Metabo WB 11-150 Quick Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

Made in Germany WB 11-125 Quick WB 11-150 Quick Operating Instructions ........... page 5 Mode d’emploi ...................... page 10 Instrucciones de manejo .... página 16 Instruções de serviço ......... página 22 170 26 8680 - 1110

WB 11-125 Quick WB 11-150 Quick 13 Quick Q Q Dmax in (mm) 5 (125) 6 (150) 5 1 tmax,1; tmax,2 in (mm) /16; /4 ( 8; 6 ) M/l - / in (mm) M 14 x 1,5 / 25/32 (20) n rpm (min-1) 10000 9000 P1 W 1100 P2 W 670 I120 V A 9,6 m lbs (kg) 4.4 (2,0) © 2010 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 2

5 4 3 6 2 7 1 8 3

(7) B E G (2) (f) A C D F D (1) Dmax= 5“ (125 mm) 6.30367 Dmax= 6“ (150 mm) 6.30368 H (M 14 x 1,5) 3 16 04 274 0 4

ENGLISH ENG Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power tool, the longer it will provide dependable service. 1) Work area safety Contents a) Keep work area clean and well lit. Cluttered 1 Specified Use or dark areas invite accidents. 2 General Safety Instructions b) Do not operate power tools in explosive 3 Special Safety Instructions atmospheres, such as in the presence of 4 Overview flammable liquids, gases or dust. Power 5 Special Product Features tools create sparks which may ignite the dust 6 Commissioning or fumes. 7 Attaching the Grinding Wheel c) Keep children and bystanders away while 8 Use 9 Cleaning operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 10 Accessories 11 Repairs 2) Electrical safety 12 Environmental Protection a) Power tool plugs must match the outlet. 13 Technical Specifications Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs 1 Specified Use and matching outlets will reduce risk of elec- tric shock. Machines fitted with original Metabo accessories b) Avoid body contact with earthed or are suitable for grinding and separating metal, grounded surfaces, such as pipes, radia- concrete, stone and similar materials without the tors, ranges and refrigerators. There is an use of water. increased risk of electric shock if your body is The machines are fitted with a special spindle. earthed or grounded. Always use the Metabo "Quick-Stop" clamping nut supplied with the machine. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will The user bears sole responsibility for damage increase the risk of electric shock. caused by improper use. d) Do not abuse the cord. Never use the cord Generally accepted accident prevention regula- for carrying, pulling or unplugging the tions and the enclosed safety information must be power tool. Keep cord away from heat, oil, observed. sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 2 General Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. WARNING – Reading the operating Use of a cord suitable for outdoor use reduces instructions will reduce the risk of injury. the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location General Power Tool Safety Warnings is unavoidable, use a residual current WARNING Read all safety warnings and device (RCD) protected supply. Use of an all instructions. Failure to follow the warn- RCD reduces the risk of electric shock. ings and instructions may result in electric shock, 3) Personal safety fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference! The term a) Stay alert, watch what you are doing and "power tool" in the warnings refers to your mains- use common sense when operating a operated (corded) power tool or battery-operated power tool. Do not use a power tool while (cordless) power tool. you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of 5

ENG ENGLISH inattention while operating power tools may affect the power tool's operation. If result in serious personal injury. damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective poorly maintained power tools. equipment such as dust mask, non-skid safety f) Keep cutting tools sharp and clean. shoes, hard hat, or hearing protection used for Properly maintained cutting tools with sharp appropriate conditions will reduce personal cutting edges are less likely to bind and are injuries. easier to control. c) Prevent unintentional starting. Ensure the g) Use the power tool, accessories and tool switch is in the off-position before bits etc. in accordance with these instruc- connecting to power source and/or battery tions, taking into account the working pack, picking up or carrying the tool. conditions and the work to be performed. Carrying power tools with your finger on the Use of the power tool for operations different switch or energising power tools that have the from those intended could result in a switch on invites accidents. hazardous situation. d) Remove any adjusting key or wrench 5) Service before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the a)Have your power tool serviced by a power tool may result in personal injury. qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the e) Do not overreach. Keep proper footing and safety of the power tool is maintained. balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 3 Special Safety Instructions f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose 3.1 Safety Warnings Common for Grinding clothes, jewellery or long hair can be caught in and Cutting-Off Operations: moving parts. a) This power tool is intended to function as a g) If devices are provided for the connection grinder or cut-off tool. Read all safety warnings, of dust extraction and collection facilities, instructions, illustrations and specifications ensure these are connected and properly provided with this power tool. Failure to follow all used. Use of dust collection can reduce instructions listed below may result in electric dust-related hazards. shock, fire and/or serious injury. 4) Power tool use and care b) Operations such as sanding, wire brushing or polishing are not recommended to be a) Do not force the power tool. Use the performed with this power tool. Operations for correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury. safer at the rate for which it was designed. c) Do not use accessories which are not specif- b) Do not use the power tool if the switch ically designed and recommended by the tool does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure dangerous and must be repaired. safe operation. c) Disconnect the plug from the power d) The rated speed of the accessory must be at source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than changing accessories, or storing power their rated speed can break and fly apart. tools. Such preventive safety mea ures reduce the risk of starting the power tool accidentally. e) The outside diameter and the thickness of d) Store idle power tools out of the reach your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized of children and do not allow persons accessories cannot be adequately guarded or unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. controlled. Power tools are dangerous in the hands of f) The arbour size of wheels, flanges or any untrained users. other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes e) Maintain power tools. Check for misalign- ment or binding of moving parts, breakage that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate exces- of parts and any other condition that may sively and may cause loss of control. 6

ENGLISH ENG g) Do not use a damaged accessory. Before 3.2 Kickback and Related Warnings: each use inspect the accessories such as abrasive wheels for chips and cracks. If a Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel or any other accessory. power tool or accessory is dropped, inspect for Pinching or snagging causes rapid stalling of the damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direc- position yourself and bystanders away from the tion opposite of the accessory’s rotation at the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one point of the binding. minute. Damaged accessories will normally break For example, if an abrasive wheel is snagged or apart during this test time. pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward safety goggles or safety glasses. As appro- or away from the operator, depending on direction priate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and a workshop apron capable of stop- of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these ping small abrasive or workpiece fragments. conditions. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The Kickback is the result of power tool misuse and/or dust mask or respirator must be capable of incorrect operating procedures or conditions and filtrating particles generated by your operation. can be avoided by taking proper precautions as Prolonged exposure to high intensity noise may given below. cause hearing loss. a) Maintain a firm grip on the power tool and i) Keep bystanders a safe distance away from position your body and arm to allow you to work area. Anyone entering the work area must resist kickback forces. Always use auxiliary wear personal protective equipment. Fragments handle, if provided, for maximum control over of workpiece or of a broken accessory may fly kickback or torque reaction during start-up. away and cause injury beyond immediate area of The operator can control torque reactions or kick- operation. back forces, if proper precautions are taken. j) Hold power tool by insulated gripping b) Never place your hand near the rotating surfaces only, when performing an operation accessory. Accessory may kickback over your where the cutting accessory may contact hand. hidden wiring or its own cord. Cutting accessory c) Do not position your body in the area where contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the oper- power tool will move if kickback occurs. Kick- back will propel the tool in direction opposite to the ator. wheel’s movement at the point of snagging. k) Position the cord clear of the spinning acces- d) Use special care when working corners, sory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing the spinning accessory. have a tendency to snag the rotating accessory I) Never lay the power tool down until the and cause loss of control or kickback. accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create the power tool out of your control. frequent kickback and loss of control. m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding accessory into your body. and Cutting-Off Operations: n) Regularly clean the power tool’s air vents. a) Use only wheel types that are recommended The motor’s fan will draw the dust inside the for your power tool and the specific guard housing and excessive accumulation of powdered designed for the selected wheel. Wheels for metal may cause electrical hazards. which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. o) Do not operate the power tool near flam- mable materials. Sparks could ignite these mate- b) The guard must be securely attached to the rials. power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed p) Do not use accessories that require liquid towards the operator.The guard helps to protect coolants. Using water or other liquid coolants may operator from broken wheel fragments and result in electrocution or shock. accidental contact with wheel. 7

ENG ENGLISH d) Always use undamaged wheel flanges that LETTERING "METABO QUICK-STOP". No other are of correct size and shape for your selected clamping elements or threaded tools can be fitted wheel. Proper wheel flanges support the wheel and are not permitted to avoid hazards and injury, thus reducing the possibility of wheel breakage. including damage to the grinding spindle. Only the Flanges for cut-off wheels may be different from accessories named in chapter 10 can be fitted. grinding wheel flanges. Use elastic cushioning layers if they have been e) Do not use worn down wheels from larger supplied with the abrasive and if required. power tools. Wheels intended for larger power Observe the specifications of the tool or accessory tools are not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. manufacturer! Protect the discs from grease or impacts! Grinding wheels must be stored and handled with 3.4 Additional Safety Warnings Specific for care in accordance with the manufacturer's instruc- Abrasive Cutting-Off Operations: tions. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply Never use parting grinder discs for roughing work! excessive pressure. Do not attempt to make an Do not apply pressure to the side of parting grinder excessive depth of cut. Overstressing the wheel discs. increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possi- The tool must lay flat and be secured against bility of kickback or wheel breakage. slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must be sufficiently supported. b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at Do not use accessories with threaded inserts. the point of operation, is moving away from your For your own protection and for the body, the possible kickback may propel the spin- protection of your power tool pay atten- ning wheel and the power tool directly at you. tion to all parts of the text that are c) When wheel is binding or when interrupting a marked with this symbol! cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the Always wear protective goggles. wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kick- During machining, of metals in back may occur. Investigate and take corrective particular, conductive dust can action to eliminate the cause of wheel binding. form deposits inside the machine. This can lead to the transfer of electrical energy onto the machine d) Do not restart the cutting operation in the housing. This can mean a temporary danger of workpiece. Let the wheel reach full speed and electric shocks. This is why it is necessary when carefully reenter the cut. The wheel may bind, the machine is running to blow compressed air walk up or kickback if the power tool is restarted in through the rear ventilation slots of the machine the workpiece. regularly, frequently and thoroughly. Here, the e) Support panels or any oversized workpiece machine must be held firmly. to minimize the risk of wheel pinching and kick- We recommend using a stationary extractor back. Large workpieces tend to sag under their system and connecting a residual current circuit- own weight. Supports must be placed under the breaker (FI) upstream. When the angle grinder is workpiece near the line of cut and near the edge shut down via the FI circuit-breaker, it must be of the workpiece on both sides of the wheel. checked and cleaned. See chapter 9 Cleaning for f) Use extra caution when making a "pocket more information on cleaning the motor. cut" into existing walls or other blind areas. The The dust created when work is in progress can protruding wheel may cut gas or water pipes, elec- often be damaging to health (e.g. during trical wiring or objects that can cause kickback. processing of oak and beech wood, stone, metal --------------------------------------------------------- and paintwork which can contain lead or other harmful materials). This dust should not be allowed Keep all enclosed documentation for future refer- to penetrate the body. Use vacuum extraction ence, and pass on your power tool only together appliances and wear suitable masks to provide with this documentation. additional protection from dust. Remove any accu- The machine is provided with a "Quick-Stop" mulation of dust thoroughly, e.g. by vacuuming function. For this reason, the machine is with the appropriate special suction unit. Dust is equipped with a special grinding spindle and a potentially explosive. special Metabo "Quick-Stop" adjusting nut. Materials that generate dusts or vapours that may WHEN FITTING THE TOOLS, ONLY USE THE be harmful to health (e.g. asbestos) must not be ORIGINAL METABO "QUICK-STOP" ADJUSTING processed. NUT, WHICH CAN BE RECOGNISED BY THE 8

ENGLISH ENG When working in dusty conditions, ensure that 3 Spindle ventilation openings are not blocked. If it becomes 4 Spindle locking button necessary to remove dust, first disconnect the power tool from the mains supply (use non- 5 Sliding on/off switch metallic objects) and avoid damaging internal 6 Additional handle / Additional handle with components. vibration damping * Damaged, eccentric or vibrating tools must not be 7 Safety cover used. 8 Lever for safety guard attachment Avoid damage to gas or water pipes, electrical cables and loadbearing walls (static). * depending on equipment/not in scope of delivery Connect a FI circuit-breaker with max. release current (30 mA) upstream when using the machine outdoors! 5 Special Product Features Pull the plug out of the socket before making any • Powerful angle grinder with efficient cooling for adjustments, converting or servicing the machine. rapid work progress even under the toughest Metabo S-automatic safety clutch. When the operating conditions safety clutch responds, switch off the machine • "Quick-Stop" function for stopping the grinding immediately! wheel within 3 seconds of machine shutdown A damaged or cracked additional handle must be • Robust, durable Metabo marathon motor replaced. Never operate a machine with a defec- • Metabo dust protection technology for an tive additional handle. extremely long machine service life A damaged or cracked safety guard must be • Ergonomic housing design with distinctive replaced. Never operate a machine with a defec- handholds for maximum control when cutting tive safety guard. and roughing The machine is equipped with a "Quick-Stop" • Metabo S-automatic safety clutch function. Have the machine repaired if braking • Metabo "Quick" tool change time is clearly lengthened. This electric power tool is not designed for sanding, wire brushing or polishing. Improper use 6 Commissioning of the machine will void the warranty! When used for polishing, the motor may overheat and damage Before plugging in, check to see that the the electric power tool. We recommend using our rated mains voltage and mains frequency, angle polisher for polishing work. as stated on the rating label, match your power supply. Symbols on the tool: ........... Class II Construction 6.1 Attaching the additional handle V............... volts A............... amperes Always work with the additional handle Hz............. hertz attached (6)! Attach the additional handle on .../min....... revolutions per minute the left or right of the machine and secure. ~............... alternating current ............. alternating current /direct current n............... rated speed 6.2 Attaching the safety guard (for work involving grinding wheels) The "C" and "US" indicators adjacent to the CSA Mark signify that the product has For reasons of safety, the safety guard (7) been evaluated to the applicable CSA and should always be attached when roughing ANSI/UL Standards, for use in Canada and the work is performed. U.S., respectively. For reasons of safety, the special parting guard should always be attached before parting work is performed (see chapter 10 Acces- sories). 4 Overview See illustration on page 3. - Push and hold the lever (8). Place the safety See page 3 (please unfold). guard (7) in the position indicated. 1 "Quick-Stop" clamping nut - Release the lever and turn the safety guard until the lever engages. 2 Support flange 9

