci-jointes. débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des 2. Consignes générales de parties en mouvement. Des cordons sécurité endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, tion afin d'éviter tout risque de blessure. utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à Dans l'intérêt de votre propre sécurité et l'utilisation extérieure réduit le risque de choc afin de protéger votre outil électrique, électrique. respectez les passages de texte f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement marqués de ce symbole ! humide est inévitable, utiliser une alimentation Avertissements de sécurité généraux pour protégée par un dispositif à courant différentiel l'outil résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les 2.3 Sécurité des personnes instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en un incendie et/ou une blessure sérieuse. train de faire et faire preuve de bon sens dans Conserver tous les avertissements et toutes votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un les instructions pour pouvoir s'y reporter outil lorsque vous êtes fatigué ou sous ultérieurement! Le terme "outil" dans les l'emprise de drogues, d'alcool ou de avertissements fait référence à votre outil électrique médicaments. Un moment d'inattention en cours alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon graves des personnes. d'alimentation). b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les 2.1 Sécurité de la zone de travail équipements de sécurité tels que les masques a) Conserver la zone de travail propre et bien contre les poussières, les chaussures de sécurité éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont antidérapantes, les casques ou les protections propices aux accidents. acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer exemple en présence de liquides que l'interrupteur est en position arrêt avant de inflammables, de gaz ou de poussières. Les brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de outils électriques produisent des étincelles qui batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter peuvent enflammer les poussières ou les fumées. les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en c) Maintenir les enfants et les personnes position marche est source d'accidents. présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre contrôle de l'outil. l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 2.2 Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique e) Ne pas se précipiter. Garder une position et 12 soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la un équilibre adaptés à tout moment. Cela

FRANÇAIS fr permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. 3. Consignes de sécurité f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter particulières de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance 3.1 Avertissements de sécurité communs des parties en mouvement. Des vêtements pour les opérations de meulage, de amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent ponçage, de brossage métallique ou de être pris dans des parties en mouvement. tronçonnage par meule abrasive : g) Si des dispositifs sont fournis pour le a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner raccordement d'équipements pour l'extraction comme meuleuse, ponceuse, brosse et la récupération des poussières, s'assurer métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les qu'ils sont connectés et correctement utilisés. mises en garde de sécurité, les instructions, les Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire illustrations et les spécifications fournies avec les risques dus aux poussières. cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer 2.4 Utilisation et entretien de l'outil un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Le modèle WE 14-125 VS convient a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à également au lustrage. votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour b) Les opérations de lustrage ne sont pas lequel il a été construit. recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne été conçu peuvent provoquer un danger et causer permet pas de passer de l'état de marche à un accident corporel. (Non applicable pour le arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être modèle WE 14-125 VS.) commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le c) Débrancher la fiche de la source fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire d'alimentation en courant et/ou le bloc de puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit batteries de l'outil avant tout réglage, pas un fonctionnement en toute sécurité. changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être réduisent le risque de démarrage accidentel de au moins égale à la vitesse maximale indiquée l'outil. sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la peuvent se rompre et voler en éclat. portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre présentes instructions de le faire fonctionner. accessoire doivent se situer dans le cadre des Les outils sont dangereux entre les mains caractéristiques de capacité de votre outil d'utilisateurs novices. électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier commandés de manière appropriée. qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces f) La taille de meules, flasques, patins ou tout cassées ou toute autre condition pouvant autre accessoire doit s’adapter correctement affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de au mandrin de meule de l’outil électrique. Les dommages, faire réparer l'outil avant de accessoires avec alésages centraux ne l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des correspondant pas aux éléments de montage de outils mal entretenus. l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront provoquer une perte de f) Garder affûtés et propres les outils contrôle. permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. coupantes tranchantes sont moins susceptibles de Avant chaque utilisation examiner les bloquer et sont plus faciles à contrôler. accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames fissures, les patins d’appui pour détecter des etc., conformément à ces instructions, en traces éventuelles de fissures, de déchirure ou tenant compte des conditions de travail et du d’usure excessive, ainsi que les brosses travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des métalliques pour détecter des fils desserrés ou opérations différentes de celles prévues pourrait fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a donner lieu à des situations dangereuses. subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non 2.5 Maintenance et entretien endommagé. Après examen et installation d’un a) Faire entretenir l'outil par un réparateur accessoire, placez-vous ainsi que les qualifié utilisant uniquement des pièces de personnes présentes à distance du plan de rechange identiques. Cela assurera que la l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil sécurité de l'outil est maintenue. électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront 13

fr FRANÇAIS normalement détruits pendant cette période rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, d’essai. contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le h) Porter un équipement de protection sens opposé de rotation de l’accessoire au point du individuelle. En fonction de l’application, grippage. utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou des verres de sécurité. Le cas échéant, ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule utiliser un masque antipoussières, des qui entre dans le point de pincement peut creuser la protections auditives, des gants et un tablier surface du matériau, provoquant des sauts ou capables d’arrêter les petits fragments l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en abrasifs ou des pièces à usiner. La protection direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, oculaire doit être capable d’arrêter les débris selon le sens du mouvement de la meule au point volants produits par les diverses opérations. Le de pincement. Les meules abrasives peuvent masque antipoussières ou le respirateur doit être également se rompre dans ces conditions. capable de filtrer les particules produites par vos Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte ou de procédures ou de conditions de intensité peut provoquer une perte de l’audition. fonctionnement incorrectes et peut être évité en i) Maintenir les personnes présentes à une prenant les précautions appropriées spécifiées ci- distance de sécurité par rapport à la zone de dessous. travail. Toute personne entrant dans la zone de a) Maintenir fermement l’outil électrique et travail doit porter un équipement de protection placer votre corps et vos bras pour vous individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou permettre de résister aux forces de rebond. d’un accessoire cassé peuvent être projetés et Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas provoquer des blessures en dehors de la zone échéant, pour une maîtrise maximale du immédiate d’opération. rebond ou de la réaction de couple au cours du j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples préhension isolantes, pendant les opérations de réaction ou les forces de rebond, si les au cours desquelles l’accessoire coupant peut précautions qui s’imposent sont prises. être en contact avec des conducteurs cachés b) Ne jamais placer votre main à proximité de ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut l’accessoire coupant avec un fil «sous tension» effectuer un rebond sur votre main. peut également mettre «sous tension» les parties métalliques exposées de l’outil électrique et c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil provoquer un choc électrique sur l’opérateur. électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de mouvement de la meule au point d’accrochage. rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre d) Apporter un soin particulier lors de travaux bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de I) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. rebondissements ont tendance à accrocher L’accessoire de rotation peut agripper la surface et l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. contrôle ou un rebond. m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de le portant sur le côté. Un contact accidentel avec sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos lame de scie dentée. De telles lames provoquent vêtements et attirer l’accessoire sur vous. des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du 3.3 Mises en garde de sécurité spécifiques moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et aux opérations de meulage et de une accumulation excessive de poudre de métal tronçonnage abrasif : peut provoquer des dangers électriques. a) Utiliser uniquement des types de meules o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à recommandés pour votre outil électrique et le proximité de matériaux inflammables. Des le protecteur spécifique conçu pour la meule étincelles pourraient enflammer ces matériaux. choisie. Les meules pour lesquelles l’outil p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou protégées de façon satisfaisante et sont d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une dangereuses. électrocution ou un choc électrique. b) Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité 3.2 Rebonds et mises en garde maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé correspondantes : le moins possible à la meule. Le capot de protec- Le rebond est une réaction soudaine au pincement tion contribue à protéger l'utilisateur contre les frag- ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin, d’une ments, le contact accidentel avec la meule, ainsi brosse métallique ou de tout autre accessoire. Le que contre les étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements. 14 pincement ou l’accrochage provoque un blocage

