WA 11-125 Quick WA 11-150 Quick WPA 11-125 QuickProtect WEA 14-125 Plus WEA 14-150 Plus WEPA 14-125 QuickProtect WEPA 14-150 QuickProtect en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 20 fr Mode d'emploi 12 www.metabo.com Made in Germany
5 6 4 7 3 2 8 9 10 11 3 1 12 13 3 A A 12 B 12 B 14 C 2
WEPA 14-125 QuickProtect WEPA 14-150 QuickProtect WPA 11-125 QuickProtect WEA 14-125 Plus WEA 14-150 Plus WA 11-125 Quick WA 11-150 Quick 13. Quick Q Q Q Q Q Q Electronic - - VTC VTC TC TC Dmax in (mm) 5 (125) 6 (150) 5 (125) 6 (150) 5 (125) 6 (150) 3 5 1 /8; /16; /4 tmax1; tmax2; tmax3 in (mm) (10; 8; 6) M/l - / in (mm) 5/8" - 11 UNC / 19/32 (15 ) n min-1 (rpm) 10000 9000 7000- 6000-9000 10500 8000 10500 P1 W 1100 1100 1400 1400 1400 1400 P2 W 670 670 800 800 800 800 I120 V A 9.6 9.6 12.2 12.2 12.2 12.2 m lbs (kg) 4.4 (2,0) © 2012 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 3
(11) 6.31151 A B (1) (12) (13) Dmax= 125 mm (5“) 6.30367 Dmax= 150 mm (6“) 6.30368 C 6.30327 4
ENGLISH en Operating Instructions e)When operating a power tool outdoors, use an 1. Specified Use extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of Machines fitted with original Metabo accessories electric shock. are suitable for grinding, separating and wire brushing metal, concrete, stone and similar f) If operating a power tool in a damp location is materials without the use of water. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of The user bears sole responsibility for damage electric shock. caused by improper use. 3) Personal safety Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information a)Stay alert, watch what you are doing and use must be observed. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under 2. General Safety Instructions the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. WARNING – Reading the operating instructions will reduce the risk of injury. b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust For your own protection and for the protec- mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce tion of your power tool pay attention to all personal injuries. parts of the text that are marked with this symbol! c)Prevent unintentional starting. Ensure the switch General Power Tool Safety Warnings is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING Read all safety warnings and all carrying the tool. Carrying power tools with your instructions. Failure to follow the warnings and finger on the switch or energising power tools that instructions may result in electric shock, fire and/or have the switch on invites accidents. serious injury. Save all warnings and instructions for d)Remove any adjusting key or wrench before future reference! The term "power tool" in the warn- turning the power tool on. A wrench or a key left ings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 1) Work area safety e)Do not overreach. Keep proper footing and a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark balance at all times. This enables better control of areas invite accidents. the power tool in unexpected situations. b)Do not operate power tools in explosive f) Dress properly. Do not wear loose clothing or atmospheres, such as in the presence of jewellery. Keep your hair, clothing and gloves flammable liquids, gases or dust. Power tools away from moving parts. Loose clothes, jewellery or create sparks which may ignite the dust or fumes. long hair can be caught in moving parts. c)Keep children and bystanders away while g)If devices are provided for the connection of dust operating a power tool. Distractions can cause you extraction and collection facilities, ensure these to lose control. are connected and properly used. Use of dust 2) Electrical safety collection can reduce dust-related hazards. a)Power tool plugs must match the outlet. Never 4) Power tool use and care modify the plug in any way. Do not use any a)Do not force the power tool. Use the correct adapter plugs with earthed (grounded) power power tool for your application. The correct power tools. Unmodified plugs and matching outlets will tool will do the job better and safer at the rate for which reduce risk of electric shock. it was designed. b)Avoid body contact with earthed or grounded b)Do not use the power tool if the switch does not surfaces, such as pipes, radiators, ranges and turn it on and off. Any power tool that cannot be refrigerators. There is an increased risk of electric controlled with the switch is dangerous and must be shock if your body is earthed or grounded. repaired. c)Do not expose power tools to rain or wet c)Disconnect the plug from the power source and/ conditions. Water entering a power tool will increase or the battery pack from the power tool before the risk of electric shock. making any adjustments, changing accessories, d)Do not abuse the cord. Never use the cord for or storing power tools. Such preventive safety mea ures reduce the risk of starting the power tool carrying, pulling or unplugging the power tool. accidentally. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase d)Store idle power tools out of the reach of the risk of electric shock. children and do not allow persons unfamiliar with 5
en ENGLISH the power tool or these instructions to operate g) Do not use a damaged accessory. Before the power tool. Power tools are dangerous in the each use, check accessories such as rotating hands of untrained users. wheels for chips and cracks, and check wire e)Maintain power tools. Check for misalignment or brushes for loose or broken wires. If a power tool or accessory is dropped, inspect for binding of moving parts, breakage of parts and damage or install an undamaged accessory. any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from repaired before use. Many accidents are caused by the plane of the rotating accessory and run the poorly maintained power tools. power tool at maximum no-load speed for one f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly minute. Damaged accessories will normally break maintained cutting tools with sharp cutting edges are apart during this test time. less likely to bind and are easier to control. h) Wear personal protective equipment. g)Use the power tool, accessories and tool bits etc. Depending on application, use face shield, in accordance with these instructions, taking safety goggles or safety glasses. As into account the working conditions and the appropriate, wear dust mask, hearing work to be performed. Use of the power tool for protectors, gloves and a workshop apron operations different from those intended could result capable of stopping small abrasive or in a hazardous situation. workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated 5) Service by various operations. The dust mask or a)Have your power tool serviced by a qualified respirator must be capable of filtrating particles repair person using only identical replacement generated by your operation. Prolonged exposure parts. This will ensure that the safety of the power tool to high intensity noise may cause hearing loss. is maintained. i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must 3. Special Safety Instructions wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of 3.1 Safety Warnings Common for Grinding, operation. Wire Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations: j) Hold power tool by insulated gripping Use surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact a) This power tool is intended to function as a hidden wiring or its own cord. Cutting accessory grinder, wire brush or cut-off tool. Read all contacting a "live" wire may make exposed metal safety warnings, instructions, illustrations and parts of the power tool "live" and shock the specifications provided with this power tool. operator. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut b) Operations such as sanding or polishing are or snagged and your hand or arm may be pulled into not recommended to be performed with this the spinning accessory. power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause I) Never lay the power tool down until the personal injury. accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grap the surface and pull c) Do not use accessories which are not the power tool out of your control. specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory m) Do not run the power tool while carrying it at can be attached to your power tool, it does not your side. Accidental contact with the spinning assure safe operation. accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on n) Regularly clean the power tool’s air vents. the power tool. Accessories running faster than The motor’s fan will draw the dust inside the housing their rated speed can break and fly apart. and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity o) Do not operate the power tool near rating of your power tool. Incorrectly sized flammable materials. Sparks could ignite these accessories cannot be adequately guarded or materials. controlled. p) Do not use accessories that require liquid f) The arbour size of wheels, flanges, backing coolants. Using water or other liquid coolants pads or any other accessory must properly fit may result in electrocution or shock. the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting 3.2 Kickback and Related Warnings: hardware of the power tool will run out of balance, Kickback is a sudden reaction to a pinched or vibrate excessively and may cause loss of control. snagged rotating wheel, wire brush or similar 6 accessory. Pinching or snagging causes rapid
ENGLISH en stalling of the rotating accessory which in turn Flanges for cut-off wheels may be different from causes the uncontrolled power tool to be forced grinding wheel flanges. in the direction opposite of the accessory’s rotation e) Do not use worn down wheels from larger at the point of the binding. power tools. Wheels intended for larger power For example, if an abrasive wheel is snagged or tools are not suitable for the higher speed of a pinched by the workpiece, the edge of the wheel smaller tool and may burst. that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb 3.4 Additional Safety Warnings Specific for out or kick out. The wheel may either jump toward or Abrasive Cutting-Off Operations: away from the operator, depending on direction of a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply the wheel’s movement at the point of pinching. excessive pressure. Do not attempt to make an Abrasive wheels may also break under these excessive depth of cut. Overstressing the wheel conditions. increases the loading and susceptibility to twisting Kickback is the result of power tool misuse and/or or binding of the wheel in the cut and the possibility incorrect operating procedures or conditions and of kickback or wheel breakage. can be avoided by taking proper precautions as b) Do not position your body in line with and given below. behind the rotating wheel. When the wheel, at the a) Maintain a firm grip on the power tool and point of operation, is moving away from your body, position your body and arm to allow you to the possible kickback may propel the spinning resist kickback forces. Always use auxiliary wheel and the power tool directly at you. handle, if provided, for maximum control over c) When wheel is binding or when interrupting kickback or torque reaction during start-up. a cut for any reason, switch off the power tool The operator can control torque reactions or and hold the power tool motionless until the kickback forces, if proper precautions are taken. wheel comes to a complete stop. Never attempt b) Never place your hand near the rotating to remove the cut-off wheel from the cut while accessory. Accessory may kickback over your the wheel is in motion otherwise kickback may hand. occur. Investigate