Metabo W 750-115 W 850-115 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

W 750-115 W 750-125 W 850-115 W 850-125 WP 850-115 WP 850-125 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 20 fr Mode d'emploi 12 www.metabo.com

3 4 5 6 2 WP 850 1 7 8 9 1 10 1 A A 9 12 B 9 B 8 12 11 C 2

W 850-115 W 850-125 WP 850-115 WP 850-125 12. Dmax in (mm) 4 1/2 (115) 5 (125) 4 1/2 (115) 5 (125) tmax1; tmax3 in (mm) 1 1 1 1 /4 ; /4 (6 ; 6) /4 ; /4 (6 ; 6) 5 M/l - / in (mm) 5/8"-11 UNC / /8 (16) 5/8"-11 UNC / 5/8 (16) n min-1 (rpm) 11000 11000 11000 11000 I 120 V A 8,0 8,0 8,0 8,0 P1 W 850 850 850 850 P2 W 610 610 610 610 m lbs (kg) 4.2 (1,9) 4.2 (1,9) 4.2 (1,9) 4.2 (1,9) W 750-115 W 750-125 12. Dmax in (mm) 4 1/2 (115) 5 (125) 1 tmax1; tmax3 in (mm) /4 ; 1/4 (6 ; 6) 1 /4 ; 1/4 (6 ; 6) M/l - / in (mm) 5/8"-11 UNC / 5/8 (16) n min-1 (rpm) 11000 11000 I 120 V A 7,0 7,0 P1 W 750 750 P2 W 530 530 m lbs (kg) 4.0 (1,8) 4.0 (1,8) Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 3

(8) A (1) CLICK (9) (10) Dmax= 115 mm (4 1/2“) 6.30351 Dmax= 125 mm (5“) 6.30352 Dmax= 150 mm (6“) 6.30353 B 6.30327 C (5/8“-11 UNC) 341101480 (M 10) 34110205 4

ENGLISH en Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp Machines fitted with original Metabo accessories edges or moving parts. Damaged or entangled are suitable for grinding, sanding, separating and cords increase the risk of electric shock. wire brushing metal, concrete, stone and similar materials without the use of water. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. The user bears sole responsibility for damage Use of a cord suitable for outdoor use reduces the caused by improper use. risk of electric shock. Generally accepted accident prevention f) If operating a power tool in a damp location is regulations and the enclosed safety information unavoidable, use a residual current device must be observed. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 2. General Safety Instructions 2.3 Personal safety For your own protection and for the a) Stay alert, watch what you are doing and use protection of your electrical tool, pay common sense when operating a power tool. attention to all parts of the text that are Do not use a power tool while you are tired or marked with this symbol! under the influence of drugs, alcohol or medi- WARNING – Reading the operating instruc- cation. A moment of inattention while operating tions will reduce the risk of injury. power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always Pass on your electrical tool only together with these wear eye protection. Protective equipment such documents. as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General Power Tool Safety Warnings will reduce personal injuries. WARNING – Read all safety warnings and c) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings switch is in the off-position before connecting and instructions may result in electric shock, fire to power source and/or battery pack, picking and/or serious injury. up or carrying the tool. Carrying power tools with Save all warnings and instructions for future your finger on the switch or energising power tools reference! The term "power tool" in the warnings that have the switch on invites accidents. refers to your mains-operated (corded) power tool d) Remove any adjusting key or wrench before or battery-operated (cordless) power tool. turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may 2.1 Work area safety result in personal injury. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or e) Do not overreach. Keep proper footing and dark areas invite accidents. balance at all times. This enables better control of b) Do not operate power tools in explosive the power tool in unexpected situations. atmospheres, such as in the presence of flam- f) Dress properly. Do not wear loose clothing or mable liquids, gases or dust. Power tools create jewellery. Keep your hair, clothing and gloves sparks which may ignite the dust or fumes. away from moving parts. Loose clothes, jewellery c) Keep children and bystanders away while or long hair can be caught in moving parts. operating a power tool. Distractions can cause g) If devices are provided for the connection of you to lose control. dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of 2.2 Electrical safety dust collection can reduce dust-related hazards. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use 2.4 Power tool use and care any adapter plugs with earthed (grounded) a) Do not force the power tool. Use the correct power tools. Unmodified plugs and matching out- power tool for your application. The correct lets will reduce risk of electric shock. power tool will do the job better and safer at the rate b) Avoid body contact with earthed or for which it was designed. grounded surfaces, such as pipes, radiators, b) Do not use the power tool if the switch does ranges and refrigerators. There is an increased not turn it on and off. Any power tool that cannot risk of electric shock if your body is earthed or be controlled with the switch is dangerous and must grounded. be repaired. c) Do not expose power tools to rain or wet c) Disconnect the plug from the power source conditions. Water entering a power tool will and/or the battery pack from the power tool increase the risk of electric shock. before making any adjustments, changing 5

en ENGLISH accessories, or storing power tools. Such b) Operations such as polishing are not preventive safety measures reduce the risk of recommended to be performed with this power starting the power tool accidentally. tool. Operations for which the power tool was not d) Store idle power tools out of the reach of designed may create a hazard and cause personal children and do not allow persons unfamiliar injury. with the power tool or these instructions to c) Do not use accessories which are not operate the power tool. Power tools are specifically designed and recommended by the dangerous in the hands of untrained users. tool manufacturer. Just because the accessory e) Maintain power tools. Check for misalign- can be attached to your power tool, it does not ment or binding of moving parts, breakage of assure safe operation. parts and any other condition that may affect d) The rated speed of the accessory must be at the power tool's operation. If damaged, have least equal to the maximum speed marked on the power tool repaired before use. Many acci- the power tool. Accessories running faster than dents are caused by poorly maintained power tools. their rated speed can break and fly apart. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly e) The outside diameter and the thickness of maintained cutting tools with sharp cutting edges your accessory must be within the capacity are less likely to bind and are easier to control. rating of your power tool. Incorrectly sized g) Use the power tool, accessories and tool bits accessories cannot be adequately guarded or etc. in accordance with these instructions, controlled. taking into account the working conditions and f) The arbour size of wheels, flanges, backing the work to be performed. Use of the power tool pads or any other accessory must properly fit for operations different from those intended could the spindle of the power tool. Accessories with result in a hazardous situation. arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, 2.5 Battery tool use and care vibrate excessively and may cause loss of control. a) Recharge only with the charger specified by g) Do not use a damaged accessory. Before the manufacturer. A charger that is suitable for each use inspect the accessory such as one type of battery pack may create a risk of fire abrasive wheels for chips and cracks, backing when used with another battery pack. pad for cracks, tear or excess wear, wire brush b) Use power tools only with specifically desig- for loose or cracked wires. If power tool or nated battery packs. Use of any other battery accessory is dropped, inspect for damage or packs may create a risk of injury and fire. install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, c) When battery pack is not in use, keep it away position yourself and bystanders away from from other metal objects, like paper clips, the plane of the rotating accessory and run the coins, keys, nails, screws or other small metal power tool at maximum no-load speed for one objects, that can make a connection from one minute. Damaged accessories will normally break terminal to another. Shorting the battery terminals apart during this test time. together may cause burns or a fire. h) Wear personal protective equipment. d) Under abusive conditions, liquid may be Depending on application, use face shield, ejected from the battery; avoid contact. If safety goggles or safety glasses. As contact accidentally occurs, flush with water. If appropriate, wear dust mask, hearing liquid contacts eyes, additionally seek medical protectors, gloves and a workshop apron help. Liquid ejected from the battery may cause irri- capable of stopping small abrasive or tation or burns. workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by 2.6 Service various operations. The dust mask or respirator a) Have your power tool serviced by a qualified must be capable of filtrating particles generated by repair person using only identical replacement your operation. Prolonged exposure to high parts. This will ensure that the safety of the power intensity noise may cause hearing loss. tool is maintained. i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must 3. Special Safety Instructions wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away 3.1 Safety Warnings Common for Grinding, and cause injury beyond immediate area of Sanding, Wire Brushing or Abrasive operation. Cutting-Off Operations: j) Hold power tool by insulated gripping Use surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact a) This power tool is intended to function as a hidden wiring or its own cord. Cutting accessory grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read contacting a "live" wire may make exposed metal all safety warnings, instructions, illustrations parts of the power tool "live" and could give the and specifications provided with this power operator an electric shock. tool. Failure to follow instructions listed below may 6 result in electric shock, fire and/or serious injury.