FRANÇAIS fr c) Les meules doivent être utilisées existantes ou dans d’autres zones sans uniquement pour les applications visibilité. La meule à tronçonner saillante peut recommandées. Par exemple : ne pas meuler couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages avec le côté de la meule à tronçonner. Les électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des meules à tronçonner abrasives sont destinées au rebonds. meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. 3.5 Mises en garde de sécurité spécifiques Tout effort latéral sur ces meules peut les briser. aux opérations de ponçage : d) Toujours utiliser des flasques de meule non a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop endommagées qui sont de taille et de forme surdimensionné pour les disques de ponçage. correctes pour la meule que vous avez choisie. Suivre les recommandations des fabricants, Des flasques appropriées supportent la meule lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. plus grand s’étendant au-delà du patin présente un Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent danger de lacération et peut provoquer un être différentes des autres flasques de meule. accrochage, une déchirure du disque ou un rebond. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un 3.6 Uniquement pour le WE 14-125 VS : outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour Consignes de sécurité spécifiques au la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut lustrage : éclater. Ne laisser aucune pièce détachée du bonnet de polissage, particulièrement les cordons 3.4 Mises en garde de sécurité d'attache. Ranger ou couper les cordons additionnelles spécifiques aux d'attache. Les cordons d'attache lâches, entraînés opérations de tronçonnage abrasif : dans une rotation peuvent attraper les doigts ou se a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou coincer dans une pièce à usiner. ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe 3.7 Mises en garde de sécurité spécifiques excessive. Une contrainte excessive de la meule à aux opérations de brossage métallique : tronçonner augmente la charge et la probabilité de a) Garder à l’esprit que des brins métalliques torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et sont rejetés par la brosse même au cours d’une la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. opération ordinaire. Ne pas soumettre à une b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la trop grande contrainte les fils métalliques en meule à tronçonner en rotation ni derrière appliquant une charge excessive à la brosse. celle-ci. Lorsque la meule à tronçonner, au point de Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond dans des vêtements légers et/ou la peau. éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil b) Si l’utilisation d’un protecteur est électrique directement sur vous. recommandée pour le brossage métallique, ne c) Lorsque la meule à tronçonner se bloque ou permettre aucune gêne du touret ou de la lorsque la coupe est interrompue pour une brosse métallique au protecteur. Le touret ou la raison quelconque, mettre l’outil électrique brosse métallique peut se dilater en diamètre en hors tension et tenir l’outil électrique immobile raison de la charge de travail et des forces jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. centrifuges. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est 3.8 Autres consignes de sécurité : en mouvement sinon le rebond peut se AVERTISSEMENT – Portez toujours des produire. Rechercher et prendre des mesures lunettes de protection. correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. Pour des raisons de sécurité, d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans le garde-lame doit dépasser la pièce à usiner. Laisser la meule à tronçonner d'au moins 3,4 mm de la atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec lame. Effectuer un double précaution dans le tronçon. La meule peut se contrôle des roues avec les coincer, venir chevaucher la pièce à usiner ou mandrins inclus. effectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil Utilisez des intercalaires souples s'ils ont été fournis électrique dans la pièce à usiner. ensemble avec l'accessoire de meulage e) Prévoir un support de panneaux ou de toute et que leur utilisation s'impose. pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le Respectez les indications de l'outil ou du fabrication risque de pincement et de rebond de la meule. d'accessoires ! Protégez les disques des graisses Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir et des coups ! sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de Les meules doivent être conservées et manipulées coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de avec soin, conformément aux instructions du la meule. fabricant. f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous N'utilisez jamais de disque de tronçonnage pour les faites une «coupe en retrait» dans des parois travaux de dégrossissage ! Vous ne devez pas 15