and take corrective action to c) Do not position your body in the area where eliminate the cause of wheel binding. power tool will move if kickback occurs. d) Do not restart the cutting operation in the Kickback will propel the tool in direction opposite to workpiece. Let the wheel reach full speed and the wheel’s movement at the point of snagging. carefully reenter the cut. The wheel may bind, d) Use special care when working corners, walk up or kickback if the power tool is restarted in sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the workpiece. the accessory. Corners, sharp edges or bouncing e) Support panels or any oversized workpiece have a tendency to snag the rotating accessory and to minimize the risk of wheel pinching and cause loss of control or kickback. kickback. Large workpieces tend to sag under their e) Do not attach a saw chain woodcarving own weight. Supports must be placed under the blade or toothed saw blade. Such blades create workpiece near the line of cut and near the edge of frequent kickback and loss of control. the workpiece on both sides of the wheel. f) Use extra caution when making a "pocket 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding cut" into existing walls or other blind areas. The and Abrasive Cutting-Off Operations: protruding wheel may cut gas or water pipes, a) Use only wheel types that are recommended electrical wiring or objects that can cause kickback. for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for 3.5 Safety Warnings Specific for Wire which the power tool was not designed cannot be Brushing Operations: adequately guarded and are unsafe. a) Be aware that wire bristles are thrown by the b) The guard must be securely attached to the brush even during ordinary operation. Do not power tool and positioned for maximum safety, overstress the wires by applying excessive so the least amount of wheel is exposed load to the brush. The wire bristles can easily towards the operator. The guard helps to protect penetrate light clothing and/or skin. the operator from broken fragments, accidental b) If the use of a guard is recommended for wire contact with the wheel and sparks that could ignite brushing, do not allow any interference of the clothing. wire wheel or brush with the guard. Wire wheel c) Wheels must be used only for recommended or brush may expand in diameter due to work load applications. For example: do not grind with and centrifugal forces. the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces 3.6 Additional Safety Instructions applied to these wheels may cause them to shatter. WARNING – Always wear protective d) Always use undamaged wheel flanges that goggles. are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel Use elastic cushioning layers if they have been thus reducing the possibility of wheel breakage. supplied with the abrasive and if required. 7
en ENGLISH Observe the specifications of the tool or accessory necessary to remove dust, first disconnect the manufacturer! Protect the discs from grease or power tool from the mains supply (use non-metallic impacts! objects) and avoid damaging internal components. Grinding wheels must be stored and handled with Damaged, eccentric or vibrating tools must not be care in accordance with the manufacturer's used. instructions. Avoid damage to gas or water pipes, electrical Never use parting grinder discs for roughing work! cables and loadbearing walls (static). Do not apply pressure to the side of parting grinder Connect a FI circuit-breaker with max. release discs. current (30 mA) upstream when using the machine The tool must lay flat and be secured against outdoors! slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must Pull the plug out of the socket before any making be sufficiently supported. adjustments, converting or servicing the machine. If accessories with threaded inserts are used, the Metabo S-automatic safety clutch. When the safety end of the spindle may not touch the base of the clutch responds, switch off the machine hole on the accessory. Make sure that the thread in immediately! the accessory is long enough to accommodate the full length of the spindle. The thread in the A damaged or cracked additional handle must be accessory must match the thread on the spindle. replaced. Never operate a machine with a defective See page 3 and chapter 13. Technical additional handle. Specifications for more information on the spindle A damaged or cracked safety guard must be length and thread. replaced. Never operate a machine with a defective For safety reasons the guard safety guard. must protrude at least 9/64" This power tool is not suitable for polishing work. (3.4 mm) beyond the wheel. Improper use of the machine will void the warranty! Double check especially The motor may overheat and damage the electric wheels with an included hub. power tool. During machining, of metals in Symbols on the tool: particular, conductive dust can form deposits inside the machine. This can lead to the ..........Class II Construction transfer of electrical energy onto the machine V..............volts housing. This can mean a temporary danger of A..............amperes electric shocks. This is why it is necessary when the Hz............hertz machine is running to blow compressed air through .../min ......revolutions per minute the rear ventilation slots of the machine regularly, ~ ..............alternating current frequently and thoroughly. Here, the machine must .............alternating current /direct current be held firmly. n ..............rated speed We recommend using a stationary extractor system The "C" and "US" indicators adjacent to the and connecting a residual current circuit-breaker CSA Mark signify that the product has been (FI) upstream. When the angle grinder is shut down evaluated to the applicable CSA and ANSI/ via the FI circuit-breaker, it must be checked and UL Standards, for use in Canada and the U.S., cleaned. See chapter 8. Cleaning for more respectively. information on cleaning the motor. Dust from material such as paint containing lead, 4. Overview some wood species, minerals and metal may be harmful. Contact with or inhalation of the dust may See page 2. cause allergic reactions and/or respiratory diseases 1 "Quick" clamping nut * to the operator or bystanders. 2 Spindle Certain kinds of dust are classified as carcinogenic 3 Autobalancer support flange (non-detachable) such as oak and beech dust especially in 4 Spindle locking button conjunction with additives for wood conditioning 5 Sliding on/off switch * (chromate, wood preservative). Material containing 6 Electronic signal indicator * asbestos must only be treated by specialists. - Where the use of a dust extraction device is 7 Speed adjustment wheel * possible it shall be used. 8 Switch-on lock * - The work place must be well ventilated. 9 Trigger * - The use of a dust mask of filter class P2 is 10 Additional handle / Additional handle with vibration recommended. damping * Follow national requirements for the materials you 11 Safety cover want to work with. 12 Clamping nut * Materials that generate dusts or vapours that may 13 2-hole spanner * be harmful to health (e.g. asbestos) must not be 14 Lever for safety guard attachment processed. * depending on equipment/not in scope of delivery When working in dusty conditions, ensure that 8 ventilation openings are not blocked. If it becomes
ENGLISH en Autobalancer supporting flange. The metal flange 5. Commissioning on the parting grinder discs must lie flat on the Autobalancer support flange. Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains frequency, 6.3 Securing/Releasing the "Quick" as stated on the rating label, match your power clamping nut (depending on features) supply. Securing the "Quick" clamping nut (1): 5.1 Attaching the additional handle Always work with the additional handle attached (10)! Attach the additional handle Do not use the "Quick" clamping nut if the on the left or right of the machine and secure. accessory has a clamping shank thicker than 8 mm! In this case, use the clamping nut (12) with 2- 5.2 Attaching the safety guard hole spanner (13). For safety reasons, always use the safety - Lock the spindle (see chapter 6.1). guard provided for the respective wheel! See - Position the "Quick" clamping nut (1) on the also chapter 10. spindle (3) so that the 2 lugs engage in the 2 grooves on the spindle. See illustration Safety guard for grinding on page 2. Designed for work with roughing wheels, diamond - Tighten the "Quick" clamping nut by turning cut-off wheels. clockwise by hand. See page 2, illustration C. - Turn the grinding wheel firmly clockwise to tighten the "Quick" clamping nut. - Push and hold the lever (14). Place the safety guard (11) in the position indicated. Releasing the "Quick" clamping nut (1): - Release the lever and turn the safety guard until The "Quick" clamping nut (1) must be attached the lever engages. before the spindle locking button (4) can hold - Push the lever and turn the safety guard until the the spindle! closed section is facing the operator. - The machine continues to run after switching off. - Make sure that the guard is seated securely: the - Press in the spindle locking button (4) just before lever must engage and you should not be able to the grinding wheel stops. The "Quick" clamping turn the safety guard. nut (1) is released. For safety reasons the guard must protrude at least 9/64" 6.4 Securing/Releasing the clamping nut (3.4 mm) beyond the wheel. (depending on features) Double check especially Securing the clamping nut (12): wheels with an included hub. 6. Attaching the grinding wheel The 2 sides of the clamping nut are different. Screw the clamping nut onto the spindle as follows: Disconnect the mains plug before changing any accessories. The machine must be See illustration B on page 2. switched off and the spindle at a standstill. - A) For thin grinding wheels: For reasons of safety, attach the parting guard The edge of the clamping nut (12) faces upwards before performing parting work (see chapter so that the thin grinding wheel can be attached 10. Accessories). securely. B) For thick grinding wheels: 6.1 Locking the spindle The edge of the clamping nut (12) faces downwards so that the clamping nut can be - Press in the spindle locking button (4) and turn the attached securely to the spindle. spindle (2) by hand until the spindle locking button - Lock the spindle. Turn the clamping nut (12) engages. clockwise using the 2-hole spanner (13) to secure. 6.2 Placing the grinding wheel in position Releasing the clamping nut: See illustration A on page 2. - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the The Autobalancer support flange (3) is clamping nut (12) anticlockwise using the 2-hole permanently fitted on the spindle. As is the spanner (13) to unscrew. case with most other angle grinders, a detachable support flange is not necessary. 7. Use The contact surfaces of the Autobalancer support flange (3), grinding wheel and the 7.1 Adjusting the speed Quick-Stop adjusting nut (1) or other adjusting nut (depending on features) (12) must be clean. Clean if necessary. Set the recommended speed at the setting - Place the grinding wheel on the Autobalancer wheel (7). support flange (3) (See illustration A on page 2). The grinding wheel must lie flat on the Parting grinder and roughing discs, cup wheel, 9