ENGLISH en k) Position the cord clear of the spinning e) Do not attach a saw chain woodcarving accessory. If you lose control, the cord may be cut blade or toothed saw blade. Such blades create or snagged and your hand or arm may be pulled into frequent kickback and loss of control. the spinning accessory. I) Never lay the power tool down until the 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding accessory has come to a complete stop. The and Cutting-Off Operations: spinning accessory may grap the surface and pull a) Use only wheel types that are recommended the power tool out of your control. for your power tool and the specific guard m) Do not run the power tool while carrying it at designed for the selected wheel. Wheels for your side. Accidental contact with the spinning which the power tool was not designed cannot be accessory could snag your clothing, pulling the adequately guarded and are unsafe. accessory into your body. b) The guard must be securely attached to the n) Regularly clean the power tool’s air vents. power tool and positioned for maximum safety, The motor’s fan will draw the dust inside the housing so the least amount of wheel is exposed and excessive accumulation of powdered metal towards the operator. The guard helps to protect may cause electrical hazards. the operator from broken fragments, accidental contact with the wheel and sparks that could ignite o) Do not operate the power tool near clothing. flammable materials. Sparks could ignite these materials. c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with p) Do not use accessories that require liquid the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels coolants. Using water or other liquid coolants may are intended for peripheral grinding, side forces result in electrocution or shock. applied to these wheels may cause them to shatter. d) Always use undamaged wheel flanges that 3.2 Kickback and Related Warnings: are of correct size and shape for your selected Kickback is a sudden reaction to a pinched or wheel. Proper wheel flanges support the wheel snagged rotating wheel, backing pad, brush or any thus reducing the possibility of wheel breakage. other accessory. Pinching or snagging causes rapid Flanges for cut-off wheels may be different from stalling of the rotating accessory which in turn grinding wheel flanges. causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at e) Do not use worn down wheels from larger the point of the binding. power tools. Wheels intended for larger power tools are not suitable for the higher speed of a For example, if an abrasive wheel is snagged or smaller tool and may burst. pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the 3.4 Additional Safety Warnings Specific for surface of the material causing the wheel to climb Abrasive Cutting-Off Operations: out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply the wheel’s movement at the point of pinching. excessive pressure. Do not attempt to make an Abrasive wheels may also break under these excessive depth of cut. Overstressing the wheel conditions. increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility Kickback is the result of power tool misuse and/or of kickback or wheel breakage. incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as b) Do not position your body in line with and given below. behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, a) Maintain a firm grip on the power tool and the possible kickback may propel the spinning position your body and arm to allow you to wheel and the power tool directly at you. resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over c) When wheel is binding or when interrupting kickback or torque reaction during start-up. a cut for any reason, switch off the power tool The operator can control torque reactions or and hold the power tool motionless until the kickback forces, if proper precautions are taken. wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while b) Never place your hand near the rotating the wheel is in motion otherwise kickback may accessory. Accessory may kickback over your occur. Investigate and take corrective action to hand. eliminate the cause of wheel binding. c) Do not position your body in the area where d) Do not restart the cutting operation in the power tool will move if kickback occurs. workpiece. Let the wheel reach full speed and Kickback will propel the tool in direction opposite to carefully reenter the cut. The wheel may bind, the wheel’s movement at the point of snagging. walk up or kickback if the power tool is restarted in d) Use special care when working corners, the workpiece. sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging e) Support panels or any oversized workpiece the accessory. Corners, sharp edges or bouncing to minimize the risk of wheel pinching and have a tendency to snag the rotating accessory and kickback. Large workpieces tend to sag under their cause loss of control or kickback. own weight. Supports must be placed under the 7

en ENGLISH workpiece near the line of cut and near the edge the rear ventilation slots of the machine regularly, of the workpiece on both sides of the wheel. frequently and thoroughly. Here, the machine must f) Use extra caution when making a "pocket be held firmly. cut" into existing walls or other blind areas. The We recommend using a stationary extractor system protruding wheel may cut gas or water pipes, and connecting a residual current circuit-breaker electrical wiring or objects that can cause kickback. (FI) upstream. When the angle grinder is shut down via the FI circuit-breaker, it must be checked and 3.5 Safety Warnings Specific for Sanding cleaned. See chapter 8. Cleaning for more Operations: information on cleaning the motor. a) Do not use excessively oversized sanding When working in dusty conditions, ensure that disc paper. Follow manufacturers ventilation openings are not blocked. If it becomes recommendations when selecting sanding necessary to remove dust, first disconnect the paper. Larger sanding paper extending beyond the power tool from the mains supply (use non-metallic sanding pad presents a laceration hazard and may objects) and avoid damaging internal components. cause snagging, tearing of the disc or kickback. Damaged, eccentric or vibrating tools must not be used. 3.6 Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: Avoid damage to gas or water pipes, electrical cables and loadbearing walls (static). a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not Pull the plug out of the socket before any making overstress the wires by applying excessive adjustments, converting or servicing the machine. load to the brush. The wire bristles can easily A damaged or cracked additional handle must be penetrate light clothing and/or skin. replaced. Never operate a machine with a defective b) If the use of a guard is recommended for wire additional handle. brushing, do not allow any interference of the A damaged or cracked safety guard must be wire wheel or brush with the guard. Wire wheel replaced. Never operate a machine with a defective or brush may expand in diameter due to work load safety guard. and centrifugal forces. This power tool is not suitable for polishing work. Improper use of the machine will void the warranty! 3.7 Additional Safety Instructions The motor may overheat and damage the electric WARNING – Always wear protective power tool. We recommend using our angle goggles. polisher for polishing work. Secure small workpieces. For example, clamp in a Use elastic cushioning layers if they have been vice. supplied with the abrasive and if required. Reduce dust exposure: Observe the specifications of the tool or accessory Particles generated when working with this manufacturer! Protect the discs from grease or machine may contain substances that can impacts! cause cancer, allergic reactions, respiratory Grinding wheels must be stored and handled with diseases, birth defects or other propagation care in accordance with the manufacturer's defects. Some of these substances include: Lead instructions. (in paint containing lead), mineral dust (from bricks, Never use parting grinder discs for roughing work! concrete etc.), additives used for wood treatment Do not apply pressure to the side of parting grinder (chromate, wood preservatives), some wood types discs. (such as oak or beech dust), metals, asbestos. The risk depends on for how long the user or nearby The workpiece must lay flat and be secured against persons are exposed to the substance. slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must This dust must not be allowed to enter your body. be sufficiently supported. Do the following to reduce exposure to these If accessories with threaded inserts are used, the substances: Ensure good ventilation of the end of the spindle may not touch the base of the workplace and wear appropriate protective hole on the grinding tool. Make sure that the thread equipment, such as respirators able to filter in the accessory is long enough to accommodate microscopically small particles. the full length of the spindle. The thread in the Observe the relevant guidelines for your material, accessory must match the thread on the spindle. staff, application and place of application (e.g. See page 3 and chapter 12. Technical occupational health and safety regulations, Specifications for more information on the spindle disposal). length and thread. Collect the generated particles at the source, avoid During machining, of metals in deposits in the surrounding area. particular, conductive dust can form deposits inside the machine. This can lead to the Use suitable accessories for special work (see transfer of electrical energy onto the machine chapter 9.), thus less particles enter the housing. This can mean a temporary danger of environment in an uncontrolled manner. electric shocks. This is why it is necessary when the Use a suitable extraction unit. 8 machine is running to blow compressed air through Reduce dust exposure with the following measures:

ENGLISH en - Do not direct the escaping particles and the - Loosen the clamping screw (12) until the clamping exhaust air stream at yourself or nearby persons ring (11) on the safety guardexpands sufficiently. or on dust deposits. - Place the safety guard (8) in the position - Use an extraction unit and/or air purifiers indicated. - Ensure good ventilation of the workplace and - Turn the safety guard until the closed section is keep clean using a vacuum cleaner Sweeping or facing the operator. blowing stirs up dust - Tighten the clamping screw (12) firmly. Make sure - Vacuum or wash the protective clothing Do not that the guard is seated securely - you should not blow, beat or brush be able to turn the safety guard (8). Use only accessories that SYMBOLS ON THE TOOL: are covered by at least 3.4 mm by the safety guard. .......... Class II Construction V ............. volts A ............. amperes Hz ........... hertz 6. Attaching the grinding wheel .../min...... revolutions per minute ~ ............. alternating current Disconnect the mains plug before changing ............ alternating current /direct current any accessories. The machine must be n.............. rated speed switched off and the spindle at a standstill. For reasons of safety, attach the parting guard 4. Overview before performing parting work (see chapter 9. Accessories). See page 2. 1 Support flange 6.1 Locking the spindle 2 Spindle - Press in the spindle locking button (3) and turn the 3 Spindle locking button spindle (2) by hand until the spindle locking button 4 Sliding on/off switch * engages. 5 Trigger * 6 Switch-on lock * 6.2 Placing the grinding wheel in position 7 Additional handle See illustration A on page 2. 8 Safety cover - Place the supporting flange (1) on the spindle. The 9 Clamping nut flange should not turn on the spindle when 10 2-hole spanner properly attached. 11 Clamping ring - Place the grinding wheel on the support flange (1). 12 Clamping screw The grinding wheel must lay flat on the supporting flange. The metal flange on the parting grinder * depending on equipment/not in scope of delivery disc must lay flat on the support flange. 6.3 Securing/Releasing the clamping nut 5. Commissioning Securing the clamping nut (9): Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains frequency, as stated on the rating label, match your power The 2 sides of the clamping nut are different. Screw supply. the clamping nut onto the spindle as follows: Always install an RCD with a max. trip current See illustration B on page 2. of 30 mA upstream. - A) For thin grinding wheels: The edge of the clamping nut (9) faces upwards 5.1 Attaching the additional handle so that the thin grinding wheel can be attached Always work with the additional handle securely. attached (7)! Attach the additional handle B) For thick grinding wheels: on the left or right of the machine and secure. The edge of the clamping nut (9) faces downwards so that the clamping nut can be 5.2 Install safety guard attached securely to the spindle. For safety reasons, always use the safety - Lock the spindle. Turn the clamping nut (9) guard provided for the respective wheel! See clockwise using the 2-hole spanner (10) to also chapter 9. secure. Safety guard for grinding Releasing the clamping nut: - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the Designed for work with roughing wheels, flap sanding pads, diamond cut-off wheels. clamping nut (9) anticlockwise using the 2-hole spanner (10) to unscrew. See page 2, illustration C. 9