fr FRANÇAIS appliquer de pression latérale sur les disques de N'utilisez jamais d'élément endommagé, tronçonnage. présentant des faux-ronds ou vibrations. La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte Évitez les dommages sur les conduites de gaz ou à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille (statiques). doivent être suffisamment soutenues. Si vous utilisez la machine en extérieur : montez un Si les outils de travail sont utilisés avec un insert interrupteur de protection FI indiquant un courant fileté, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le de fuite max. 30 mA ! fond perforé de l'outil de meulage. Assurez-vous Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de que le filetage de l'outil de travail soit suffisamment courant avant toute opération de réglage, de long pour accueillir le mandrin dans sa longueur. Le changement d'outil de travail ou de maintenance. filetage de l'outil de travail doit s'adapter au filetage du mandrin. Voir la longueur du mandrin et le Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas filetage du mandrin à la page 2 du chapitre 13. de déclenchement du débrayage de sécurité, Caractéristiques techniques. arrêtez immédiatement la machine ! En cours de travail, et surtout s'il Une poignée supplémentaire endommagée ou s'agit de métaux, il est possible que craquelée doit être remplacée. N'utilisez pas la des poussières conductrices s'accumulent dans la machine si la poignée supplémentaire est machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert défectueuse. d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, Un capot de protection endommagé ou craquelé par moment il pourra y avoir un risque doit être remplacé. N'utilisez pas la machine si le d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif de capot de protection est défectueux. nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à Cet outil électrique n'est pas conçu pour le lustrage (Non applicable pour le modèle WE 14-125 VS.). travers les fentes d'aération à l'arrière pendant que Toute utilisation non conforme entraîne l'expiration la machine tourne. Veillez à bien maintenir la machine pendant ce temps. de la garantie ! Le moteur peut surchauffer et endommager l'outil électrique. Pour toute opération Nous recommandons de placer un dispositif de lustrage, nous recommandons notre lustreuse d'aspiration stationnaire et de monter un disjoncteur d'angle. différentiel (FI). Lorsque la meuleuse d'angle est Symboles sur l'outil: arrêtée par son interrupteur de protection FI, elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du ..........Construction de classe II moteur dans le chapitre 8.Nettoyage. V..............volts Les poussières de matériaux tels que les peintures A..............ampères au plomb, certains types de bois, de minéraux et de Hz............hertz métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. .../min ......révolutions par minute Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner ~ ..............courant alternatif des réactions allergiques et/ou des maladies .............courant alternatif / courant continu respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se n ..............vitesse à vide trouvant à proximité. Les mentions "C" et "US" ajoutées au label Certaines poussières provenant par exemple du CSA signifient qu'il s'agit d'un produit chêne ou du hêtre sont considérées comme conforme aux normes CSA et ANSI/UL, cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont applicables pour un emploi du produit respective- associées à des adjuvants de traitement du bois ment au Canada et aux Etats-Unis. (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux 4. Vue d'ensemble contenant de l'amiante. - Utiliser le plus possible un système d'aspiration Voir page 2. des poussières. - Veiller à une bonne aération du site de travail. 1 Écrou de serrage Quick * - Il est recommandé de porter un masque 2 Flasque de support antipoussières avec filtre à particules de classe 2. 3 Mandrin Respecter les directives nationales en vigueur 4 Bouton de blocage du mandrin relatives aux matériaux à traiter. 5 Interrupteur coulissant sur marche/arrêt * Le sciage de matériaux produisant des poussières 6 Témoin électronique * ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de 7 Molette de réglage de la vitesse * la découpe est proscrit. 8 Sécurité antidémarrage * Si le travail à effectuer génère de la poussière, 9 Gâchette * veillez à ce que les orifices d'aération soient 10 Poignée supplémentaire / poignée supplémentaire dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la avec amortissement des vibrations * poussière, déconnectez tout d'abord l'outil 11 Couvercle de protection électrique du secteur (à l'aide d'objets non 12 Écrou de serrage * métalliques) et évitez d'endommager des pièces 13 Clé à ergots * internes. 16

FRANÇAIS fr 14 Levier de fixation du capot de protection - Placez la flasque de support (2) sur le mandrin. * suivant version/non compris dans la fourniture Elle est correctement placée s'il est impossible de la déplacer sur le mandrin. - Placez la meule sur la flasque de support (2). 5. Mise en service La meule doit être placée de manière équilibrée sur la flasque de support. La flasque en tôle des Avant la mise en service, comparez si la disques de tronçonnage doit être placée sur la tension secteur et la fréquence secteur flasque de support. indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant. 6.3 Fixation/détachement de l'écrou de serrage Quick (suivant la version) 5.1 Placement de la poignée supplémentaire Travaillez toujours avec une poignée Fixez l'écrou de serrage Quick (1): supplémentaire appropriée (10) ! Vissez la poignée supplémentaire sur le côté gauche ou droit de la machine. Si l'outil de travail situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 8 mm, 5.2 Fixation du capot de protection l'écrou de serrage Quick ne doit pas être utilisé! Dans ce cas, utilisez l'écrou de serrage (12) avec une clé Pour des raisons de sécurité, utilisez unique- à ergots (13). ment exclusivement le capot de protection prévu pour la meule respective ! Voir également - Arrêt du mandrin (voir chapitre 6.1). chapitre 10. "Accessoires" ! - Placez l'écrou de serrage Quick (1) sur le mandrin (3) de sorte que les 2 bords d'attaque s'insèrent Capot de protection pour le meulage dans les 2 rainures du mandrin. Voir illustration à Conçu pour les travaux avec des disques à la page 3. dégrossir, meules à lamelles, meules de - Retirez fermement l'écrou de serrage Quick à la tronçonnage diamant. main dans le sens horaire. Voir page 2, figure G. - En tournant fortement la meule dans le sens - Appuyez sur le levie (14) et maintenez-le abaissé. horaire, tirez sur l'écrou de serrage Quick. Placez le capot de protection (11) dans la position indiquée. Desserrage de l'écrou de serrage Quick (1) : - Relâchez le levier et orientez le capot de Seulement si l'écrou de serrage Quick (1) est protection jusqu'à ce que le levier s'enclenche. adapté, le mandrin peut être arrêté avec le - Appuyez sur le levier et orientez le capot de bouton d'arrêt du mandrin (4) ! protection de sorte que la zone fermée soit - Après sa mise hors tension, la machine continue tournée vers l'opérateur. de tourner. - Vérifiez la fixation : le levier doit s'enclencher et le - Peu avant l'immobilisation de la meule, appuyez capot de protection ne doit pas changer de sur bouton d'arrêt du mandrin (4). L'écrou de position. serrage Quick (1) se détache. Utiliser exclusivement des outils accessoires, qui sont 6.4 Fixation/détachement de l'écrou de au minimum en retrait de 3,4 serrage (suivant la version) mm par rapport au capot de protection. Fixez l'écrou de serrage (12): 6. Placement de la meule Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. Vissez l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les Avant tout changement d'équipement, retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur ! schémas ci-dessous : La machine doit être débranchée et le mandrin Voir page 2, illustration B. immobile. - X) Avec une meule fine : Dans le cadre de travaux avec des disques de Le lien de l'écrou de serrage (12) est tourné vers tronçonnage, vous devez utiliser le capot de le haut afin qu'une meule fine y soit fixement protection de tronçonnage pour des raisons de serrée. sécurité (voir chapitre 10. Accessoires). Y) Avec une meule épaisse : Le lien de l'écrou de serrage (12) est tourné vers 6.1 Blocage du mandrin le bas afin que l'écrou de serrage soit fixement - Enfoncez le bouton de blocage du mandrin (4) et serré sur le mandrin. - Bloquez le mandrin. Vissez fermement l'écrou de (3) tournez le mandrin à la main jusqu'à ce que le serrage (12) à l'aide de la clé à ergots (13) dans le bouton de blocage du mandrin entre dans son cran. sens horaire. Desserrage de l'écrou de serrage 6.2 Placement de la meule - Arrêtez le mandrin (voir chapitre 6.1). Dévissez Voir page 2, illustration A. l'écrou de serrage (12) à l'aide de la clé à ergots (13) dans le sens anti-horaire. 17