en ENGLISH diamond parting wheel: high speed Wire brushing: Brush: medium speed Press down the machine evenly. Grinding wheel: low to medium speed 8. Cleaning 7.2 Switching On and Off Always guide the machine with both hands. Motor cleaning: blow compressed air through the rear ventilation slots of the machine regularly, Switch on first, then guide the accessory frequently and thoroughly. Here, the machine must towards the workpiece. be held firmly. The machine must not be allowed to draw in additional dust and shavings. When switching 9. Troubleshooting the machine on and off, keep it away from dust deposits. After switching off the machine, only place Machines with the designation WEA..., WEPA...: it down when the motor has come to a standstill. The electronic signal display (6) lights up Avoid inadvertent starts: always switch the and the load speed decreases. The coil tool off when the plug is removed from the temperature is too high! Run the machine in mains socket or if there has been a power cut. idling until the electronics signal indicator switches In continuous operation, the machine off. continues running if it is forced out of your The electronic signal display (6) flashes hands. Therefore, always hold the machine with and the machine does not start. The restart both hands using the handles provided, stand in a protection is active. If the mains plug is safe position and concentrate. inserted with the machine switched on, or if the Slide switch: current supply is restored following an interruption, the machine does not start up. Switch the machine 0 off and on again. 10. Accessories I Use only genuine Metabo accessories. See page 4. To switch on: Push the slide switch (5) forward. Use only accessories which fulfil the requirements For continuous activation, now tilt and specifications listed in these operating instruc- downwards until it engages. tions. To switch off: Press the rear end of the slide switch (5) and release it. A Safety guard for cut-off grinding Designed for work with cut-off wheels, diamond Machines with "Protect Paddle Switch" (with cut-off wheels. dead man function): Install as described under "Safety guard for (machines with the designation WPA..., WEPA ...) grinding" (chapter 5.2). B Cut-off grinding safety guard with guide 89 carriage Designed for cutting through stone slabs with 0 diamond cut-off wheels. I Mount on machine and secure with screw. With Switching on: Slide the switch-on lock (8) in nozzle for extracting stone dust using a suitable the direction of the arrow and press extractor. the trigger (9). C Hand guard for wire brushing operations Switching off: Release the trigger (9). Designed for work with wire brushes. 7.3 Working instructions Install hand guard under the additional side- mounted handle. Grinding: Press down the machine evenly on the surface and For a complete range of accessories, see move back and forth so that the surface of the www.metabo.com or the accessories catalogue. workpiece does not become too hot. Roughing: position the machine at an angle of 11. Repairs 30° - 40° for the best working results. Separating: Repairs to electrical tools must be carried out Always work against the run of the disc by qualified electricians ONLY! (see illustration). Otherwise there is Contact your local Metabo representative if you the danger of the machine kicking have Metabo power tools requiring repairs. For back from the cut out of control. Guide addresses see www.metabo.com. the machine evenly at a speed You can download a list of spare parts from suitable for the material being processed. Do not tilt, www.metabo.com. apply excessive force or sway from side to side. 10
ENGLISH en 12. Environmental Protection The sanding dust generated may contain hazardous materials: do not dispose of with the household waste, but at a special collection point for hazardous waste. Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In accordance with European Guideline 2002/96/EC on used electronic and electric equipment and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling. 13. Technical Specifications Explanation of details on page 3 . Subject to changes serving technical progress. Dmax = max. diameter of accessory tmax,1 = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using clamping nut (12) tmax,2 = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using "Quick" clamping nut (1) tmax,3 = max. permitted thickness of accessory M = Spindle thread l = Length of the grinding spindle n* = Rated speed (maximum speed) P1 = Nominal power input P2 = Power output I120 V = Current at 120 V m = Weight without mains cable Wear ear protectors! * Machines with the designation WEA..., WEAP...: Energy-rich, high-frequency interference can cause fluctuations in speed. The fluctuations disappear, however, as soon as the interference fades away. The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). 11
fr FRANÇAIS Mode d'emploi b)Eviter tout contact du corps avec des surfaces 1. Utilisation conforme à la reliées à la terre telles que les tuyaux, les destination radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre Les machines sont destinées avec les accessoires corps est relié à la terre. Metabo d'origine au meulage, aux travaux à la brosse métallique et au tronçonnage de pièces c)Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc similaires sans utiliser d'eau. électrique. L'utilisateur sera entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme d)Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser à la destination de la machine. le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du Les règles générales relatives à la prévention des lubrifiant, des arêtes ou des parties en accidents et les consignes de sécurité ci-jointes mouvement. Des cordons endommagés ou doivent être respectées. emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e)Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser 2. Consignes générales de un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. sécurité L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation f)Si l'usage d'un outil dans un emplacement afin d'éviter tout risque de blessure. humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de protéger votre outil électrique, respectez de choc électrique. les passages de texte marqués de ce symbole ! 3) Sécurité des personnes Avertissements de sécurité généraux pour l'outil a)Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil ments de sécurité et toutes les instructions. lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de Ne pas suivre les avertissements et instructions peut drogues, d'alcool ou de médicaments. Un donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil blessure sérieuse. Conserver tous les avertisse- peut entraîner des blessures graves des personnes. ments et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! Le terme "outil" dans les b)Utiliser un équipement de sécurité. Toujours avertissements fait référence à votre outil électrique porter une protection pour les yeux. Les alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) équipements de sécurité tels que les masques ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon contre les poussières, les chaussures de sécurité d'alimentation). antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées 1) Sécurité de la zone de travail réduiront les blessures de personnes. a)Conserver la zone de travail propre et bien c)Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont que l'interrupteur est en position arrêt avant de propices aux accidents. brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de b)Ne pas faire fonctionner les outils électriques batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter en atmosphère explosive, par exemple en les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou présence de liquides inflammables, de gaz ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position de poussières. Les outils électriques produisent marche est source d'accidents. des étincelles qui peuvent enflammer les poussières d)Retirer toute clé de réglage avant de mettre ou les fumées. l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une c)Maintenir les enfants et les personnes partie tournante de l'outil peut donner lieu à des présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. blessures de personnes. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle e)Ne pas se précipiter. Garder une position et un de l'outil. équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un 2) Sécurité électrique meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche f)S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser vêtements amples ou de bijoux. Garder les d'adaptateurs avec des outils à branchement de cheveux, les vêtements et les gants à distance terre. Des fiches non modifiées et des socles des parties en mouvement. Des vêtements 12 adaptés réduiront le risque de choc électrique.
FRANÇAIS fr amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent travaux à la brosse métallique ou de être pris dans des parties en mouvement. tronçonnage : g)Si des dispositifs sont fournis pour le Application raccordement d'équipements pour l'extraction a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner et la récupération des poussières, s'assurer comme meuleuse, brosse métallique ou outil à qu'ils sont connectés et correctement utilisés. tronçonner. Lire toutes les mises en garde de Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les sécurité, les instructions, les illustrations et les risques dus aux poussières. spécifications fournies avec cet outil 4) Utilisation et entretien de l'outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un a)Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à choc électrique, un incendie et/ou une blessure votre application. L'outil adapté réalisera mieux le grave. travail et de manière plus sûre au régime pour lequel b) Cet outil électrique ne convient ni au ponçage il a été construit. ni au lustrage. Les opérations pour lesquelles b)Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice provoquer un danger et causer un accident versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par corporel. l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus c)Débrancher la fiche de la source spécifiquement et recommandés par le d'alimentation en courant et/ou le bloc de fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire batteries de l'outil avant tout réglage, puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit changement d'accessoires ou avant de ranger pas un fonctionnement en toute sécurité. l'outil. De telles mesures de sécurité préventives d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être réduisent le risque de démarrage accidentel de au moins égale à la vitesse maximale indiquée l'outil. sur l’outil électrique. Les accessoires d)Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée des enfants et ne pas permettre à des peuvent se rompre et voler en éclat. personnes ne connaissant pas l'outil ou les e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre présentes instructions de le faire fonctionner. accessoire doivent se situer dans le cadre des Les outils sont dangereux entre les mains caractéristiques de capacité de votre outil d'utilisateurs novices. électrique. Les accessoires dimensionnés de e)Observer la maintenance de l'outil. Vérifier façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de commandés de manière appropriée. blocage des parties mobiles, des pièces f) Les disques de ponçage et tout autre cassées ou toute autre condition pouvant accessoire doivent être parfaitement adaptés à affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de la broche de ponçage de votre outil électrique. dommages, faire réparer l'outil avant de Les accessoires avec alésages centraux ne l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des correspondant pas aux éléments de montage de outils mal entretenus. l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront excessivement et pourront provoquer une perte de f)Garder affûtés et propres les outils permettant contrôle. de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et Avant chaque utilisation, examiner des sont plus faciles à contrôler. accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et g)Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., fissures, ainsi que les brosses métalliques conformément à ces instructions, en tenant pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si compte des conditions de travail et du travail à l’outil électrique ou l’accessoire a subi une réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations chute, examiner les dommages éventuels ou différentes de celles prévues pourrait donner lieu à installer un accessoire non endommagé. Après des situations dangereuses. examen et installation d’un accessoire, placez- 5) Maintenance et entretien vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire a)Faire entretenir l'outil par un réparateur marcher l’outil électrique à vitesse maximale à qualifié utilisant uniquement des pièces de vide pendant 1 min. Les accessoires rechange identiques. Cela assurera que la sécurité endommagés seront normalement détruits pendant de l'outil est maintenue. cette période d’essai. h) Porter un équipement de protection 3. Consignes de sécurité individuelle. En fonction de l’application, particulières utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, 3.1 Avertissement de sécurité communs utiliser un masque antipoussières, des pour les opérations de meulage, de protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments 13