en ENGLISH Press down the machine evenly on the surface and 7. Use move back and forth so that the surface of the workpiece does not become too hot. 7.1 Switching On and Off Wire brushing: Always guide the machine with both hands. Press down the machine evenly. Switch on first, then guide the accessory 8. Cleaning towards the workpiece. The machine must not be allowed to draw in Motor cleaning: blow compressed air through the additional dust and shavings. When switching rear ventilation slots of the machine regularly, the machine on and off, keep it away from dust frequently and thoroughly. Here, the machine must deposits. After switching off the machine, only place be held firmly. it down when the motor has come to a standstill. Avoid inadvertent starts: always switch the 9. Accessories tool off when the plug is removed from the mains socket or if there has been a power cut. Use only genuine Metabo accessories. See page 4. In continuous operation, the machine Use only accessories which fulfil the requirements continues running if it is forced out of your and specifications listed in these operating instruc- hands. Therefore, always hold the machine with tions. both hands using the handles provided, stand in a A Cutting guard clip / guard for cut-off safe position and concentrate. grinding Machines with slide switch: Designed for work with cutting disc and diamond cutting discs. Once the cutting guard clip is fitted, 0 4 the safety guard becomes a cutting guard. B Hand guard for sanding and wire brushing I operations Designed for work with support plates, sanding pads, wire brushes. Switching on: Push the slide switch (4) forward. For continuous activation, now tilt downwards until Install hand guard under the additional side- it engages. mounted handle. Switching off: Press the rear end of the slide C Adjusting nut (9) switch (4) and release. For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the accessories catalogue. Machines with Paddle Switch (with dead man function): (machines with the designation WP...) 10. Repairs 5 6 Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! 0 Contact your local Metabo representative if you I have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. Switching on: Slide the switch-on lock (6) in You can download a list of spare parts from the direction of the arrow and press www.metabo.com. the trigger (5). Switching off: Release the trigger (5). 11. Environmental Protection 7.2 Working instructions The sanding dust generated may contain Grinding: hazardous materials: do not dispose of with the Press down the machine evenly on the surface and household waste, but at a special collection point move back and forth so that the surface of the for hazardous waste. workpiece does not become too hot. Roughing: position the machine at an angle of Observe national regulations on environmentally 30° - 40° for the best working results. compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Separating: Always work against the run of the disc (see illustration). Otherwise there is 12. Technical Specifications the danger of the machine kicking back from the cut out of control. Guide Explanation of details on page 3. Subject to the machine evenly at a speed changes serving technical progress. suitable for the material being processed. Do not tilt, Dmax = max. diameter of accessory apply excessive force or sway from side to side. 10 Sanding:

ENGLISH en tmax,1 = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using clamping nut (9) tmax,3 = max. permitted thickness of accessory M = Spindle thread l = Length of the grinding spindle n = Rated speed (maximum speed) I120 V = Current at 120 V P1 = Nominal power input P2 = Power output m = Weight without mains cable The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Wear ear protectors! 11

fr FRANÇAIS Mode d'emploi 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme à la a) Il faut que les fiches de l'outil électrique destination soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas Les machines sont destinées avec les accessoires utiliser d'adaptateurs avec des outils à Metabo d'origine au meulage, au ponçage, au branchement de terre. Des fiches non modifiées brossage métallique et au tronçonnage de pièces et des socles adaptés réduiront le risque de choc de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux électrique. similaires sans utiliser d'eau. b) Eviter tout contact du corps avec des L'utilisateur sera entièrement responsable de tous surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, dommages résultant d'une utilisation non conforme les radiateurs, les cuisinières et les à la destination de la machine. réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc Les règles générales relatives à la prévention des électrique si votre corps est relié à la terre. accidents et les consignes de sécurité ci-jointes c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des doivent être respectées. conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc 2. Consignes générales de électrique. sécurité d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou Pour des raisons de sécurité et afin de débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart protéger l'outil électrique, respecter les de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des passages de texte marqués de ce parties en mouvement. Des cordons endom- symbole ! magés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion afin d'éviter tout risque de blessure. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à Remettre l'outil électrique uniquement accompagné de ces documents. l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Avertissements de sécurité généraux pour f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement l'outil humide est inévitable, utiliser une alimentation AVERTISSEMENT – Lire tous les protégée par un dispositif à courant différentiel avertissements de sécurité et toutes les résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque instructions. Ne pas suivre les avertissements et de choc électrique. instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. 2.3 Sécurité des personnes Conserver tous les avertissements et toutes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en les instructions pour pouvoir s'y reporter train de faire et faire preuve de bon sens dans ultérieurement! Le terme «outil» dans les votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un avertissements fait référence à votre outil électrique outil lorsque vous êtes fatigué ou sous alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon ments. Un moment d'inattention en cours d'alimentation). d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. 2.1 Sécurité de la zone de travail b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours a) Conserver la zone de travail propre et bien porter une protection pour les yeux. Les éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont équipements de sécurité tels que les masques propices aux accidents. contre les poussières, les chaussures de sécurité b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- antidérapantes, les casques ou les protections ques en atmosphère explosive, par exemple en acoustiques utilisés pour les conditions présence de liquides inflammables, de gaz ou appropriées réduiront les blessures de personnes. de poussières. Les outils électriques produisent c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer des étincelles qui peuvent enflammer les pous- que l'interrupteur est en position arrêt avant de sières ou les fumées. brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de c) Maintenir les enfants et les personnes batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter présentes à l'écart pendant l'utilisation de les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le brancher des outils dont l'interrupteur est en contrôle de l'outil. position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une 12

FRANÇAIS fr partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2.5 Utilisation des outils fonctionnant sur blessures de personnes. batteries et précautions d'emploi e) Ne pas se précipiter. Garder une position et a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié un équilibre adaptés à tout moment. Cela par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un permet un meilleur contrôle de l'outil dans des type de bloc de batteries peut créer un risque de feu situations inattendues. lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de cheveux, les vêtements et les gants à distance batteries spécifiquement désignés. L'utilisation des parties en mouvement. Des vêtements de tout autre bloc de batteries peut créer un risque amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent de blessure et de feu. être pris dans des parties en mouvement. c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, g) Si des dispositifs sont fournis pour le le maintenir à l'écart de tout autre objet raccordement d'équipements pour l'extraction métallique, par exemple trombones, pièces de et la récupération des poussières, s'assurer monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de qu'ils sont connectés et correctement utilisés. petite taille qui peuvent donner lieu à une Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire connexion d'une borne à une autre. Le court- les risques dus aux poussières. circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. 2.4 Utilisation et entretien de l'outil d) Dans de mauvaises conditions, du liquide a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à peut être éjecté de la batterie; éviter tout votre application. L'outil adapté réalisera mieux le contact. En cas de contact accidentel, nettoyer travail et de manière plus sûre au régime pour à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les lequel il a été construit. yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne irritations ou des brûlures. permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut 2.6 Maintenance et entretien le réparer. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur c) Débrancher la fiche de la source qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la d'alimentation en courant et/ou le bloc de sécurité de l'outil est maintenue. batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives 3. Consignes de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de particulières l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la 3.1 Avertissements de sécurité communs portée des enfants et ne pas permettre à des pour les opérations de meulage, de personnes ne connaissant pas l'outil ou les ponçage, de brossage métallique ou de présentes instructions de le faire fonctionner. tronçonnage par meule abrasive : Les outils sont dangereux entre les mains Application d'utilisateurs novices. a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier comme meuleuse, ponceuse, brosse qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les blocage des parties mobiles, des pièces mises en garde de sécurité, les instructions, cassées ou toute autre condition pouvant les illustrations et les spécifications fournies affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre dommages, faire réparer l'outil avant de toutes les instructions données ci-dessous peut l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une outils mal entretenus. blessure grave. f) Garder affûtés et propres les outils b) Les opérations de lustrage ne sont pas permettant de couper. Des outils destinés à recommandées avec cet outil électrique. Les couper correctement entretenus avec des pièces opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas coupantes tranchantes sont moins susceptibles de été conçu peuvent provoquer un danger et causer bloquer et sont plus faciles à contrôler. un accident corporel. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus etc., conformément à ces instructions, en spécifiquement et recommandés par le tenant compte des conditions de travail et du fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit opérations différentes de celles prévues pourrait pas un fonctionnement en toute sécurité. donner lieu à des situations dangereuses. d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires 13