ENG ENGLISH - Push the lever and turn the safety guard until the - Position the cutting disc or the grinding disc on closed section is facing the operator. the inner flange, as illustrated, ensuring that the - Make sure that the guard is seated securely: the cutting disc is supported evenly by the lever must engage and you should not be able to supporting flange. When cutting, the sheet metal turn the safety guard. flange on the cutter disc should be resting on the inner flange. 7 Attaching the grinding 7.3 Securing/Releasing the "Quick-Stop" wheel clamping nut: For Type 27 grinding or cutting wheel use only The machine is provided with a "Quick-Stop" Securing the "Quick-Stop" clamping function. For this reason, the machine is nut (1): equipped with a special grinding spindle and a special Metabo "Quick-Stop" adjusting nut. WHEN FITTING THE TOOLS, ONLY USE THE Do not use accessories with a clamping ORIGINAL METABO "QUICK-STOP" ADJUSTING shank thicker than 8 mm (5/16“)! NUT, WHICH CAN BE RECOGNISED BY THE The machines are fitted with a special LETTERING "METABO QUICK-STOP". No other spindle. Always use the Metabo "Quick- clamping elements or threaded tools can be fitted Stop" clamping nut supplied with the machine . and are not permitted to avoid hazards and injury, including damage to the grinding spindle. Only the - Lock the spindle (see chapter 7.1). accessories named in chapter 10 can be fitted. - Position the "Quick-Stop" clamping nut (1) on the spindle (3) so that the 2 lugs engage Disconnect the mains plug before changing in the 2 grooves on the spindle. See illustration any accessories. The machine must be on page 3. switched off and the spindle at a standstill. - Tighten the "Quick-Stop" clamping nut by For reasons of safety, attach the parting turning clockwise by hand. guard before performing parting work (see - Turn the grinding wheel firmly clockwise to chapter 10 Accessories). tighten the "Quick-Stop" clamping nut. Releasing the "Quick-Stop" clamping nut (1): 7.1 Locking the spindle The "Quick-Stop" clamping nut (1) must be attached before the spindle locking button - Press in the spindle locking button (4) and turn (4) can hold the spindle! the spindle (3) by hand until the spindle locking button engages. - The machine continues to run after switching off. - Press in the spindle locking button (4) just before the grinding wheel stops. The "Quick-Stop" 7.2 Placing the grinding wheel in position clamping nut (1) is released. 8 Use Note: We recommend using our angle polisher for 2 polishing work. 8.1 Switching On and Off Always guide the machine with both hands. 2 Switch on first, then guide the accessory towards the workpiece. The machine must not be allowed to draw in additional dust and shavings. When switching the machine on and off, keep it away 13 from dust deposits. After switching off the machine, only place it down when the motor has - Locate the supporting flange (2) for type 27 come to a standstill. wheels 5" diameter or smaller, or (13) for type 27 wheels 6" diameter, as illustrated, ensuring that Avoid inadvertent starts: always switch the the supporting flange cannot turn on the spindle. tool off when the plug is removed from the mains socket or if there has been a power cut. 10

ENGLISH ENG In continuous operation, the machine C Parting disc (always use with parting safety continues running if it is forced out of your guard attached) hands. Therefore, always hold the machine with D Diamond discs (always use with parting safety both hands using the handles provided, stand in a guard attached) safe position and concentrate. E Cup wheel guard (place on machine and Slide switch: secure with screws (f)). Secure cup wheel as described in chapter 7. Use the wing screws 0 to adjust the safety guard until the cup wheel protrudes between 0.5 cm - 1 cm. F Cup wheels (always use with cup wheel safety I guard attached) G Parting safety guard with guide slot (place on To switch on: Push the slide switch (5) forward. machine and secure with screws.) (with For continuous activation, now tilt down- adapter for connection to a suitable dust wards until it engages. extractor for extraction of stone dust gener- To switch off: Press the rear end of the slide ated when cutting stone slabs.) switch (5) and release it. H "Quick-Stop" clamping nut For a complete range of accessories, see 8.2 Working instructions www.metabo.com or the main catalogue. Grinding: Press down the machine evenly on the surface and 11 Repairs move back and forth so that the surface of the workpiece does not become too hot. Roughing: position the machine at an angle of 30° Repairs to electrical tools must be carried out - 40° for the best working results. by qualified electricians ONLY! Separating: Metabo electrical tools which require repair may be sent to a Metabo service centre. For addresses Always work against the run of the see www.metabo.com. disc (see illustration). Otherwise there is the danger of the machine Please enclose a description of the fault with the kicking back from the cut out of power tool. control. Guide the machine evenly at a speed suitable for the material being processed. Do not tilt, apply excessive force or sway from side 12 Environmental Protection to side. The sanding dust generated may contain hazardous materials: do not dispose of with the 9 Cleaning household waste, but at a special collection point for hazardous waste. Motor cleaning: blow compressed air through the Metabo's packaging can be 100% recycled. Scrap rear ventilation slots of the machine regularly, power tools and accessories contain large frequently and thoroughly. Here, the machine must amounts of valuable resources and plastics that be held firmly. can be recycled. 10 Accessories These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. Use only genuine Metabo accessories. If you need any accessories, check with your 13 Technical Specifications dealer. For dealers to select the correct accessory, they Explanation of details on page 2 . Subject to need to know the exact model designation of your changes serving technical progress. power tool. Dmax = Maximum grinding wheel diameter See page 4. tmax,1 = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using A Roughing disc (always use with safety guard "Quick-Stop" clamping nut (1) attached) tmax,2 = max. permitted thickness of B Parting safety guard. accessory M = Spindle thread 11

ENG ENGLISH l = Length of the grinding spindle n = Rated speed (maximum speed) P1 = Nominal power input P2 = Power output I120 V = Current at 120 V m = Weight without mains cable Wear ear protectors! The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). 12

FRANÇAIS F Mode d'emploi Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement. tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- Sommaire tions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver 1 Utilisation conforme à la destination tous les avertissements et toutes les instruc- 2 Consignes générales de sécurité tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! 3 Consignes de sécurité particulières Le terme "outil" dans les avertissements fait 4 Vue d'ensemble référence à votre outil électrique alimenté par 5 Particularités du produit le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre 6 Mise en service outil fonctionnant sur batterie (sans cordon 7 Placement de la meule d'alimentation). 8 Utilisation 1) Sécurité de la zone de travail 9 Nettoyage 10 Accessoires a) Conserver la zone de travail propre et bien 11 Réparations éclairée. Les zones en désordre ou sombres 12 Protection de l'environnement sont propices aux accidents. 13 Caractéristiques techniques b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- ques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides 1 Utilisation conforme à la inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles destination qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Les machines sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage et au tronçonnage c) Maintenir les enfants et les personnes sans eau de pièces de métal, de béton, de pierre présentes à l'écart pendant l'utilisation de et d'autres matériaux similaires. l'outil. Les distractions peuvent vous faire Les machines sont équipées d'un mandrin spécial. perdre le contrôle de l'outil. Par conséquent, seuls l'écrou de serrage Metabo 2) Sécurité électrique "Quick-Stop" livré avec la machine ne peut être utilisé. a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais L'utilisateur sera entièrement responsable de tous modifier la fiche de quelque façon que ce dommages résultant d'une utilisation non soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des conforme à la destination de la machine. outils à branchement de terre. Des fiches Les règles générales relatives à la prévention des non modifiées et des socles adaptés réduiront accidents et les consignes de sécurité ci-jointes le risque de choc électrique. doivent être respectées. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les 2 Consignes générales de réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la sécurité terre. AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des tion afin d'éviter tout risque de blessure. conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou AVERTISSEMENT Lire tous les avertis- débrancher l'outil. Maintenir le cordon à sements de sécurité et toutes les instruc- l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des 13

F FRANÇAIS arêtes ou des parties en mouvement. collecteurs de poussière peut réduire les Des cordons endommagés ou emmêlés risques dus aux poussières. augmentent le risque de choc électrique. 4) Utilisation et entretien de l'outil e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté utiliser un prolongateur adapté à l'utilisa- à votre application. L'outil adapté réalisera tion extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. de choc électrique. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement permet pas de passer de l'état de marche humide est inévitable, utiliser une alimenta- tion protégée par un dispositif à courant à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un dangereux et il faut le réparer. RCD réduit le risque de choc électrique. c) Débrancher la fiche de la source d'alimen- 3) Sécurité des personnes tation en courant et/ou le bloc de batteries a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes de l'outil avant tout réglage, changement en train de faire et faire preuve de bon sens d'accessoires ou avant de ranger l'outil. dans votre utilisation de l'outil. Ne pas De telles mesures de sécurité préventives utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou réduisent le risque de démarrage accidentel sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de de l'outil. médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre blessures graves des personnes. à des personnes ne connaissant pas l'outil b) Utiliser un équipement de sécurité. ou les présentes instructions de le faire Toujours porter une protection pour les fonctionner. Les outils sont dangereux entre yeux. Les équipements de sécurité tels que les mains d'utilisateurs novices. les masques contre les poussières, les e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces utilisés pour les conditions appropriées cassées ou toute autre condition pouvant réduiront les blessures de personnes. affecter le fonctionnement de l'outil. En cas c) Eviter tout démarrage intempestif. de dommages, faire réparer l'outil avant de S'assurer que l'interrupteur est en position l'utiliser. De nombreux accidents sont dus arrêt avant de brancher l'outil au secteur à des outils mal entretenus. et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils à couper correctement entretenus avec des dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre à contrôler. l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et e) Ne pas se précipiter. Garder une position et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil un équilibre adaptés à tout moment. Cela pour des opérations différentes de celles permet un meilleur contrôle de l'outil dans des prévues pourrait donner lieu à des situations situations inattendues. dangereuses. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas 5) Maintenance et entretien porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les a) Faire entretenir l'outil par un réparateur gants à distance des parties en mouve- qualifié utilisant uniquement des pièces de ment. Des vêtements amples, des bijoux ou rechange identiques. Cela assurera que la les cheveux longs peuvent être pris dans des sécurité de l'outil est maintenue. parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des pous- sières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des 14

FRANÇAIS F h) Porter un équipement de protection individu- 3 Consignes de sécurité elle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des particulières verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections audi- tives, des gants et un tablier capables d’arrêter 3.1 Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage et de les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable tronçonnage abrasif : d’arrêter les débris volants produits par les a) Cet outil électrique doit être utilisé confor- diverses opérations. Le masque antipoussières ou mément à ses fonctions, le meulage et le tron- le respirateur doit être capable de filtrer les parti- çonnage. Lire toutes les mises en garde de cules produites par vos travaux. L’exposition sécurité, les instructions, les illustrations et les prolongée aux bruits de forte intensité peut provo- spécifications fournies avec cet outil élec- quer une perte de l’audition. trique. Le fait de ne pas suivre toutes les instruc- i) Maintenir les personnes présentes à une tions données ci-dessous peut provoquer un choc distance de sécurité par rapport à la zone de électrique, un incendie et/ou une blessure grave. travail. Toute personne entrant dans la zone de b) Cet outil électrique n'est pas adapté, au travail doit porter un équipement de protection ponçage, au brossage métallique ni au individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou lustrage. Toute utilisation non prévue pour l'outil d’un accessoire cassé peuvent être projetés et électrique peut entraîner des situations dange- provoquer des blessures en dehors de la zone reuses et des blessures. immédiate d’opération. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de spécifiquement et recommandés par le fabri- préhension isolantes, pendant les opérations cant d’outils. Le simple fait que l’accessoire au cours desquelles l’accessoire coupant peut puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit être en contact avec des conducteurs cachés pas un fonctionnement en toute sécurité. ou avec son propre câble. Le contact de l’acces- soire coupant avec un fil «sous tension» peut d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée également mettre «sous tension» les parties métal- liques exposées de l’outil électrique et provoquer sur l’outil électrique. Les accessoires un choc électrique sur l’opérateur. fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou accessoire doivent se situer dans le cadre des votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rota- caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de tion. façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou I) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que commandés de manière appropriée. l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et f) Les meules, la flasque et tout autre acces- soire doivent être parfaitement adaptés au arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. mandrin de meule de votre outil électrique. Les m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en outils de travail qui ne sont pas parfaitement le portant sur le côté. Un contact accidentel avec adaptés au mandrin de meule de l'outil électrique, l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos tournent irrégulièrement, vibrent fortement et vêtements et attirer l’accessoire sur vous. peuvent entraîner la perte de contrôle. n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra- g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. tion de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur Avant chaque utilisation examiner les acces- attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une soires comme les meules abrasives pour accumulation excessive de poudre de métal peut détecter la présence éventuelle de copeaux et provoquer des dangers électriques. fissures. Si l’outil électrique ou l’accessoire a o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à subi une chute, examiner les dommages éven- proximité de matériaux inflammables. Des étin- tuels ou installer un accessoire non endom- magé. Après examen et installation d’un acces- celles pourraient enflammer ces matériaux. soire, placez-vous ainsi que les personnes p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent présentes à distance du plan de l’accessoire des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou rotatif et faire marcher l’outil électrique à d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les électrocution ou un choc électrique. accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai. 15