fr FRANÇAIS abrasifs ou des pièces à usiner. La protection l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en oculaire doit être capable d’arrêter les débris direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, volants produits par les diverses opérations. Le selon le sens du mouvement de la meule au point masque antipoussières ou le respirateur doit être de pincement. Les meules abrasives peuvent capable de filtrer les particules produites par vos également se rompre dans ces conditions. travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ intensité peut provoquer une perte de l’audition. ou de procédures ou de conditions de i) Maintenir les personnes présentes à une fonctionnement incorrectes et peut être évité en distance de sécurité par rapport à la zone de prenant les précautions appropriées spécifiées ci- travail. Toute personne entrant dans la zone de dessous. travail doit porter un équipement de protection a) Maintenir fermement l’outil électrique et individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou placer votre corps et vos bras pour vous d’un accessoire cassé peuvent être projetés et permettre de résister aux forces de rebond. provoquer des blessures en dehors de la zone Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas immédiate d’opération. échéant, pour une maîtrise maximale du j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de rebond ou de la réaction de couple au cours du préhension isolantes, pendant les opérations démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples au cours desquelles l’accessoire coupant peut de réaction ou les forces de rebond, si les être en contact avec des conducteurs cachés précautions qui s’imposent sont prises. ou avec son propre câble. Le contact de b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire coupant avec un fil «sous tension» l’accessoire en rotation. L’accessoire peut peut également mettre «sous tension» les parties effectuer un rebond sur votre main. métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rebond pousse l’outil dans le sens opposé au rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut mouvement de la meule au point d’accrochage. être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de d) Apporter un soin particulier lors de travaux rotation. dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de I) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. rebondissements ont tendance à accrocher L’accessoire de rotation peut agripper la surface l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. contrôle ou un rebond. m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de le portant sur le côté. Un contact accidentel avec sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos lame de scie dentée. De telles lames provoquent vêtements et attirer l’accessoire sur vous. des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du 3.3 Mises en garde de sécurité spécifiques moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et aux opérations de meulage et de une accumulation excessive de poudre de métal tronçonnage abrasif : peut provoquer des dangers électriques. a) Utiliser uniquement des types de meules o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à recommandés pour votre outil électrique et le proximité de matériaux inflammables. Des le protecteur spécifique conçu pour la meule étincelles pourraient enflammer ces matériaux. choisie. Les meules pour lesquelles l’outil p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou être protégées de façon satisfaisante et sont d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une dangereuses. électrocution ou un choc électrique. b) Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité 3.2 Rebonds et mises en garde maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé correspondantes : le moins possible à la meule. Le capot de protec- Le rebond est une réaction soudaine au pincement tion contribue à protéger l'utilisateur contre les frag- ou à l’accrochage d’une meule, d’une brosse ments, le contact accidentel avec la meule, ainsi métallique ou de tout autre accessoire. Le que contre les étincelles, qui pourraient enflammer pincement ou l’accrochage provoque un blocage les vêtements. rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, c) Les meules doivent être utilisées contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le uniquement pour les applications sens opposé de rotation de l’accessoire au point du recommandées. Par exemple : ne pas meuler grippage. avec le côté de la meule à tronçonner. Les Par exemple, si une meule abrasive est accrochée meules à tronçonner abrasives sont destinées au ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule meulage périphérique, l’application de forces qui entre dans le point de pincement peut creuser la latérales à ces meules peut les briser en éclats. Tout effort latéral sur ces meules peut les briser. 14 surface du matériau, provoquant des sauts ou
FRANÇAIS fr d) Toujours utiliser des flasques de meule non 3.5 Mises en garde de sécurité spécifiques endommagées qui sont de taille et de forme aux opérations de brossage métallique : correctes pour la meule que vous avez choisie. a) Garder à l’esprit que des brins métalliques Des flasques appropriées supportent la meule sont rejetés par la brosse même au cours d’une réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. opération ordinaire. Ne pas soumettre à une Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent trop grande contrainte les fils métalliques en être différentes des autres flasques de meule. appliquant une charge excessive à la brosse. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer électriques plus grands. La meule destinée à un dans des vêtements légers et/ou la peau. outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour b) Si l’utilisation d’un protecteur est la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut recommandée pour le brossage métallique, ne éclater. permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la 3.4 Mises en garde de sécurité brosse métallique peut se dilater en diamètre en additionnelles spécifiques aux raison de la charge de travail et des forces opérations de tronçonnage abrasif : centrifuges. a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne 3.6 Autres consignes de sécurité : pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe AVERTISSEMENT – Portez toujours des excessive. Une contrainte excessive de la meule à lunettes de protection. tronçonner augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. Utilisez des intercalaires souples s'ils ont été fournis ensemble avec l'accessoire de meulage b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la et que leur utilisation s'impose. meule à tronçonner en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule à tronçonner, au point de Respectez les indications de l'outil ou du fabrication fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond d'accessoires ! Protégez les disques des graisses éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil et des coups ! électrique directement sur vous. Les meules doivent être conservées et manipulées c) Lorsque la meule à tronçonner se bloque ou avec soin, conformément aux instructions du lorsque la coupe est interrompue pour une fabricant. raison quelconque, mettre l’outil électrique N'utilisez jamais de disque de tronçonnage pour les hors tension et tenir l’outil électrique immobile travaux de dégrossissage ! Vous ne devez pas jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. appliquer de pression latérale sur les disques de Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonnage. tronçonner de la coupe tandis que la meule est La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte en mouvement sinon le rebond peut se à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs produire. Rechercher et prendre des mesures de serrage. Les pièces à usiner de grande taille correctives afin d’empêcher que la meule ne se doivent être suffisamment soutenues. grippe. Si les accessoires sont utilisés avec un insert fileté, d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le fond la pièce à usiner. Laisser la meule à tronçonner perforé de l'accessoire. S'assurer que le filetage de atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec l'accessoire soit suffisamment long pour accueillir le précaution dans le tronçon. La meule peut se mandrin dans sa longueur. Le filetage de coincer, venir chevaucher la pièce à usiner ou l'accessoire doit s'adapter au filetage du mandrin. effectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil Voir la longueur et le filetage du mandrin à la page 3 électrique dans la pièce à usiner. au chapitre 13. Caractéristiques techniques. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute Pour des raisons de sécurité, pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le le garde-lame doit dépasser risque de pincement et de rebond de la meule. d'au moins 3,4 mm de la Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir lame. Effectuer un double sous leur propre poids. Les supports doivent être contrôle des roues avec les placés sous la pièce à usiner près de la ligne de mandrins inclus. coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. En cours de travail, et surtout s'il s'agit de métaux, il est possible que f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous des poussières conductrices s'accumulent dans la faites une «coupe en retrait» dans des parois machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert existantes ou dans d’autres zones sans d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, visibilité. La meule à tronçonner saillante peut par moment il pourra y avoir un risque couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif de électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et rebonds. soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière pendant que la machine tourne. Veillez à bien maintenir la machine pendant ce temps. 15