fr FRANÇAIS 7.3 Consignes pour le travail 7. Utilisation Meulage et ponçage au papier de verre : Exercer sur la machine une pression mesurée et 7.1 Réglage de la vitesse effectuer des allers-retours sur la surface, afin que (suivant la version) la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop Réglez la vitesse recommandée sur la molette (7). chaude. Disques de tronçonnage, de dégrossissage, Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, meule-boisseau, disques de tronçonnage de travailler à un angle d'application compris entre diamant : vitesse élevée 30° et 40°. Brosse : vitesse moyenne Tronçonnage : Patin : vitesse faible à moyenne lors des travaux de tronçonnage, Information : Pour toute opération de lustrage, nous travaillez toujours en sens opposé recommandons notre lustreuse d'angle. (voir l'illustration). Sinon, la machine risque de sortir de la ligne de coupe de 7.2 Marche/arrêt façon incontrôlée. Travaillez toujours Guidez toujours la machine des avec une avance mesurée, adaptée au matériau à deux mains. usiner. Vous ne devez ni positionner la machine de travers, ni appuyer, ni osciller. Mettez la machine sous tension avant de positionner la machine sur la pièce à usiner. Brossage métallique Veillez à éviter que la machine aspire des Exercez une pression mesurée sur la machine. poussières et copeaux supplémentaires. Lors de la mise en route et de l'arrêt de la machine, 8. Nettoyage tenez-la loin des dépôts de poussière. Après l'avoir arrêtée, ne posez la machine qu'une fois que le Nettoyage du moteur : nettoyez la machine moteur a cessé de tourner. régulièrement, fréquemment et soigneusement en Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit soufflant de l'air comprimé à travers les fentes toujours être arrêté lorsque l'on retire le d'aération à l'arrière. Veillez à bien maintenir la connecteur de la prise ou après une coupure de machine pendant ce temps. courant. Lorsque l'outil est en position de marche 9. Dépannage continue, il continue de tourner s'il vous échappe des mains. Afin d'éviter tout Machines équipées des systèmes électroniques comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les VTC et TC : deux mains au niveau des poignées, veillez à un Le témoin électronique (6) allume et la bon équilibre et travaillez de manière concentrée. vitesse en charge diminue. Le bobinage chauffe trop ! Laissez fonctionner la machine Outils à interrupteur coulissant : à vide jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteint. 5 Machines équipées des systèmes électroniques 0 VTC, TC et VC : Le témoin électronique (6) clignote et la I machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (5). Pour cordon d'alimentation est branché alors que la un fonctionnement en continu, le basculer machine est sur « Marche », ou si l'alimentation vers l'arrière jusqu'au cran. revient après une coupure de courant, la machine Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur ne démarre pas. Arrêtez et redémarrez la machine. coulissant (5), puis relâcher. 10. Accessoires Outils à dispositif de sécurité "Ergo" (avec fonction homme-mort) : Utiliser uniquement des accessoires Metabo. (Outils de la gamme WP..., WEP...) Voir page 4. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont 89 conformes aux exigences et données caractéris- tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- 0 tion. I A Capot de protection pour le tronçonnage Mise en route : Pousser la sécurité antidémarrage Conçu pour les travaux avec des meules de tron- (8) dans le sens de la flèche et actionner la çonnage, meules de tronçonnage diamant. gâchette (9). Fixation comme décrit au chapitre "Capot de Arrêt : Relâcher la gâchette (9). protection pour meulage" (chapitre 5.2). B Capot de protection pour tronçonnage avec chariot de guidage 18

FRANÇAIS fr Conçu pour le tronçonnage de plaques en pierre * Machines avec une désignation en WE... : avec des meules de tronçonnage diamant. Les perturbations haute fréquence de forte énergie Monter sur la machine et fixer au moyen de la vis. peuvent provoquer des variations de vitesse de Avec raccord pour l'aspiration des poussières de rotation. Ces variations cessent dès la disparition pierre à l'aide d'un appareil d'aspiration approprié. des perturbations. C Protège-main pour le ponçage au papier de Les caractéristiques indiquées sont soumises à verre, travaux avec brosses métalliques tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Conçu pour les travaux avec disques supports, patins de ponçage, brosses métalliques. Fixer le protège-main sous la poignée supplémen- taire latérale. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue d'accessoires. 11. Réparations Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. 12. Protection de l'environnement La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets ménagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et acces- soires. 13. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Dmax = Diamètre max. de l'accessoire tmax,1 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (12) tmax,2 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage Quick (1) tmax,3 = Disque de dégrossissage/Meule à tronçonner: Épaisseur max. admise de l'outil de travail M = Filetage du mandrin l = Longueur du mandrin de meule n* = Vitesse à vide (vitesse max.) P1 = Puissance absorbée P2 = Puissance débitée I120 V = Current at 120 V m = Poids sans cordon d'alimentation Porter un casque antibruit ! 19

es ESPAÑOL Instrucciones de manejo de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a 1. Aplicación de acuerdo a la las respectivas tomas de corriente reducen el finalidad riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes Las amoladoras angulares, con los accesorios conectadas a tierra como tuberías, radiadores, originales Metabo, son aptas para el lijado, esmeri- cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar lado con papel de lija, trabajo con cepillo de expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su alambre y tronzado de metal, hormigón, piedra y cuerpo tiene contacto con tierra. materiales similares sin necesidad de utilizar agua, WE 14-125 VS es adecuada para pulir. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su Los posibles daños derivados de un uso inade- interior. Existe el peligro de recibir una descarga cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. eléctrica si penetran ciertos líquidos en la Deben observarse las normas sobre prevención de herramienta eléctrica. accidentes aceptados de forma general y la infor- d) No utilice el cable de red para transportar o mación sobre seguridad incluida. colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. 2. Instrucciones generales de Mantenga el cable de red alejado del calor, seguridad aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden AVISO: Para reducir el riesgo de lesiones, provocar una descarga eléctrica. lea el manual de instrucciones. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de Para su propia protección y la de su prolongación homologados para su uso en herramienta eléctrica, observe las partes exteriores. La utilización de un cable de marcadas con este símbolo. prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Instrucciones generales de seguridad para f) Si fuera necesario utilizar la herramienta herramientas eléctricas eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de protección diferencial. La ¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas utilización de un cable de prolongación adecuado instrucciones de seguridad. La no para su uso en exteriores reduce el riesgo de una observación de las instrucciones de seguridad descarga eléctrica. siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas 2.3 Seguridad de personas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes a) Esté atento a lo que hace y emplee la instrucciones se refiere a su aparato eléctrico herramienta eléctrica con prudencia. No utilice portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, en la herramienta eléctrica si estuviese cansado, caso de ser accionado por acumulador. ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica 2.1 Puesto de trabajo puede provocarle serias lesiones. a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación b) Utilice un equipo de protección y en todo deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar caso unas gafas de protección. El riesgo de accidentes. lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la b) No utilice la herramienta eléctrica en un herramienta eléctrica empleada, se utiliza un entorno con peligro de explosión, en el que se equipo de protección adecuado como una encuentren combustibles líquidos, gases o mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con material en polvo. Las herramientas eléctricas suela antideslizante, casco, o protectores producen chispas que pueden llegar a inflamar los auditivos. materiales en polvo o vapores. c) Evite una puesta en marcha fortuita del c) Mantenga alejados a los niños y otras aparato. Asegúrese de que la herramienta personas de su puesto de trabajo al emplear la eléctrica está apagada antes de conectarla a la herramienta eléctrica. Una distracción le puede toma de corriente y/o la batería, de hacer perder el control sobre el aparato. desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el 2.2 Seguridad eléctrica interruptor de conexión/desconexión, o si introduce a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe el enchufe en la toma de corriente con el aparato corresponder a la toma de corriente utilizada. conectado, puede dar lugar a un accidente. No es admisible modificar el enchufe en forma d) Retire las herramientas de ajuste o llaves alguna. No emplee adaptadores con fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 20 herramientas eléctricas dotadas de una toma

