Metabo W 1080-125 RT Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

W 1080-115 W 1080-125 W 1080-125 RT WE 1450-125 RT WE 1450-150 RT en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 20 fr Mode d'emploi 12 www.metabo.com

3 4 W...RT 2 5 6 1 7 8 9 1 10 1 A A 9 12 B 9 B 11 8 C 2

WE 1450-150 RT WE 1450-125 RT W 1080-125 RT W 1080-115 W 1080-125 13. Dmax mm (in) 115 (4 1/2) 125 (5) 125 (5) 125 (5) 150 (6) 6;6 6;6 6;6 6;6 6;6 tmax1; tmax3 mm (in) (1/4 ; 1/4) ( 1 /4 ; 1 /4 ) (1/4 ; 1/4) (1/4 ; 1/4) ( 1 /4 ; 1 /4 ) M/l - / mm (in) 5/8“-11 UNC/ 16 (5/8) n min-1 (rpm) 10500 10500 10500 9000 9000 I 120 V A 10 10 10 12,0 12,0 P1 W 1080 1080 1080 1450 1450 P2 W 650 650 650 870 870 m kg (lbs) 2,1 (4.6) 2,1 (4.6) 2,4 (5.2) 2,4 (5.2) 2,4 (5.4) Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 3

(8) A (1) (9) (10) Dmax= 115 mm (4 1/2“) .... 6.30363 Dmax= 125 mm (5“) .......... 6.30364 Dmax= 150 mm (6“) .......... 6.30362 B 6.30327 C (5/8“-11 UNC) 341101480 4

ENGLISH en Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The angle grinders, when fitted with original Metabo edges or moving parts. Damaged or entangled accessories, are suitable for grinding, sanding, cords increase the risk of electric shock. separating and wire brushing metal, concrete, stone and similar materials without the use of water. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. The user bears sole responsibility for damage Use of a cord suitable for outdoor use reduces the caused by improper use. risk of electric shock. Generally accepted accident prevention f) If operating a power tool in a damp location is regulations and the enclosed safety information unavoidable, use a residual current device must be observed. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 2. General Safety Instructions 2.3 Personal safety For your own protection and for the a) Stay alert, watch what you are doing and use protection of your electrical tool, pay common sense when operating a power tool. attention to all parts of the text that are Do not use a power tool while you are tired or marked with this symbol! under the influence of drugs, alcohol or medi- WARNING – Reading the operating instruc- cation. A moment of inattention while operating tions will reduce the risk of injury. power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always Pass on your electrical tool only together with these wear eye protection. Protective equipment such documents. as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General Power Tool Safety Warnings will reduce personal injuries. WARNING – Read all safety warnings and c) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings switch is in the off-position before connecting and instructions may result in electric shock, fire to power source and/or battery pack, picking and/or serious injury. up or carrying the tool. Carrying power tools with Save all warnings and instructions for future your finger on the switch or energising power tools reference! The term "power tool" in the warnings that have the switch on invites accidents. refers to your mains-operated (corded) power tool d) Remove any adjusting key or wrench before or battery-operated (cordless) power tool. turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may 2.1 Work area safety result in personal injury. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or e) Do not overreach. Keep proper footing and dark areas invite accidents. balance at all times. This enables better control of b) Do not operate power tools in explosive the power tool in unexpected situations. atmospheres, such as in the presence of flam- f) Dress properly. Do not wear loose clothing or mable liquids, gases or dust. Power tools create jewellery. Keep your hair, clothing and gloves sparks which may ignite the dust or fumes. away from moving parts. Loose clothes, jewellery c) Keep children and bystanders away while or long hair can be caught in moving parts. operating a power tool. Distractions can cause g) If devices are provided for the connection of you to lose control. dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of 2.2 Electrical safety dust collection can reduce dust-related hazards. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use 2.4 Power tool use and care any adapter plugs with earthed (grounded) a) Do not force the power tool. Use the correct power tools. Unmodified plugs and matching out- power tool for your application. The correct lets will reduce risk of electric shock. power tool will do the job better and safer at the rate b) Avoid body contact with earthed or for which it was designed. grounded surfaces, such as pipes, radiators, b) Do not use the power tool if the switch does ranges and refrigerators. There is an increased not turn it on and off. Any power tool that cannot risk of electric shock if your body is earthed or be controlled with the switch is dangerous and must grounded. be repaired. c) Do not expose power tools to rain or wet c) Disconnect the plug from the power source conditions. Water entering a power tool will and/or the battery pack from the power tool increase the risk of electric shock. before making any adjustments, changing 5

en ENGLISH accessories, or storing power tools. Such f) The arbour size of wheels, flanges, backing preventive safety measures reduce the risk of pads or any other accessory must properly fit starting the power tool accidentally. the spindle of the power tool. Accessories with d) Store idle power tools out of the reach of arbour holes that do not match the mounting children and do not allow persons unfamiliar hardware of the power tool will run out of balance, with the power tool or these instructions to vibrate excessively and may cause loss of control. operate the power tool. Power tools are g) Do not use a damaged accessory. Before dangerous in the hands of untrained users. each use inspect the accessory such as e) Maintain power tools. Check for misalign- abrasive wheels for chips and cracks, backing ment or binding of moving parts, breakage of pad for cracks, tear or excess wear, wire brush parts and any other condition that may affect for loose or cracked wires. If power tool or the power tool's operation. If damaged, have accessory is dropped, inspect for damage or the power tool repaired before use. Many acci- install an undamaged accessory. After dents are caused by poorly maintained power tools. inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly the plane of the rotating accessory and run the maintained cutting tools with sharp cutting edges power tool at maximum no-load speed for one are less likely to bind and are easier to control. minute. Damaged accessories will normally break g) Use the power tool, accessories and tool bits apart during this test time. etc. in accordance with these instructions, h) Wear personal protective equipment. taking into account the working conditions and Depending on application, use face shield, the work to be performed. Use of the power tool safety goggles or safety glasses. As for operations different from those intended could appropriate, wear dust mask, hearing result in a hazardous situation. protectors, gloves and a workshop apron capable of stopping small abrasive or 2.5 Service workpiece fragments. The eye protection must a) Have your power tool serviced by a qualified be capable of stopping flying debris generated repair person using only identical replacement by various operations. The dust mask or parts. This will ensure that the safety of the power respirator must be capable of filtrating particles tool is maintained. generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. 3. Special Safety Instructions i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must 3.1 Safety Warnings Common for Grinding, wear personal protective equipment. Fragments Sanding, Wire Brushing or Abrasive of workpiece or of a broken accessory may fly away Cutting-Off Operations: and cause injury beyond immediate area of operation. Use j) Hold power tool by insulated gripping a) This power tool is intended to function as a surfaces only, when performing an operation grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read where the cutting accessory may contact all safety warnings, instructions, illustrations hidden wiring or its own cord. Cutting accessory and specifications provided with this power contacting a "live" wire may make exposed metal tool. Failure to follow all instructions listed below parts of the power tool "live" and shock the may result in electric shock, fire and/or serious operator. injury. k) Position the cord clear of the spinning b) Operations such as polishing are not accessory. If you lose control, the cord may be cut recommended to be performed with this power or snagged and your hand or arm may be pulled into tool. Operations for which the power tool was not the spinning accessory. designed may create a hazard and cause personal injury. I) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The c) Do not use accessories which are not spinning accessory may grap the surface and pull specifically designed and recommended by the the power tool out of your control. tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not m) Do not run the power tool while carrying it at assure safe operation. your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the d) The rated speed of the accessory must be at accessory into your body. least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than n) Regularly clean the power tool’s air vents. their rated speed can break and fly apart. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal e) The outside diameter and the thickness of may cause electrical hazards. your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized o) Do not operate the power tool near accessories cannot be adequately guarded or flammable materials. Sparks could ignite these controlled. materials. 6