fr FRANÇAIS Nous recommandons de placer un dispositif ..........Construction de classe II d'aspiration stationnaire et de monter un disjoncteur V..............volts différentiel (FI). Lorsque la meuleuse d'angle est A..............ampères arrêtée par son interrupteur de protection FI, elle Hz............hertz doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du .../min ......révolutions par minute moteur dans le chapitre 8.Nettoyage. ~ ..............courant alternatif Les poussières de matériaux tels que les peintures .............courant alternatif / courant continu au plomb, certains types de bois, de minéraux et de n ..............vitesse à vide métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Les mentions "C" et "US" ajoutées au label Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner CSA signifient qu'il s'agit d'un produit des réactions allergiques et/ou des maladies conforme aux normes CSA et ANSI/UL, respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se applicables pour un emploi du produit respective- trouvant à proximité. ment au Canada et aux Etats-Unis. Certaines poussières provenant par exemple du chêne ou du hêtre sont considérées comme 4. Vue d'ensemble cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont associées à des adjuvants de traitement du bois Voir page 2. (chromate, produit de protection du bois). Seuls des 1 Écrou de serrage Quick * spécialistes sont habilités à traiter les matériaux 2 Mandrin contenant de l'amiante. - Utiliser le plus possible un système d'aspiration 3 Bride de support à équilibrage automatique (ne des poussières. peut pas être démontée) - Veiller à une bonne aération du site de travail. 4 Bouton de blocage du mandrin - Il est recommandé de porter un masque 5 Interrupteur coulissant sur Marche/arrêt * antipoussières avec filtre à particules de classe 2. 6 Témoin électronique * Respecter les directives nationales en vigueur 7 Molette de réglage de la vitesse * relatives aux matériaux à traiter. 8 Sécurité antidémarrage * Le sciage de matériaux produisant des poussières 9 Gâchette * ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de 10 Poignée supplémentaire / poignée supplémentaire la découpe est proscrit. avec amortissement des vibrations * Si le travail à effectuer génère de la poussière, 11 Couvercle de protection veillez à ce que les orifices d'aération soient 12 Écrou de serrage * dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la 13 Clé à ergots * poussière, déconnectez tout d'abord l'outil 14 Levier de fixation du capot de protection électrique du secteur (à l'aide d'objets non * suivant version/non compris dans la fourniture métalliques) et évitez d'endommager des pièces internes. N'utilisez jamais d'élément endommagé, 5. Mise en service présentant des faux-ronds ou vibrations. Avant la mise en service, comparez si la Évitez les dommages sur les conduites de gaz ou tension secteur et la fréquence secteur d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs indiquées sur la plaque signalétique correspondent (statiques). aux caractéristiques de votre réseau de courant. Si vous utilisez la machine en extérieur : montez un interrupteur de protection FI indiquant un courant 5.1 Placement de la poignée supplémentaire de fuite max. 30 mA ! Travaillez toujours avec une poignée Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de supplémentaire appropriée (10) ! Vissez la courant avant toute opération de réglage, de poignée supplémentaire sur le côté gauche changement d'outil de travail ou de maintenance. ou droit de la machine. Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas 5.2 Placement du capot de protection de déclenchement du débrayage de sécurité, arrêtez immédiatement la machine ! Pour des raisons de sécurité, utilisez unique- ment exclusivement le capot de protection Une poignée supplémentaire endommagée ou prévu pour la meule respective ! Voir également craquelée doit être remplacée. N'utilisez pas la chapitre 10. "Accessoires" ! machine si la poignée supplémentaire est défectueuse. Capot de protection pour le meulage Conçu pour les travaux avec des disques Un capot de protection endommagé ou craquelé doit être remplacé. N'utilisez pas la machine si le à dégrossir, meules de tronçonnage diamant. capot de protection est défectueux. Voir page 2, figure C. Cet outil électrique n'est pas adapté au lustrage. - Appuyez sur le levier (14) et maintenez-le Toute utilisation non conforme entraîne l'expiration abaissé. Placez le capot de protection (11) dans de la garantie ! Le moteur peut surchauffer et la position indiquée. endommager l'outil électrique. - Relâchez le levier et orientez le capot de protection jusqu'à ce que le levier s'enclenche. 16 Symboles sur l'outil:
FRANÇAIS fr - Appuyez sur le levier et orientez le capot de dans les 2 rainures du mandrin. Voir illustration à protection de sorte que la zone fermée soit la page 2. tournée vers l'opérateur. - Retirez fermement l'écrou de serrage Quick à la - Vérifiez la fixation : le levier doit s'enclencher main dans le sens horaire. et le capot de protection ne doit pas changer de - En tournant fortement la meule dans le sens position. horaire, tirez sur l'écrou de serrage Quick. Pour des raisons de sécurité, Desserrage de l'écrou de serrage Quick (1) : le garde-lame doit dépasser Seulement si l'écrou de serrage Quick (1) est d'au moins 3,4 mm de la adapté, le mandrin peut être arrêté avec le lame. Effectuer un double bouton d'arrêt du mandrin (4) ! contrôle des roues avec les mandrins inclus. - Après sa mise hors tension, la machine continue de tourner. - Peu avant l'immobilisation de la meule, appuyez 6. Placement de la meule sur bouton d'arrêt du mandrin (4). L'écrou de serrage Quick (1) se détache. Avant tout changement d'équipement, retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur ! 6.4 Fixation/détachement de l'écrou de La machine doit être débranchée et le mandrin serrage (suivant la version) immobile. Fixez l'écrou de serrage (12): Dans le cadre de travaux avec des disques de tronçonnage, vous devez utiliser le capot de protection de tronçonnage pour des raisons de sécurité (voir chapitre 10. Accessoires). Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. Vissez l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les schémas ci-dessous : 6.1 Blocage du mandrin - Enfoncez le bouton de blocage du mandrin (4) et Voir page 2, illustration B. tournez le mandrin (2) à la main jusqu'à ce que le - A) Avec une meule fine : bouton de blocage du mandrin entre dans son Le lien de l'écrou de serrage (12) est tourné vers cran. le haut afin qu'une meule fine y soit fixement serrée. 6.2 Placement de la meule B) Avec une meule épaisse : Voir page 2, illustration A. Le lien de l'écrou de serrage (12) est tourné vers le bas afin que l'écrou de serrage soit fixement La bride de support à équilibrage automatique serré sur le mandrin. (3) est fixée sur le mandrin. Une bride de - Bloquez le mandrin. Vissez fermement l'écrou de support démontable n'est pas nécessaire, comme serrage (12) à l'aide de la clé à ergots (13) dans sur les autres ponceuses angulaires habituelles. le sens horaire. Les surfaces d'appui de la bride de support à Desserrage de l'écrou de serrage équilibrage automatique (3), de la meule et de - Arrêtez le mandrin (voir chapitre 6.1). Dévissez l'écrou de serrage Quick (1) ou de l'écrou de l'écrou de serrage (12) à l'aide de la clé à serrage (12) doivent être propres. Nettoyer si ergots (13) dans le sens anti-horaire. nécessaire. - Placer la meule sur la bride de support à 7. Utilisation équilibrage automatique (3) (Voir page 2, illustra- tion A). 7.1 Réglage de la vitesse La meule doit être placée de manière équilibrée (suivant la version) sur la bride de support à équilibrage automatique. La bride en tôle des disques de meulage doit être Réglez la vitesse recommandée sur la molette (7). placée sur la bride de support à équilibrage Disques de tronçonnage, de dégrossissage, automatique. meule-boisseau, disques de tronçonnage de diamant : vitesse élevée 6.3 Fixation/détachement de l'écrou de Brosse : vitesse moyenne serrage Quick (suivant la version) Patin : vitesse faible à moyenne Fixez l'écrou de serrage Quick (1): 7.2 Marche/arrêt Guidez toujours la machine des Si l'outil de travail situé dans la zone de deux mains. serrage est d'une épaisseur supérieure à 8 mm, Mettez la machine sous tension avant de l'écrou de serrage Quick ne doit pas être utilisé! Dans positionner la machine sur la pièce à usiner. ce cas, utilisez l'écrou de serrage (12) avec une clé Veillez à éviter que la machine aspire des à ergots (13). poussières et copeaux supplémentaires. Lors - Arrêt du mandrin (voir chapitre 6.1). de la mise en route et de l'arrêt de la machine, - Placez l'écrou de serrage Quick (1) sur le mandrin tenez-la loin des dépôts de poussière. Après l'avoir (3) de sorte que les 2 bords d'attaque s'insèrent arrêtée, ne posez la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner. 17
fr FRANÇAIS Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit d'aération à l'arrière. Veillez à bien maintenir la toujours être arrêté lorsque l'on retire le machine pendant ce temps. connecteur de la prise ou après une coupure de courant. 9. Dépannage Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il vous Machines avec une désignation en WEA..., échappe des mains. Afin d'éviter tout WEPA...: comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les Le témoin électronique (6) allume et la deux mains au niveau des poignées, veillez à un vitesse en charge diminue. Le bobinage bon équilibre et travaillez de manière concentrée. chauffe trop ! Laissez fonctionner la machine Interrupteur coulissant : à vide jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteint. Le témoin électronique (6) clignote et la 0 machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la I machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (5). Pour ne démarre pas. Arrêtez et redémarrez la machine. un fonctionnement en continu, le basculer vers l'arrière jusqu'au cran. 10. Accessoires Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (5), puis relâcher. Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Voir page 4. Outils à dispositif de sécurité "Protect" (avec fonction homme-mort) : Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont (Outils de la gamme WPA..., WEPA ...) conformes aux exigences et données caractéris- tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- tion. 89 A Capot de protection pour le tronçonnage Conçu pour les travaux avec des meules de tron- 0 I çonnage, meules de tronçonnage diamant. Fixation comme décrit au chapitre "Capot de Mise en route : Pousser la sécurité antidémarrage protection pour meulage" (chapitre 5.2). (8) dans le sens de la flèche et actionner la gâchette (9). B Capot de protection pour tronçonnage Arrêt : Relâcher la gâchette (9). avec chariot de guidage Conçu pour le tronçonnage de plaques en pierre 7.3 Consignes pour le travail avec des meules de tronçonnage diamant. Meulage : Monter sur la machine et fixer au moyen de la vis. Exercez sur la machine une pression mesurée et Avec raccord pour l'aspiration des poussières de effectuez des allers-retours sur la surface, afin que pierre à l'aide d'un appareil d'aspiration approprié. la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop C Protège-main pour travaux avec brosses chaude. métalliques Conçu pour les travaux avec brosses métalliques. Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, travaillez à un angle d'application compris entre 30° Fixer le protège-main sous la poignée supplémen- et 40°. taire latérale. Tronçonnage : Gamme d'accessoires complète, voir lors des travaux de tronçonnage, www.metabo.com ou le catalogue d'accessoires. travaillez toujours en sens opposé (voir l'illustration). Sinon, la machine 11. Réparations risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Travaillez toujours Les travaux de réparation sur les outils avec une avance mesurée, adaptée au matériau à électriques ne peuvent être effectués que par usiner. Vous ne devez ni positionner la machine de un spécialiste ! travers, ni appuyer, ni osciller. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Brossage métallique le représentant Metabo. Voir les adresses sur Exercez une pression mesurée sur la machine. www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être 8. Nettoyage téléchargées sur www.metabo.com. Nettoyage du moteur : nettoyez la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes 18