fr FRANÇAIS fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée métalliques exposées de l’outil électrique et peuvent se rompre et voler en éclat. provoquer un choc électrique sur l’opérateur. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de accessoire doivent se situer dans le cadre des rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut caractéristiques de capacité de votre outil être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre électrique. Les accessoires dimensionnés de bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou I) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que commandés de manière appropriée. l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. f) La taille de meules, flasques, patins ou tout L’accessoire de rotation peut agripper la surface et autre accessoire doit s’adapter correctement arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. au mandrin de meule de l’outil électrique. Les m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en accessoires avec alésages centraux ne le portant sur le côté. Un contact accidentel avec correspondant pas aux éléments de montage de l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront vêtements et attirer l’accessoire sur vous. excessivement, et pourront provoquer une perte de contrôle. n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et Avant chaque utilisation examiner les une accumulation excessive de poudre de métal accessoires comme les meules abrasives pour peut provoquer des dangers électriques. détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à traces éventuelles de fissures, de déchirure proximité de matériaux inflammables. Des ou d’usure excessive, ainsi que les brosses étincelles pourraient enflammer ces matériaux. métalliques pour détecter des fils desserrés ou p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou a subi une chute, examiner les dommages d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une éventuels ou installer un accessoire non électrocution ou un choc électrique. endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les 3.2 Rebonds et mises en garde personnes présentes à distance du plan de correspondantes : l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil Le rebond est une réaction soudaine au pincement électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin, d’une brosse métallique ou de tout autre accessoire. Le normalement détruits pendant cette période pincement ou l’accrochage provoque un blocage d’essai. rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, h) Porter un équipement de protection contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le individuelle. En fonction de l’application, sens opposé de rotation de l’accessoire au point du utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité grippage. ou des verres de sécurité. Le cas échéant, Par exemple, si une meule abrasive est accrochée utiliser un masque antipoussières, des ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou abrasifs ou des pièces à usiner. La protection l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point masque antipoussières ou le respirateur doit être de pincement. Les meules abrasives peuvent capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte également se rompre dans ces conditions. intensité peut provoquer une perte de l’audition. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ ou de procédures ou de conditions de i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci- travail. Toute personne entrant dans la zone de dessous. travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou a) Maintenir fermement l’outil électrique et d’un accessoire cassé peuvent être projetés et placer votre corps et vos bras pour vous provoquer des blessures en dehors de la zone permettre de résister aux forces de rebond. immédiate d’opération. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de rebond ou de la réaction de couple au cours du préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les être en contact avec des conducteurs cachés précautions qui s’imposent sont prises. ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil «sous tension» b) Ne jamais placer votre main à proximité de peut également mettre «sous tension» les parties l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. 14

FRANÇAIS fr c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la électrique se déplacera en cas de rebond. Le meule à tronçonner en rotation ni derrière rebond pousse l’outil dans le sens opposé au celle-ci. Lorsque la meule à tronçonner, au point de mouvement de la meule au point d’accrochage. fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond d) Apporter un soin particulier lors de travaux éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les électrique directement sur vous. rebondissements et les accrochages de c) Lorsque la meule à tronçonner se bloque ou l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les lorsque la coupe est interrompue pour une rebondissements ont tendance à accrocher raison quelconque, mettre l’outil électrique l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de hors tension et tenir l’outil électrique immobile contrôle ou un rebond. jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de Ne jamais tenter d’enlever la meule à sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de tronçonner de la coupe tandis que la meule est lame de scie dentée. De telles lames provoquent en mouvement sinon le rebond peut se des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. 3.3 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans tronçonnage abrasif : la pièce à usiner. Laisser la meule à tronçonner a) Utiliser uniquement des types de meules atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec recommandés pour votre outil électrique et le précaution dans le tronçon. La meule peut se le protecteur spécifique conçu pour la meule coincer, venir chevaucher la pièce à usiner ou choisie. Les meules pour lesquelles l’outil effectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas électrique dans la pièce à usiner. être protégées de façon satisfaisante et sont e) Prévoir un support de panneaux ou de toute dangereuses. pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le b) Le protecteur doit être solidement fixé à risque de pincement et de rebond de la meule. l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé sous leur propre poids. Les supports doivent être le moins possible à la meule. Le capot de protec- placés sous la pièce à usiner près de la ligne de tion contribue à protéger l'utilisateur contre les frag- coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de ments, le contact accidentel avec la meule, ainsi la meule. que contre les étincelles, qui pourraient enflammer f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous les vêtements. faites une «coupe en retrait» dans des parois c) Les meules doivent être utilisées existantes ou dans d’autres zones sans uniquement pour les applications visibilité. La meule à tronçonner saillante peut recommandées. Par exemple : ne pas meuler couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages avec le côté de la meule à tronçonner. Les électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des meules à tronçonner abrasives sont destinées au rebonds. meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. 3.5 Mises en garde de sécurité spécifiques Tout effort latéral sur ces meules peut les briser. aux opérations de ponçage : d) Toujours utiliser des flasques de meule non a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop endommagées qui sont de taille et de forme surdimensionné pour les disques de ponçage. correctes pour la meule que vous avez choisie. Suivre les recommandations des fabricants, Des flasques appropriées supportent la meule lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. plus grand s’étendant au-delà du patin présente un Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent danger de lacération et peut provoquer un être différentes des autres flasques de meule. accrochage, une déchirure du disque ou un rebond. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils 3.6 Mises en garde de sécurité spécifiques électriques plus grands. La meule destinée à un aux opérations de brossage métallique : outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut a) Garder à l’esprit que des brins métalliques éclater. sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en 3.4 Mises en garde de sécurité appliquant une charge excessive à la brosse. additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif : Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne b) Si l’utilisation d’un protecteur est pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe recommandée pour le brossage métallique, ne excessive. Une contrainte excessive de la meule à permettre aucune gêne du touret ou de la tronçonner augmente la charge et la probabilité de brosse métallique au protecteur. Le touret ou la torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et brosse métallique peut se dilater en diamètre en la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. 15

fr FRANÇAIS raison de la charge de travail et des forces Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de centrifuges. courant avant toute opération de réglage, de changement d'outil de travail ou de maintenance. 3.7 Autres consignes de sécurité : Une poignée supplémentaire endommagée ou AVERTISSEMENT – Portez toujours des craquelée doit être remplacée. N'utilisez pas la lunettes de protection. machine si la poignée supplémentaire est défectueuse. Utilisez des intercalaires souples s'ils ont été fournis Un capot de protection endommagé ou craquelé ensemble avec l'accessoire de meulage et que leur doit être remplacé. N'utilisez pas la machine si le utilisation s'impose. capot de protection est défectueux. Respectez les indications de l'outil ou du fabrication Cet outil électrique n'est pas adapté au lustrage. d'accessoires ! Protégez les disques des graisses Toute utilisation non conforme entraîne l'expiration et des coups ! de la garantie ! Le moteur peut surchauffer et Les meules doivent être conservées et manipulées endommager l'outil électrique. Pour toute opération avec soin, conformément aux instructions du de lustrage, nous recommandons notre lustreuse fabricant. d'angle. N'utilisez jamais de disque de tronçonnage pour les Les pièces de petite taille doivent être serrées, par travaux de dégrossissage ! Vous ne devez pas ex. en les serrant dans un étau. appliquer de pression latérale sur les disques de Réduction de la pollution due aux poussières : tronçonnage. Les particules émises lors du travail avec cette La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte machine peuvent contenir des substances à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs pouvant entraîner des cancer, des réactions de serrage. Les pièces à usiner de grande taille allergiques, des affections des voies respiratoires, doivent être suffisamment soutenues. des malformations congénitales ou d'autres lésions Si les outils de travail sont utilisés avec un insert du système reproducteur. Parmi ces substances on fileté, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le trouve : Le plomb (dans les enduits contenant du fond perforé de l'outil de meulage. Assurez-vous plomb), la poussière minérale (dans les briques, le que le filetage de l'outil de travail soit suffisamment béton, etc.), les additifs pour le traitement du bois long pour accueillir le mandrin dans sa longueur. Le (chromate, produits de protection du bois), filetage de l'outil de travail doit s'adapter au filetage quelques variétés de bois (comme la poussière de du mandrin. Voir la longueur du mandrin et le chêne et de hêtre), les métaux, l'amiante. filetage du mandrin à la page 3 du chapitre 12. Le risque dépend de la durée et de la proximité Caractéristiques techniques. d'exposition de l'utilisateur. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces En cours de travail, et surtout s'il particules. s'agit de métaux, il est possible que Afin de réduire la pollution due à ces substances : des poussières conductrices s'accumulent dans la Veillez à une bonne aération du lieu de travail et machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert portez un équipement de protection adapté comme d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, par exemple des masques antipoussières capables par moment il pourra y avoir un risque de filtre les particules microscopiques. d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif de nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et Respectez les directives applicables au matériau, soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation travers les fentes d'aération à l'arrière pendant que (par exemple directives en matière de protection au la machine tourne. Veillez à bien maintenir la travail, élimination des déchets). machine pendant ce temps. Collectez les particules émises sur le lieu Nous recommandons de placer un dispositif d'émission et évitez les dépôts dans d'aspiration stationnaire et de monter un disjoncteur l'environnement. différentiel (FI). Lorsque la meuleuse d'angle est Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux arrêtée par son interrupteur de protection FI, elle spécifiques (voir chapitre 9.). Cela permet de doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du réduire l'émission incontrôlée de particules dans moteur dans le chapitre 8.Nettoyage. l'environnement. Si le travail à effectuer génère de la poussière, Utilisez un système d'aspiration des poussières veillez à ce que les orifices d'aération soient adapté. dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la Réduisez la pollution due aux poussières en : poussière, déconnectez tout d'abord l'outil - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air électrique du secteur (à l'aide d'objets non d'échappement de la machine vers vous ou vers métalliques) et évitez d'endommager des pièces des personnes se trouvant à proximité ou vers des internes. dépôts de poussière, N'utilisez jamais d'élément endommagé, - utilisant un système d'aspiration et/ou un présentant des faux-ronds ou vibrations. purificateur d'air, Évitez les dommages sur les conduites de gaz ou - aérant convenablement le lieu de travail et en d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou souffler les poussières les font tourbillonner. 16 (statiques).