ENGLISH en p) Do not use accessories that require liquid c) Wheels must be used only for recommended coolants. Using water or other liquid coolants may applications. For example: do not grind with result in electrocution or shock. the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces 3.2 Kickback and Related Warnings: applied to these wheels may cause them to shatter. Kickback is a sudden reaction to a pinched or d) Always use undamaged wheel flanges that snagged rotating wheel, backing pad, brush or any are of correct size and shape for your selected other accessory. Pinching or snagging causes rapid wheel. Proper wheel flanges support the wheel stalling of the rotating accessory which in turn thus reducing the possibility of wheel breakage. causes the uncontrolled power tool to be forced in Flanges for cut-off wheels may be different from the direction opposite of the accessory’s rotation at grinding wheel flanges. the point of the binding. e) Do not use worn down wheels from larger For example, if an abrasive wheel is snagged or power tools. Wheels intended for larger power pinched by the workpiece, the edge of the wheel tools are not suitable for the higher speed of a that is entering into the pinch point can dig into the smaller tool and may burst. surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or 3.4 Additional Safety Warnings Specific for away from the operator, depending on direction of Abrasive Cutting-Off Operations: the wheel’s movement at the point of pinching. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply Abrasive wheels may also break under these excessive pressure. Do not attempt to make an conditions. excessive depth of cut. Overstressing the wheel Kickback is the result of power tool misuse and/or increases the loading and susceptibility to twisting incorrect operating procedures or conditions and or binding of the wheel in the cut and the possibility can be avoided by taking proper precautions as of kickback or wheel breakage. given below. b) Do not position your body in line with and a) Maintain a firm grip on the power tool and behind the rotating wheel. When the wheel, at the position your body and arm to allow you to point of operation, is moving away from your body, resist kickback forces. Always use auxiliary the possible kickback may propel the spinning handle, if provided, for maximum control over wheel and the power tool directly at you. kickback or torque reaction during start-up. c) When wheel is binding or when interrupting The operator can control torque reactions or a cut for any reason, switch off the power tool kickback forces, if proper precautions are taken. and hold the power tool motionless until the b) Never place your hand near the rotating wheel comes to a complete stop. Never attempt accessory. Accessory may kickback over your to remove the cut-off wheel from the cut while hand. the wheel is in motion otherwise kickback may c) Do not position your body in the area where occur. Investigate and take corrective action to power tool will move if kickback occurs. eliminate the cause of wheel binding. Kickback will propel the tool in direction opposite to d) Do not restart the cutting operation in the the wheel’s movement at the point of snagging. workpiece. Let the wheel reach full speed and d) Use special care when working corners, carefully reenter the cut. The wheel may bind, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging walk up or kickback if the power tool is restarted in the accessory. Corners, sharp edges or bouncing the workpiece. have a tendency to snag the rotating accessory and e) Support panels or any oversized workpiece cause loss of control or kickback. to minimize the risk of wheel pinching and e) Do not attach a saw chain woodcarving kickback. Large workpieces tend to sag under their blade or toothed saw blade. Such blades create own weight. Supports must be placed under the frequent kickback and loss of control. workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding f) Use extra caution when making a "pocket and Cutting-Off Operations: cut" into existing walls or other blind areas. The a) Use only wheel types that are recommended protruding wheel may cut gas or water pipes, for your power tool and the specific guard electrical wiring or objects that can cause kickback. designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be 3.5 Safety Warnings Specific for Sanding adequately guarded and are unsafe. Operations: b) The guard must be securely attached to the a) Do not use excessively oversized sanding power tool and positioned for maximum safety, disc paper. Follow manufacturers so the least amount of wheel is exposed recommendations when selecting sanding towards the operator. The guard helps to protect paper. Larger sanding paper extending beyond the the operator from broken fragments, accidental sanding pad presents a laceration hazard and may contact with the wheel and sparks that could ignite cause snagging, tearing of the disc or kickback. clothing. 7

en ENGLISH 3.6 Safety Warnings Specific for Wire conjunction with additives for wood conditioning Brushing Operations: (chromate, wood preservative). Material containing a) Be aware that wire bristles are thrown by the asbestos must only be treated by specialists. brush even during ordinary operation. Do not - Where the use of a dust extraction device is overstress the wires by applying excessive possible it shall be used. load to the brush. The wire bristles can easily - The work place must be well ventilated. penetrate light clothing and/or skin. - The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. b) If the use of a guard is recommended for wire Follow national requirements for the materials you brushing, do not allow any interference of the want to work with. wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load Materials that generate dusts or vapours that may and centrifugal forces. be harmful to health (e.g. asbestos) must not be processed. 3.7 Additional Safety Instructions When working in dusty conditions, ensure that WARNING – Always wear protective ventilation openings are not blocked. If it becomes goggles. necessary to remove dust, first disconnect the power tool from the mains supply (use non-metallic objects) and avoid damaging internal components. Use elastic cushioning layers if they have been supplied with the abrasive and if required. Damaged, eccentric or vibrating tools must not be Observe the specifications of the tool or accessory used. manufacturer! Protect the discs from grease or Avoid damage to gas or water pipes, electrical impacts! cables and loadbearing walls (static). Grinding wheels must be stored and handled with Connect a FI circuit-breaker with max. release care in accordance with the manufacturer's current (30 mA) upstream when using the machine instructions. outdoors! Never use parting grinder discs for roughing work! Pull the plug out of the socket before any making Do not apply pressure to the side of parting grinder adjustments, converting or servicing the machine. discs. A damaged or cracked additional handle must be The workpiece must lay flat and be secured against replaced. Never operate a machine with a defective slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must additional handle. be sufficiently supported. A damaged or cracked safety guard must be If accessories with threaded inserts are used, the replaced. Never operate a machine with a defective end of the spindle may not touch the base of the safety guard. hole on the grinding tool. Make sure that the thread This power tool is not suitable for polishing work. in the accessory is long enough to accommodate Improper use of the machine will void the warranty! the full length of the spindle. The thread in the The motor may overheat and damage the electric accessory must match the thread on the spindle. power tool. We recommend using our angle See page 3and chapter 13. Technical polisher for polishing work. Specifications for more information on the spindle length and thread. SYMBOLS ON THE TOOL: During machining, of metals in ..........Class II Construction particular, conductive dust can form V..............volts deposits inside the machine. This can lead to the A..............amperes transfer of electrical energy onto the machine Hz............hertz housing. This can mean a temporary danger of .../min ......revolutions per minute electric shocks. This is why it is necessary when the ~ ..............alternating current machine is running to blow compressed air through .............alternating current /direct current the rear ventilation slots of the machine regularly, n ..............rated speed frequently and thoroughly. Here, the machine must be held firmly. 4. Overview We recommend using a stationary extractor system and connecting a residual current circuit-breaker See page 2. (FI) upstream. When the angle grinder is shut down 1 Support flange via the FI circuit-breaker, it must be checked and 2 Spindle cleaned. See chapter 8. Cleaning for more information on cleaning the motor. 3 Spindle locking button 4 Sliding on/off switch * Dust from material such as paint containing lead, 5 Lock (to prevent the machine from being switched some wood species, minerals and metal may be on unintentionally, or for continuous operation) * harmful. Contact with or inhalation of the dust may 6 Trigger ( for switching on and off) * cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders. 7 Additional handle Certain kinds of dust are classified as carcinogenic 8 Safety cover such as oak and beech dust especially in 9 Clamping nut 8