FRANÇAIS fr 12. Protection de l'environnement La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne les jetez pas dans les déchets ménagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et acces- soires. Pour les pays européens uniquement : Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. 13. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Dmax = Diamètre max. de l'accessoire tmax,1 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (12) tmax,2 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage Quick (1) tmax,3 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail M = Filetage du mandrin l = Longueur du mandrin de meule n* = Vitesse à vide (vitesse max.) P1 = Puissance absorbée P2 = Puissance débitée I120 V = Courant sous 120 V m = Poids sans cordon d'alimentation Porter un casque antibruit ! * Machines avec une désignation en WEA..., WEPA...: Les perturbations haute fréquence de forte énergie peuvent provoquer des variations de vitesse de rotation. Ces variations cessent dès la disparition des perturbations. Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). 19
es ESPAÑOL Instrucciones de manejo respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de 1. Aplicación de acuerdo a la una descarga eléctrica. finalidad b)Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y Las herramientas, con los accesorios originales refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una Metabo, son aptas para el lijado, trabajos con cepillo de alambre y tronzado de metal, hormigón, sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. piedra y materiales similares sin necesidad de utilizar agua. c)No exponga las herramientas eléctricas a la Los posibles daños derivados de un uso lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. inadecuado son responsabilidad exclusiva del Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si usuario. penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Deben observarse los reglamentos generales para d)No utilice el cable de red para transportar o la prevención de accidentes y la información sobre colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para seguridad incluida. sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los 2. Instrucciones generales de cables de red dañados o enredados pueden provocar seguridad una descarga eléctrica. e)Al trabajar con la herramienta eléctrica a la AVISO: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el intemperie utilice solamente cables de manual de instrucciones. prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de Para su propia protección y la de su herrami- prolongación adecuado para su uso en exteriores enta eléctrica, observe las partes marcadas reduce el riesgo de una descarga eléctrica. con este símbolo. f) Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un Instrucciones generales de seguridad para interruptor de protección diferencial. La herramientas eléctricas utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una ¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas instruc- descarga eléctrica. ciones de seguridad. La no observación de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar 3)Seguridad de personas a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. a)Esté atento a lo que hace y emplee la Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las sigui- herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni entes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico tampoco después de haber consumido alcohol, portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado por acumulador. drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle 1)Puesto de trabajo serias lesiones. a)Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de b)Utilice un equipo de protección y en todo caso trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en unas gafas de protección. El riesgo de lesionarse las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica b)No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de encuentren combustibles líquidos, gases o seguridad con suela antideslizante, casco, o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los protectores auditivos. materiales en polvo o vapores. c)Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está c)Mantenga alejados a los niños y otras personas apagada antes de conectarla a la toma de de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica control sobre el aparato. sujetándola por el interruptor de conexión/ 2)Seguridad eléctrica desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a a)El enchufe de la herramienta eléctrica debe un accidente. corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma d)Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas alguna. No emplee adaptadores con antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramientas eléctricas dotadas de una toma de herramienta o llave colocada en una pieza rotante tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las puede producir lesiones al ponerse a funcionar. 20
ESPAÑOL es e)Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Solamente así se mantiene la seguridad de la sobre una base firme y mantenga el equilibrio en herramienta eléctrica. todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una 3. Instrucciones especiales de situación inesperada. seguridad f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. 3.1 Indicaciones de seguridad comunes Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados para el lijado y trabajos con cepillo de de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las alambre y tronzado: joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Aplicación a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse g)Siempre que sea posible utilizar equipos de como lija, cepillo de alambre o tronzadora. aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados Observe todas las indicaciones de seguridad, indicaciones, representaciones y datos correctamente. La utilización de un equipo de suministrados con la herramienta. Si no observa aspiración de polvo puede reducir los riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. las indicaciones siguientes, pueden producirse descargas eléctricas, fuego y lesiones graves. 4)Trato y uso cuidadoso de herramientas b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada eléctricas para esmerilar con papel de lija y pulir. Las a)No sobrecargue el aparato. Use la herramienta aplicaciones para las que no está prevista la prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta pueden provocar riesgos y lesiones. herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más c) No utilice ningún accesorio que no haya sido seguro dentro del margen de potencia indicado. previsto y recomendado especialmente para b)No utilice herramientas con un interruptor esta herramienta eléctrica por el fabricante. El defectuoso. Las herramientas que no se puedan hecho de poder montar el accesorio en la conectar o desconectar son peligrosas y deben herramienta no garantiza una utilización segura. hacerse reparar. d) El número de revoluciones autorizado de la c)Saque el enchufe de la red y/o retire la batería herramienta de inserción debe ser al menos antes de realizar un ajuste en la herramienta, tan alto como el número de revoluciones cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si medida preventiva reduce el riesgo de conectar los accesorios giran a una velocidad mayor que la accidentalmente el aparato. permitida pueden sufrir averías. e) El diámetro exterior y el grosor de la d)Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las utilcen herramienta de inserción deben corresponderse con las medidas de su personas que no estén familiarizadas con ellas o herramienta eléctrica. Las herramientas de que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son inserción con medidas incorrectas no pueden apantallarse o controlarse de forma apropiada. peligrosas. f) Los discos de amolar u otros accesorios e)Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. deben adaptarse con precisión al husillo de su Controle si funcionan correctamente, sin herramienta eléctrica. Las herramientas de atascarse, las partes móviles de la herramienta y inserción que no se adaptan con precisión al husillo si existen partes rotas o deterioradas que de su herramienta eléctrica, giran de forma pudieran afectar a su funcionamiento. Si la irregular, vibran con mucha fuerza y pueden herramienta eléctrica estuviese defectuosa, provocar la pérdida del control. hágala reparar antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con g) No utilice herramientas de inserción un mantenimiento deficiente. dañadas. Antes de cada utilización compruebe que las herramientas de inserción como los f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles discos de amolar no están astillados o mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar agrietados; compruebe también que los mejor. cepillos de alambre no tienen alambres flojos o g)Utilice las herramientas eléctricas, los rotos. En el caso de que la herramienta eléc- accesorios, las herramientas de inserción, etc. trica o la de inserción caigan al suelo, de acuerdo con estas instrucciones. Considere compruebe si se ha dañado, o bien utilice una en ello las condiciones de trabajo y la tarea a herramienta de inserción sin dañar. Una vez realizar. El uso de herramientas eléctricas para haya comprobado el estado de la herramienta trabajos diferentes de aquellos para los que han sido de inserción y la haya colocado, tanto usted concebidas puede resultar peligroso. como las personas que se encuentran en las proximidades deben colocarse fuera del nivel 5) Servicio de la herramienta en movimiento; póngala en a)Únicamente haga reparar su herramienta funcionamiento durante un minuto con el eléctrica por un profesional, empleando número de revoluciones máximo. En la mayoría exclusivamente piezas de repuesto originales. de los casos, las herramientas de inserción dañadas se rompen con esta prueba. 21