FRANÇAIS fr - Aspirez ou lavez les vêtements de protection. Ne - Desserrer la vis de serrage (12) afin que la bague pas les souffler, les battre ni les brosser. de serrage (11) soulève suffisamment le protecteur. SYMBOLES SUR L’OUTIL: - Placer le capot de protection (8) dans la position indiquée. .......... Construction de classe II - Orienter le capot de protection de sorte que la V ............. volts zone fermée soit tournée vers l'utilisateur. A ............. ampères - Serrer fortement la vis de serrage (12). Vérifier la Hz ........... hertz fixation, le protecteur (8) doit rester immobile. .../min...... révolutions par minute Utiliser exclusivement des ~ ............. courant alternatif outils accessoires, qui sont ............ courant alternatif / courant continu au minimum en retrait de 3,4 n.............. vitesse à vide mm par rapport au capot de protection. 4. Vue d'ensemble 6. Placement de la meule Voir page 2. 1 Flasque de support Avant tout changement d'équipement, retirez 2 Mandrin le cordon d'alimentation de la prise secteur ! La machine doit être débranchée et le mandrin 3 Bouton de blocage du mandrin immobile. 4 Interrupteur coulissant sur marche/arrêt * 5 Gâchette * Dans le cadre de travaux avec des disques de tronçonnage, vous devez utiliser le capot de 6 Sécurité antidémarrage * protection de tronçonnage pour des raisons de 7 Poignée supplémentaire sécurité (voir chapitre 9. Accessoires). 8 Couvercle de protection 9 Écrou de serrage 6.1 Blocage du mandrin 10 Clé à ergots - Enfoncez le bouton de blocage du mandrin (3) et 11 Anneau de serrage (2) tournez le mandrin à la main jusqu'à ce que le 12 Vis de serrage bouton de blocage du mandrin entre dans son cran. * suivant version/non compris dans la fourniture 6.2 Placement de la meule 5. Mise en service Voir page 2, illustration A. - Placez la flasque de support (1) sur le mandrin. Avant la mise en service, comparez si la Elle est correctement placée s'il est impossible de tension secteur et la fréquence secteur la déplacer sur le mandrin. indiquées sur la plaque signalétique correspondent - Placez la meule sur la flasque de support (1). aux caractéristiques de votre réseau de courant. La meule doit être placée de manière équilibrée Montez toujours un interrupteur de protection sur la flasque de support. La flasque en tôle des contre les courants de court-circuit (RCD) disques de tronçonnage doit être placée sur la avec un courant de déclenchement max. de 30 mA flasque de support. en amont. 6.3 Fixation/détachement de l'écrou de 5.1 Placement de la poignée serrage supplémentaire Fixez l'écrou de serrage (9): Travaillez toujours avec une poignée supplémentaire appropriée (7) ! Vissez la poignée supplémentaire sur le côté gauche ou droit Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. de la machine. Vissez l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les schémas ci-dessous : 5.2 Fixation du capot de protection Voir page 2, illustration B. Pour des raisons de sécurité, utilisez unique- ment exclusivement le capot de protection - A) Avec une meule fine : prévu pour la meule respective ! Voir également Le lien de l'écrou de serrage (9) est tourné vers le chapitre 9. "Accessoires" ! haut afin qu'une meule fine y soit fixement serrée. B) Avec une meule épaisse : Capot de protection pour le meulage Le lien de l'écrou de serrage (9) est tourné vers le Conçu pour les travaux avec des disques bas afin que l'écrou de serrage soit fixement serré à dégrossir, meules à lamelles, meules de sur le mandrin. tronçonnage diamant. - Bloquez le mandrin. Vissez fermement l'écrou de Voir page 2, figure C. serrage (9) à l'aide de la clé à ergots (10) dans le sens horaire. 17

fr FRANÇAIS Desserrage de l'écrou de serrage Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, - Arrêtez le mandrin (voir chapitre 6.1). Dévissez travaillez à un angle d'application compris entre 30° l'écrou de serrage (9) à l'aide de la clé à ergots et 40°. (10) dans le sens anti-horaire. Tronçonnage : lors des travaux de tronçonnage, 7. Utilisation travaillez toujours en sens opposé (voir l'illustration). Sinon, la machine 7.1 Marche/arrêt risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Travaillez toujours Guidez toujours la machine des avec une avance mesurée, adaptée au matériau à deux mains. usiner. Vous ne devez ni positionner la machine de Mettez la machine sous tension avant de travers, ni appuyer, ni osciller. positionner la machine sur la pièce à usiner. Ponçage : Veillez à éviter que la machine aspire des Exercez sur la machine une pression mesurée et poussières et copeaux supplémentaires. Lors effectuez des allers-retours sur la surface, afin que de la mise en route et de l'arrêt de la machine, la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop tenez-la loin des dépôts de poussière. Après l'avoir chaude. arrêtée, ne posez la machine qu'une fois que le Brossage métallique moteur a cessé de tourner. Exercez une pression mesurée sur la machine. Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le 8. Nettoyage connecteur de la prise ou après une coupure de courant. Nettoyage du moteur : nettoyez la machine Lorsque l'outil est en position de marche régulièrement, fréquemment et soigneusement en continue, il continue de tourner s'il vous soufflant de l'air comprimé à travers les fentes échappe des mains. Afin d'éviter tout d'aération à l'arrière. Veillez à bien maintenir la comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les machine pendant ce temps. deux mains au niveau des poignées, veillez à un bon équilibre et travaillez de manière concentrée. 9. Accessoires Outils à interrupteur coulissant : Utiliser uniquement des accessoires Metabo. 0 4 Voir page 4. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont I conformes aux exigences et données caractéris- tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- tion. Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (4). Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers A Clip de capot de protection de meule de l'arrière jusqu'au cran. tronçonnage / Capot de protection pour le Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur tronçonnage coulissant (4), puis relâcher. Conçu pour les travaux avec des meules de tronçonnage, meules de tronçonnage diamant. Outils à dispositif de sécurité Avec le clip de capot de protection de meule de (avec fonction homme-mort) : tronçonnage fixé, le capot de protection devient un (Outils de la gamme WP...) capot de protection de meule de tronçonnage. B Protège-main pour le ponçage au papier de 5 6 verre, travaux avec brosses métalliques Conçu pour les travaux avec disques supports, 0 patins de ponçage, brosses métalliques. I Fixer le protège-main sous la poignée supplémen- taire latérale. Mise en route : Pousser la sécurité antidémarrage (6) dans le sens de la flèche et actionner la gâchette C Écrou de serrage (9) (5). Gamme d'accessoires complète, voir Arrêt : Relâcher la gâchette (5). www.metabo.com ou le catalogue d'accessoires. 7.2 Consignes pour le travail 10. Réparations Meulage : Exercez sur la machine une pression mesurée et Les travaux de réparation sur les outils effectuez des allers-retours sur la surface, afin que électriques ne peuvent être effectués que par la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop un spécialiste ! chaude. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur 18 www.metabo.com.