ENGLISH en 10 2-hole spanner Note: The support flange (1) is secured to prevent it 11 Clamping screw from falling off. To remove: use some force if * depending on equipment/not in scope of delivery necessary. 6.3 Securing/releasing the clamping nut 5. Commissioning Securing the clamping nut (9): Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains frequency, as stated on the rating label, match your power The 2 sides of the clamping nut are different. Screw supply. the clamping nut onto the spindle as follows: See page 2, illustration B. 5.1 Attaching the additional handle - A) For thin grinding wheels: Always work with the additional handle The edge of the clamping nut (9) faces upwards attached (7)! Attach the additional handle so that the thin grinding wheel can be attached on the left or right of the machine and secure. securely. B) For thick grinding wheels: 5.2 Install safety guard The edge of the clamping nut (9) faces For safety reasons, always use the safety downwards so that the clamping nut can be guard provided for the respective wheel! See attached securely to the spindle. also chapter 10. - Lock the spindle. Turn the clamping nut (9) Safety guard for grinding clockwise using the 2-hole spanner (10) to Designed for work with roughing wheels, flap secure. sanding pads, diamond cut-off wheels. Releasing the clamping nut: See page 2, illustration C. - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the clamping nut (9) anticlockwise using the 2-hole - Slacken the screw (11). Place the safety guard (8) spanner (10) to unscrew. in the position indicated. - Turn the safety guard until the closed section is facing the operator. 7. Use - Tighten the screw (11), ensuring that the anti-twist device engages in the slots. 7.1 Switching On and Off - Make sure that the guard is seated securely: you Always guide the machine with both hands. should not be able to turn the safety guard. Use only accessories that Switch on first, then guide the accessory are covered by at least towards the workpiece. 3.4 mm by the safety guard. The machine must not be allowed to draw in additional dust and shavings. When switching the machine on and off, keep it away from dust 6. Attaching the grinding wheel deposits. After switching off the machine, only place it down when the motor has come to a standstill. Disconnect the mains plug before changing Avoid inadvertent starts: always switch the any accessories. The machine must be tool off when the plug is removed from the switched off and the spindle at a standstill. mains socket or if there has been a power cut. For reasons of safety, attach the parting guard In continuous operation, the machine before performing parting work continues running if it is forced out of your (see chapter 10. Accessories). hands. Therefore, always hold the machine with both hands using the handles provided, stand in a 6.1 Locking the spindle safe position and concentrate. - Press in the spindle locking button (3) and turn the Machines with slide switch: spindle (2) by hand until the spindle locking button engages. 0 6 6.2 Placing the grinding wheel in position I See page 2, illustration A. - Place the supporting flange (1) on the spindle (see illustration above). The flange should not turn on Switching on: Push the slide switch (4) forward. the spindle when properly attached. For continuous activation, now tilt downwards until - Place the grinding wheel on the it engages. support flange (1) (see illustration above). Switching off: Press the rear end of the slide The grinding wheel must lay flat on the supporting switch (4) and release. flange. The metal flange on the parting grinder disc must lay flat on the support flange. 9

en ENGLISH Machines with Paddle Switch the machine does not start up. Switch the machine (with dead man function): off and on again. 5 6 10. Accessories Use only genuine Metabo accessories. See page 4. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instruc- tions. Switching the angle grinder ON just for a A Safety guard for cut-off grinding moment: Designed for work with cut-off wheels, diamond Switching on: Press in the lock (5) and then press cut-off wheels. the trigger switch (6). Let go of the lock (5). Install as described under "Safety guard for Switching off: Release the trigger switch (6). grinding" (chapter 5.2). Continuous operation (depends on machine B Hand guard for sanding and wire brushing features): operations Designed for work with support plates, sanding Switching on: Press in the lock (5) and hold in place. pads, wire brushes. Press and hold the trigger switch (6). The machine is now switched on. Now press in Install hand guard under the additional side- the lock (5) a second time to lock the trigger mounted handle. switch (6) in position (continuous operation). C Adjusting nut (9) Switching off: Press and release the trigger switch For a complete range of accessories, see (6). www.metabo.com or the accessories catalogue. 7.2 Working instructions 11. Repairs Grinding: Press down the machine evenly on the surface and Repairs to electrical tools must be carried out move back and forth so that the surface of the by qualified electricians ONLY! workpiece does not become too hot. Roughing: position the machine at an angle of Contact your local Metabo representative if you 30° - 40° for the best working results. have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. Separating: You can download a list of spare parts from Always work against the run of the disc www.metabo.com. (see illustration). Otherwise there is the danger of the machine kicking 12. Environmental Protection back from the cut out of control. Guide the machine evenly at a speed The sanding dust generated may contain suitable for the material being processed. Do not tilt, hazardous materials: do not dispose of with the apply excessive force or sway from side to side. household waste, but at a special collection point Sanding: for hazardous waste. Press down the machine evenly on the surface and Observe national regulations on environmentally move back and forth so that the surface of the compatible disposal and on the recycling of disused workpiece does not become too hot. machines, packaging and accessories. Wire brushing: Press down the machine evenly. 13. Technical Specifications 8. Cleaning Explanation of details on page 3. Subject to changes serving technical progress. Motor cleaning: blow compressed air through the Dmax =max. diameter of accessory rear ventilation slots of the machine regularly, tmax,1 = max. permitted thickness of clamping frequently and thoroughly. Here, the machine must shank on accessory when using clamping be held firmly. nut (9) tmax,3 = max. permitted thickness 9. Troubleshooting of accessory M = Spindle thread (WE 1450) l = Length of the grinding spindle n = Rated speed (maximum speed) Restart protection: The machine does not start. I120 V = Current at 120 V The restart protection is active. If the mains plug is P1 = Nominal power input inserted with the machine switched on, or if the P2 = Power output current supply is restored following an interruption, m = Weight without mains cable 10

ENGLISH en The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Wear ear protectors! 11

fr FRANÇAIS Mode d'emploi 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme à la a) Il faut que les fiches de l'outil électrique destination soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas Les meuleuses d'angle sont destinées avec les utiliser d'adaptateurs avec des outils à accessoires Metabo d'origine au meulage, au branchement de terre. Des fiches non modifiées ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au et des socles adaptés réduiront le risque de choc tronçonnage de pièces de métal, de béton, de électrique. pierre et d'autres matériaux similaires sans utiliser d'eau. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, L'utilisateur sera entièrement responsable de tous les radiateurs, les cuisinières et les dommages résultant d'une utilisation non conforme réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc à la destination de la machine. électrique si votre corps est relié à la terre. Les règles générales relatives à la prévention des c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des accidents et les consignes de sécurité ci-jointes conditions humides. La pénétration d'eau à doivent être respectées. l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. 2. Consignes générales de d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais sécurité utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'outil électrique, respecter les parties en mouvement. Des cordons endom- magés ou emmêlés augmentent le risque de choc passages de texte marqués de ce électrique. symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation tion afin d'éviter tout risque de blessure. extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc Remettre l'outil électrique uniquement accompagné électrique. de ces documents. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement Avertissements de sécurité généraux pour humide est inévitable, utiliser une alimentation l'outil protégée par un dispositif à courant différentiel AVERTISSEMENT – Lire tous les résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque avertissements de sécurité et toutes les de choc électrique. instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, 2.3 Sécurité des personnes un incendie et/ou une blessure sérieuse. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en Conserver tous les avertissements et toutes train de faire et faire preuve de bon sens dans les instructions pour pouvoir s'y reporter votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un ultérieurement! Le terme «outil» dans les outil lorsque vous êtes fatigué ou sous avertissements fait référence à votre outil électrique l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ments. Un moment d'inattention en cours ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures d'alimentation). graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours 2.1 Sécurité de la zone de travail porter une protection pour les yeux. Les a) Conserver la zone de travail propre et bien équipements de sécurité tels que les masques éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont contre les poussières, les chaussures de sécurité propices aux accidents. antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- appropriées réduiront les blessures de personnes. ques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer de poussières. Les outils électriques produisent que l'interrupteur est en position arrêt avant de des étincelles qui peuvent enflammer les pous- brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de sières ou les fumées. batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou c) Maintenir les enfants et les personnes brancher des outils dont l'interrupteur est en présentes à l'écart pendant l'utilisation de position marche est source d'accidents. l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une 12