F FRANÇAIS 3.2 Rebonds et mises en garde choisie. Les meules pour lesquelles l’outil élec- correspondantes: trique n’a pas été conçu ne peuvent pas être proté- gées de façon satisfaisante et sont dangereuses. Un recul est une réaction soudaine causée par un outil de travail en rotation qui s’accroche ou qui se b) Le protecteur doit être solidement fixé à bloque, comme la meule, le plateau de ponçage, la l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité brosse métallique, etc. Un coinçage ou un blocage maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé entraînent un arrêt soudain de l’outil de travail en le moins possible à la meule. Le protecteur rotation. Il en résulte que l'outil électrique incon- permet de protéger l’opérateur des fragments de trôlable accélère dans le sens de rotation inverse meule cassée et d’un contact accidentel avec la de l'outil de travail à l'emplacement du blocage. meule. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée c) Les meules doivent être utilisées uniquement ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule pour les applications recommandées. Par qui entre dans le point de pincement peut creuser exemple : ne pas meuler avec le côté de la la surface du matériau, provoquant des sauts ou meule à tronçonner. Les meules à tronçonner l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en abrasives sont destinées au meulage péri- direction de l’opérateur ou encore en s’en éloi- phérique, l’application de forces latérales à ces gnant, selon le sens du mouvement de la meule au meules peut les briser en éclats. Tout effort latéral point de pincement. Les meules abrasives peuvent sur ces meules peut les briser. également se rompre dans ces conditions. d) Toujours utiliser des flasques de meule non Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil endommagées qui sont de taille et de forme et/ou de procédures ou de conditions de correctes pour la meule que vous avez choisie. fonctionnement incorrectes et peut être évité en Des flasques appropriées supportent la meule prenant les précautions appropriées spécifiées réduisant ainsi la possibilité de rupture de la ci-dessous. meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différentes des autres flasques de a) Maintenir fermement l’outil électrique et meule. placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec- Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas triques plus grands. La meule destinée à un outil échéant, pour une maîtrise maximale du électrique plus grand n’est pas appropriée pour la rebond ou de la réaction de couple au cours du vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples éclater. de réaction ou les forces de rebond, si les précau- tions qui s’imposent sont prises. 3.4 Mises en garde de sécurité additionnel- b) Ne jamais placer votre main à proximité de les spécifiques aux opérations de tron- l’accessoire en rotation. L’accessoire peut çonnage abrasif : effectuer un rebond sur votre main. a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil pas appliquer une pression excessive. Ne pas électrique se déplacera en cas de rebond. Le tenter d’exécuter une profondeur de coupe rebond pousse l’outil dans le sens opposé au excessive. Une contrainte excessive de la meule mouvement de la meule au point d’accrochage. à tronçonner augmente la charge et la probabilité d) Apporter un soin particulier lors de travaux de torsion ou de blocage de la meule dans la dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de rebondissements et les accrochages de la meule. l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la rebondissements ont tendance à accrocher meule à tronçonner en rotation ni derrière l’accessoire en rotation et à provoquer une perte celle-ci. Lorsque la meule à tronçonner, au point de contrôle ou un rebond. de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de rebond éventuel peut propulser la meule en rota- sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de tion et l’outil électrique directement sur vous. lame de scie dentée. De telles lames provoquent c) Lorsque la meule à tronçonner se bloque ou des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile 3.3 Mises en garde de sécurité spécifiques jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif : Ne jamais tenter d’enlever la meule à tron- çonner de la coupe tandis que la meule est en a) Utiliser uniquement des types de meules mouvement sinon le rebond peut se produire. recommandés pour votre outil électrique et le Rechercher et prendre des mesures correctives le protecteur spécifique conçu pour la meule afin d’empêcher que la meule ne se grippe. 16

FRANÇAIS F d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans Les outils de travail comportant un insert fileté ne la pièce à usiner. Laisser la meule à tronçonner doivent pas être utilisés, atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec Dans l'intérêt de votre propre sécurité et précaution dans le tronçon. La meule peut se afin de protéger votre outil électrique, coincer, venir chevaucher la pièce à usiner ou respectez les passages de texte effectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil marqués de ce symbole ! électrique dans la pièce à usiner. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute Portez toujours des lunettes de protection. pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir En cours de travail, et surtout s'il sous leur propre poids. Les supports doivent être s'agit de métaux, il est possible placés sous la pièce à usiner près de la ligne de que des poussières conductrices s'accumulent coupe et près du bord de la pièce des deux côtés dans la machine. Il se peut alors qu'il y ait un trans- de la meule. fert d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, par moment il pourra y avoir un risque f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif faites une «coupe en retrait» dans des parois de nettoyer la machine régulièrement, fréquem- existantes ou dans d’autres zones sans visibi- ment et soigneusement, en soufflant de l'air lité. La meule à tronçonner saillante peut couper comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec- pendant que la machine tourne. Veillez à bien triques ou des objets, ce qui peut entraîner des maintenir la machine pendant ce temps. rebonds. Nous recommandons de placer un dispositif d'aspi- --------------------------------------------------------- ration stationnaire et de monter un disjoncteur Conservez les documents ci-joints et veillez à les différentiel (FI). Lorsque la meuleuse d'angle est remettre obligatoirement avec l'appareil à tout arrêtée par son interrupteur de protection FI, elle utilisateur concerné. doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du moteur dans le chapitre 9Nettoyage. La machine est munie d'un arrêt rapide. Pour cette raison, elle est équipée d'une La poussière produite durant le travail est souvent broche de ponçage spéciale et d'un écrou de nocive pour la santé (par ex. dans le cas de serrage "Quick-Stop" Metabo spécial. POUR matériaux tels que le chêne ou le hêtre, la pierre, POSER LES OUTILS DE TRAVAIL, VOUS DEVEZ les métaux ou les couches de peinture suscepti- UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ÉCROUS DE bles de contenir du plomb ou d'autres substances SERRAGE "QUICK-STOP" METABO D'ORIGINE, nocives) et ne doit donc pas être inhalée. Utilisez RECONNAISSABLES À L'INSCRIPTION un système d'aspiration des poussières et portez "METABO QUICK-STOP". Tout autre moyen de en supplément un masque anti-poussière appro- serrage ou outil de travail fileté n'est ni adaptable, prié. Éliminez soigneusement la poussière ni autorisé afin d'éviter toute mise en danger et déposée, par ex. en utilisant un aspirateur adapté. blessure, ou tout endommagement de la broche Attention, les poussières comportent un risque de ponçage. Seuls les accessoires mentionnés au d'explosion ! chapitr e 10 peuvent être posés. Le sciage de matériaux produisant des poussières Utilisez des intercalaires souples s'ils ont été ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de fournis ensemble avec l'accessoire de meulage et la découpe est proscrit. que leur utilisation s'impose. Si le travail à effectuer génère de la poussière, Respectez les indications de l'outil ou du fabrica- veillez à ce que les orifices d'aération soient tion d'accessoires ! Protégez les disques des dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la pous- graisses et des coups ! sière, déconnectez tout d'abord l'outil électrique du secteur (à l'aide d'objets non métalliques) et Les meules doivent être conservées et manipulées évitez d'endommager des pièces internes. avec soin, conformément aux instructions du fabricant. N'utilisez jamais d'élément endommagé, présen- tant des faux-ronds ou vibrations. N'utilisez jamais de disque de tronçonnage pour les travaux de dégrossissage ! Vous ne devez pas Évitez les dommages sur les conduites de gaz ou appliquer de pression latérale sur les disques de d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs tronçonnage. (statiques). La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte Si vous utilisez la machine en extérieur : montez un à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs interrupteur de protection FI indiquant un courant de serrage. Les pièces à usiner de grande taille de fuite max. 30 mA ! doivent être suffisamment soutenues. 17

F FRANÇAIS Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de chan- 5 Particularités du produit gement d'outil de travail ou de maintenance. Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En • Meuleuse d'angle puissante avec refroidisse- cas de déclenchement du débrayage de sécurité, ment extrêmement élevé pour des travaux arrêtez immédiatement la machine ! rapides dans les conditions d'utilisation les plus dures Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. N'utilisez pas la • Arrêt rapide de la meule après mise à l'arrêt machine si la poignée supplémentaire est dans un délai de 3 secondes défectueuse. • Moteur marathon Metabo robuste et longue durée Un capot de protection endommagé ou craquelé doit être remplacé. N'utilisez pas la machine si le • Technologie anti-poussière Metabo pour une capot de protection est défectueux. durée de vie extrêmement longue de la machine • Conception ergonomique du carter avec étran- La machine est munie d'un arrêt rapide. Faites glement marqué pour une tenue confortable lors réparer l'outil si le temps de freinage augmente de du tronçonnage et du dégrossissage manière significative. • Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. Cet outil électrique n'est pas adapté au ponçage, • Metabo "Quick" : solution de remplacement au brossage métallique ni au lustrage. Toute rapide d'outil utilisation non conforme entraîne l'expiration de la garantie ! Le moteur peut surchauffer lors du lustrage, et endommager l'outil électrique. Pour toute opération de lustrage, nous recommandons 6 Mise en service notre lustreuse d'angle. Avant la mise en service, comparez si la Symboles sur l'outil: tension secteur et la fréquence secteur indi- ...........Construction de classe II quées sur la plaque signalétique correspondent V...............volts aux caractéristiques de votre réseau de courant. A...............ampères Hz.............hertz .../min .......révolutions par minute 6.1 Placement de la poignée supplémentaire ~...............courant alternatif ..............courant alternatif / courant continu Travaillez toujours avec une poignée supplé- n ...............vitesse à vide mentaire appropriée (6) ! Vissez la poignée Les mentions "C" et "US" ajoutées au label supplémentaire sur le côté gauche ou droit de la CSA signifient qu'il s'agit d'un produit machine. conforme aux normes CSA et ANSI/UL, applicables pour un emploi du produit respective- 6.2 Placement du capot de protection ment au Canada et aux Etats-Unis. (pour les travaux avec des meules) Dans le cadre de travaux avec des disques à dégrossir, vous devez utiliser le capot de 4 Vue d'ensemble protection pour des raisons de sécurité (7). Voir page 3 (à déplier). Dans le cadre de travaux avec des disques de tronçonnage, vous devez utiliser le capot 1 Écrou de serrage "Quick-Stop" de protection spécial tronçonnage pour des 2 Flasque de support raisons de sécurité (voir chapitre 10 Accessoires). 3 Mandrin Voir illustration à la page 3. 4 Bouton de blocage du mandrin - Appuyez sur le levier (8) et maintenez-le abaissé. 5 Interrupteur coulissant sur Marche/arrêt Placez le capot de protection (7) dans la position indiquée. 6 Poignée supplémentaire / poignée supplé- mentaire avec amortissement des vibrations * - Relâchez le levier et orientez le capot de protec- tion jusqu'à ce que le levier s'enclenche. 7 Couvercle de protection - Appuyez sur le levier et orientez le capot de 8 Levier de fixation du capot de protection protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'opérateur. * suivant version/non compris dans la fourniture - Vérifiez la fixation : le levier doit s'enclencher et le capot de protection ne doit pas changer de position. 18