FRANÇAIS fr Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. 11. Protection de l'environnement La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets ménagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et acces- soires. 12. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Dmax = Diamètre max. de l'accessoire tmax,1 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (9) tmax,3 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail M = Filetage du mandrin l = Longueur du mandrin de meule n = Vitesse à vide (vitesse max.) I120 V = Courant sous 120 V P1 = Puissance absorbée P2 = Puissance débitée m = Poids sans cordon d'alimentation Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Porter un casque antibruit ! 19

es ESPAÑOL Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma Las herramientas, con los accesorios originales alguna. No emplee adaptadores con herra- Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con mientas eléctricas dotadas de una toma de papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las tronzado de metal, hormigón, piedra y materiales respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de similares sin necesidad de utilizar agua. una descarga eléctrica. Los posibles daños derivados de un uso b) Evite que su cuerpo toque partes conec- inadecuado son responsabilidad exclusiva del tadas a tierra como tuberías, radiadores, usuario. cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar Deben observarse los reglamentos generales para expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su la prevención de accidentes y la información sobre cuerpo tiene contacto con tierra. seguridad incluida. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su inte- 2. Instrucciones generales de rior. Existe el peligro de recibir una descarga eléc- seguridad trica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Para su propia protección y la de su d) No utilice el cable de red para transportar o herramienta eléctrica, observe las partes colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él marcadas con este símbolo. para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- ciones para reducir el riesgo de accidentes. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este docu- intemperie utilice solamente cables de prolon- gación homologados para su uso en exte- mento. riores. La utilización de un cable de prolongación Instrucciones generales de seguridad para adecuado para su uso en exteriores reduce el herramientas eléctricas riesgo de una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta instrucciones de seguridad. La no observa- eléctrica en un entorno húmedo, utilice un inte- ción de las instrucciones de seguridad siguientes rruptor de protección diferencial. La utilización puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios de un cable de prolongación adecuado para su uso y/o lesiones graves. en exteriores reduce el riesgo de una descarga ¡Guarde estas instrucciones en un lugar eléctrica. seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere 2.3 Seguridad de personas a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- red, o sin cable, en caso de ser accionado por mienta eléctrica con prudencia. No utilice la acumulador. herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido 2.1 Puesto de trabajo alcohol, drogas o medicamentos. El no estar a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto atento durante el uso de una herramienta eléctrica de trabajo. El desorden y una iluminación defi- puede provocarle serias lesiones. ciente en las áreas de trabajo pueden provocar b) Utilice un equipo de protección y en todo accidentes. caso unas gafas de protección. El riesgo de b) No utilice la herramienta eléctrica en un lesionarse se reduce considerablemente si, depen- entorno con peligro de explosión, en el que se diendo del tipo y la aplicación de la herramienta encuentren combustibles líquidos, gases o eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protec- material en polvo. Las herramientas eléctricas ción adecuado como una mascarilla antipolvo, producen chispas que pueden llegar a inflamar los zapatos de seguridad con suela antideslizante, materiales en polvo o vapores. casco, o protectores auditivos. c) Mantenga alejados a los niños y otras c) Evite una puesta en marcha fortuita del personas de su puesto de trabajo al emplear la aparato. Asegúrese de que la herramienta eléc- herramienta eléctrica. Una distracción le puede trica está apagada antes de conectarla a la hacer perder el control sobre el aparato. toma de corriente y/o la batería, de desconec- tarla o de transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de 20 conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en

ESPAÑOL es la toma de corriente con el aparato conectado, trabajos diferentes de aquellos para los que han puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Trato y uso cuidadoso de herramientas Una herramienta o llave colocada en una pieza con batería rotante puede producir lesiones al ponerse a a) Solamente cargue los acumuladores con los funcionar. cargadores recomendados por el fabricante. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumu- sobre una base firme y mantenga el equilibrio ladores de un tipo diferente al previsto para el en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor cargador. la herramienta eléctrica en caso de presentarse una b) Solamente emplee los acumuladores situación inesperada. previstos para la herramienta eléctrica. El uso f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de otro tipo de acumuladores puede provocar adecuada. No utilice vestimenta amplia ni daños e incluso un incendio. joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa- alejados de las piezas móviles. La vestimenta rado de clips, monedas, llaves, clavos, torni- suelta, las joyas y el pelo largo se pueden engan- llos o demás objetos metálicos que pudieran char con las piezas en movimiento. puentear sus contactos. El cortocircuito de los g) Siempre que sea posible utilizar equipos de contactos del acumulador puede causar quema- aspiración o captación de polvo, asegúrese duras o un incendio. que éstos estén montados y que sean utili- d) La utilización inadecuada del acumulador zados correctamente. La utilización de un equipo puede provocar fugas de líquido. Evite el de aspiración de polvo puede reducir los riesgos de contacto con él. En caso de un contacto acci- aspirar polvo nocivo para la salud. dental enjuagar el área afectada con abun- dante agua. En caso de un contacto con los 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas ojos recurra además inmediatamente a un eléctricas médico. El líquido del acumulador puede irritar la a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- piel o producir quemaduras. mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más 2.6 Servicio seguro dentro del margen de potencia indicado. a) Únicamente haga reparar su herramienta b) No utilice herramientas con un interruptor eléctrica por un profesional, empleando exclu- defectuoso. Las herramientas que no se puedan sivamente piezas de repuesto originales. Sola- conectar o desconectar son peligrosas y deben mente así se mantiene la seguridad de la herra- hacerse reparar. mienta eléctrica. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la herra- 3. Instrucciones especiales de mienta, cambiar de accesorio o guardar el seguridad aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. 3.1 Indicaciones comunes de seguridad d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del para el lijado, esmerilado con papel alcance de los niños. No permita que las de lija, trabajo con cepillo de alambre utilcen personas que no estén familiarizadas y tronzado: con ellas o que no hayan leído estas instruc- Aplicación ciones. Las herramientas utilizadas por personas a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse inexpertas son peligrosas. como lija, papel de lija, cepillo de alambre o e) Cuide sus herramientas eléctricas con tronzadora. Observe todas las indicaciones de esmero. Controle si funcionan correctamente, seguridad, indicaciones, representaciones y sin atascarse, las partes móviles de la herra- datos suministrados con la herramienta. Si no mienta y si existen partes rotas o deterioradas observa las indicaciones siguientes, pueden que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la producirse descargas eléctricas, fuego y lesiones herramienta eléctrica estuviese defectuosa, graves. hágala reparar antes de volver a utilizarla. b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada Muchos de los accidentes se deben a aparatos con para pulir. Las aplicaciones para las que no está un mantenimiento deficiente. prevista la herramienta pueden provocar riesgos y f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los lesiones. útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y c) No utilice ningún accesorio que no haya sido controlar mejor. previsto y recomendado especialmente para g) Utilice las herramientas eléctricas, los acce- esta herramienta eléctrica por el fabricante. El sorios, las herramientas de inserción, etc. de hecho de poder montar el accesorio en la acuerdo con estas instrucciones. Considere en herramienta no garantiza una utilización segura. ello las condiciones de trabajo y la tarea a d) El número de revoluciones autorizado de la realizar. El uso de herramientas eléctricas para herramienta de inserción debe ser al menos 21

es ESPAÑOL tan alto como el número de revoluciones herramienta de inserción pudiera encontrar máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si conducciones eléctricas ocultas o el propio los accesorios giran a una velocidad mayor que la cable del aparato. El contacto con un cable permitida pueden romperse y salir despedidos. eléctrico puede conducir la tensión a través de las e) El diámetro exterior y el grosor de la partes metálicas de la herramienta, y causar una herramienta de inserción deben descarga eléctrica. corresponderse con las medidas de su k) Mantenga el cable de alimentación lejos de herramienta eléctrica. Las herramientas de las herramientas de inserción en movimiento. inserción con medidas incorrectas no pueden Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de apantallarse o controlarse de forma apropiada. alimentación puede cortarse o engancharse y su f) Los discos de amolar, las bridas, los discos mano o su brazo pueden terminar en la herramienta abrasivos u otros accesorios deben adaptarse de inserción en movimiento. con precisión al husillo de su herramienta I) Nunca deposite la herramienta eléctrica eléctrica. Las herramientas de inserción que no se antes de que la herramienta de inserción se adaptan con precisión al husillo de su herramienta haya detenido por completo. La herramienta de eléctrica, giran de forma irregular, vibran con inserción en movimiento puede entrar en contacto mucha fuerza y pueden provocar la pérdida del con la superficie sobre la que se ha depositado, lo control. que puede provocar una pérdida de control sobre la g) No utilice herramientas de inserción herramienta eléctrica. dañadas. Antes de cada utilización, controle si m) No deje la herramienta eléctrica en marcha las herramientas de inserción como los discos mientras la transporta. Las prendas podrían de amolar están astillados o agrietados, los engancharse involuntariamente en la herramienta discos abrasivos están agrietados o muy de inserción en movimiento y la herramienta podría desgastados, o si los cepillos de alambre perforar su cuerpo. tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de n) Limpie regularmente la ranura de ventilación que la herramienta eléctrica o la de inserción de su herramienta eléctrica. El ventilador del caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte bien utilice una herramienta de inserción sin acumulación de polvo de metal puede provocar dañar. Una vez haya comprobado el estado de peligros eléctricos. la herramienta de inserción y la haya colocado, tanto usted como las personas que se o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de encuentran en las proximidades deben materiales inflamables. Las chispas pueden colocarse fuera del nivel de la herramienta en inflamar dichos materiales. movimiento; póngala en funcionamiento p) No utilice ninguna herramienta de inserción durante un minuto con el número de que precise refrigeración líquida. La utilización revoluciones máximo. En la mayoría de los de agua u otros refrigerantes líquidos puede casos, las herramientas de provocar una descarga eléctrica. inserción dañadas se rompen con esta prueba. h) Utilice el equipamiento personal de 3.2 Contragolpe y las indicaciones de protección. En función de la aplicación, utilice seguridad correspondientes mascarilla protectora, protector ocular o gafas Un contragolpe es la reacción repentina que tiene protectoras. Si procede, utilice mascarilla lugar cuando una herramienta de inserción en antipolvo, cascos protectores para los oídos, movimiento (como un disco de amolar, un disco guantes protectores o un delantal especial que abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o mantiene alejadas las pequeñas partículas de bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada lijado y de material. Los ojos deben quedar de la herramienta de inserción. Esto provoca la protegidos de los cuerpos extraños que revolotean aceleración de la herramienta eléctrica sin control en el aire producidos por las diferentes en sentido contrario al de giro de la herramienta de aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y inserción en el punto de bloqueo. antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la aplicación correspondiente. Si está expuesto a un Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar en la pieza de trabajo, el borde del disco que se fuerte nivel de ruido durante un período introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y prolongado, su capacidad auditiva puede verse afectada. como consecuencia romperse el disco o provocar un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia i) Compruebe que las terceras personas se el usuario o en sentido opuesto, en función del mantienen a una distancia de seguridad de su sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. zona de trabajo. Toda persona que entre en la Debido a esto también pueden romperse los discos zona de trabajo debe utilizar equipo de de amolar. protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o herramienta de inserción rotas pueden Un contragolpe es la consecuencia de un uso inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera Se puede evitar tomando las medidas apropiadas de la zona directa de trabajo. como las que se describen a continuación. j) Sujete la herramienta sólo por las superficies a) Sujete bien la herramienta eléctrica y de la empuñadura aisladas eléctricamente cuando realice trabajos en los que la mantenga el cuerpo y los brazos en una 22 posición en la que pueda absorber la fuerza del