FRANÇAIS fr partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2.5 Maintenance et entretien blessures de personnes. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur e) Ne pas se précipiter. Garder une position et qualifié utilisant uniquement des pièces de un équilibre adaptés à tout moment. Cela rechange identiques. Cela assurera que la permet un meilleur contrôle de l'outil dans des sécurité de l'outil est maintenue. situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter 3. Consignes de sécurité de vêtements amples ou de bijoux. Garder les particulières cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements 3.1 Avertissements de sécurité communs amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent pour les opérations de meulage, de être pris dans des parties en mouvement. ponçage, de brossage métallique ou de g) Si des dispositifs sont fournis pour le tronçonnage par meule abrasive : raccordement d'équipements pour l'extraction Application et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire comme meuleuse, ponceuse, brosse les risques dus aux poussières. métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies 2.4 Utilisation et entretien de l'outil avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à toutes les instructions données ci-dessous peut votre application. L'outil adapté réalisera mieux le provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une travail et de manière plus sûre au régime pour blessure grave. lequel il a été construit. b) Les opérations de lustrage ne sont pas b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne recommandées avec cet outil électrique. Les permet pas de passer de l'état de marche à opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être été conçu peuvent provoquer un danger et causer commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut un accident corporel. le réparer. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus c) Débrancher la fiche de la source spécifiquement et recommandés par le d'alimentation en courant et/ou le bloc de fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire batteries de l'outil avant tout réglage, puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit changement d'accessoires ou avant de ranger pas un fonctionnement en toute sécurité. l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être l'outil. au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée portée des enfants et ne pas permettre à des peuvent se rompre et voler en éclat. personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre Les outils sont dangereux entre les mains accessoire doivent se situer dans le cadre des d'utilisateurs novices. caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de commandés de manière appropriée. blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant f) La taille de meules, flasques, patins ou tout affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de autre accessoire doit s’adapter correctement dommages, faire réparer l'outil avant de au mandrin de meule de l’outil électrique. Les l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des accessoires avec alésages centraux ne outils mal entretenus. correspondant pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront f) Garder affûtés et propres les outils excessivement, et pourront provoquer une perte de permettant de couper. Des outils destinés à contrôle. couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. bloquer et sont plus faciles à contrôler. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames détecter la présence éventuelle de copeaux et etc., conformément à ces instructions, en fissures, les patins d’appui pour détecter des tenant compte des conditions de travail et du traces éventuelles de fissures, de déchirure travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des ou d’usure excessive, ainsi que les brosses opérations différentes de celles prévues pourrait métalliques pour détecter des fils desserrés ou donner lieu à des situations dangereuses. fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un 13

fr FRANÇAIS accessoire, placez-vous ainsi que les 3.2 Rebonds et mises en garde personnes présentes à distance du plan de correspondantes : l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil Le rebond est une réaction soudaine au pincement électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin, d’une min. Les accessoires endommagés seront brosse métallique ou de tout autre accessoire. Le normalement détruits pendant cette période pincement ou l’accrochage provoque un blocage d’essai. rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, h) Porter un équipement de protection contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le individuelle. En fonction de l’application, sens opposé de rotation de l’accessoire au point du utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité grippage. ou des verres de sécurité. Le cas échéant, Par exemple, si une meule abrasive est accrochée utiliser un masque antipoussières, des ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule protections auditives, des gants et un tablier qui entre dans le point de pincement peut creuser la capables d’arrêter les petits fragments surface du matériau, provoquant des sauts ou abrasifs ou des pièces à usiner. La protection l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en oculaire doit être capable d’arrêter les débris direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, volants produits par les diverses opérations. Le selon le sens du mouvement de la meule au point masque antipoussières ou le respirateur doit être de pincement. Les meules abrasives peuvent capable de filtrer les particules produites par vos également se rompre dans ces conditions. travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ ou de procédures ou de conditions de i) Maintenir les personnes présentes à une fonctionnement incorrectes et peut être évité en distance de sécurité par rapport à la zone de prenant les précautions appropriées spécifiées ci- travail. Toute personne entrant dans la zone de dessous. travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou a) Maintenir fermement l’outil électrique et d’un accessoire cassé peuvent être projetés et placer votre corps et vos bras pour vous provoquer des blessures en dehors de la zone permettre de résister aux forces de rebond. immédiate d’opération. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de rebond ou de la réaction de couple au cours du préhension isolantes, pendant les opérations démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples au cours desquelles l’accessoire coupant peut de réaction ou les forces de rebond, si les être en contact avec des conducteurs cachés précautions qui s’imposent sont prises. ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil «sous tension» b) Ne jamais placer votre main à proximité de peut également mettre «sous tension» les parties l’accessoire en rotation. L’accessoire peut métalliques exposées de l’outil électrique et effectuer un rebond sur votre main. provoquer un choc électrique sur l’opérateur. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de électrique se déplacera en cas de rebond. Le rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut rebond pousse l’outil dans le sens opposé au être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre mouvement de la meule au point d’accrochage. bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. d) Apporter un soin particulier lors de travaux I) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. rebondissements et les accrochages de L’accessoire de rotation peut agripper la surface et l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en contrôle ou un rebond. le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de vêtements et attirer l’accessoire sur vous. sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent n) Nettoyer régulièrement les orifices des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et 3.3 Mises en garde de sécurité spécifiques une accumulation excessive de poudre de métal aux opérations de meulage et de peut provoquer des dangers électriques. tronçonnage abrasif : o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à a) Utiliser uniquement des types de meules proximité de matériaux inflammables. Des recommandés pour votre outil électrique et le étincelles pourraient enflammer ces matériaux. le protecteur spécifique conçu pour la meule p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent choisie. Les meules pour lesquelles l’outil des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une être protégées de façon satisfaisante et sont électrocution ou un choc électrique. dangereuses. b) Le protecteur doit être solidement fixé à 14 l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité

FRANÇAIS fr maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé sous leur propre poids. Les supports doivent être le moins possible à la meule. Le capot de protec- placés sous la pièce à usiner près de la ligne de tion contribue à protéger l'utilisateur contre les frag- coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de ments, le contact accidentel avec la meule, ainsi la meule. que contre les étincelles, qui pourraient enflammer f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous les vêtements. faites une «coupe en retrait» dans des parois c) Les meules doivent être utilisées existantes ou dans d’autres zones sans uniquement pour les applications visibilité. La meule à tronçonner saillante peut recommandées. Par exemple : ne pas meuler couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages avec le côté de la meule à tronçonner. Les électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des meules à tronçonner abrasives sont destinées au rebonds. meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. 3.5 Mises en garde de sécurité spécifiques Tout effort latéral sur ces meules peut les briser. aux opérations de ponçage : d) Toujours utiliser des flasques de meule non a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop endommagées qui sont de taille et de forme surdimensionné pour les disques de ponçage. correctes pour la meule que vous avez choisie. Suivre les recommandations des fabricants, Des flasques appropriées supportent la meule lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. plus grand s’étendant au-delà du patin présente un Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent danger de lacération et peut provoquer un être différentes des autres flasques de meule. accrochage, une déchirure du disque ou un rebond. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un 3.6 Mises en garde de sécurité spécifiques outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour aux opérations de brossage métallique : la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut a) Garder à l’esprit que des brins métalliques éclater. sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une 3.4 Mises en garde de sécurité trop grande contrainte les fils métalliques en additionnelles spécifiques aux appliquant une charge excessive à la brosse. opérations de tronçonnage abrasif : Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou dans des vêtements légers et/ou la peau. ne pas appliquer une pression excessive. Ne b) Si l’utilisation d’un protecteur est pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe recommandée pour le brossage métallique, ne excessive. Une contrainte excessive de la meule à permettre aucune gêne du touret ou de la tronçonner augmente la charge et la probabilité de brosse métallique au protecteur. Le touret ou la torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et brosse métallique peut se dilater en diamètre en la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. raison de la charge de travail et des forces b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la centrifuges. meule à tronçonner en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule à tronçonner, au point de 3.7 Autres consignes de sécurité : fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond AVERTISSEMENT – Portez toujours des éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil lunettes de protection. électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule à tronçonner se bloque ou Utilisez des intercalaires souples s'ils ont été fournis lorsque la coupe est interrompue pour une ensemble avec l'accessoire de meulage et que leur raison quelconque, mettre l’outil électrique utilisation s'impose. hors tension et tenir l’outil électrique immobile Respectez les indications de l'outil ou du fabrication jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. d'accessoires ! Protégez les disques des graisses Ne jamais tenter d’enlever la meule à et des coups ! tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se Les meules doivent être conservées et manipulées produire. Rechercher et prendre des mesures avec soin, conformément aux instructions du correctives afin d’empêcher que la meule ne se fabricant. grippe. N'utilisez jamais de disque de tronçonnage pour les d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans travaux de dégrossissage ! Vous ne devez pas la pièce à usiner. Laisser la meule à tronçonner appliquer de pression latérale sur les disques de atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec tronçonnage. précaution dans le tronçon. La meule peut se La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte coincer, venir chevaucher la pièce à usiner ou à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs effectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil de serrage. Les pièces à usiner de grande taille électrique dans la pièce à usiner. doivent être suffisamment soutenues. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute Si les outils de travail sont utilisés avec un insert pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le fileté, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le risque de pincement et de rebond de la meule. fond perforé de l'outil de meulage. Assurez-vous Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir 15