es ESPAÑOL h) Utilice el equipamiento personal de 3.2 Contragolpe y las indicaciones de protección. En función de la aplicación, utilice seguridad correspondientes: mascarilla protectora, protector ocular o gafas Un contragolpe es la reacción repentina que tiene protectoras. Si procede, utilice mascarilla lugar cuando una herramienta de inserción en antipolvo, cascos protectores para los oídos, movimiento (como un disco de amolar, un cepillo de guantes protectores o un delantal especial que alambre, etc.) se atasca o bloquea. Este bloqueo mantiene alejadas las pequeñas partículas de provoca una brusca parada de la herramienta de lijado y de material. Los ojos deben quedar inserción. Esto provoca la aceleración de la herra- protegidos de los cuerpos extraños que revolotean mienta eléctrica sin control en sentido contrario al en el aire producidos por las diferentes de giro de la herramienta de inserción en el punto aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y de bloqueo. antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la aplicación correspondiente. Si está expuesto a un Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar fuerte nivel de ruido durante un período en la pieza de trabajo, el borde del disco que se prolongado, su capacidad auditiva puede verse introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y afectada. como consecuencia romperse el disco o provocar un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia i) Compruebe que las terceras personas se el usuario o en sentido opuesto, en función del mantienen a una distancia de seguridad de su sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. zona de trabajo. Toda persona que entre en la Debido a esto también pueden romperse los discos zona de trabajo debe utilizar equipo de de amolar. protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o herramienta de inserción rotas pueden Un contragolpe es la consecuencia de un uso salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. de la zona directa de trabajo. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas como las que se describen a continuación. j) Sujete la herramienta sólo por las superficies de la empuñadura aisladas eléctricamente a) Sujete bien la herramienta eléctrica y cuando realice trabajos en los que la mantenga el cuerpo y los brazos en una herramienta de inserción pudiera encontrar posición en la que pueda absorber la fuerza del conducciones eléctricas ocultas o el propio contragolpe. Utilice siempre la empuñadura cable del aparato. El contacto con un cable adicional, si dispone de ella, para tener el eléctrico puede conducir la tensión a través de las máximo control posible sobre la fuerza de partes metálicas de la herramienta, y causar una contragolpe o el momento de reacción al descarga eléctrica. accionar la herramienta hasta plena marcha. El usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y k) Mantenga el cable de alimentación lejos de de reacción con las medidas de precaución las herramientas de inserción en movimiento. apropiadas. Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de alimentación puede cortarse o engancharse y su b) Nunca coloque la mano cerca de la mano o su brazo pueden terminar en la herramienta herramienta de inserción en movimiento. En de inserción en movimiento. caso de contragolpe, la herramienta de inserción puede colocarse sobre su mano. I) Nunca deposite la herramienta eléctrica antes de que la herramienta de inserción se c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que haya detenido por completo. La herramienta de se colocaría la herramienta eléctrica en caso inserción en movimiento puede entrar en contacto de contragolpe. El contragolpe propulsa la con la superficie sobre la que se ha depositado, lo herramienta eléctrica en la dirección contraria a la que puede provocar una pérdida de control sobre la del movimiento del disco de amolar en el punto de herramienta eléctrica. bloqueo. m) No deje la herramienta eléctrica en marcha d) Trabaje con especial cuidado en el área de mientras la transporta. Las prendas podrían esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las engancharse involuntariamente en la herramienta herramientas de inserción reboten en la pieza de inserción en movimiento y la herramienta podría de trabajo y se atasquen. La herramienta de perforar su cuerpo. inserción en movimiento tiende a atascarse en las esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto n) Limpie regularmente la ranura de ventilación provoca una pérdida de control o un contragolpe. de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra acumulación de polvo de metal puede provocar dentadas. Dichas herramientas de inserción peligros eléctricos. provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica. o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden 3.3 Indicaciones de seguridad especiales inflamar dichos materiales. para el lijado y el tronzado: p) No utilice ninguna herramienta de inserción a) Utilice siempre las muelas abrasivas que precise refrigeración líquida. La utilización autorizadas para su herramienta eléctrica y la de agua u otros refrigerantes líquidos puede cubierta protectora prevista para ellas. Las provocar una descarga eléctrica. muelas abrasivas que no están previstas para la 22
ESPAÑOL es herramienta eléctrica no pueden apantallarse de trabajo grandes pueden doblarse por su propio forma correcta y son inseguras. peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por b) La cubierta protectora debe sujetarse firme- ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo mente a la herramienta eléctrica y ajustarse tiempo en el borde. con la mayor seguridad posible, es decir, la f) Preste especial atención a los "cortes sobre mínima parte posible de la muela abrasiva conductos" en las paredes existentes u otras debe permanecer abierta hacia el usuario. La zonas que no pueden verse. El disco de tronzar cubierta protectora ayuda a proteger al operador que se introduce puede provocar un contragolpe al contra fragmentos, contacto ocasional con la muela realizar cortes en los conductos de agua o gas, abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la cables eléctricos u otros objetos. ropa. c) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse 3.5 Indicaciones de seguridad especiales para las aplicaciones recomendadas. P. ej., para los trabajos con cepillo de nunca lije con la superficie lateral de un disco alambre: de tronzar. Los discos de tronzar son apropiados a) Tenga presente que los cepillos de alambre para el recorte de material con el borde del disco. pierden fragmentos de alambre incluso La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas durante la utilización normal. No sobrecargue abrasivas puede romperlas. los alambres con una presión demasiado d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar elevada. Los fragmentos de alambre que salen del tamaño y la forma correctos para el disco despedidos pueden atravesar con facilidad ropas de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas finas y la piel. soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo b) Se recomienda la utilización de una cubierta de la rotura del disco. Las bridas para los discos de protectora, evite que ésta y el cepillo de tronzar se diferencian de las bridas para otros alambre entren en contacto. Los cepillos de plato discos de amolar. y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la e) No utilice discos de amolar desgastados por presión y a las fuerzas centrífugas. herramientas eléctricas más grandes. Los discos de amolar para herramientas eléctricas más 3.6 Otras indicaciones de seguridad: grandes no están diseñados para el alto número de ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas revoluciones de las herramientas más pequeñas y protectoras. pueden romperse. Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen 3.4 Otras indicaciones de seguridad con el material abrasivo y se requiere su utilización. especiales para el tronzado:: Observe las indicaciones del fabricante de la a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una herramienta o del accesorio. Proteja los discos de presión excesiva. No realice cortes demasiado grasa y golpes. profundos. La sobrecarga del disco de tronzar aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos Los discos de amolar deben almacenarse y o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un manipularse cuidadosamente siguiendo las contragolpe o la rotura de una muela abrasiva. instrucciones del fabricante. b) Evite el área situada delante y detrás del Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. Los disco de tronzar en movimiento. Cuando mueve discos de tronzar no deben someterse a presión el disco de tronzar en la pieza de trabajo en lateral. dirección opuesta a usted, si se produce un La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., disparada hacia usted con el disco en movimiento. con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas c) En el caso de que el disco de tronzar se de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. atasque o que decida interrumpir el trabajo, Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el desconecte la herramienta y sujétela hasta que extremo del husillo no debe tocar el fondo del el disco se haya detenido. Nunca intente orificio de la herramienta de inserción. Compruebe extraer el disco de tronzar aún en movimiento que la rosca de la herramientas de inserción sea lo del corte ya que puede producirse un suficientemente larga para alojar el husillo en toda contragolpe. Determine la causa del atasco y su largura. La rosca de la herramienta de inserción soluciónela. debe encajar en la del husillo. Para consultar la d) No vuelva a conectar la herramienta longitud y la rosca del husillo véase la página 3 y el eléctrica mientras se encuentre en la pieza de capítulo 13. Especificaciones técnicas. trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el Por cuestiones de seguridad número total de revoluciones antes de el guarda debe sobresalir por continuar el corte con cuidado. De otro modo lo menos 9/64" (3.4 mm) más puede atascarse el disco, saltar de la pieza de allá de la rueda. Chequeo trabajo o provocar un contragolpe. doble especialmente de las e) Apoye los tableros o las piezas de trabajo ruedas con una elevación incluida. grandes para evitar el riesgo de un contragolpe Durante el proceso de mecanizado, al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de especialmente si se trata de 23
es ESPAÑOL metales, puede depositarse polvo de gran Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas conductividad en el interior de la herramienta. Este deben cambiarse. No utilice herramientas cuya polvo puede transmitir la energía eléctrica a la cubierta protectora esté defectuosa. carcasa de la herramienta. Este hecho puede Esta herramienta eléctrica no es apta para pulir. propiciar una descarga eléctrica transitoria. Por El derecho de garantía expira si la herramienta se eso, es necesario limpiar con frecuencia a fondo la utiliza de forma inadecuada. El motor puede herramienta estando ésta en marcha a través de la calentarse en exceso y dañarse así la herramienta rejilla de ventilación inferior utilizando aire a eléctrica. presión. Para ello, fije bien la herramienta. Símbolos sobre la herramienta: Se recomienda el uso de una instalación de aspiración fija y un interruptor de protección ..........Classe II de construcción diferencial (FI). Al desconectar la amoladora V..............voltios angular mediante el interruptor de protección FI, A..............amperios ésta deberá comprobarse y limpiarse. Para realizar Hz............hertzios la limpieza del motor, véase el capítulo 8. Limpieza. .../min ......revoluciones por minuto El polvo procedente de algunos materiales, como la ~ ..............corriente alterna pintura con plomo o algunos tipos de madera, .............corriente alterna / corriente continua minerales y metales, puede ser perjudicial para la n ..............velocidad sin carga salud. Tocar o respirar el polvo puede causar Los indicadores "C" y "US" que se hallan reacciones alérgicas y/o enfermedades junto a la marca CSA indican que el respiratorias al usuario o a las personas próximas a producto ha sido evaluado conforme a los él. estándares CSA y ANSI/UL aplicables para su Algunas maderas, como la madera de roble o de utilización en Canadá y los Estados Unidos, haya, producen un polvo que podría ser respectivamente. cancerígeno, especialmente en combinación con otros aditivos para el tratamiento de madera 4. Descripción general (cromato, conservante para madera). Sólo personal especializado debe trabajar el material Véase la página 2. con contenido de asbesto. - Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo. 1 Tuerca tensora Quick * - Ventile su lugar de trabajo. 2 Husillo - Se recomienda utilizar una máscara de protección 3 Brida de apoyo con Autobalancer contra el polvo con clase de filtro P2. (no desmontable) Preste atención a la normativa vigente en su país 4 Botón de bloqueo del husillo respecto al material que se va a trabajar. 5 Relé neumático para interruptor de conexión y No pueden trabajarse materiales que produzcan desconexión * polvo o vapores perjudiciales para la salud 6 Indicación de la señal del sistema electrónico (p. ej. asbesto). 7 Ruedecilla para el ajuste del número de Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos revoluciones * cuando trabaje en condiciones en las que se 8 Bloqueo de conexión * genere mucho polvo. En caso de que sea necesario 9 Interruptor * eliminar el polvo, desconecte primero la 10 Empuñadura adicional / empuñadura adicional con herramienta eléctrica de la red de suministro de dispositivo antivibración * corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar 11 Cubierta protectora las piezas internas. 12 Tuerca tensora * No deben utilizarse las herramientas que estén 13 Llave de dos agujeros* dañadas, descentradas o que vibren. 14 Palanca para la fijación de la cubierta protectora Evite dañar los conductos de gas y de agua, los * según la versión/no incluido en el volumen de cables eléctricos y las paredes portantes (estática). suministro Si se utiliza la herramienta al aire libre: conecte de forma previa un interruptor de protección (FI) con 5. Puesta en marcha una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Antes de enchufar la herramienta, compruebe Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se o mantenimiento. corresponden con las características de la red Acoplamiento de seguridad S-automático de eléctrica. Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, desconecte inmediatamente la máquina. 5.1 Montaje de la empuñadura adicional Las empuñaduras adicionales dañadas o Utilice siempre una empuñadura adicional agrietadas deben cambiarse. No utilice (10) para trabajar. Enrosque la empuñadura herramientas cuya empuñadura adicional esté adicional en el lado izquierdo o derecho de la defectuosa. herramienta. 24