ESPAÑOL es Una herramienta o llave colocada en una pieza 2.5 Servicio rotante puede producir lesiones al ponerse a a) Únicamente haga reparar su herramienta funcionar. eléctrica por un profesional, empleando e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje exclusivamente piezas de repuesto originales. sobre una base firme y mantenga el equilibrio Solamente así se mantiene la seguridad de la en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor herramienta eléctrica. la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. 3. Instrucciones especiales de f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo seguridad adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes 3.1 Indicaciones comunes de seguridad alejados de las piezas móviles. La vestimenta para el lijado, esmerilado con papel suelta, las joyas y el pelo largo se pueden de lija, trabajo con cepillo de alambre enganchar con las piezas en movimiento. y tronzado: g) Siempre que sea posible utilizar equipos de a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse aspiración o captación de polvo, asegúrese como lija, papel de lija, cepillo de alambre o que éstos estén montados y que sean tronzadora. Observe todas las indicaciones de utilizados correctamente. La utilización de un seguridad, indicaciones, representaciones y equipo de aspiración de polvo puede reducir los datos suministrados con la herramienta. Si no riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. observa las indicaciones siguientes, pueden producirse descargas eléctricas, fuego y lesiones 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas graves. Adicionalmente, se puede usar eléctricas WE 14-125 VS como pulidora. a) No sobrecargue el aparato. Use la b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada herramienta prevista para el trabajo a realizar. para pulir. Las aplicaciones para las que no está Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor prevista la herramienta pueden provocar riesgos y y más seguro dentro del margen de potencia lesiones. (No es válido para WE 14-125 VS.) indicado. c) No utilice ningún accesorio que no haya sido b) No utilice herramientas con un interruptor previsto y recomendado especialmente para defectuoso. Las herramientas que no se puedan esta herramienta eléctrica por el fabricante. El conectar o desconectar son peligrosas y deben hecho de poder montar el accesorio en la hacerse reparar. herramienta no garantiza una utilización segura. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la d) El número de revoluciones autorizado de la batería antes de realizar un ajuste en la herramienta de inserción debe ser al menos herramienta, cambiar de accesorio o guardar tan alto como el número de revoluciones el aparato. Esta medida preventiva reduce el máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si riesgo de conectar accidentalmente el aparato. los accesorios giran a una velocidad mayor que la d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del permitida pueden romperse y salir despedidos. alcance de los niños. No permita que las e) El diámetro exterior y el grosor de la utilcen personas que no estén familiarizadas herramienta de inserción deben con ellas o que no hayan leído estas corresponderse con las medidas de su instrucciones. Las herramientas utilizadas por herramienta eléctrica. Las herramientas de personas inexpertas son peligrosas. inserción con medidas incorrectas no pueden e) Cuide sus herramientas eléctricas con apantallarse o controlarse de forma apropiada. esmero. Controle si funcionan correctamente, f) Los discos de amolar, las bridas, los discos sin atascarse, las partes móviles de la abrasivos u otros accesorios deben adaptarse herramienta y si existen partes rotas o con precisión al husillo de su herramienta deterioradas que pudieran afectar a su eléctrica. Las herramientas de inserción que no se funcionamiento. Si la herramienta eléctrica adaptan con precisión al husillo de su herramienta estuviese defectuosa, hágala reparar antes de eléctrica, giran de forma irregular, vibran con volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se mucha fuerza y pueden provocar la pérdida del deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. control. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los g) No utilice herramientas de inserción útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y dañadas. Antes de cada utilización, controle si controlar mejor. las herramientas de inserción como los discos g) Utilice las herramientas eléctricas, los de amolar están astillados o agrietados, los accesorios, las herramientas de inserción, etc. discos abrasivos están agrietados o muy de acuerdo con estas instrucciones. Considere desgastados, o si los cepillos de alambre en ello las condiciones de trabajo y la tarea a tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de realizar. El uso de herramientas eléctricas para que la herramienta eléctrica o la de inserción trabajos diferentes de aquellos para los que han caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o sido concebidas puede resultar peligroso. bien utilice una herramienta de inserción sin dañar. Una vez haya comprobado el estado de la herramienta de inserción y la haya colocado, 21