fr FRANÇAIS que le filetage de l'outil de travail soit suffisamment Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de long pour accueillir le mandrin dans sa longueur. Le courant avant toute opération de réglage, de filetage de l'outil de travail doit s'adapter au filetage changement d'outil de travail ou de maintenance. du mandrin. Voir la longueur du mandrin et le Une poignée supplémentaire endommagée ou filetage du mandrin à la page 3 du chapitre 13. craquelée doit être remplacée. N'utilisez pas la Caractéristiques techniques. machine si la poignée supplémentaire est En cours de travail, et surtout s'il défectueuse. s'agit de métaux, il est possible que Un capot de protection endommagé ou craquelé des poussières conductrices s'accumulent dans la doit être remplacé. N'utilisez pas la machine si le machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert capot de protection est défectueux. d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, par moment il pourra y avoir un risque Cet outil électrique n'est pas adapté au lustrage. d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif de Toute utilisation non conforme entraîne l'expiration nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et de la garantie ! Le moteur peut surchauffer et soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à endommager l'outil électrique. Pour toute opération travers les fentes d'aération à l'arrière pendant que de lustrage, nous recommandons notre lustreuse la machine tourne. Veillez à bien maintenir la d'angle. machine pendant ce temps. SYMBOLES SUR L’OUTIL: Nous recommandons de placer un dispositif ..........Construction de classe II d'aspiration stationnaire et de monter un disjoncteur différentiel (FI). Lorsque la meuleuse d'angle est V..............volts A..............ampères arrêtée par son interrupteur de protection FI, elle Hz............hertz doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du moteur dans le chapitre 8.Nettoyage. .../min ......révolutions par minute ~ ..............courant alternatif Les poussières de matériaux tels que les peintures .............courant alternatif / courant continu au plomb, certains types de bois, de minéraux et de n ..............vitesse à vide métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies 4. Vue d'ensemble respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Voir page 2. Certaines poussières provenant par exemple du 1 Flasque de support chêne ou du hêtre sont considérées comme 2 Mandrin cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont 3 Bouton de blocage du mandrin associées à des adjuvants de traitement du bois 4 Interrupteur coulissant sur marche/arrêt * (chromate, produit de protection du bois). Seuls des 5 Verrouillage (contre un démarrage involontaire de spécialistes sont habilités à traiter les matériaux la machine, éventuellement un fonctionnement en contenant de l'amiante. continu)* - Utiliser le plus possible un système d'aspiration 6 Gâchette (mise en route et arrêt) * des poussières. 7 Poignée supplémentaire - Veiller à une bonne aération du site de travail. - Il est recommandé de porter un masque 8 Couvercle de protection antipoussières avec filtre à particules de classe 2. 9 Écrou de serrage Respecter les directives nationales en vigueur 10 Clé à ergots relatives aux matériaux à traiter. 11 Vis de serrage Le sciage de matériaux produisant des poussières * suivant version/non compris dans la fourniture ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de la découpe est proscrit. 5. Mise en service Si le travail à effectuer génère de la poussière, veillez à ce que les orifices d'aération soient Avant la mise en service, comparez si la dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la tension secteur et la fréquence secteur poussière, déconnectez tout d'abord l'outil indiquées sur la plaque signalétique correspondent électrique du secteur (à l'aide d'objets non aux caractéristiques de votre réseau de courant. métalliques) et évitez d'endommager des pièces internes. 5.1 Placement de la poignée supplémentaire N'utilisez jamais d'élément endommagé, présentant des faux-ronds ou vibrations. Travaillez toujours avec une poignée supplémentaire appropriée (7) ! Vissez la Évitez les dommages sur les conduites de gaz ou poignée supplémentaire sur le côté gauche ou droit d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs de la machine. (statiques). Si vous utilisez la machine en extérieur : montez un 5.2 Fixation du capot de protection interrupteur de protection FI indiquant un courant Pour des raisons de sécurité, utilisez unique- de fuite max. 30 mA ! ment exclusivement le capot de protection 16

FRANÇAIS fr prévu pour la meule respective ! Voir également - A) Avec une meule fine : chapitre 10. "Accessoires" ! Le lien de l'écrou de serrage (9) est tourné vers le Capot de protection pour le meulage haut afin qu'une meule fine y soit fixement serrée. Conçu pour les travaux avec des disques B) Avec une meule épaisse : Le lien de l'écrou de serrage (9) est tourné vers le à dégrossir, meules à lamelles, meules de bas afin que l'écrou de serrage soit fixement serré tronçonnage diamant. sur le mandrin. Voir page 2, illustration C. - Bloquez le mandrin. Vissez fermement l'écrou de - Desserrer la vis (11). Placer le capot de protection serrage (9) à l'aide de la clé à ergots (10) dans le (8) dans la position indiquée. sens horaire. - Orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur. Desserrage de l'écrou de serrage: - Serrer la vis (11), la sécurité doit s'enclencher - Arrêtez le mandrin (voir chapitre 6.1). Dévissez dans les encoches. l'écrou de serrage (9) à l'aide de la clé à ergots - Vérifier la fixation : le carter de protection ne doit (10) dans le sens anti-horaire. pas pouvoir se tourner. Utiliser exclusivement des outils accessoires, qui sont 7. Utilisation au minimum en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de 7.1 Marche/arrêt protection. Guidez toujours la machine des deux mains. 6. Placement de la meule Mettez la machine sous tension avant de positionner la machine sur la pièce à usiner. Avant tout changement d'équipement, retirez Veillez à éviter que la machine aspire des le cordon d'alimentation de la prise secteur ! poussières et copeaux supplémentaires. Lors La machine doit être débranchée et le mandrin de la mise en route et de l'arrêt de la machine, immobile. tenez-la loin des dépôts de poussière. Après l'avoir Dans le cadre de travaux avec des disques de arrêtée, ne posez la machine qu'une fois que le tronçonnage, vous devez utiliser le capot de moteur a cessé de tourner. protection de tronçonnage pour des raisons de Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit sécurité (voir chapitre 10. Accessoires). toujours être arrêté lorsque l'on retire le connecteur de la prise ou après une coupure de 6.1 Blocage du mandrin courant. - Enfoncez le bouton de blocage du mandrin (3) et Lorsque l'outil est en position de marche (2) tournez le mandrin à la main jusqu'à ce que le continue, il continue de tourner s'il vous bouton de blocage du mandrin entre dans son échappe des mains. Afin d'éviter tout cran. comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veillez à un 6.2 Placement de la meule bon équilibre et travaillez de manière concentrée. Voir page 2, illustration A. Outils à interrupteur coulissant : - Placez la flasque de support (1) sur le mandrin. Elle est correctement placée s'il est impossible de la déplacer sur le mandrin. 0 6 - Placez la meule sur la flasque de support (1) (voir les illustrations ci-dessus). I La meule doit être placée de manière équilibrée sur la flasque de support. La flasque en tôle des disques de tronçonnage doit être placée sur la Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (4). Pour flasque de support. un fonctionnement en continu, le basculer vers Remarque : Le flasque d'appui (1) est imperdable. l'arrière jusqu'au cran. Retrait : retirer en faisant éventuellement usage de Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur la force. coulissant (4), puis relâcher. 6.3 Fixation/détachement de l'écrou de Outils à dispositif de sécurité serrage (avec fonction homme-mort) : Fixez l'écrou de serrage (9): 5 6 Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. Vissez l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les schémas ci-dessous : Voir page 2, illustration B. 17