ESPAÑOL es 5.2 Montaje de la cubierta protectora 6.3 Sujetar/soltar la tuerca tensora Quick (en Por motivos de seguridad utilice únicamente función del equipamiento) la cubierta protectora prevista para el cuerpo de lijado respectivo. Véase también el capítulo 10. Sujeción de la tuerca tensora Quick (1): Accesorios Cubierta protectora para lijado Si la herramienta de inserción tiene un grosor Desarrollado para trabajos con discos de desbaste, superior a 8 mm en la zona de tensión, no utilice discos tronzadores de diamante. la tuerca tensora Quick. En ese caso, utilice la tuerca Ver página 2, imagen C. tensora (12) con llave de dos agujeros (13). - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). - Pulse la palanca (14) y manténgala pulsada. - Coloque la tuerca tensora Quick (1) sobre el Coloque la cubierta protectora (11) en la posición indicada. husillo (3) de forma que los 2 talones encajen en las 2 ranuras del husillo. Véase la figura de la - Suelte la palanca y gire la cubierta protectora página 2. hasta que la palanca encaje. - Presione la palanca y gire la cubierta protectora - Fije de forma manual la tuerca tensora Quick, apretando en el sentido de las agujas del reloj. de modo que la zona cerrada quede orientada - Apriete la tuerca tensora Quick girando con fuerza hacia el usuario. - Comprobar que asienta correctamente: La el disco de amolar en el sentido de las agujas del reloj. palanca debe estar enclavada y la cubierta protectora no debe poder girarse. Soltado de la tuerca tensora Quick (1): Por cuestiones de seguridad Solo si está colocada la tuerca tensora Quick el guarda debe sobresalir por (1) puede detenerse el husillo con el botón de lo menos 9/64" (3.4 mm) más bloqueo del husillo (4). allá de la rueda. Chequeo - Tras la desconexión, el movimiento de la doble especialmente de las herramienta continúa por inercia. ruedas con una elevación - Poco antes de detenerse el disco de amolar, incluida. pulse el botón de bloqueo del husillo (4). La tuerca tensora Quick (1) se suelta. 6. Montaje del disco de amolar 6.4 Sujetar/soltar la tuerca tensora (en Extraiga el enchufe de la toma de corriente función del equipamiento) antes de realizar cualquier tarea de Sujeción de la tuerca tensora (12): reequipamiento. La herramienta debe estar desconectada y el husillo en reposo. Por motivos de seguridad, para los trabajos Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. con discos de tronzar utilice la cubierta Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se protectora para tronzado (véase el capítulo 10. indica a continuación: Accesorios). Véase página 2, figura B. 6.1 Bloqueo del husillo - A) Con discos de amolar delgados: - Pulse el botón de bloqueo del husillo (4) y gire el El reborde de la tuerca tensora (12) está orientado husillo (2) con la mano, hasta que el botón encaje hacia arriba de modo que el disco de amolar fino de forma apreciable. pueda tensarse de forma segura. B) Con discos de amolar gruesos: 6.2 Colocación del disco de amolar El reborde de la tuerca tensora (12) está orientado hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda Véase página 2, figura A. colocase sobre el husillo de forma segura. La brida de apoyo con Autobalancer (3) es de - Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (12) montaje fijo sobre el husillo. Al igual que con la llave de dos agujeros (13) en el sentido de ocurre con otras amoladoras angulares, puede las agujas del reloj. prescindirse de una brida de apoyo desmontable. Aflojamiento de la tuerca tensora: Las superficies de contacto de la brida de - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). apoyo con Autobalancer (3), el disco de Desenrosque la tuerca tensora (12) con la llave de amolar y la tuerca de apriete "Quick" (1) o tuerca de dos agujeros (13) en sentido contrario a las apriete estándar (12) deben estar limpias. En caso agujas del reloj. contrario deben limpiarse. - Colocar el disco de amolar sobre la brida de 7. Manejo apoyo con Autobalancer (4) (Véase página 2, figura A). 7.1 Ajuste del número de revoluciones El disco de amolar debe reposar de forma (en función del equipamiento) uniforme sobre la brida de apoyo con Ajuste el número de revoluciones recomendado en Autobalancer. La brida de chapa de los discos de la ruedecilla de ajuste (7). tronzado debe reposar sobre la brida de apoyo con Autobalancer. Disco de tronzado, de desbastado, lija de vaso, 25
es ESPAÑOL disco tronzador de diamante: alto número de con la herramienta en un ángulo de revoluciones 30° - 40°. Cepillo: número de revoluciones medio Tronzado: Disco abrasivo: número de revoluciones bajo Para tronzar trabaje siempre en hasta medio contrarrotación (véase la imagen). De lo contrario existe el riesgo de que la 7.2 Conexión y desconexión herramienta salte de forma Sostenga siempre la herramienta con ambas descontrolada de la hendidura de manos. corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado Conecte en primer lugar la herramienta de al material que está tratando. No ladee, presione ni inserción y, a continuación acérquela a la pieza haga oscilar la herramienta. de trabajo. Trabajos con cepillo de alambre: Evite que la herramienta aspire polvo y virutas Presione la herramienta de forma moderada. en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retire el polvo que se ha depositado 8. Limpieza en ella. Una vez se ha desconectado la herramienta, espere a depositarla hasta que el Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta motor esté parado. con frecuencia a través de la rejilla de ventilación Evite que la herramienta se ponga en inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien funcionamiento de forma involuntaria: la herramienta. desconéctela siempre cuando saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un 9. Localización de averías corte de corriente. En la posición de funcionamiento continuado, Herramientas con la denominación WEA..., la herramienta seguirá funcionando en caso WEPA...: de pérdida del control debido a un tirón. Por este El indicador de señal del sistema motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre electrónico (6) se ilumina y se reduce el con ambas manos, adoptar una buena postura y número de revoluciones bajo carga. La trabajar sin distraerse. temperatura de la bobina es demasiado alta. deje Relé neumático: funcionar la máquina en marcha en vacío hasta que se apague el indicador de señal del sistema 0 electrónico. El indicador de señal del sistema electrónico (6) parpadea y la máquina no I funciona. La protección contra rearranque se ha activado. Si el enchufe se inserta con la máquina Conexión: desplace el relé neumático (5) hacia conectada o se restablece el suministro de delante. Para un funcionamiento corriente tras un corte, la máquina no se pondrá en continuado, moverlo hacia abajo, hasta que funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la encaje. herramienta. Desconexión: presione sobre el extremo posterior del relé neumático (5) y vuelva a soltarlo. 10. Accesorios Máquinas con „Protect interruptor de Use únicamente accesorios Metabo originales. protección“ (con función de hombre muerto): Véase la página 4. (Máquinas con la designación WPA..., WEPA ...) Utilice únicamente accesorios que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estas indi- 89 caciones de funcionamiento. A Cubierta protectora para tronzado 0 Desarrollado para trabajos con discos tronzadores I y discos tronzadores de diamante. Conexión: Presionar el bloqueo de conexión (8) Montaje tal como ha sido descrito en el capítulo en dirección de la flecha y mantener "Cubierta protectora para el lijado" (Capítulo 5.2). presionado el interruptor (9). Desconexión: suelte el interruptor (9). B Cubierta protectora de tronzado con trineo guía 7.3 Indicaciones de funcionamiento Desarrollado para cortar planchas de piedra con discos de tronzado de diamante. Lijado: Presione la herramienta con fuerza moderada y Colocar sobre la herramienta y fijar con un tornillo. desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, Con tubos de empalme para la aspiración del polvo para que la superficie de la pieza de trabajo no se de piedra con un dispositivo de aspiración caliente en exceso. adecuado. Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje 26
ESPAÑOL es C Protección de mano para trabajos con cepi- m = Peso sin cable a la red llos de púas de metal ¡Utilice auriculares protectores! Desarrollado para trabajar con cepillos de púas de metal. * Herramientas con la designación WEA..., Montar protección para las manos bajo la empuña- WEPA...: dura adicional lateral. las averías de alta frecuencia y de gran energía Programa completo de accesorios disponible en pueden provocar variaciones en el número de revoluciones. Tales variaciones desaparecen de www.metabo.com o en el catálogo de accesorios. nuevo tras la subsanación de las averías. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se 11. Reparación entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). Las reparaciones de herramientas eléctricas SÓLO deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 12. Protección ecológica El polvo procedente de los trabajos de lijado puede ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especiales. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Sólo para países de la UE. No tire las herramientas eléctricas en la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y aplicable por ley en cada país, las herramientas eléctricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. 13. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. Dmáx = Diámetro máximo de la herramienta tmáx,1 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora (12) tmáx,2 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora Quick (1) tmáx,3 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción M = Rosca del husillo l = Longitud del husillo de lijado n* = Número de revoluciones en marcha en vacío (máximo) P1 = Potencia de entrada nominal P2 = Potencia suministrada I120 V = Intensidad de corriente a 120 V 27
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1340 - 0712