FRANÇAIS F repose de manière uniforme sur le flasque de 7 Placement de la meule support. Lors du tronçonnage, le flasque de tôle de la meule de tronçonnage doit être appliqué La machine est munie d'un arrêt rapide. sur le flasque de support. Pour cette raison, elle est équipée d'une broche de ponçage spéciale et d'un écrou de 7.3 Serrage/desserrage de l'écrou de serrage "Quick-Stop" Metabo spécial. POUR serrage "Quick-Stop" : à utiliser avec la POSER LES OUTILS DE TRAVAIL, VOUS DEVEZ meule boisseau de type 27 uniquement UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ÉCROUS DE SERRAGE "QUICK-STOP" METABO D'ORIGINE, Fixation de l'écrou de serrage RECONNAISSABLES À L'INSCRIPTION "Quick-Stop" (1) : "METABO QUICK-STOP". Tout autre moyen de serrage ou outil de travail fileté n'est ni adaptable, les outils de travail d'une épaisseur de ni autorisé afin d'éviter toute mise en danger et ponçage supérieure à 8 mm 5/16“) ne blessure, ou tout endommagement de la broche doivent pas être utilisés ! de ponçage. Seuls les accessoires mentionnés au chapitr e 10 peuvent être posés. Les machines sont équipées d'un mandrin spécial. Par conséquent, seuls les écrous de Avant tout changement d'équipement, retirez serrage Metabo "Quick-Stop" fournis avec la le cordon d'alimentation de la prise secteur ! machine ne peuvent être utilisés. La machine doit être débranchée et le mandrin immobile. - Blocage du mandrin (voir chapitre 7.1). - Placez l'écrou "Quick-Stop“ (1) sur le Dans le cadre de travaux avec des disques mandrin (3), de manière que les 2 bords de tronçonnage, vous devez utiliser le capot d'attaque s'insèrent dans les 2 rainures de protection de tronçonnage pour des raisons de du mandrin. Voir illustration à la page 3. sécurité (voir chapitre 10 Accessoires). - Retirez fermement l'écrou de serrage "Quick-Stop“ à la main dans le sens horaire. - En tournant fortement la meule dans le sens 7.1 Blocage du mandrin horaire, tirez sur l'écrou de serrage "Quick- - Enfoncez le bouton de blocage du mandrin (4) et Stop“. (3) tournez le mandrin à la main jusqu'à ce que le Desserrez l'écrou de serrage "Quick-Stop“ (1): bouton de blocage du mandrin entre dans son cran. Seulement si l'écrou de serrage "Quick-Stop“ (1) est adapté, le mandrin peut être arrêté avec le bouton d'arrêt du mandrin (4) ! 7.2 Placement de la meule - Après sa mise hors tension, la machine continue de tourner. - Peu avant l'immobilisation de la meule, appuyez sur le bouton d'arrêt du mandrin (4). L'écrou de serrage "Quick-Stop“ (1)se détache. 2 8 Utilisation Information : Pour toute opération de lustrage, nous recommandons notre lustreuse d'angle. 2 8.1 Marche/arrêt Guidez toujours la machine des deux mains. Mettez la machine sous tension avant de 13 positionner la machine sur la pièce à usiner. - Localisez le flasque de support (2) les meules de Veillez à éviter que la machine aspire des type 27 de diamètre 5" ou moins, ou (13) pour les poussières et copeaux supplémentaires. meules de type 27 de diamètre 6", comme illu- Lors de la mise en route et de l'arrêt de la machine, stré, en vous assurant que le flasque de support tenez-la loin des dépôts de poussière. Après ne peut pas tourner sur la broche. l'avoir arrêtée, ne posez la machine qu'une fois - Poser, comme indiqué sur la figure, la meule de que le moteur a cessé de tourner. tronçonnage ou la meule d'ébarbage sur le Évitez les démarrages intempestifs : l'outil flasque de support. Veiller à ce que la meule doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le 19

F FRANÇAIS connecteur de la prise ou après une coupure de Voir page 4. courant. A Disque de dégrossissage (à utiliser unique- Lorsque l'outil est en position de marche ment avec un capot de protection adapté) continue, il continue de tourner s'il vous B Capot de protection de tronçonnage. échappe des mains. Afin d'éviter tout comporte- C Disque de tronçonnage (à utiliser uniquement ment inattendu de l'outil, le tenir avec les deux avec un capot de protection adapté) mains au niveau des poignées, veillez à un bon D Disque de tronçonnage de diamant (à utiliser équilibre et travaillez de manière concentrée. uniquement avec un capot de protection Interrupteur coulissant : adapté) E Capot de meule-boisseau (placez sur la 0 machine et fixez avec une vis (f). Fixez la meule-boisseau comme décrit au chapitre7. Réglez le capot de protection avec les vis I papillon de manière que la meule-boisseau dépasse de 0,5 cm à 1 cm. Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (5). F Meules-boisseaux (à utiliser uniquement avec Pour un fonctionnement en continu, le un capot de protection adapté) basculer vers l'arrière jusqu'au cran. G Capot de tronçonnage avec glissières de Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur guidage (placez sur la machine et fixez avec coulissant (5), puis relâcher. une vis (f). (avec supports pour aspiration de la poussière de pierre produite lors de la coupe de plaque de pierre avec un aspirateur 8.2 Consignes pour le travail adapté.) Meulage : H Écrou de serrage "Quick-Stop“ (1) Exercez sur la machine une pression mesurée et Voir programme complet des accessoires sur effectuez des allers-retours sur la surface, afin que www.metabo.com ou dans le catalogue principal. la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude. Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, travaillez à un angle d'application compris entre 11 Réparations 30° et 40°. Les travaux de réparation sur les outils élec- Tronçonnage : triques ne peuvent être effectués que par un lors des travaux de tronçonnage, spécialiste ! travaillez toujours en sens opposé (voir l'illustration). Sinon, la machine Les outils électriques Metabo à réparer peuvent risque de sortir de la ligne de coupe être envoyés au service après-ventre Metabo. Voir de façon incontrôlée. Travaillez les adresses sur www.metabo.com. toujours avec une avance mesurée, adaptée au Prière de joindre à l'outil expédié une description matériau à usiner. Vous ne devez ni positionner la du défaut constaté. machine de travers, ni appuyer, ni osciller. 12 Protection de 9 Nettoyage l'environnement Nettoyage du moteur : nettoyez la machine régu- lièrement, fréquemment et soigneusement en La poussière produite lors du meulage peut soufflant de l'air comprimé à travers les fentes contenir des substances toxiques : ne les jetez pas d'aération à l'arrière. Veillez à bien maintenir la dans les déchets ménagers, mais de manière machine pendant ce temps. conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. 10 Accessoires Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de Utilisez uniquement du matériel Metabo. grande qualité pouvant être également recyclées. S'il vous faut des accessoires, veuillez vous Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier adresser à votre revendeur. blanchi sans chlore. Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro- priés, indiquez le type exact de l'outil électrique au distributeur. 20

FRANÇAIS F 13 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2 . Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Dmax = Diamètre maximal de la meule tmax,1 = Épaisseur max. admise pour l'outil de travail dans une plage de serrage, avec écrou de serrage "Quick-Stop“ (1) tmax,2 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail M = Filetage du mandrin l = Longueur du mandrin de meule n = Vitesse à vide (vitesse max.) P1 = Puissance absorbée P2 = Puissance débitée I120 V = Courant sous 120 V m = Poids sans cordon d'alimentation Porter un casque antibruit ! Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). 21

ES ESPAÑOL Instrucciones de manejo Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo, repercute en un servicio eficaz durante más tiempo. puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios Contenido y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléc- 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad trica" empleado en las siguientes instrucciones se 2 Instrucciones generales de seguridad refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con 3 Instrucciones especiales de seguridad cable de red, o sin cable, 4 Descripción general en caso de ser accionado por acumulador. 5 Características especiales del producto 1) Puesto de trabajo 6 Puesta en marcha 7 Montaje del disco de amolar a) Mantenga limipo y bien iluminado su 8 Manejo puesto de trabajo. El desorden y una 9 Limpieza iluminación deficiente en las áreas de trabajo 10 Accesorios pueden provocar accidentes. 11 Reparación b) No utilice la herramienta eléctrica en un 12 Protección ecológica entorno con peligro de explosión, en el que 13 Especificaciones técnicas se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden 1 Aplicación de acuerdo a la llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. finalidad c) Mantenga alejados a los niños y otras Las herramientas, con los accesorios originales personas de su puesto de trabajo al Metabo, son aptas para el lijado y tronzado de emplear la herramienta eléctrica. Una metal, hormigón, piedra y materiales similares sin distracción le puede hacer perder el control necesidad de utilizar agua. sobre el aparato. Las herramientas están equipadas con un husillo 2) Seguridad eléctrica especial, por lo que siempre debe utilizarse la tuerca tensora "Quick-Stop" Metabo suministrada a) El enchufe de la herramienta eléctrica con ellas. debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el Los posibles daños derivados de un uso inade- enchufe en forma alguna. No emplee cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. adaptadores con herramientas eléctricas Deben observarse los reglamentos generales para dotadas de una toma de tierra. Los enchufes la prevención de accidentes y la información sobre sin modificar adecuados a las respectivas seguridad incluida. tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conec- 2 Instrucciones generales de tadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar seguridad expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. AVISO: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una Instrucciones generales de seguridad para descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos herramientas eléctricas en la herramienta eléctrica. ¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas d) No utilice el cable de red para transportar instrucciones de seguridad. La no observa- o colgar la herramienta eléctrica, ni tire ción de las instrucciones de seguridad siguientes de él para sacar el enchufe de la toma 22

ESPAÑOL ES de corriente. Mantenga el cable de red f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo alejado del calor, aceite, esquinas adecuada. No utilice vestimenta amplia ni cortantes o piezas móviles. Los cables de joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y red dañados o enredados pueden provocar guantes alejados de las piezas móviles. una descarga eléctrica. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de movimiento. prolongación homologados para su uso en g) Siempre que sea posible utilizar equipos exteriores. La utilización de un cable de de aspiración o captación de polvo, prolongación adecuado para su uso en asegúrese que éstos estén montados exteriores reduce el riesgo de una descarga y que sean utilizados correctamente. La eléctrica. utilización de un equipo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos de aspirar f) Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un polvo nocivo para la salud. interruptor de protección diferencial. La 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas utilización de un cable de prolongación eléctricas adecuado para su uso en exteriores reduce a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- el riesgo de una descarga eléctrica. mienta prevista para el trabajo a realizar. 3) Seguridad de personas Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- mienta eléctrica con prudencia. No utilice potencia indicado. la herramienta eléctrica si estuviese b) No utilice herramientas con un interruptor cansado, ni tampoco después de haber defectuoso. Las herramientas que no se consumido alcohol, drogas o medicamen- puedan conectar o desconectar son tos. El no estar atento durante el uso de una peligrosas y deben hacerse reparar. herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la b) Utilice un equipo de protección y en todo herramienta, cambiar de accesorio o caso unas gafas de protección. El riesgo guardar el aparato. Esta medida preventiva de lesionarse se reduce considerablemente si, reduce el riesgo de conectar accidentalmente dependiendo del tipo y la aplicación de la el aparato. herramienta eléctrica empleada, se utiliza un d) Guarde las herramientas eléctricas fuera equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad del alcance de los niños. No permita que las utilcen personas que no estén familiari- con suela antideslizante, casco, o protectores zadas con ellas o que no hayan leído estas auditivos. instrucciones. Las herramientas utilizadas c) Evite una puesta en marcha fortuita del por personas inexpertas son peligrosas. aparato. Asegúrese de que la herramienta e) Cuide sus herramientas eléctricas con eléctrica está apagada antes de conectarla esmero. Controle si funcionan correcta- a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- mente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta y si existen partes rotas porta la herramienta eléctrica sujetándola por o deterioradas que pudieran afectar a su el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente funcionamiento. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, hágala reparar antes con el aparato conectado, puede dar lugar de volver a utilizarla. Muchos de los a un accidente. accidentes se deben a aparatos con un d) Retire las herramientas de ajuste o llaves mantenimiento deficiente. fijas antes de conectar la herramienta f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los eléctrica. Una herramienta o llave colocada útiles mantenidos correctamente se dejan en una pieza rotante puede producir lesiones guiar y controlar mejor. al ponerse a funcionar. g) Utilice las herramientas eléctricas, los e) Evite trabajar con posturas forzadas. accesorios, las herramientas de inserción, Trabaje sobre una base firme y mantenga etc. de acuerdo con estas instrucciones. el equilibrio en todo momento. Ello le Considere en ello las condiciones de permitirá controlar mejor la herramienta trabajo y la tarea a realizar. El uso de eléctrica en caso de presentarse una situación herramientas eléctricas para trabajos inesperada. diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 23