fr FRANÇAIS Fonctionnement momentané : 10. Accessoires Mise en route : Enfoncer la sécurité (5), puis appuyer sur la gâchette (6). Relâcher la Utiliser uniquement des accessoires Metabo. sécurité (5). Voir page 4. Arrêt : Relâcher la gâchette (6). Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et données caractéris- Marche continue (suivant version) : tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- Mise en route : Enfoncer la sécurité (5) et la tion. maintenir. Appuyer sur la gâchette (6) et la A Capot de protection pour le tronçonnage maintenir. L'outil est maintenant en marche. Enfoncer une nouvelle fois la sécurité (5) Conçu pour les travaux avec des meules de tron- pour bloquer la gâchette (6) (marche çonnage, meules de tronçonnage diamant. continue). Fixation comme décrit au chapitre "Capot de Arrêt : Appuyer sur la gâchette (6) et relâcher. protection pour meulage" (chapitre 5.2). B Protège-main pour le ponçage au papier de 7.2 Consignes pour le travail verre, travaux avec brosses métalliques Meulage : Conçu pour les travaux avec disques supports, Exercez sur la machine une pression mesurée et patins de ponçage, brosses métalliques. effectuez des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop Fixer le protège-main sous la poignée supplémen- taire latérale. chaude. Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, C Écrou de serrage (9) travaillez à un angle d'application compris entre 30° Gamme d'accessoires complète, voir et 40°. www.metabo.com ou le catalogue d'accessoires. Tronçonnage : lors des travaux de tronçonnage, 11. Réparations travaillez toujours en sens opposé (voir l'illustration). Sinon, la machine Les travaux de réparation sur les outils risque de sortir de la ligne de coupe de électriques ne peuvent être effectués que par façon incontrôlée. Travaillez toujours un spécialiste ! avec une avance mesurée, adaptée au matériau à Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter usiner. Vous ne devez ni positionner la machine de le représentant Metabo. Voir les adresses sur travers, ni appuyer, ni osciller. www.metabo.com. Ponçage : Les listes des pièces détachées peuvent être Exercez sur la machine une pression mesurée et téléchargées sur www.metabo.com. effectuez des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude. 12. Protection de l'environnement Brossage métallique La poussière produite lors du meulage peut Exercez une pression mesurée sur la machine. contenir des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets ménagers, mais de manière 8. Nettoyage conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Nettoyage du moteur : nettoyez la machine Suivre les réglementations nationales concernant régulièrement, fréquemment et soigneusement en l'élimination dans le respect de l'environnement et soufflant de l'air comprimé à travers les fentes le recyclage des machines, emballages et acces- d'aération à l'arrière. Veillez à bien maintenir la soires. machine pendant ce temps. 13. Caractéristiques techniques 9. Dépannage (WE 1450) Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens Protection contre le redémarrage : la machine du progrès technique. ne démarre pas. La protection contre le redémar- rage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation Dmax = Diamètre max. de l'accessoire tmax,1 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail est branché alors que la machine est sur dans la zone de serrage avec utilisation « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. d'un écrou de serrage (9) tmax,3 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail Arrêter et redémarrer la machine. M = Filetage du mandrin l = Longueur du mandrin de meule n = Vitesse à vide (vitesse max.) I120 V = Courant sous 120 V P1 = Puissance absorbée 18

FRANÇAIS fr P2 = Puissance débitée m = Poids sans cordon d'alimentation Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Porter un casque antibruit ! 19

es ESPAÑOL Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma Las amoladoras angulares, con los accesorios alguna. No emplee adaptadores con originales Metabo, son aptas para el lijado, herramientas eléctricas dotadas de una toma esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a alambre y tronzado de metal, hormigón, piedra y las respectivas tomas de corriente reducen el materiales similares sin necesidad de utilizar agua. riesgo de una descarga eléctrica. Los posibles daños derivados de un uso b) Evite que su cuerpo toque partes inadecuado son responsabilidad exclusiva del conectadas a tierra como tuberías, radiadores, usuario. cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar Deben observarse los reglamentos generales para expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su la prevención de accidentes y la información sobre cuerpo tiene contacto con tierra. seguridad incluida. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su 2. Instrucciones generales de interior. Existe el peligro de recibir una descarga seguridad eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Para su propia protección y la de su d) No utilice el cable de red para transportar o herramienta eléctrica, observe las partes colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él marcadas con este símbolo. para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- ciones para reducir el riesgo de accidentes. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este docu- intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en mento. exteriores. La utilización de un cable de Instrucciones generales de seguridad para prolongación adecuado para su uso en exteriores herramientas eléctricas reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta instrucciones de seguridad. La no eléctrica en un entorno húmedo, utilice un observación de las instrucciones de seguridad interruptor de protección diferencial. La siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, utilización de un cable de prolongación adecuado incendios y/o lesiones graves. para su uso en exteriores reduce el riesgo de una ¡Guarde estas instrucciones en un lugar descarga eléctrica. seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere 2.3 Seguridad de personas a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de a) Esté atento a lo que hace y emplee la red, o sin cable, en caso de ser accionado por herramienta eléctrica con prudencia. No utilice acumulador. la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido 2.1 Puesto de trabajo alcohol, drogas o medicamentos. El no estar a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto atento durante el uso de una herramienta eléctrica de trabajo. El desorden y una iluminación puede provocarle serias lesiones. deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar b) Utilice un equipo de protección y en todo accidentes. caso unas gafas de protección. El riesgo de b) No utilice la herramienta eléctrica en un lesionarse se reduce considerablemente si, entorno con peligro de explosión, en el que se dependiendo del tipo y la aplicación de la encuentren combustibles líquidos, gases o herramienta eléctrica empleada, se utiliza un material en polvo. Las herramientas eléctricas equipo de protección adecuado como una producen chispas que pueden llegar a inflamar los mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con materiales en polvo o vapores. suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la c) Evite una puesta en marcha fortuita del herramienta eléctrica. Una distracción le puede aparato. Asegúrese de que la herramienta hacer perder el control sobre el aparato. eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta 20 la herramienta eléctrica sujetándola por el

ESPAÑOL es interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Servicio Una herramienta o llave colocada en una pieza a) Únicamente haga reparar su herramienta rotante puede producir lesiones al ponerse a eléctrica por un profesional, empleando funcionar. exclusivamente piezas de repuesto originales. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Solamente así se mantiene la seguridad de la sobre una base firme y mantenga el equilibrio herramienta eléctrica. en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. 3. Instrucciones especiales de f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo seguridad adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes 3.1 Indicaciones comunes de seguridad alejados de las piezas móviles. La vestimenta para el lijado, esmerilado con papel suelta, las joyas y el pelo largo se pueden de lija, trabajo con cepillo de alambre enganchar con las piezas en movimiento. y tronzado: g) Siempre que sea posible utilizar equipos de Aplicación aspiración o captación de polvo, asegúrese a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse que éstos estén montados y que sean como lija, papel de lija, cepillo de alambre o utilizados correctamente. La utilización de un tronzadora. Observe todas las indicaciones de equipo de aspiración de polvo puede reducir los seguridad, indicaciones, representaciones y riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. datos suministrados con la herramienta. Si no observa las indicaciones siguientes, pueden 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas producirse descargas eléctricas, fuego y lesiones eléctricas graves. a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la para pulir. Las aplicaciones para las que no está herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más prevista la herramienta pueden provocar riesgos y seguro dentro del margen de potencia indicado. lesiones. b) No utilice herramientas con un interruptor c) No utilice ningún accesorio que no haya sido defectuoso. Las herramientas que no se puedan previsto y recomendado especialmente para conectar o desconectar son peligrosas y deben esta herramienta eléctrica por el fabricante. El hacerse reparar. hecho de poder montar el accesorio en la c) Saque el enchufe de la red y/o retire la herramienta no garantiza una utilización segura. batería antes de realizar un ajuste en la d) El número de revoluciones autorizado de la herramienta, cambiar de accesorio o guardar herramienta de inserción debe ser al menos el aparato. Esta medida preventiva reduce el tan alto como el número de revoluciones riesgo de conectar accidentalmente el aparato. máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del los accesorios giran a una velocidad mayor que la alcance de los niños. No permita que las permitida pueden romperse y salir despedidos. utilcen personas que no estén familiarizadas e) El diámetro exterior y el grosor de la con ellas o que no hayan leído estas herramienta de inserción deben instrucciones. Las herramientas utilizadas por corresponderse con las medidas de su personas inexpertas son peligrosas. herramienta eléctrica. Las herramientas de e) Cuide sus herramientas eléctricas con inserción con medidas incorrectas no pueden esmero. Controle si funcionan correctamente, apantallarse o controlarse de forma apropiada. sin atascarse, las partes móviles de la herra- f) Los discos de amolar, las bridas, los discos mienta y si existen partes rotas o deterioradas abrasivos u otros accesorios deben adaptarse que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la con precisión al husillo de su herramienta herramienta eléctrica estuviese defectuosa, eléctrica. Las herramientas de inserción que no se hágala reparar antes de volver a utilizarla. adaptan con precisión al husillo de su herramienta Muchos de los accidentes se deben a aparatos con eléctrica, giran de forma irregular, vibran con un mantenimiento deficiente. mucha fuerza y pueden provocar la pérdida del f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los control. útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y g) No utilice herramientas de inserción controlar mejor. dañadas. Antes de cada utilización, controle si g) Utilice las herramientas eléctricas, los las herramientas de inserción como los discos accesorios, las herramientas de inserción, etc. de amolar están astillados o agrietados, los de acuerdo con estas instrucciones. Considere discos abrasivos están agrietados o muy en ello las condiciones de trabajo y la tarea a desgastados, o si los cepillos de alambre tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de 21