es ESPAÑOL tanto usted como las personas que se o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de encuentran en las proximidades deben materiales inflamables. Las chispas pueden colocarse fuera del nivel de la herramienta en inflamar dichos materiales. movimiento; póngala en funcionamiento p) No utilice ninguna herramienta de inserción durante un minuto con el número de que precise refrigeración líquida. La utilización revoluciones máximo. En la mayoría de los de agua u otros refrigerantes líquidos puede casos, las herramientas de provocar una descarga eléctrica. inserción dañadas se rompen con esta prueba. h) Utilice el equipamiento personal de 3.2 Contragolpe y las indicaciones de protección. En función de la aplicación, utilice seguridad correspondientes mascarilla protectora, protector ocular o gafas Un contragolpe es la reacción repentina que tiene protectoras. Si procede, utilice mascarilla lugar cuando una herramienta de inserción en antipolvo, cascos protectores para los oídos, movimiento (como un disco de amolar, un disco guantes protectores o un delantal especial que abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o mantiene alejadas las pequeñas partículas de bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada lijado y de material. Los ojos deben quedar de la herramienta de inserción. Esto provoca la protegidos de los cuerpos extraños que revolotean aceleración de la herramienta eléctrica sin control en el aire producidos por las diferentes en sentido contrario al de giro de la herramienta de aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y inserción en el punto de bloqueo. antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la aplicación correspondiente. Si está expuesto a un Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar fuerte nivel de ruido durante un período en la pieza de trabajo, el borde del disco que se prolongado, su capacidad auditiva puede verse introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y afectada. como consecuencia romperse el disco o provocar un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia i) Compruebe que las terceras personas se el usuario o en sentido opuesto, en función del mantienen a una distancia de seguridad de su sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. zona de trabajo. Toda persona que entre en la Debido a esto también pueden romperse los discos zona de trabajo debe utilizar equipo de de amolar. protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o herramienta de inserción rotas pueden Un contragolpe es la consecuencia de un uso salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. de la zona directa de trabajo. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas como las que se describen a continuación. j) Sujete la herramienta sólo por las superficies de la empuñadura aisladas eléctricamente a) Sujete bien la herramienta eléctrica y cuando realice trabajos en los que la mantenga el cuerpo y los brazos en una herramienta de inserción pudiera encontrar posición en la que pueda absorber la fuerza del conducciones eléctricas ocultas o el propio contragolpe. Utilice siempre la empuñadura cable del aparato. El contacto con un cable adicional, si dispone de ella, para tener el eléctrico puede conducir la tensión a través de las máximo control posible sobre la fuerza de partes metálicas de la herramienta, y causar una contragolpe o el momento de reacción al descarga eléctrica. accionar la herramienta hasta plena marcha. El usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y k) Mantenga el cable de alimentación lejos de de reacción con las medidas de precaución las herramientas de inserción en movimiento. apropiadas. Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de alimentación puede cortarse o engancharse y su b) Nunca coloque la mano cerca de la mano o su brazo pueden terminar en la herramienta herramienta de inserción en movimiento. En de inserción en movimiento. caso de contragolpe, la herramienta de inserción puede colocarse sobre su mano. I) Nunca deposite la herramienta eléctrica antes de que la herramienta de inserción se c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que haya detenido por completo. La herramienta de se colocaría la herramienta eléctrica en caso inserción en movimiento puede entrar en contacto de contragolpe. El contragolpe propulsa la con la superficie sobre la que se ha depositado, lo herramienta eléctrica en la dirección contraria a la que puede provocar una pérdida de control sobre la del movimiento del disco de amolar en el punto de herramienta eléctrica. bloqueo. m) No deje la herramienta eléctrica en marcha d) Trabaje con especial cuidado en el área de mientras la transporta. Las prendas podrían esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las engancharse involuntariamente en la herramienta herramientas de inserción reboten en la pieza de inserción en movimiento y la herramienta podría de trabajo y se atasquen. La herramienta de perforar su cuerpo. inserción en movimiento tiende a atascarse en las esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto n) Limpie regularmente la ranura de ventilación provoca una pérdida de control o un contragolpe. de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra acumulación de polvo de metal puede provocar dentadas. Dichas herramientas de inserción peligros eléctricos. provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica. 22

ESPAÑOL es 3.3 Indicaciones de seguridad especiales continuar el corte con cuidado. De otro modo para el lijado y el tronzado: puede a) Utilice siempre las muelas abrasivas atascarse el disco, saltar de la pieza de trabajo autorizadas para su herramienta eléctrica y la o provocar un contragolpe. cubierta protectora prevista para ellas. Las e) Apoye los tableros o las piezas de trabajo muelas abrasivas que no están previstas para grandes para evitar el riesgo de un contragolpe la herramienta eléctrica no pueden apantallarse al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de de forma correcta y son inseguras. trabajo grandes pueden doblarse por su propio b) La cubierta protectora debe sujetarse firme- peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por mente a la herramienta eléctrica y ajustarse ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo con la mayor seguridad posible, es decir, la tiempo en el borde. mínima parte posible de la muela abrasiva f) Preste especial atención a los "cortes sobre debe permanecer abierta hacia el usuario. La conductos" en las paredes existentes u otras cubierta protectora ayuda a proteger al operador zonas que no pueden verse. El disco de tronzar contra fragmentos, contacto ocasional con la muela que se introduce puede provocar un contragolpe al abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la realizar cortes en los conductos de agua o gas, ropa. cables eléctricos u otros objetos. c) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. P. ej., 3.5 Indicaciones de seguridad especiales nunca lije con la superficie lateral de un disco para el esmerilado con papel de lija: de tronzar. Los discos de tronzar son apropiados a) No utilice hojas lijadoras excesivamente para el recorte de material con el borde del disco. grandes, siga las indicaciones del fabricante La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas abrasivas puede romperlas. lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado del tamaño y la forma correctos para el disco de las hojas o un contragolpe. de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo 3.6 Sólo para WE 14-125 VS: indicaciones de la rotura del disco. Las bridas para los discos de especiales para el pulido: tronzar se diferencian de las bridas para otros No permita la existencia piezas sueltas de la discos de amolar. cubierta de pulición, sobre todo cuerdas de e) No utilice discos de amolar desgastados por fijación. Guarde o corte las cuerdas de fijación. herramientas eléctricas más grandes. Los Cuerdas de fijación sueltas o que también giran discos de amolar para herramientas eléctricas más pueden lesionar los dedos o enredarse en la grandes no están diseñados para el alto número de herramienta. revoluciones de las herramientas más pequeñas y pueden romperse. 3.7 Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos con cepillo de 3.4 Otras indicaciones de seguridad alambre: especiales para el tronzado: a) Tenga presente que los cepillos de alambre a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una pierden fragmentos de alambre incluso presión excesiva. No realice cortes demasiado durante la utilización normal. No sobrecargue profundos. La sobrecarga del disco de tronzar los alambres con una presión demasiado aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos elevada. Los fragmentos de alambre que salen o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un despedidos pueden atravesar con facilidad ropas contragolpe o la rotura de una muela abrasiva. finas y la piel. b) Evite el área situada delante y detrás del b) Se recomienda la utilización de una cubierta disco de tronzar en movimiento. Cuando mueve protectora, evite que ésta y el cepillo de el disco de tronzar en la pieza de trabajo en alambre entren en contacto. Los cepillos de plato dirección opuesta a usted, si se produce un y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir presión y a las fuerzas centrífugas. disparada hacia usted con el disco en movimiento. c) En el caso de que el disco de tronzar se 3.8 Otras indicaciones de seguridad: atasque o que decida interrumpir el trabajo, ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas desconecte la herramienta y sujétela hasta que protectoras. el disco se haya detenido. Nunca intente extraer el disco de tronzar aún en movimiento Por cuestiones de seguridad del corte ya que puede producirse un el guarda debe sobresalir por contragolpe. Determine la causa del atasco y lo menos 9/64" (3.4 mm) más soluciónela. allá de la rueda. Chequeo d) No vuelva a conectar la herramienta doble especialmente de las eléctrica mientras se encuentre en la pieza de ruedas con una elevación trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el incluida. número total de revoluciones antes de 23