ES ESPAÑOL 5) Servicio estado de la herramienta de inserción y la haya colocado, tanto usted como las personas que a) Únicamente haga reparar su herramienta se encuentran en las proximidades deben colo- eléctrica por un profesional, empleando carse fuera del nivel de la herramienta en movi- exclusivamente piezas de repuesto miento; póngala en funcionamiento durante un originales. Solamente así se mantiene la minuto con el número de revoluciones máximo. seguridad de la herramienta eléctrica. En la mayoría de los casos, las herramientas de inserción dañadas se rompen con esta prueba. h) Utilice el equipamiento personal de protec- 3 Instrucciones especiales ción. En función de la aplicación, utilice masca- de seguridad rilla protectora, protector ocular o gafas protectoras. Si procede, utilice mascarilla antipolvo, cascos protectores para los oídos, 3.1 Indicaciones de seguridad comunes guantes protectores o un delantal especial que para el lijado y el tronzado: mantiene alejadas las pequeñas partículas de a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse lijado y de material. Los ojos deben quedar como lijadora y tronzadora. Observe todas las protegidos de los cuerpos extraños que revolo- indicaciones de seguridad, indicaciones, tean en el aire producidos por las diferentes apli- representaciones y datos suministrados con caciones. Las mascarillas respiratorias y antipolvo la herramienta. Si no observa las indicaciones deben filtrar el polvo que se genera con la aplica- siguientes, pueden producirse descargas ción correspondiente. Si está expuesto a un fuerte eléctricas, fuego y lesiones graves. nivel de ruido durante un período prolongado, su capacidad auditiva puede verse afectada. b) Esta herramienta eléctrica no es apta para esmerilar con papel de lija, trabajar con cepi- i) Compruebe que las terceras personas se llos de alambre ni pulir. Las aplicaciones para las mantienen a una distancia de seguridad de su que no está prevista la herramienta pueden zona de trabajo. Toda persona que entre en la provocar riesgos y lesiones. zona de trabajo debe utilizar equipo de protec- ción personal. Fragmentos de la pieza de trabajo c) No utilice ningún accesorio que no haya sido o herramienta de inserción rotas pueden salir previsto y recomendado especialmente para disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera de la esta herramienta eléctrica por el fabricante. El zona directa de trabajo. hecho de poder montar el accesorio en la herra- mienta no garantiza una utilización segura. j) Sujete la herramienta sólo por las superficies de la empuñadura aisladas eléctricamente d) El número de revoluciones autorizado de la cuando realice trabajos en los que la herra- herramienta de inserción debe ser al menos tan mienta de inserción pudiera encontrar conduc- alto como el número de revoluciones máximo ciones eléctricas ocultas o el propio cable del indicado en la herramienta eléctrica. Si los aparato. El contacto con un cable eléctrico puede accesorios giran a una velocidad mayor que la conducir la tensión a través de las partes metá- permitida pueden sufrir averías. licas de la herramienta, y causar una descarga e) El diámetro exterior y el grosor de la herra- eléctrica. mienta de inserción deben corresponderse con k) Mantenga el cable de alimentación lejos de las medidas de su herramienta eléctrica. Las las herramientas de inserción en movimiento. herramientas de inserción con medidas inco- Si pierde el control sobre la herramienta, el cable rrectas no pueden apantallarse o controlarse de de alimentación puede cortarse o engancharse y forma apropiada. su mano o su brazo pueden terminar en la herra- f) Los discos de amolar, las bridas u otros acce- mienta de inserción en movimiento. sorios deben adaptarse con precisión al husillo I) Nunca deposite la herramienta eléctrica de su herramienta eléctrica. Las herramientas de antes de que la herramienta de inserción se inserción que no se adaptan con precisión al haya detenido por completo. La herramienta de husillo de su herramienta eléctrica, giran de forma inserción en movimiento puede entrar en contacto irregular, vibran con mucha fuerza y pueden con la superficie sobre la que se ha depositado, lo provocar la pérdida del control. que puede provocar una pérdida de control sobre g) No utilice herramientas de inserción la herramienta eléctrica. dañadas. Antes de cada utilización controle si m) No deje la herramienta eléctrica en marcha las herramientas de inserción como los discos mientras la transporta. Las prendas podrían de amolar están astillados o agrietados. En el engancharse involuntariamente en la herramienta caso de que la herramienta eléctrica o la de de inserción en movimiento y la herramienta inserción caigan al suelo, compruebe si se ha podría perforar su cuerpo. dañado, o bien utilice una herramienta de inser- ción sin dañar. Una vez haya comprobado el n) Limpie regularmente la ranura de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del 24

ESPAÑOL ES motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte herramientas de inserción reboten en la pieza acumulación de polvo de metal puede provocar de trabajo y se atasquen. La herramienta de peligros eléctricos. inserción en movimiento tiende a atascarse en las o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto provoca una pérdida de control o un contra- materiales inflamables. Las chispas pueden golpe. inflamar dichos materiales. e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra p) No utilice ninguna herramienta de inserción que precise refrigeración líquida. La utilización dentadas. Dichas herramientas de inserción provocan con frecuencia contragolpes o la de agua u otros refrigerantes líquidos puede pérdida de control sobre la herramienta eléctrica. provocar una descarga eléctrica. 3.3 Indicaciones de seguridad especiales 3.2 Contragolpe y las indicaciones de para el lijado y el tronzado: seguridad correspondientes: a) Utilice siempre las muelas abrasivas Un contragolpe es la reacción repentina que tiene lugar cuando una herramienta de inserción en autorizadas para su herramienta eléctrica y la cubierta protectora prevista para ellas. Las movimiento (como un disco de amolar, un disco muelas abrasivas que no están previstas para la abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o herramienta eléctrica no pueden apantallarse de bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada forma correcta y son inseguras. de la herramienta de inserción. Esto provoca la aceleración de la herramienta eléctrica sin control b) La cubierta protectora debe sujetarse en sentido contrario al de giro de la herramienta de firmemente a la herramienta eléctrica y inserción en el punto de bloqueo. ajustarse con la mayor seguridad posible, es decir, la mínima parte posible de la muela Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar en la pieza de trabajo, el borde del disco abrasiva debe permanecer abierta hacia el usuario. La cubierta protectora debe proteger al que se introduce en la pieza de trabajo puede usuario de fragmentos y del contacto involuntario enredarse y como consecuencia romperse el disco o provocar un contragolpe. El disco de con la muela abrasiva. amolar se mueve hacia el usuario o en sentido c) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse opuesto, en función del sentido de giro del disco para las aplicaciones recomendadas. P. ej., en el punto de bloqueo. Debido a esto también nunca lije con la superficie lateral de un disco pueden romperse los discos de amolar. de tronzar. Los discos de tronzar son apropiados para el recorte de material con el borde del disco. Un contragolpe es la consecuencia de un uso La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas abrasivas puede romperlas. como las que se describen a continuación. d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar del tamaño y la forma correctos para el disco a) Sujete bien la herramienta eléctrica y de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas mantenga el cuerpo y los brazos en una posi- ción en la que pueda absorber la fuerza del soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo de la rotura del disco. Las bridas para los discos contragolpe. Utilice siempre la empuñadura de tronzar se diferencian de las bridas para otros adicional, si dispone de ella, para tener el máximo control posible sobre la fuerza de discos de amolar. contragolpe o el momento de reacción al e) No utilice discos de amolar desgastados por accionar la herramienta hasta plena marcha. herramientas eléctricas más grandes. Los El usuario puede dominar la fuerza de contragolpe discos de amolar para herramientas eléctricas y de reacción con las medidas de precaución más grandes no están diseñados para el alto apropiadas. número de revoluciones de las herramientas más pequeñas y pueden romperse. b) Nunca coloque la mano cerca de la herra- mienta de inserción en movimiento. En caso de contragolpe, la herramienta de inserción puede 3.4 Otras indicaciones de seguridad colocarse sobre su mano. especiales para el tronzado: c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una se colocaría la herramienta eléctrica en caso presión excesiva. No realice cortes demasiado de contragolpe. El contragolpe propulsa la herra- profundos. La sobrecarga del disco de tronzar mienta eléctrica en la dirección contraria a la del aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos movimiento del disco de amolar en el punto de o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un bloqueo. contragolpe o la rotura de una muela abrasiva. d) Trabaje con especial cuidado en el área de b) Evite el área situada delante y detrás del esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las disco de tronzar en movimiento. Cuando mueve 25

ES ESPAÑOL el disco de tronzar en la pieza de trabajo en direc- Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. ción opuesta a usted, si se produce un contra- Los discos de tronzar no deben someterse a golpe, la herramienta eléctrica puede salir dispa- presión lateral. rada hacia usted con el disco en movimiento. La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y c) En el caso de que el disco de tronzar se estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., atasque o que decida interrumpir el trabajo, con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas desconecte la herramienta y sujétela hasta que de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. el disco se haya detenido. Nunca intente No deben utilizarse herramientas de inserción con extraer el disco de tronzar aún en movimiento del corte ya que puede producirse un contra- inserción roscada. golpe. Determine la causa del atasco y solució- Para su propia protección y la de su nela. herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. d) No vuelva a conectar la herramienta eléctrica mientras se encuentre en la pieza de trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el número total de revoluciones antes de continuar el Utilice siempre gafas protectoras. corte con cuidado. De otro modo puede atas- carse el disco, saltar de la pieza de trabajo o provocar un contragolpe. Durante el proceso de mecani- zado, especialmente si se trata de d) Apoye los tableros o las piezas de trabajo metales, puede depositarse polvo de gran grandes para evitar el riesgo de un contragolpe conductividad en el interior de la herramienta. Este al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de polvo puede transmitir la energía eléctrica a la trabajo grandes pueden doblarse por su propio carcasa de la herramienta. Este hecho puede peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por propiciar una descarga eléctrica transitoria. Por ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo eso, es necesario limpiar con frecuencia a fondo la tiempo en el borde. herramienta estando ésta en marcha a través de la f) Preste especial atención a los "cortes sobre rejilla de ventilación inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien la herramienta. conductos" en las paredes existentes u otras zonas que no pueden verse. El disco de tronzar Se recomienda el uso de una instalación de aspi- que se introduce puede provocar un contragolpe ración fija y un interruptor de protección diferencial al realizar cortes en los conductos de agua o gas, (FI). Al desconectar la amoladora angular mediante cables eléctricos u otros objetos. el interruptor de protección FI, ésta deberá comprobarse y limpiarse. Para realizar la limpieza --------------------------------------------------------- del motor, véase el capítulo 9 Limpieza. Guarde todos los documentos para referencia en el A menudo el polvo generado durante el trabajo es futuro, y solamente entregue su herramienta junto nocivo para la salud (por ejemplo, al trabajar con con estos documentos. madera de encina y madera de haya, piedras y La herramienta dispone de una parada pinturas que pudieran contener plomo y otras instantánea. Por este motivo la herramienta materias nocivas), por lo tanto, el polvo no debe está equipada con un husillo especial y una tuerca entrar en contacto con el cuerpo humano ni se tensora "Quick-Stop" Metabo. PARA EL debe tocar ni aspirar. Para este efecto, utilizar el MONTAJE DE LA HERRAMIENTA DE INSERCIÓN sistema de aspiración de polvo y usar adicional- UTILICE ÚNICAMENTE LA TUERCA TENSORA mente una máscara protectora contra el polvo. "QUICK-STOP" METABO, QUE SE RECONOCE Limpiar a fondo los lugares en que se ha deposi- POR EL RÓTULO "METABO QUICK-STOP". Para tado el polvo, por ejemplo, utilizando aspiradoras evitar peligros y lesiones, así como daños en el especiales adecuadas.. Recuerde que el polvo husillo, no pueden montarse y no están autori- puede explotar. zados otros medios de sujeción ni herramientas de inserción roscadas. Únicamente deben utilizarse No pueden trabajarse materiales que produzcan polvo o vapores perjudiciales para la salud los accesorios mencionados en el capítulo 10. (p. ej. asbesto). Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos con el material abrasivo y se requiere su utiliza- cuando trabaje en condiciones en las que se ción. genere mucho polvo. En caso de que sea nece- Observe las indicaciones del fabricante de la sario eliminar el polvo, desconecte primero la herramienta o del accesorio. Proteja los discos herramienta eléctrica de la red de suministro de de grasa y golpes. corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar las piezas internas. Los discos de amolar deben almacenarse y manipularse cuidadosamente siguiendo las No deben utilizarse las herramientas que estén instrucciones del fabricante. dañadas, descentradas o que vibren. 26

ESPAÑOL ES Evite dañar los conductos de gas y de agua, los 6 Empuñadura adicional / empuñadura cables eléctricos y las paredes portantes (está- adicional con dispositivo antivibración * tica). 7 Cubierta protectora Si se utiliza la herramienta al aire libre: conecte de 8 Palanca para la fijación de la cubierta forma previa un interruptor de protección (FI) con protectora una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes * según la versión/no incluido en el volumen de de realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipa- suministro miento o mantenimiento. Acoplamiento de seguridad S-automático de 5 Características especiales Metabo. Si se activa el acoplamiento de segu- ridad, desconecte inmediatamente la máquina. del producto Las empuñaduras adicionales dañadas o agrie- tadas deben cambiarse. No utilice herramientas • Amoladora angular de gran rendimiento con alta cuya empuñadura adicional esté defectuosa. potencia de refrigeración para el avance de trabajo rápido incluso en las aplicaciones más Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas duras deben cambiarse. No utilice herramientas cuya cubierta protectora esté defectuosa. • Parada instantánea del disco de amolar tras la desconexión en 3 segundos La herramienta dispone de una "parada instan- • Robusto motor Marathon Metabo de larga tánea". Lleve a reparar su herramienta cuando le duración resulte evidente que el tiempo de parada se prolonga más de lo habitual. • Tecnología de protección antipolvo Metabo para una vida útil extremadamente larga de la Esta herramienta eléctrica no es apropiada para herramienta esmerilar con papel de lija, trabajar con cepillos • Diseño ergonómico de la carcasa con nerva- de acero ni pulir. El derecho de garantía expira duras para sujetarla con comodidad al tronzar si la herramienta se utiliza de forma inadecuada. y desbastar Al pulir, el motor puede calentarse en exceso y dañarse así la herramienta eléctrica. Para los • Acoplamiento de seguridad S-automático de trabajos de pulido recomendamos nuestra puli- Metabo dora angular. • Cambio rápido de herramienta "Quick" Metabo Símbolos sobre la herramienta: ........... Classe II de construcción 6 Puesta en marcha V............... voltios A............... amperios Antes de enchufar la herramienta, Hz............. hertzios compruebe que la tensión y la frecuencia de .../min....... revoluciones por minuto ~............... corriente alterna red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las características de la red ............. corriente alterna / corriente continua eléctrica. n............... velocidad sin carga Los indicadores "C" y "US" que se hallan 6.1 Montaje de la empuñadura adicional junto a la marca CSA indican que el Utilice siempre una empuñadura adicional (6) producto ha sido evaluado conforme a los para trabajar. Enrosque la empuñadura estándares CSA y ANSI/UL aplicables para su utili- adicional en el lado izquierdo o derecho de la zación en Canadá y los Estados Unidos, respecti- herramienta. vamente. 6.2 Montaje de la cubierta protectora 4 Descripción general (para trabajos con discos de amolar) Por motivos de seguridad, para los trabajos Véase la página 3 (desplegarla). con discos de desbastar debe utilizarse la 1 Tuerca tensora "Quick-Stop" cubierta protectora (7). 2 Brida de apoyo Por motivos de seguridad para los trabajos con discos de tronzar, debe utilizarse la 3 Husillo cubierta protectora para tronzado (véase el capí- 4 Botón de bloqueo del husillo tulo 10 Accesorios). 5 Relé neumático para interruptor de conexión Véase la figura de la página 3. y desconexión 27