es ESPAÑOL que la herramienta eléctrica o la de inserción n) Limpie regularmente la ranura de ventilación caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o de su herramienta eléctrica. El ventilador del bien utilice una herramienta de inserción sin motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte dañar. Una vez haya comprobado el estado de acumulación de polvo de metal puede provocar la herramienta de inserción y la haya colocado, peligros eléctricos. tanto usted como las personas que se o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de encuentran en las proximidades deben materiales inflamables. Las chispas pueden colocarse fuera del nivel de la herramienta en inflamar dichos materiales. movimiento; póngala en funcionamiento durante un minuto con el número de p) No utilice ninguna herramienta de inserción revoluciones máximo. En la mayoría de los que precise refrigeración líquida. La utilización casos, las herramientas de de agua u otros refrigerantes líquidos puede inserción dañadas se rompen con esta prueba. provocar una descarga eléctrica. h) Utilice el equipamiento personal de protección. En función de la aplicación, utilice 3.2 Contragolpe y las indicaciones de seguridad correspondientes mascarilla protectora, protector ocular o gafas protectoras. Si procede, utilice mascarilla Un contragolpe es la reacción repentina que tiene antipolvo, cascos protectores para los oídos, lugar cuando una herramienta de inserción en guantes protectores o un delantal especial que movimiento (como un disco de amolar, un disco mantiene alejadas las pequeñas partículas de abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o lijado y de material. Los ojos deben quedar bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada protegidos de los cuerpos extraños que revolotean de la herramienta de inserción. Esto provoca la en el aire producidos por las diferentes aceleración de la herramienta eléctrica sin control aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y en sentido contrario al de giro de la herramienta de antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la inserción en el punto de bloqueo. aplicación correspondiente. Si está expuesto a un Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar fuerte nivel de ruido durante un período en la pieza de trabajo, el borde del disco que se prolongado, su capacidad auditiva puede verse introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y afectada. como consecuencia romperse el disco o provocar i) Compruebe que las terceras personas se un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia mantienen a una distancia de seguridad de su el usuario o en sentido opuesto, en función del zona de trabajo. Toda persona que entre en la sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. zona de trabajo debe utilizar equipo de Debido a esto también pueden romperse los discos protección personal. Fragmentos de la pieza de de amolar. trabajo o herramienta de inserción rotas pueden Un contragolpe es la consecuencia de un uso salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. de la zona directa de trabajo. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas j) Sujete la herramienta sólo por las superficies como las que se describen a continuación. de la empuñadura aisladas eléctricamente a) Sujete bien la herramienta eléctrica y cuando realice trabajos en los que la mantenga el cuerpo y los brazos en una herramienta de inserción pudiera encontrar posición en la que pueda absorber la fuerza del conducciones eléctricas ocultas o el propio contragolpe. Utilice siempre la empuñadura cable del aparato. El contacto con un cable adicional, si dispone de ella, para tener el eléctrico puede conducir la tensión a través de las máximo control posible sobre la fuerza de partes metálicas de la herramienta, y causar una contragolpe o el momento de reacción al descarga eléctrica. accionar la herramienta hasta plena marcha. El k) Mantenga el cable de alimentación lejos de usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y las herramientas de inserción en movimiento. de reacción con las medidas de precaución Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de apropiadas. alimentación puede cortarse o engancharse y su b) Nunca coloque la mano cerca de la mano o su brazo pueden terminar en la herramienta herramienta de inserción en movimiento. En de inserción en movimiento. caso de contragolpe, la herramienta de inserción I) Nunca deposite la herramienta eléctrica puede colocarse sobre su mano. antes de que la herramienta de inserción se c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que haya detenido por completo. La herramienta de se colocaría la herramienta eléctrica en caso inserción en movimiento puede entrar en contacto de contragolpe. El contragolpe propulsa la con la superficie sobre la que se ha depositado, lo herramienta eléctrica en la dirección contraria a la que puede provocar una pérdida de control sobre la del movimiento del disco de amolar en el punto de herramienta eléctrica. bloqueo. m) No deje la herramienta eléctrica en marcha d) Trabaje con especial cuidado en el área de mientras la transporta. Las prendas podrían esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las engancharse involuntariamente en la herramienta herramientas de inserción reboten en la pieza de inserción en movimiento y la herramienta podría de trabajo y se atasquen. La herramienta de perforar su cuerpo. inserción en movimiento tiende a atascarse en las 22

ESPAÑOL es esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto del corte ya que puede producirse un provoca una pérdida de control o un contragolpe. contragolpe. Determine la causa del atasco y e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra soluciónela. dentadas. Dichas herramientas de inserción d) No vuelva a conectar la herramienta provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida eléctrica mientras se encuentre en la pieza de de control sobre la herramienta eléctrica. trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el número total de revoluciones antes de 3.3 Indicaciones de seguridad especiales continuar el corte con cuidado. De otro modo para el lijado y el tronzado: puede a) Utilice siempre las muelas abrasivas atascarse el disco, saltar de la pieza de trabajo autorizadas para su herramienta eléctrica y la o provocar un contragolpe. cubierta protectora prevista para ellas. Las e) Apoye los tableros o las piezas de trabajo muelas abrasivas que no están previstas para grandes para evitar el riesgo de un contragolpe la herramienta eléctrica no pueden apantallarse al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de de forma correcta y son inseguras. trabajo grandes pueden doblarse por su propio b) La cubierta protectora debe sujetarse firme- peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por mente a la herramienta eléctrica y ajustarse ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo con la mayor seguridad posible, es decir, la tiempo en el borde. mínima parte posible de la muela abrasiva f) Preste especial atención a los "cortes sobre debe permanecer abierta hacia el usuario. La conductos" en las paredes existentes u otras cubierta protectora ayuda a proteger al operador zonas que no pueden verse. El disco de tronzar contra fragmentos, contacto ocasional con la muela que se introduce puede provocar un contragolpe al abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la realizar cortes en los conductos de agua o gas, ropa. cables eléctricos u otros objetos. c) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. P. ej., 3.5 Indicaciones de seguridad especiales nunca lije con la superficie lateral de un disco para el esmerilado con papel de lija: de tronzar. Los discos de tronzar son apropiados a) No utilice hojas lijadoras excesivamente para el recorte de material con el borde del disco. grandes, siga las indicaciones del fabricante La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas abrasivas puede romperlas. lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado del tamaño y la forma correctos para el disco de las hojas o un contragolpe. de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo 3.6 Indicaciones de seguridad especiales de la rotura del disco. Las bridas para los discos de para los trabajos con cepillo de tronzar se diferencian de las bridas para otros alambre: discos de amolar. a) Tenga presente que los cepillos de alambre e) No utilice discos de amolar desgastados por pierden fragmentos de alambre incluso herramientas eléctricas más grandes. Los durante la utilización normal. No sobrecargue discos de amolar para herramientas eléctricas más los alambres con una presión demasiado grandes no están diseñados para el alto número de elevada. Los fragmentos de alambre que salen revoluciones de las herramientas más pequeñas y despedidos pueden atravesar con facilidad ropas pueden romperse. finas y la piel. b) Se recomienda la utilización de una cubierta 3.4 Otras indicaciones de seguridad protectora, evite que ésta y el cepillo de especiales para el tronzado: alambre entren en contacto. Los cepillos de plato a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la presión excesiva. No realice cortes demasiado presión y a las fuerzas centrífugas. profundos. La sobrecarga del disco de tronzar aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos 3.7 Otras indicaciones de seguridad: o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas contragolpe o la rotura de una muela abrasiva. protectoras. b) Evite el área situada delante y detrás del disco de tronzar en movimiento. Cuando mueve Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen el disco de tronzar en la pieza de trabajo en con el material abrasivo y se requiere su utilización. dirección opuesta a usted, si se produce un Observe las indicaciones del fabricante de la contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir herramienta o del accesorio. Proteja los discos disparada hacia usted con el disco en movimiento. de grasa y golpes. c) En el caso de que el disco de tronzar se Los discos de amolar deben almacenarse atasque o que decida interrumpir el trabajo, y manipularse cuidadosamente siguiendo las desconecte la herramienta y sujétela hasta que instrucciones del fabricante. el disco se haya detenido. Nunca intente extraer el disco de tronzar aún en movimiento 23