ESPAÑOL es contragolpe. Utilice siempre la empuñadura discos de amolar para herramientas eléctricas más adicional, si dispone de ella, para tener el grandes no están diseñados para el alto número de máximo control posible sobre la fuerza de revoluciones de las herramientas más pequeñas y contragolpe o el momento de reacción al pueden romperse. accionar la herramienta hasta plena marcha. El usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y 3.4 Otras indicaciones de seguridad de reacción con las medidas de precaución especiales para el tronzado: apropiadas. a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una b) Nunca coloque la mano cerca de la presión excesiva. No realice cortes demasiado herramienta de inserción en movimiento. En profundos. La sobrecarga del disco de tronzar caso de contragolpe, la herramienta de inserción aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos puede colocarse sobre su mano. o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que contragolpe o la rotura de una muela abrasiva. se colocaría la herramienta eléctrica en caso b) Evite el área situada delante y detrás del de contragolpe. El contragolpe propulsa la disco de tronzar en movimiento. Cuando mueve herramienta eléctrica en la dirección contraria a la el disco de tronzar en la pieza de trabajo en del movimiento del disco de amolar en el punto de dirección opuesta a usted, si se produce un bloqueo. contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir d) Trabaje con especial cuidado en el área de disparada hacia usted con el disco en movimiento. esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las c) En el caso de que el disco de tronzar se herramientas de inserción reboten en la pieza atasque o que decida interrumpir el trabajo, de trabajo y se atasquen. La herramienta de desconecte la herramienta y sujétela hasta que inserción en movimiento tiende a atascarse en las el disco se haya detenido. Nunca intente esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto extraer el disco de tronzar aún en movimiento provoca una pérdida de control o un contragolpe. del corte ya que puede producirse un e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra contragolpe. Determine la causa del atasco y dentadas. Dichas herramientas de inserción soluciónela. provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida d) No vuelva a conectar la herramienta de control sobre la herramienta eléctrica. eléctrica mientras se encuentre en la pieza de trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el 3.3 Indicaciones de seguridad especiales número total de revoluciones antes de para el lijado y el tronzado: continuar el corte con cuidado. De otro modo a) Utilice siempre las muelas abrasivas puede autorizadas para su herramienta eléctrica y la atascarse el disco, saltar de la pieza de trabajo cubierta protectora prevista para ellas. Las o provocar un contragolpe. muelas abrasivas que no están previstas para e) Apoye los tableros o las piezas de trabajo la herramienta eléctrica no pueden apantallarse grandes para evitar el riesgo de un contragolpe de forma correcta y son inseguras. al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de b) La cubierta protectora debe sujetarse firme- trabajo grandes pueden doblarse por su propio mente a la herramienta eléctrica y ajustarse peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por con la mayor seguridad posible, es decir, la ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo mínima parte posible de la muela abrasiva tiempo en el borde. debe permanecer abierta hacia el usuario. La f) Preste especial atención a los "cortes sobre cubierta protectora ayuda a proteger al operador conductos" en las paredes existentes u otras contra fragmentos, contacto ocasional con la muela zonas que no pueden verse. El disco de tronzar abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la que se introduce puede provocar un contragolpe al ropa. realizar cortes en los conductos de agua o gas, c) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse cables eléctricos u otros objetos. para las aplicaciones recomendadas. P. ej., nunca lije con la superficie lateral de un disco 3.5 Indicaciones de seguridad especiales de tronzar. Los discos de tronzar son apropiados para el esmerilado con papel de lija: para el recorte de material con el borde del disco. a) No utilice hojas lijadoras excesivamente La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas grandes, siga las indicaciones del fabricante abrasivas puede romperlas. sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar de las hojas o un contragolpe. del tamaño y la forma correctos para el disco de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas 3.6 Indicaciones de seguridad especiales soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo para los trabajos con cepillo de de la rotura del disco. Las bridas para los discos de alambre: tronzar se diferencian de las bridas para otros discos de amolar. a) Tenga presente que los cepillos de alambre pierden fragmentos de alambre incluso e) No utilice discos de amolar desgastados por durante la utilización normal. No sobrecargue herramientas eléctricas más grandes. Los los alambres con una presión demasiado 23

es ESPAÑOL elevada. Los fragmentos de alambre que salen Evite dañar los conductos de gas y de agua, los despedidos pueden atravesar con facilidad ropas cables eléctricos y las paredes portantes (estática). finas y la piel. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de b) Se recomienda la utilización de una cubierta realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento protectora, evite que ésta y el cepillo de o mantenimiento. alambre entren en contacto. Los cepillos de plato Las empuñaduras adicionales dañadas o y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la agrietadas deben cambiarse. No utilice presión y a las fuerzas centrífugas. herramientas cuya empuñadura adicional esté defectuosa. 3.7 Otras indicaciones de seguridad: Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas deben cambiarse. No utilice herramientas cuya protectoras. cubierta protectora esté defectuosa. Esta herramienta eléctrica no es apta para pulir. El Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen derecho de garantía expira si la herramienta se con el material abrasivo y se requiere su utilización. utiliza de forma inadecuada. El motor puede Observe las indicaciones del fabricante de la calentarse en exceso y dañarse así la herramienta herramienta o del accesorio. Proteja los discos eléctrica. Para los trabajos de pulido de grasa y golpes. recomendamos nuestra pulidora angular. Los discos de amolar deben almacenarse Las piezas de trabajo pequeñas deberán fijarse y manipularse cuidadosamente siguiendo las adecuadamente. Por ejemplo, sujetas en un tornillo instrucciones del fabricante. de banco. Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. Reducir la exposición al polvo: Los discos de tronzar no deben someterse a Las partículas que se generan al trabajar con presión lateral. está máquina pueden contener sustancias La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y susceptibles de provocar cáncer, reacciones estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., alérgicas, enfermedades respiratorias, con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas malformaciones fetales u otros daños de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el sustancias son: el plomo (en pinturas que extremo del husillo no debe tocar el fondo del contengan plomo), el polvo mineral (de ladrillos, orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que bloques de hormigón, etc), los aditivos para el la rosca de la herramientas de inserción sea lo tratamiento de la madera (cromatos, conservantes suficientemente larga para alojar el husillo en toda de la madera), algunos tipos de madera (como el su largura. La rosca de la herramienta de inserción polvo de roble y de haya), los metales o el amianto. debe encajar en la del husillo. Para consultar la El riesgo depende del tiempo de exposición del longitud y la rosca del husillo véase la página 3 y el usuario o de las personas próximas a él. capítulo 12. Especificaciones técnicas. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. Para reducir la exposición a estas sustancias: Durante el proceso de mecanizado, asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien especialmente si se trata de ventilado y protéjase con el equipamiento de metales, puede depositarse polvo de gran protección adecuado, como por ejemplo, conductividad en el interior de la herramienta. Este mascarillas de protección respiratoria adecuadas polvo puede transmitir la energía eléctrica a la para filtrar este tipo de partículas microscópicas. carcasa de la herramienta. Este hecho puede propiciar una descarga eléctrica transitoria. Por Respete las directivas (p.ej. normas de protección eso, es necesario limpiar con frecuencia a fondo la laboral, de eliminación de residuos) vigentes herramienta estando ésta en marcha a través de la respecto a su material, personal, aplicación y lugar rejilla de ventilación inferior utilizando aire a de utilización. presión. Para ello, fije bien la herramienta. Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar Se recomienda el uso de una instalación de de emisión, evite que éstas se sedimenten en el aspiración fija y un interruptor de protección entorno. diferencial (FI). Al desconectar la amoladora Para realizar trabajos especiales, utilice los angular mediante el interruptor de protección FI, accesorios apropiados (véase el capítulo 9.). Esto ésta deberá comprobarse y limpiarse. Para realizar le permitirá reducir la cantidad de partículas la limpieza del motor, véase el capítulo 8. Limpieza. emitidas incontroladamente al medio ambiente. Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos Utilice un sistema de aspiración de polvo cuando trabaje en condiciones en las que se adecuado. genere mucho polvo. En caso de que sea necesario Reduzca la exposición al polvo: eliminar el polvo, desconecte primero la - evitando dirigir las partículas liberadas y la herramienta eléctrica de la red de suministro de corriente de la máquina hacia usted, hacia las corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar personas próximas a usted o hacia el polvo las piezas internas. acumulado, No deben utilizarse las herramientas que estén - incorporando un sistema de aspiración y/o un 24 dañadas, descentradas o que vibren. depurador de aire,