ES ESPAÑOL - Pulse la palanca (8) y manténgala pulsada. Coloque la cubierta protectora (7) en la posición indicada. - Suelte la palanca y gire la cubierta protectora hasta que la palanca encaje. - Presione la palanca y gire la cubierta protectora 13 de modo que la zona cerrada quede orientada - Colocar la brida de apoyo (2) para muelas de hacia el usuario. diámetro de 5" o inferior de tipo 27, o (13) para - Comprobar que asienta correctamente: La muelas de 6" de diámetro de tipo 27, como se palanca debe estar enclavada y la cubierta indica en la figura, asegurándose de la que la protectora no debe poder girarse. brida de apoyo no gira en el husillo. - Colocar el disco de tronzar o el disco abrasivo sobre la brida de apoyo, tal y como muestra la 7 Montaje del disco de figura. El disco abrasivo de tronzar deberá amolar quedar apoyado uniformemente sobre la brida de apoyo. Durante el tronzado, la brida de chapa del disco de tronzar deberá apoyarse sobre la La herramienta dispone de una parada brida de apoyo. instantánea. Por este motivo la herramienta está equipada con un husillo especial y una tuerca tensora "Quick-Stop" Metabo. PARA EL 7.3 Enclavar/desenclavar la tuerca de MONTAJE DE LA HERRAMIENTA DE INSERCIÓN apriete "Quick-Stop": sólo para muelas UTILICE ÚNICAMENTE LA TUERCA TENSORA abrasivas o de corte del tipo 27 "QUICK-STOP" METABO, QUE SE RECONOCE POR EL RÓTULO "METABO QUICK-STOP". Para Sujeción de la tuerca tensora evitar peligros y lesiones, así como daños en el "Quick-Stop" (1): husillo, no pueden montarse y no están autori- zados otros medios de sujeción ni herramientas de Las herramientas de inserción con un inserción roscadas. Únicamente deben utilizarse grosor superior a 8 mm (5/16“) en la zona de los accesorios mencionados en el capítulo 10. tensión no deben utilizarse! Extraiga el enchufe de la toma de corriente Las herramientas están equipadas con un antes de realizar cualquier tarea de reequipa- husillo especial, por lo que siempre debe miento. La herramienta debe estar desconectada utilizarse la tuerca tensora "Quick-Stop" Metabo y el husillo en reposo. suministrada con ellas. Por motivos de seguridad, para los trabajos - Bloquee el husillo (véase el capítulo 7.1). con discos de tronzar utilice la cubierta - Coloque la tuerca tensora "Quick-Stop" (1) protectora para tronzado (véase el capítulo 10 sobre el husillo (3) de forma que los 2 talones Accesorios). encajen en las 2 ranuras del husillo.Véase la figura de la página 3. - Fije de forma manual la tuerca tensora "Quick- 7.1 Bloqueo del husillo Stop", apretando en el sentido de las agujas del - Pulse el botón de bloqueo del husillo (4) y gire el reloj. husillo (3) con la mano, hasta que el botón encaje - Apriete la tuerca tensora "Quick-Stop" girando de forma apreciable. con fuerza el disco de amolar en el sentido de las agujas del reloj. Aflojamiento de la tuerca tensora 7.2 Colocación del disco de amolar "Quick-Stop" (1): Solo si está colocada la tuerca tensora "Quick-Stop" (1) puede detenerse el husillo con el botón de bloqueo del husillo (4). - Tras la desconexión, el movimiento de la 2 herramienta continúa por inercia. 8 Manejo 2 Advertencia: Para los trabajos de pulido recomen- damos nuestra pulidora angular. 28

ESPAÑOL ES 8.1 Conexión y desconexión Sostenga siempre la herramienta con ambas 9 Limpieza manos. Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta Conecte en primer lugar la herramienta de con frecuencia a través de la rejilla de ventilación inserción y, a continuación acérquela a la inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien pieza de trabajo. la herramienta. Evite que la herramienta aspire polvo y virutas en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retire el polvo que se 10 Accesorios ha depositado en ella. Una vez se ha desconec- tado la herramienta, espere a depositarla hasta que el motor esté parado. Use solamente accesorios originales Metabo. Evite que la herramienta se ponga en funcio- Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. namiento de forma involuntaria: desconéc- Para que el proveedor pueda seleccionar el acce- tela siempre cuando saque el enchufe de la toma sorio correcto, necesita saber la designación de corriente o cuando se haya producido un corte exacta del modelo de su herramienta. de corriente. Véase la página 4. En la posición de funcionamiento conti- nuado, la herramienta seguirá funcionando A Disco de desbastado (úsese siempre con la cubierta protectora montada) en caso de pérdida del control debido a un tirón. Por este motivo se deben sujetar las empuñaduras B Cubierta protectora de tronzado. siempre con ambas manos, adoptar una buena C Disco de tronzar (úsese siempre con la postura y trabajar sin distraerse. cubierta protectora para tronzar montada) D Disco tronzador de diamante (úsese siempre Relé neumático: con la cubierta protectora para tronzar 0 montada) E Cubierta protectora de lija de vaso (colocar sobre la herramienta y fijar con un tornillo (f). Sujete la lija de vaso como se indica en el I capítulo 7. Ajuste la cubierta protectora con los tornillos de mariposa de modo que la lija Conexión: desplace el relé neumático (5) hacia de vaso sobresalga entre 0,5 y 1 cm. delante. Para un funcionamiento conti- F Lijas de vaso (úsese siempre con la cubierta nuado, moverlo hacia abajo, hasta que protectora para lijas de vaso montada) encaje. Desconexión: presione sobre el extremo G Cubierta protectora para tronzar con rieles de posterior del relé neumático (5) y vuelva a guía (colocar sobre la herramienta y fijar con soltarlo. un tornillo) (con apoyo para aspirar el polvo de piedra que se produce al tronzar placas de piedra con un aspirador apropiado). 8.2 Indicaciones de funcionamiento H Tuerca tensora "Quick-Stop" (1) Lijado: Programa completo de accesorios disponible en Presione la herramienta con fuerza moderada y www.metabo.com o en el catálogo principal. desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, para que la superficie de la pieza de trabajo no se caliente en exceso. 11 Reparación Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje con la herramienta en un ángulo de Las reparaciones de herramientas eléctricas 30° - 40°. SÓLO deben efectuarlas técnicos electri- Tronzado: cistas especializados. Para tronzar trabaje siempre en También puede enviar herramientas eléctricas contrarrotación (véase la imagen). Metabo a una estación de servicio de Metabo en De lo contrario existe el riesgo de caso de que necesiten ser reparadas. En la página que la herramienta salte de forma www.metabo.com encontrará las direcciones descontrolada de la hendidura de necesarias. corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado al material que está tratando. No ladee, presione ni Sírvase incluir a la herramienta eléctrica enviada haga oscilar la herramienta. para su reparación una descripción de la anomalía determinada. 29

ES ESPAÑOL 12 Protección ecológica El polvo procedente de los trabajos de lijado puede ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especiales. Los envases Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reci- clados. Estas instrucciones están impresas en papel blanqueado sin cloro. 13 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. Dmáx = Diámetro máximo del disco de amolar tmáx,1 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora "Quick-Stop" (1) tmáx,2 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción M = Rosca del husillo l = Longitud del husillo de lijado n = Número de revoluciones en marcha en vacío (máximo) P1 = Potencia de entrada nominal P2 = Potencia suministrada I120 V = Intensidad de corriente a 120 V m = Peso sin cable a la red ¡Utilice auriculares protectores! Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 30

PORTUGUÊS PT Instruções de Serviço Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende, em grande parte, do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual. Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, maior será a longevidade que poderá esperar dela. consultas! O termo "ferramenta eléctrica" utili- Índice zado nas regras de segurança, refere-se a ferra- mentas eléctricas com conexão a rede (com cabo) 1 Utilização autorizada e a ferramentas eléctricas operada a pilhas 2 Recomendações gerais de segurança (sem cabo). 3 Notas de segurança especiais 1) Segurança na área de trabalho 4 Vista geral 5 Características especiais do produto a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e 6 Colocação em operação bem iluminada. Desordem ou áreas de 7 Montagem do disco abrasivo trabalho com fraca iluminação podem levar 8 Utilização a acidentes. 9 Limpeza b) Não trabalhe com a ferramenta eléctrica 10 Acessórios em áreas com risco de explosão, nas quais 11 Reparações se encontrem líquidos, gases ou pós 12 Protecção do meio-ambiente inflamáveis. Ferramentas eléctricas 13 Dados técnicos produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. c) Mantenha crianças e outras pessoas 1 Utilização autorizada afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações As ferramentas, com acessórios originais Metabo, podem causar a falta de controle sobre são adequadas para lixar e cortar metais, betão, o aparelho. pedras e materiais semelhantes sem a utilização 2) Segurança eléctrica de água. As ferramentas estão equipadas com veios espe- a) A ficha da ferramenta eléctrica deve caber ciais. Por esta razão, deve-se usar apenas a porca na tomada. A ficha não deve ser modifi- de aperto "Quick-Stop" Metabo, incluída no cada de modo algum. Não use fichas volume de fornecimento. adaptadoras junto com ferramentas eléctricas com protecção-terra. Fichas O utilizador é inteiramente responsável por qual- quer dano que seja fruto de um uso indevido. sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. Dar atenção às regulamentações válidas em geral b) Evite que o corpo entre em contacto com para evitar acidentes e às Regras de segurança superfícies ligadas à terra, como por incluídas. exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. 2 Regras gerais de c) A ferramenta eléctrica não deve ser segurança exposta à chuva nem humidade. A pene- tração de água na ferramenta eléctrica AVISO – Leia as Instruções de Serviço aumenta o risco de choques eléctricos. para evitar riscos de ferimentos e lesões. d) Não utilize o cabo da ferramenta eléctrica para outros fins como transporte, para Regras gerais de segurança para ferramentas pendurar a ferramenta eléctrica, nem para eléctricas puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo AVISO Leia todas as regras de segu- afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho. Cabos rança e instruções. A um descuido no danificados ou torcidos aumentam o risco cumprimento das regras de segurança e das instruções podem haver choque eléctrico, de choques eléctricos. incêndio e/ou graves lesões. Guarde todas as e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao regras de segurança e instruções para futuras ar livre, use um cabo de extensão 31