es ESPAÑOL Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos con el material abrasivo y se requiere su utilización. cuando trabaje en condiciones en las que se Observe las indicaciones del fabricante de la genere mucho polvo. En caso de que sea necesario herramienta o del accesorio. Proteja los discos eliminar el polvo, desconecte primero la de grasa y golpes. herramienta eléctrica de la red de suministro de corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar Los discos de amolar deben almacenarse las piezas internas. y manipularse cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante. No deben utilizarse las herramientas que estén dañadas, descentradas o que vibren. Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. Los discos de tronzar no deben someterse a Evite dañar los conductos de gas y de agua, los presión lateral. cables eléctricos y las paredes portantes (estática). La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y Si se utiliza la herramienta al aire libre: conecte de estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., forma previa un interruptor de protección (FI) con con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas una corriente de desconexión máxima de 30 mA. de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento extremo del husillo no debe tocar el fondo del o mantenimiento. orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que Acoplamiento de seguridad S-automático de la rosca de la herramientas de inserción sea lo Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, suficientemente larga para alojar el husillo en toda desconecte inmediatamente la máquina. su largura. La rosca de la herramienta de inserción Las empuñaduras adicionales dañadas o debe encajar en la del husillo. Para consultar la agrietadas deben cambiarse. No utilice longitud y la rosca del husillo véase la página 2 y el herramientas cuya empuñadura adicional esté capítulo 13. Especificaciones técnicas. defectuosa. Durante el proceso de mecanizado, Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas especialmente si se trata de deben cambiarse. No utilice herramientas cuya metales, puede depositarse polvo de gran cubierta protectora esté defectuosa. conductividad en el interior de la herramienta. Este polvo puede transmitir la energía eléctrica a la Esta herramienta eléctrica no ha sido carcasa de la herramienta. Este hecho puede desarrollada para pulir superficies (no vale para propiciar una descarga eléctrica transitoria. Por WE 14-125 VS.). El derecho de garantía expira si la eso, es necesario limpiar con frecuencia a fondo la herramienta se utiliza de forma inadecuada. herramienta estando ésta en marcha a través de la El motor puede calentarse en exceso y dañarse así rejilla de ventilación inferior utilizando aire a la herramienta eléctrica. Para los trabajos de pulido presión. Para ello, fije bien la herramienta. recomendamos nuestra pulidora angular. Se recomienda el uso de una instalación de Símbolos sobre la herramienta: aspiración fija y un interruptor de protección ..........Classe II de construcción diferencial (FI). Al desconectar la amoladora angular mediante el interruptor de protección FI, V..............voltios A..............amperios ésta deberá comprobarse y limpiarse. Para realizar Hz............hertzios la limpieza del motor, véase el capítulo 8. Limpieza. .../min ......revoluciones por minuto El polvo procedente de algunos materiales, como la ~ ..............corriente alterna pintura con plomo o algunos tipos de madera, .............corriente alterna / corriente continua minerales y metales, puede ser perjudicial para la n ..............velocidad sin carga salud. Tocar o respirar el polvo puede causar Los indicadores "C" y "US" que se hallan reacciones alérgicas y/o enfermedades junto a la marca CSA indican que el respiratorias al usuario o a las personas próximas a producto ha sido evaluado conforme a los él. estándares CSA y ANSI/UL aplicables para su Algunas maderas, como la madera de roble o de utilización en Canadá y los Estados Unidos, haya, producen un polvo que podría ser respectivamente. cancerígeno, especialmente en combinación con otros aditivos para el tratamiento de madera (cromato, conservante para madera). Sólo 4. Descripción general personal especializado debe trabajar el material con contenido de asbesto. Véase la página 2. - Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo. 1 Tuerca tensora Quick * - Ventile su lugar de trabajo. 2 Brida de apoyo - Se recomienda utilizar una máscara de protección 3 Husillo contra el polvo con clase de filtro P2. 4 Botón de bloqueo del husillo Preste atención a la normativa vigente en su país 5 Relé neumático para interruptor de conexión y respecto al material que se va a trabajar. desconexión * No pueden trabajarse materiales que produzcan 6 Indicación de la señal del sistema electrónico polvo o vapores perjudiciales para la salud 7 Ruedecilla para el ajuste del número de (p. ej. asbesto). revoluciones * 24

ESPAÑOL es 8 Bloqueo de conexión * 6.1 Bloqueo del husillo 9 Interruptor * - Pulse el botón de bloqueo del husillo (4) y gire el 10 Empuñadura adicional / empuñadura adicional con husillo (3) con la mano, hasta que el botón encaje dispositivo antivibración * de forma apreciable. 11 Cubierta protectora 12 Tuerca tensora * 6.2 Colocación del disco de amolar 13 Llave de dos agujeros* Véase página 2, figura A. 14 Palanca para la fijación de la cubierta protectora - Coloque la brida de apoyo (2) sobre el husillo. La * según la versión/no incluido en el volumen de suministro colocación es correcta cuando no es posible girar la brida sobre el husillo. - Colocar el disco de amolar sobre la brida de 5. Puesta en marcha protección (2). El disco de amolar debe reposar de forma Antes de enchufar la herramienta, compruebe uniforme sobre la brida de apoyo. La brida de que la tensión y la frecuencia de red que se chapa de los discos de tronzado debe reposar indican en la placa de identificación se sobre la brida de apoyo. corresponden con las características de la red eléctrica. 6.3 Sujetar/soltar la tuerca tensora Quick (en función del equipamiento) 5.1 Montaje de la empuñadura adicional Utilice siempre una empuñadura adicional Sujeción de la tuerca tensora Quick (1): (10) para trabajar. Enrosque la empuñadura adicional en el lado izquierdo o derecho de la Si la herramienta de inserción tiene un grosor herramienta. superior a 8 mm en la zona de tensión, no utilice la tuerca tensora Quick. En ese caso, utilice la tuerca 5.2 Situar la cubierta de protección tensora (12) con llave de dos agujeros (13). Por motivos de seguridad utilice únicamente - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). la cubierta protectora prevista para el cuerpo - Coloque la tuerca tensora Quick (1) sobre el de lijado respectivo. Véase también el capítulo 10. husillo (3) de forma que los 2 talones encajen en Accesorios las 2 ranuras del husillo. Véase la figura de la Cubierta protectora para lijado página 3. Desarrollado para trabajos con discos de desbaste - Fije de forma manual la tuerca tensora Quick, o discos de lijado por láminas, discos tronzadores apretando en el sentido de las agujas del reloj. de diamante. - Apriete la tuerca tensora Quick girando con fuerza el disco de amolar en el sentido de las agujas del Ver página 2, imagen G. reloj. - Pulse la palanca (14) y manténgala pulsada. Soltado de la tuerca tensora Quick (1): Coloque la cubierta protectora (11) en la posición indicada. Solo si está colocada la tuerca tensora Quick - Suelte la palanca y gire la cubierta protectora (1) puede detenerse el husillo con el botón de hasta que la palanca encaje. bloqueo del husillo (4). - Presione la palanca y gire la cubierta protectora - Tras la desconexión, el movimiento de la de modo que la zona cerrada quede orientada herramienta continúa por inercia. hacia el usuario. - Poco antes de detenerse el disco de amolar, - Comprobar que asienta correctamente: La pulse el botón de bloqueo del husillo (4). La tuerca palanca debe estar enclavada y la cubierta tensora Quick (1) se suelta. protectora no debe poder girarse. Usar únicamente herra- 6.4 Sujetar/soltar la tuerca tensora mientas que excedan la (en función del equipamiento) cubierta protectora por lo Sujeción de la tuerca tensora (12): menos por 3,4 mm. 6. Montaje del disco de amolar Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se Extraiga el enchufe de la toma de corriente indica a continuación: antes de realizar cualquier tarea de reequipamiento. La herramienta debe estar Véase página 2, figura B. desconectada y el husillo en reposo. - X) Con discos de amolar delgados: Por motivos de seguridad, para los trabajos El reborde de la tuerca tensora (12) está con discos de tronzar utilice la cubierta orientado hacia arriba de modo que el disco de protectora para tronzado (véase el capítulo 10. amolar fino pueda tensarse de forma segura. Accesorios). Y) Con discos de amolar gruesos: El reborde de la tuerca tensora (12) está orientado 25