ESPAÑOL es - ventilando bien el puesto de trabajo o Desarrollado para trabajos con discos de desbaste manteniéndolo limpio mediante sistemas de o discos de lijado por láminas, discos tronzadores aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo de diamante. se levante y arremoline. Ver página 2, imagen C. - Lave la ropa de protección o límpiela mediante aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la - Suelte el tornillo de sujeción (12) para que la golpee ni la cepille. abrazadera (11) de la cubierta protectorase expanda lo suficiente. - Coloque la cubierta protectora (8) en la posición SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: indicada. .......... Classe II de construcción - Gire la cubierta protectora de modo que la zona cerrada quede orientada hacia el usuario. V ............. voltios - Apriete el tornillo de sujeción (12) fuertemente. A ............. amperios Hz ........... hertzios Compruebe el asiento correcto; la cubierta protectora (8) no debe poder girar. .../min...... revoluciones por minuto ~ ............. corriente alterna Usar únicamente herra- ............ corriente alterna / corriente continua mientas que excedan la n.............. velocidad sin carga cubierta protectora por lo menos por 3,4 mm. 4. Descripción general 6. Montaje del disco de amolar Véase la página 2. Extraiga el enchufe de la toma de corriente 1 Brida de apoyo antes de realizar cualquier tarea de 2 Husillo reequipamiento. La herramienta debe estar 3 Botón de bloqueo del husillo desconectada y el husillo en reposo. 4 Relé neumático para interruptor de conexión y Por motivos de seguridad, para los trabajos desconexión * con discos de tronzar utilice la cubierta 5 Interruptor * protectora para tronzado (véase el capítulo 9. 6 Bloqueo de conexión * Accesorios). 7 Empuñadura adicional 8 Cubierta protectora 6.1 Bloqueo del husillo 9 Tuerca tensora - Pulse el botón de bloqueo del husillo (3) y gire el 10 Llave de dos agujeros husillo (2) con la mano, hasta que el botón encaje 11 Anillo tensor de forma apreciable. 12 Tornillo de sujeción 6.2 Colocación del disco de amolar * según la versión/no incluido en el volumen de Zie pagina 2, afbeelding A. suministro - Coloque la brida de apoyo (1) sobre el husillo. La colocación es correcta cuando no es posible girar 5. Puesta en marcha la brida sobre el husillo. - Colocar el disco de amolar sobre la brida de Antes de enchufar la herramienta, compruebe protección (1) (véase la figura superior). que la tensión y la frecuencia de red que se El disco de amolar debe reposar de forma indican en la placa de identificación se uniforme sobre la brida de apoyo. La brida de corresponden con las características de la red chapa de los discos de tronzado debe reposar eléctrica. sobre la brida de apoyo. Preconecte siempre un dispositivo de corriente residual FI (RCD) con una corriente 6.3 Sujetar/soltar la tuerca tensora de desconexión máxima de 30 mA. Sujeción de la tuerca tensora (9): 5.1 Montaje de la empuñadura adicional Utilice siempre una empuñadura adicional (7) Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. para trabajar. Enrosque la empuñadura Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se adicional en el lado izquierdo o derecho de la indica a continuación: herramienta. Zie pagina 2, afbeelding B. 5.2 Situar la cubierta de protección - A) Con discos de amolar delgados: El reborde de la tuerca tensora (9) está Por motivos de seguridad utilice únicamente orientado hacia arriba de modo que el disco de la cubierta protectora prevista para el cuerpo amolar fino pueda tensarse de forma segura. de lijado respectivo. Véase también el capítulo 9. B) Con discos de amolar gruesos: Accesorios El reborde de la tuerca tensora (9) está orientado Cubierta protectora para lijado hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda colocase sobre el husillo de forma segura. 25

es ESPAÑOL - Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (9) 7.2 Indicaciones de funcionamiento con la llave de dos agujeros (10) en el sentido de Lijado: las agujas del reloj. Presione la herramienta con fuerza moderada y Aflojamiento de la tuerca tensora: desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). para que la superficie de la pieza de trabajo no se Desenrosque la tuerca tensora (9) con la llave de caliente en exceso. dos agujeros (10) en sentido contrario a las Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje agujas del reloj. con la herramienta en un ángulo de 30° - 40°. 7. Manejo Tronzado: Para tronzar trabaje siempre en 7.1 Conexión y desconexión contrarrotación (véase la imagen). De Sostenga siempre la herramienta con ambas lo contrario existe el riesgo de que la herramienta salte de forma manos. descontrolada de la hendidura de Conecte en primer lugar la herramienta de corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado inserción y, a continuación acérquela a la pieza al material que está tratando. No ladee, presione ni de trabajo. haga oscilar la herramienta. Evite que la herramienta aspire polvo y virutas Esmerilado con papel de lija: en exceso. Antes de conectar y desconectar Presione la herramienta con fuerza moderada y la herramienta, retire el polvo que se ha depositado desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, en ella. Una vez se ha desconectado la para que la superficie de la pieza de trabajo no se herramienta, espere a depositarla hasta que el caliente en exceso. motor esté parado. Trabajos con cepillo de alambre: Evite que la herramienta se ponga en Presione la herramienta de forma moderada. funcionamiento de forma involuntaria: desconéctela siempre cuando saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un 8. Limpieza corte de corriente. Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta En la posición de funcionamiento continuado, con frecuencia a través de la rejilla de ventilación la herramienta seguirá funcionando en caso inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien de pérdida del control debido a un tirón. Por este la herramienta. motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar sin distraerse. 9. Accesorios Máquinas con bloqueo de conexión: Use únicamente accesorios Metabo originales. Véase la página 4. 0 4 Utilice únicamente accesorios que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estas indi- I caciones de funcionamiento. A Cubierta protectora para tronzado-Clip / Conexión: desplace el relé neumático (4) hacia Cubierta protectora para tronzado delante. Para un funcionamiento continuado, Desarrollada para trabajos con discos tronzadores moverlo hacia abajo, hasta que encaje. y discos tronzadores de diamante. Cuando la Desconexión: presione sobre el extremo posterior cubierta protectora lleva montado el clip se del relé neumático (4) y vuelva a soltarlo. convierte en una cubierta protectora para tronzado. B Protección de mano para el lijado con Máquinas con interruptor de protección (con papel de lija, trabajos con cepillos de púas función de hombre muerto): de metal (Máquinas con la designación WP...) Desarrollado para trabajar con platos de apoyo, platos de lija, cepillos de púas de metal. 5 6 Montar protección para las manos bajo la empuña- dura adicional lateral. 0 I C Tuerca tensora (9) Programa completo de accesorios disponible en Conexión: Presionar el bloqueo de conexión (6) en www.metabo.com o en el catálogo de accesorios. dirección de la flecha y mantener presionado el interruptor (5). Desconexión: suelte el interruptor (5). 10. Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas SÓLO deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. 26

ESPAÑOL es En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 11. Protección ecológica El polvo procedente de los trabajos de lijado puede ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especiales. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. 12. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. Dmáx = Diámetro máximo de la herramienta tmáx,1 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora (9) tmáx,3 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción M = Rosca del husillo l = Longitud del husillo de lijado n = Número de revoluciones en marcha en vacío (máximo) I120 V = Corriente a 120 V P1 = Potencia de entrada nominal P2 = Potencia suministrada m = Peso sin cable a la red Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). ¡Lleve auriculares protectores! 27

170 27 3940 - 0216 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com