PT PORTUGUÊS adequado para áreas externas. O uso de 4) Tratamento cuidadoso e utilização de um cabo apropriado para áreas externas reduz ferramentas eléctricas o risco de choques eléctricos. a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. f) Aquando for extremamente necessário Use para o seu trabalho a ferramenta operar a ferramenta eléctrica num ambi- eléctrica correcta. A ferramenta correcta ente húmido, use um interruptor de realizará o trabalho de forma melhor e mais protecção diferencial. A utilização de um segura dentro da faixa de potência indicada. interruptor de protecção diferencial diminui b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o o risco de um choque eléctrico. interruptor não puder ser ligado nem 3) Segurança de pessoas desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com a ferra- interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada. menta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a c) Puxe a ficha da tomada e/ou remova o influência de drogas, álcool ou medica- acumulador antes de efectuar ajustes mentos. Um momento de falta de atenção na ferramenta, substituir acessórios ou durante a operação da ferramenta eléctrica armazenar a ferramenta eléctrica. Esta pode resultar em graves lesões. medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. b) Usar um equipamento pessoal de protecção. Sempre utilizar um óculos de d) Guarde ferramentas eléctricas que não protecção. A utilização de equipamentos estiverem sendo utilizadas, for a do de segurança como por exemplo, máscara alcance de crianças. Não permita que de protecção contra pó, sapatos de segurança a ferramenta seja utilizada por pessoas anti-derrapantes, capacete de segurança ou não familiarizadas com a mesma ou que protecção auricular, de acordo com o tipo não tenham lido estas instruções. Ferra- e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem mentas eléctricas são perigosas nas mãos o risco de lesões. de pessoas sem treinamento. c) Evite um accionamento involuntário. Asse- e) Trate a sua ferramenta eléctrica com gure-se de que a ferramenta eléctrica cuidado. Verifique se as partes móveis esteja desligada antes de conectá-la funcionam perfeitamente e não emperram, à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, se há peças quebradas ou danificadas que antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter possam influenciar o funcionamento da o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica. Peças danificadas ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta devem ser reparadas antes da utilização já ligada à rede, pode levar a graves acidentes. da ferramenta. Muitos acidentes tem como causa uma manutenção insuficiente das d) Remover chaves de ajustes ou chaves de ferramentas eléctricas. fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que f) Mantenha as ferramentas de corte sempre se encontre numa parte móvel do aparelho, afiadas e limpas. Ferramentas de cortes pode levar a lesões. devidamente tratadas, com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre controladas com maior facilidade. o equilíbrio. Desta forma poderá ser mais g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios, fácil controlar a ferramenta eléctrica em os bits da ferramenta etc. de acordo com situações inesperadas. estas instruções. Considere também as f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas eléctrica para outros fins que os previstos, afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem pode resultar em situações perigosas. ser agarradas por partes em movimento. 5) Serviço g) Se for prevista a montagem de dispositivos a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser de aspiração de pó e de recolha, assegure- reparada por pessoal qualificado e só se de que estão conectados e que sejam devem ser colocadas peças sobressa- utilizados de forma correcta. A utilização lentes originais. Desta forma é assegurada de um dispositivo de aspiração de pó pode a segurança da ferramenta eléctrica. reduzir os riscos provocados pelo pó. 32

PORTUGUÊS PT de protecção. Aquando conveniente, use 3 Regras de segurança máscara anti-pó, protecção auditiva, luvas de protecção ou avental especial, para manter especiais afastadas pequenas partículas de lixação e de material. Proteger os olhos diante de objectos estranhos a voar, resultantes de diversas aplica- 3.1 Notas de segurança em comum para lixar e cortar: ções. A máscara anti-pó ou respiratória deve filtrar o pó a se formar durante a aplicação. Aquando a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada permanecer por maior tempo exposto a ruídos como lixadeira e ferramenta de corte. Dê fortes, pode perder capacidade auditiva. sempre atenção a todas as notas de segu- rança, instruções, representações e dados, i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham uma distância segura à sua área de operação. que recebe junto com a ferramenta. Se não Todos, que entram na área de operação, seguir as instruções a seguir, podem haver choque eléctrico, fogo e/ou ferimentos graves. devem usar equipamento de protecção pessoal. Peças da ferramenta ou acessórios b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada acoplados quebrados podem ser lançados e para lixar com folha de lixa, operações com causar ferimentos ou lesões também fora da escovas de arame de aço e polir. As utilizações, própria área de operação. para as quais a ferramenta eléctrica não foi e) Aquando executar trabalhos nos quais o prevista, podem causar riscos e ferimentos. acessório acoplável possa atingir condutores c) Jamais utilize acessórios não previstos e não de corrente ocultados ou o próprio cabo de recomendados pelo fabricante em particular rede, segure a ferramenta apenas nas superfí- para esta ferramenta eléctrica. A possibilidade cies isoladas do punho. O contacto com um de montar os acessórios na sua ferramenta cabo sob tensão também pode colocar peças de eléctrica, não garante uma utilização segura. metal da ferramenta sob tensão e levar a um d) As rotações admissíveis do acessório choque eléctrico. acoplável deve corresponder ao mínimo às k) Mantenha o cabo de rede longe de acessó- rotações máximas indicadas sobre a ferra- rios acopláveis em rotação. Aquando perder o menta eléctrica. Acessórios, com maior rotação controlo sobre a ferramenta, o cabo de rede pode do que admissível, podem ser destruídos. ser cortado ou agarrado, e a sua mão ou seu braço pode atingir os acessórios acopláveis em rotação. e) O diâmetro exterior e a espessura do aces- sório acoplável devem corresponder com as I) Jamais deposite de lado a ferramenta eléc- indicações de medição da sua ferramenta eléc- trica, antes da completa paralisação dos aces- trica. Os acessórios acopláveis com dimensões sórios acoplados. O acessório acoplado em erradas não podem ser suficientemente prote- rotação, pode entrar em contacto com a superfície gidos ou controlados. de depósito; ocasião, na qual poderá perder o f) Discos abrasivos, flanges ou demais acessó- controlo sobre a ferramenta eléctrica. rios devem precisamente encaixar sobre o veio m) Jamais deixe ligada a ferramenta eléctrica rectificador da sua ferramenta eléctrica. Aces- enquanto a carrega. Devido a um contacto sórios acopláveis, que não encaixam com acidental com o acessório em rotação, a sua precisão sobre o veio rectificador da ferramenta roupa pode ser agarrada e a ferramenta pode furar eléctrica, rodam de forma irregular, vibram forte- o seu corpo. mente e podem levar à perda de controle. n) Limpe as aberturas de ventilação da ferra- g) Não utilize acessórios acopláveis danifi- menta eléctrica em tempos regulares. A cados. Antes de utilizar os acessórios acoplá- ventoinha do motor assopra o pó para dentro da veis como discos abrasivos, controle-os carcaça, e uma forte acumulação de pó de metal sempre quanto a fragmentações e rachaduras. pode causar perigos eléctricos. Aquando a ferramenta eléctrica ou o acessório o) Não utilize a ferramenta eléctrica próximo a acoplável cair, verifique se está danificado ou utilize um acessório não danificado. Depois materiais inflamáveis. Faíscas podem acender estes materiais. de ter controlado e montado o acessório acop- lável, mantenha-se, assim como todas as p) Não utilize acessórios acopláveis, que pessoas próximas, fora da área dos acessórios necessitam de agentes de refrigeração em rotação e deixe a ferramenta ligada por um líquidos. A utilização de água ou outros agentes minuto com rotações máximas. Durante este de refrigeração líquidos pode causar um choque período de teste, os acessórios acopláveis eléctrico. danificados geralmente quebram. h) Use equipamentos de protecção pessoal. Conforme aplicação, use máscara integral de protecção, protecção para os olhos ou óculos 33

PT PORTUGUÊS 3.2 Contragolpe e notas de segurança 3.3 Notas de segurança especiais para correspondentes: lixar e cortar: Contragolpe é a reacção repentina em razão a um a) Utilize apenas corpos abrasivos admitidos acessório acoplado em rotação a prender ou para a sua ferramenta eléctrica e um resguardo bloquear, tal como disco abrasivo etc. Prender previsto para estes corpos abrasivos. Os corpo ou bloquear leva a uma paragem inesperada do abrasivo não previstos para a ferramenta eléctrica, acessório acoplável em rotação. Nisso, no local de não podem ser suficientemente protegidos, sendo bloqueio, a ferramenta eléctrica descontrolada é inseguros. acelerada no sentido anti-rotação do acessório acoplável. b) O resguardo deve ser montado de forma segura na ferramenta eléctrica, e ajustado de Se p.ex. um disco abrasivo prender ou bloquear modo a obter um grau de segurança máximo, na peça a trabalhar, o canto do disco abrasivo, isto é, que a parte menor possível do corpo que mergulha na peça, pode ficar preso e com abrasivo indique de forma aberta à pessoa de isso, quebrar o disco abrasivo ou causar um operação. O resguardo deve proteger a pessoa contragolpe. O disco abrasivo então, desloca-se de operação diante de fragmentos e um contacto em direcção à pessoa da operação ou para longe acidental com o corpo abrasivo. da mesma, consoante o sentido de rotação do c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados disco no local de bloqueio. Nesta ocasião, os discos abrasivos também podem quebrar. para as possibilidades de aplicação recomen- dadas. P.ex.: jamais lixe com a superfície O contragolpe é a consequência de uma utilização lateral de um disco de corte. Discos de corte são errada ou inadequada da ferramenta eléctrica. determinados para a remoção de material através Poderá evitar o contragolpe através de medidas da aresta do disco. Efeitos de força lateral sobre de segurança adequadas, descritas a seguir. estes corpos abrasivos podem quebrá-los. a) Segure bem a ferramenta eléctrica, posi- d) Utilize apenas flanges tensores sem cione-se e coloque os braços numa posição, defeitos, com devido tamanho e forma para seu na qual pode amortecer as forças de contra- disco abrasivo seleccionado. Flanges golpe. Utilize sempre o punho suplementar, adequados apoiam o disco abrasivo e diminuem caso disponível, para obter maior controle assim, o perigo de quebra do disco. Os flanges sobre forças de contragolpe ou momentos de para discos de corte podem diferenciar-se dos reacção na aceleração. Através de medidas de flanges para outros discos abrasivos. precaução adequadas, a pessoa de operação e) Não utilize discos abrasivos desgastados de pode dominar as forças de contragolpe e de reacção. ferramentas eléctricas maiores. Os discos abra- sivos de ferramentas eléctricas maiores não foram b) Jamais coloque a sua mão próxima a aces- concebidos para as elevadas rotações das ferra- sórios acopláveis em rotação. Durante um mentas eléctricas menores, podendo quebrar. contragolpe, o acessório acoplável pode deslocar-se por cima de sua mão. 3.4 Mais notas de segurança especiais c) Evite o acesso do seu corpo à área na qual a para cortar: ferramenta eléctrica é deslocada durante um contragolpe. No local de bloqueio, o contragolpe a) Evite o bloquear do disco de corte ou dema- impulsa a ferramenta eléctrica na direcção siado alta pressão. Não efectue um corte contrária ao movimento do disco abrasivo. demasiado profundo. A sobrecarga do disco de corte aumenta o seu desgaste e a tendência para d) Trabalhe com atenção dobrada na zona de enviesar ou bloquear, e com isso a possibilidade cantos, arestas vivas etc. Evite com que os de um contragolpe ou quebra do corpo abrasivo. acessórios acopláveis rebatem da peça a ser trabalhada e encravam. O acessório acoplável b) Evite a zona logo diante e após o disco de em rotação tende a encravar no caso de cantos, corte em rotação. Na ocasião em que desloca o arestas vivas ou aquando rebate. O mesmo disco de corte inserido na peça para longe de si, provoca a perda de controle ou um contragolpe. em caso de um contragolpe, a ferramenta eléctrica com o disco em rotação pode ser lançada directa- e) Jamais utilize lâminas de corrente ou mente para cima de si. lâminas de serra denteadas. Estes tipos de acessórios acopláveis muitas vezes causam um c) No caso em que o disco de corte encravar ou contragolpe ou a perda de controlo sobre a ferra- quando interromper a operação, desligue menta eléctrica. sempre a ferramenta e mantenha-a segura, até a paralisação total do disco. Jamais tente retirar um disco de corte accionado do corte, de contrário poderia suceder-se um contra- golpe. Verifique e elimine a causa do encrava- mento. 34

PORTUGUÊS PT d) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto se Para sua própria protecção e para encontra dentro da peça a trabalhar. Deixe o proteger a sua ferramenta, cumpra disco de corte atingir a sua plena rotação antes muito em especial todas as referências de continuar o corte com maior cuidado. De marcadas com o símbolo! contrário, o disco pode prender, saltar para fora da peça ou causar um contragolpe. Utilize sempre um óculos de protecção. e) Apóie placas e peças grandes para mini- mizar o risco de um contragolpe devido a um Pó condutivo pode depositar-se disco de corte encravado. Peças grandes podem curvar-se sob seu próprio peso. A peça no interior da máquina, particular- mente durante a maquinação de metais. O que tem de ser apoiada de ambos os lados do disco, pode causar a passagem de energia eléctrica para isto é, tanto próximo ao corte como também, à aresta. a carcaça da máquina. Isto poderá fundamentar o perigo temporário de um choque eléctrico. Por f) Proceda com maior cuidado no caso de isso é necessário limpar regular e frequentemente "cortes de bolsa" em paredes montadas ou a máquina soprando ar comprimido através das outras áreas não apercebidas. O disco de corte ranhuras de ventilação traseiras, com ela a traba- a penetrar, pode ocasionar um contragolpe ao lhar. Deve segurar-se bem a máquina. cortar tubagens de gás ou água, conduções eléctricas ou outros objectos. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de aspiração estacionário e um disjuntor de --------------------------------------------------------- protecção para corrente de defeito (FI). Aquando a rebarbadora angular desligar através do disjuntor Mantenha todos os manuais e folhetos para futura de protecção FI, deverá examinar e limpar bem a consulta e, se emprestar ou vender a ferramenta, máquina. Limpeza do motor, veja capítulo 9 faça-a sempre acompanhar dessa documentação. Limpeza. A máquina possui uma paragem rápida. Por este motivo, a ferramenta foi equipada com O pó a formar-se durante o trabalho muitas vezes é nocivo à saúde (p.ex. no tratamento com uma árvore porta-mó especial e uma porca de madeira de carvalho e de abeto, pedras, metais, aperto especial Metabo "Quick-Stop". PARA MONTAR OS ACESSÓRIOS ACOPLÁVEIS, USE pinturas de tintas que possam conter chumbo ou outras matérias nocivas), não devendo entrar em SEMPRE A PORCA DE APERTO "QUICK-STOP" contacto com o corpo; portanto não deve entrar ORIGINAL DA METABO, IDENTIFICADA COM A MARCAÇÃO "METABO QUICK-STOP". Um outro em contacto com estes pós e tampouco respirá- los. Utilize a aspiração do pó e além disso, use meio-fixador ou acessório acoplável roscado uma máscara adequada anti-pó. Remova bem o qualquer não deve ser montado, sendo inadmis- sível por não poder-se evitar riscos e lesões, bem pó depositado, p.ex. através da aspiração com aspiradores como danificações na árvore porta-mó. Só deve especiais. O pó pode ser explosivo. montar-se os acessórios indicados no Capítulo 10. Matérias que durante o tratamento geram pós ou Use bases de amortecimento elásticas, quando vapores nocivos à saúde (p.ex. asbesto) não devem ser tratados. estas forem colocadas à disposição junto com o abrasivo e quando forem requeridas. Providencie para que durante o trabalho sob condições de pó, as aberturas de ventilação Observar as indicações do fabricante da ferra- menta ou do acessório! Proteger os discos diante estejam livres. Caso fique necessário, remova o pó; desconecte primeiramente a ferramenta eléc- de graxa e impactos! trica da alimentação de rede (utilize objectos não Os discos abrasivos devem ser guardados e metais) manuseados com cuidado e conforme instruções e evite a danificação de componentes internos. do fabricante. Ferramentas danificadas, não circulares resp. Jamais use os discos abrasivos de corte para vibrantes não devem ser utilizadas. rebarbar! Os discos abrasivos de corte não devem Evite danos em tubagens de gás e de água, ser submetidos a uma pressão lateral. condutores eléctricos e paredes portadoras (está- A peça a trabalhar deve ficar bem apoiada e ser tica). protegida contra deslizes, p.ex. através de dispo- No caso de utilizar a ferramenta ao ar livre: deve sitivos de fixação. Peças maiores tem de ser apoi- pré-conectar um disjuntor de protecção FI com adas suficientemente. corrente de activação máx. (30 mA)! Não devem ser utilizados acessórios acopláveis com adaptador roscado. Puxe a ficha da tomada de rede antes de proceder a qualquer ajuste, reequipamento ou manutenção. Embraiagem automática de segurança Metabo S-automatic. Desligar imediatamente a ferramenta 35