es ESPAÑOL hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda Máquinas con „Ergo interruptor de protección“ colocase sobre el husillo de forma segura. (con función de hombre muerto): - Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (12) (Máquinas con la designación WP..., WEP...) con la llave de dos agujeros (13) en el sentido de las agujas del reloj. 89 Aflojamiento de la tuerca tensora: - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). 0 I Desenrosque la tuerca tensora (12) con la llave de dos agujeros (13) en sentido contrario a las Conexión: Presionar el bloqueo de conexión (8) agujas del reloj. en dirección de la flecha y mantener presionado el interruptor (9). 7. Manejo Desconexión: suelte el interruptor (9). 7.1 Ajuste del número de revoluciones 7.3 Indicaciones de funcionamiento (en función del equipamiento) Lijado y lijado con papel de lija: Ajuste el número de revoluciones recomendado en Presione la herramienta con fuerza moderada y la ruedecilla de ajuste (7). desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, Disco de tronzado, de desbastado, lija de vaso, para que la superficie de la pieza -de trabajo- -no se disco tronzador de diamante: alto número de caliente en exceso. revoluciones Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje Cepillo: número de revoluciones medio con la herramienta en un ángulo de 30° - 40°. Disco abrasivo: número de revoluciones bajo Tronzado: hasta medio Para tronzar trabaje siempre en Advertencia: Para los trabajos de pulido contrarrotación (véase la imagen). De recomendamos nuestra pulidora angular. lo contrario existe el riesgo de que la herramienta salte de forma 7.2 Conexión y desconexión descontrolada de la hendidura de Sostenga siempre la herramienta con ambas corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado manos. al material que está tratando. No ladee, presione ni haga oscilar la herramienta. Conecte en primer lugar la herramienta de inserción y, a continuación acérquela a la pieza Esmerilado con papel de lija: de trabajo. Presione la herramienta con fuerza moderada y desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, Evite que la herramienta aspire polvo y virutas para que la superficie de la pieza de trabajo no se en exceso. Antes de conectar y desconectar caliente en exceso. la herramienta, retire el polvo que se ha depositado en ella. Una vez se ha desconectado la Trabajos con cepillo de alambre: herramienta, espere a depositarla hasta que el Presione la herramienta de forma moderada. motor esté parado. Evite que la herramienta se ponga en 8. Limpieza funcionamiento de forma involuntaria: desconéctela siempre cuando saque el enchufe de Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta la toma de corriente o cuando se haya producido un con frecuencia a través de la rejilla de ventilación corte de corriente. inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien la herramienta. En la posición de funcionamiento continuado, la herramienta seguirá funcionando en caso de pérdida del control debido a un tirón. Por este 9. Localización de averías motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y Herramientas con sistema electrónico VTC y TC: trabajar sin distraerse. El indicador de señal del sistema electrónico (6) se ilumina y se reduce el Máquinas con bloqueo de conexión: número de revoluciones bajo carga. La temperatura de la bobina es demasiado alta. deje 5 0 funcionar la máquina en marcha en vacío hasta que se apague el indicador de señal del sistema I electrónico. Herramientas con sistema electrónico VTC, TC y Conexión: desplace el relé neumático (5) hacia VC: delante. Para un funcionamiento El indicador de señal del sistema continuado, moverlo hacia abajo, hasta que electrónico (6) parpadea y la máquina no encaje. funciona. La protección contra rearranque se Desconexión: presione sobre el extremo posterior ha activado. Si el enchufe se inserta con la máquina del relé neumático (5) y vuelva a soltarlo. conectada o se restablece el suministro de 26 corriente tras un corte, la máquina no se pondrá en

ESPAÑOL es funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la herramienta. 13. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la 10. Accesorios página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. Use únicamente accesorios Metabo originales. Dmáx = Diámetro máximo de la herramienta Véase la página 4. tmáx,1 = Grosor máximo autorizado de la Utilice únicamente accesorios que cumplan con los herramienta de inserción en la zona de requerimientos y los datos indicados en estas indi- tensión si se utiliza una tuerca tensora caciones de funcionamiento. (12) A Cubierta protectora para tronzado tmáx,2 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de Desarrollado para trabajos con discos tronzadores tensión si se utiliza una tuerca tensora y discos tronzadores de diamante. Quick (1) Montaje tal como ha sido descrito en el capítulo tmáx,3 = Disco de desbastado/Disco de tronzar: "Cubierta protectora para el lijado" (Capítulo 5.2). Grosor máximo autorizado de la B Cubierta protectora de tronzado con trineo herramienta de inserción guía M = Rosca del husillo Desarrollado para cortar planchas de piedra con l = Longitud del husillo de lijado discos de tronzado de diamante. n* = Número de revoluciones en marcha en vacío (máximo) Colocar sobre la herramienta y fijar con un tornillo. P1 = Potencia de entrada nominal Con tubos de empalme para la aspiración del polvo P2 = Potencia suministrada de piedra con un dispositivo de aspiración I120 V = Corriente a 120 V adecuado. m = Peso sin cable a la red C Protección de mano para el lijado con ¡Utilice auriculares protectores! papel de lija, trabajos con cepillos de púas de metal * Herramientas con la designación WE... : Desarrollado para trabajar con platos de apoyo, las averías de alta frecuencia y de gran energía platos de lija, cepillos de púas de metal. pueden provocar variaciones en el número de Montar protección para las manos bajo la empuña- revoluciones. Tales variaciones desaparecen de dura adicional lateral. nuevo tras la subsanación de las averías. Programa completo de accesorios disponible en Las especificaciones técnicas aquí indicadas se www.metabo.com o en el catálogo de accesorios. entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 11. Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas SÓLO deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 12. Protección ecológica El polvo procedente de los trabajos de lijado puede ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especiales. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. 27

170 26 9910 - 1014 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com