PT PORTUGUÊS a uma reacção da embraiagem automática de segurança! 5 Características especiais O punho suplementar danificado ou rachado deve do produto ser substituído. Não operar a ferramenta com o punho suplementar defeituoso. • Rebarbadora angular potencial com alta capa- Substituir o resguardo quando danificado ou cidade de refrigeração para rápidos avanços de rachado. Não operar a ferramenta com o operação mesmo sob difíceis condições de resguardo defeituoso. aplicação A máquina possui uma "paragem rápida". Mandar • Paragem rápida do disco abrasivo após desli- gamento dentro de 3 segundos reparar a máquina quando o tempo de paragem aumenta consideravelmente. • Motor Metabo Marathon robusto e duradouro • Protecção contra pó tecnologia Metabo para Esta ferramenta eléctrica não é adequada para lixar com folha de lixa, operações com escovas uma duração extra-longa da ferramenta de arame de aço e polir. O direito à garantia é • Design ergonómico do blindado com anulado a uma utilização inadequada! Durante o marcantes retenções para segurar melhor a polimento, o motor pode ser sobreaquecido e a ferramenta durante o cortar e rebarbar ferramenta eléctrica danificada. Para as opera- • Embraiagem automática de segurança Metabo ções de polimento, recomendamos a nossa poli- S-automatic dora angular. • Mudança rápida da ferramenta Metabo "Quick" Símbolos na Ferramenta: ...........Construção da Classe II 6 Colocação em operação V...............volts A...............amperes Hz.............hertz Antes de ligar o cabo de alimentação, veri- .../min .......rotações por minuto fique se a voltagem e a frequência da rede de ~...............corrente alternada alimentação se adequam aos valores inscritos na ..............corrente alternada /corrente contínua placa técnica da ferramenta. n ...............velocidade sem carga As indicações "C" e "US" do lado da 6.1 Montagem do punho suplementar marca CSA significam que o produto foi avaliado e aprovado conforme os padrões Trabalhar apenas com punho suplementar (6) montado! Aparafusar o punho suple- CSA e ANSI/UL, para a respectiva utilização no mentar do lado esquerdo ou direito da ferramenta. Canadá e nos EUA. 6.2 Montagem do resguardo 4 Vista geral (para as operações com discos abrasivos) Para operações com discos de rebarbar, por Veja página 3 (Favor desdobrar). motivos de segurança, sempre deve utilizar 1 Porca de aperto “Quick-Stop“ o resguardo (7). 2 Flange de apoio Por motivos de segurança durante as opera- ções com os discos de corte, sempre deve 3 Veio utilizar o resguardo especial para o disco de corte 4 Botão de bloqueio do veio (veja capítulo 10 Acessórios). 5 Interruptor corrediço para ligar/desligar Veja figura, página 3. 6 Punho suplementar / Punho suplementar - Premir a alavanca (8) e mantê-la premida. com amortecimento de vibrações * Montar o resguardo (7) na posição representada. 7 Resguardo - Soltar a alavanca e rodar o resguardo até o 8 Alavanca para fixação do resguardo engate da alavanca. - Premir a alavanca e posicionar o resguardo de * Conforme equipamento/não incluído no volume modo a que a zona fechada indica ao operador. de fornecimento - Verificar o ajuste seguro: a alavanca deve estar engatada e o resguardo fixo, sem possibilidades de deslocamento. 36

PORTUGUÊS PT na flange de apoio. Ao utilizar o disco de corte, a 7 Montagem do disco flange de chapa deverá estar colocada sobre a flange de apoio. abrasivo A máquina possui uma paragem rápida. Por 7.3 Fixar/soltar a porca de aperto este motivo, a ferramenta foi equipada com "Quick-Stop": apenas para utilização uma árvore porta-mó especial e uma porca de do disco de rebarbar ou de cortar do aperto especial Metabo "Quick-Stop". PARA tipo 27 MONTAR OS ACESSÓRIOS ACOPLÁVEIS, USE Fixar a porca de aperto SEMPRE A PORCA DE APERTO "QUICK-STOP" "Quick-Stop" (1): ORIGINAL DA METABO, IDENTIFICADA COM A MARCAÇÃO "METABO QUICK-STOP". Um outro meio-fixador ou acessório acoplável roscado Não devem ser utilizados acessórios qualquer não deve ser montado, sendo inadmis- acopláveis com um âmbito de aperto maior sível por não poder-se evitar riscos e lesões, bem que 8 mm (5/16“) de espessura ! como danificações na árvore porta-mó. Só deve As ferramentas estão equipadas com veios montar-se os acessórios indicados no especiais. Por esta razão, deve-se utilizar Capítulo 10. apenas a porca de aperto "Quick-Stop" Metabo, Antes de quaisquer operações de mudança: incluída no volume de fornecimento. puxar sempre a ficha da tomada eléctrica. - Bloquear o veio (veja capítulo 7.1). A ferramenta deve estar desligada e o veio parado. - Montar a porca de aperto "Quick-Stop" (1) Por motivos de segurança durante as opera- sobre o veio (3), de modo a que 2 pontas ções com os discos de corte, sempre deve agarram nas 2 ranhuras do veio. Vide figura, utilizar o resguardo para o disco de corte página 3. (veja capítulo 10 Acessórios). - Apertar a porca de aperto "Quick-Stop" à mão, no sentido horário. - Apertar a porca de aperto "Quick-Stop", 7.1 Bloquear o veio rodando fortemente o disco abrasivo no sentido - Premir o botão de bloqueio do veio (4) e rodar horário. o veio (3) manualmente até o engate notável do Soltar a porca de aperto "Quick-Stop" (1): botão de bloqueio do veio. Apenas quando montada a porca de aperto "Quick-Stop" (1), pode-se parar o veio com 7.2 Montagem do disco abrasivo o botão de bloqueio do veio (4)! - Depois de desligar a ferramenta ela anda por inércia. - Premir o botão de bloqueio do veio (4) pouco antes da paralisação do disco abrasivo. A porca 2 de aperto "Quick-Stop" (1) solta-se. 8 Utilização Nota: para as operações de polimento, recomen- 2 damos a nossa polidora angular. 8.1 Ligar/desligar Guiar a máquina sempre com ambas as mãos. 13 Primeiro ligar, de seguida encostar o aces- - Colocar o flange de apoio (2) para discos de sório acoplável à peça. rebarbar do tipo 27 com 5" de diâmetro ou menores, ou (13) para discos de rebarbar do Deve evitar-se com que a máquina aspire tipo 27 com 6" de diâmetro, de acordo com a ainda mais pó e aparas. Ao ligar e desligar a figura, assegurando-se de que o flange de apoio máquina, afastá-la do pó que se tenha deposi- não possa rodar no fuso. tado. Pousar a máquina depois de desligada - Colocar o disco de corte ou o disco rebarbador apenas quando o motor tiver parado. na flange de apoio, de acordo com a figura. Ter atenção para que o disco apoie uniformemente 37

PT PORTUGUÊS Evite o arranque involuntário: sempre Consulte a página 4. desligue a máquina aquando a ficha for reti- rada da tomada ou no caso de falta de energia A Disco de rebarbar (utilizar apenas com resguardo montado) eléctrica. B Resguardo para corte. Na ligação contínua, a máquina continua a C Disco de corte (utilizar apenas com resguardo funcionar mesmo quando é arrancada da para corte montado) mão. Portanto, segure a máquina sempre com D Disco de corte diamantado (utilizar apenas ambas as mãos nos punhos previstos, posicione- com resguardo para corte montado) se de forma segura e concentre-se no trabalho. E Resguardo para disco em forma de tacho Interruptor corrediço: (montar sobre a ferramenta e fixar com para- fuso (f)) Fixar o disco em forma de tacho como 0 descrito no capítulo 7. Ajustar o resguardo com os parafusos de orelhas, de modo a que o disco em forma de tacho sobressai I 0,5 cm - 1 cm. F Disco em forma de tacho (utilizar apenas com Ligar: Avançar o interruptor corrediço (5) para a resguardo para disco em forma de tacho) frente. Para ligação contínua, premir para baixo até o engate. G Resguardo do disco de corte com guia de Desligar: Premir sobre a extremidade posterior do corte (montar sobre a ferramenta e fixar com interruptor corrediço (5) e soltar. o parafuso) (com bocal para aspiração do pó de pedras resultante do corte de placas de pedra, com dispositivo de aspiração 8.2 Indicações sobre a operação adequado) Lixar: H Porca de aperto “Quick-Stop“ (1) Exercer força moderada sobre a ferramenta e Programa completo de acessórios, consultar movimentá-la sobre toda a superfície, para não www.metabo.com ou o catálogo principal. sobreaquecer a superfície da peça a ser traba- lhada. Lixamento de desbaste: para se obter um bom resultado, trabalhar a um ângulo de encosto 11 Reparações de 30° - 40°. As reparações do equipamento deste tipo Cortar: APENAS podem ser efectuadas por pessoal No caso de cortes, trabalhar sempre qualificado! na contra-rotação (veja figura). De contrário, há perigo da ferramenta Ferramentas eléctricas Metabo que necessitam de soltar de forma incontrolada para reparos podem ser enviadas para um Posto de fora do corte. Trabalhar com avanço Assistência Técnica Metabo. Os endereços moderado, adaptado ao material a trabalhar. Não poderá encontrar sob www.metabo.com. prender, não exercer pressão, não oscilar. Favor descrever o defeito constatado antes de enviar a peça para reparação. 9 Limpeza 12 Protecção do meio- Limpeza do motor: limpar regular e frequente- ambiente mente a máquina soprando ar comprimido através das aberturas de ventilação traseiras. Deve segurar-se bem a máquina. O pó de lixa formado pode conter substâncias nocivas: não deitá-lo no lixo doméstico mas sim, entregá-lo a uma estação de colecta de lixo especial. 10 Acessórios As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de Use apenas acessórios Metabo genuínos. reparação e acessórios contém uma apreciável Se precisar de acessórios consulte o seu quantidade de matéria-prima e plásticos que distribuidor. também podem ser incluídos em um processo de reciclagem. Para que o distribuidor possa seleccionar o acessório adequado, tem de saber o modelo Estas Instruções de Serviço estão impressas em exacto da sua ferramenta. papel reciclado. 38

PORTUGUÊS PT 13 Dados técnicos Esclarecimento sobre as indicações na página 2 . Reserve-se o direito de proceder a alterações ao progresso tecnológico. Dmax = Diâmetro máximo do disco abrasivo tmax,1 = Espessura máx. admissível do aces- sório acoplável no âmbito de aperto com utilização da porca de aperto "Quick-Stop" (1) tmax,2 = Espessura máxima admissível do acessório acoplável M = Rosca do veio l = Comprimento do veio rectificador n = Rotações em vazio (rotações máximas) P1 = Consumo de potência nominal P2 = Potência de saída I120 V = Correnta a 120 V m = Peso sem cabo de alimentação Utilizar protecções auriculares. Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). 39

PT PORTUGUÊS 40

Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com