es ESPAÑOL Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. No deben utilizarse las herramientas que estén Los discos de tronzar no deben someterse a dañadas, descentradas o que vibren. presión lateral. Evite dañar los conductos de gas y de agua, los La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y cables eléctricos y las paredes portantes (estática). estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., Si se utiliza la herramienta al aire libre: conecte de con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas forma previa un interruptor de protección (FI) con de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de extremo del husillo no debe tocar el fondo del realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que o mantenimiento. la rosca de la herramientas de inserción sea lo suficientemente larga para alojar el husillo en toda Las empuñaduras adicionales dañadas o su largura. La rosca de la herramienta de inserción agrietadas deben cambiarse. No utilice debe encajar en la del husillo. Para consultar la herramientas cuya empuñadura adicional esté longitud y la rosca del husillo véase la página 3 y el defectuosa. capítulo 13. Especificaciones técnicas. Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas Durante el proceso de mecanizado, deben cambiarse. No utilice herramientas cuya especialmente si se trata de cubierta protectora esté defectuosa. metales, puede depositarse polvo de gran Esta herramienta eléctrica no es apta para pulir. El conductividad en el interior de la herramienta. Este derecho de garantía expira si la herramienta se polvo puede transmitir la energía eléctrica a la utiliza de forma inadecuada. El motor puede carcasa de la herramienta. Este hecho puede calentarse en exceso y dañarse así la herramienta propiciar una descarga eléctrica transitoria. Por eléctrica. Para los trabajos de pulido eso, es necesario limpiar con frecuencia a fondo la recomendamos nuestra pulidora angular. herramienta estando ésta en marcha a través de la SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: rejilla de ventilación inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien la herramienta. ..........Classe II de construcción Se recomienda el uso de una instalación de V..............voltios aspiración fija y un interruptor de protección A..............amperios diferencial (FI). Al desconectar la amoladora Hz............hertzios angular mediante el interruptor de protección FI, .../min ......revoluciones por minuto ésta deberá comprobarse y limpiarse. Para realizar ~ ..............corriente alterna la limpieza del motor, véase el capítulo 8. Limpieza. .............corriente alterna / corriente continua n ..............velocidad sin carga El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ser perjudicial para la 4. Descripción general salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reacciones alérgicas y/o enfermedades Véase la página 2. respiratorias al usuario o a las personas próximas a 1 Brida de apoyo él. 2 Husillo Algunas maderas, como la madera de roble o de 3 Botón de bloqueo del husillo haya, producen un polvo que podría ser 4 Relé neumático para interruptor de conexión y cancerígeno, especialmente en combinación con desconexión * otros aditivos para el tratamiento de madera (cromato, conservante para madera). Sólo 5 Bloqueo (contra un arranque involuntario, en caso personal especializado debe trabajar el material dado para el funcionamiento continuado) * con contenido de asbesto. 6 Interruptor (para conexión y desconexión) * - Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo. 7 Empuñadura adicional - Ventile su lugar de trabajo. 8 Cubierta protectora - Se recomienda utilizar una máscara de protección 9 Tuerca tensora contra el polvo con clase de filtro P2. 10 Llave de dos agujeros Preste atención a la normativa vigente en su país 11 Tornillo de sujeción respecto al material que se va a trabajar. * según la versión/no incluido en el volumen de No pueden trabajarse materiales que produzcan suministro polvo o vapores perjudiciales para la salud (p. ej. asbesto). 5. Puesta en marcha Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos cuando trabaje en condiciones en las que se Antes de enchufar la herramienta, compruebe genere mucho polvo. En caso de que sea necesario que la tensión y la frecuencia de red que se eliminar el polvo, desconecte primero la indican en la placa de identificación se herramienta eléctrica de la red de suministro de corresponden con las características de la red corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar eléctrica. las piezas internas. 24

ESPAÑOL es 5.1 Montaje de la empuñadura adicional 6.3 Sujetar/soltar tuerca tensora Utilice siempre una empuñadura adicional (7) Sujeción de la tuerca tensora (9): para trabajar. Enrosque la empuñadura adicional en el lado izquierdo o derecho de la herramienta. Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se 5.2 Situar la cubierta de protección indica a continuación: Por motivos de seguridad utilice únicamente Véase página 2, figura B. la cubierta protectora prevista para el cuerpo de lijado respectivo. Véase también el capítulo 10. - A) Con discos de amolar delgados: Accesorios El reborde de la tuerca tensora (9) está orientado hacia arriba de modo que el disco de Cubierta protectora para lijado amolar fino pueda tensarse de forma segura. Desarrollado para trabajos con discos de desbaste B) Con discos de amolar gruesos: o discos de lijado por láminas, discos tronzadores El reborde de la tuerca tensora (9) está orientado de diamante. hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda Véase página 2, figura C. colocase sobre el husillo de forma segura. - Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (9) - Soltar (11) tuerca. Coloque la cubierta protectora (8) en la posición indicada. con la llave de dos agujeros (10) en el sentido de las agujas del reloj. - Gire la cubierta protectora de modo que la zona cerrada quede orientada hacia el usuario. Aflojamiento de la tuerca tensora: - Fijar tuerca (11), para ello el seguro de torsión - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). debe encajar en las ranuras. Desenrosque la tuerca tensora (9) con la llave de - Compruebe el asiento correcto: la cubierta dos agujeros (10) en sentido contrario a las protectora no debe poder girar. agujas del reloj. Usar únicamente herramientas que excedan la 7. Manejo cubierta protectora por lo menos por 3,4 mm. 7.1 Conexión y desconexión Sostenga siempre la herramienta con ambas 6. Montaje del disco de amolar manos. Extraiga el enchufe de la toma de corriente Conecte en primer lugar la herramienta de antes de realizar cualquier tarea de inserción y, a continuación acérquela a la pieza reequipamiento. La herramienta debe estar de trabajo. desconectada y el husillo en reposo. Evite que la herramienta aspire polvo y virutas Por motivos de seguridad, para los trabajos en exceso. Antes de conectar y desconectar con discos de tronzar utilice la cubierta la herramienta, retire el polvo que se ha depositado protectora para tronzado (véase el capítulo 10. en ella. Una vez se ha desconectado la Accesorios). herramienta, espere a depositarla hasta que el motor esté parado. 6.1 Bloqueo del husillo Evite que la herramienta se ponga en - Pulse el botón de bloqueo del husillo (3) y gire el funcionamiento de forma involuntaria: husillo (2) con la mano, hasta que el botón encaje desconéctela siempre cuando saque el enchufe de de forma apreciable. la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente. 6.2 Colocación del disco de amolar En la posición de funcionamiento continuado, Véase página 2, figura A. la herramienta seguirá funcionando en caso de pérdida del control debido a un tirón. Por este - Coloque la brida de apoyo (1) sobre el husillo motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre (véase la figura superior). La colocación es con ambas manos, adoptar una buena postura y correcta cuando no es posible girar la brida sobre trabajar sin distraerse. el husillo. - Colocar el disco de amolar sobre la brida de Máquinas con bloqueo de conexión: protección (1) (véase la figura superior). El disco de amolar debe reposar de forma 0 6 uniforme sobre la brida de apoyo. La brida de chapa de los discos de tronzado debe reposar sobre la brida de apoyo. I Atención: La brida de apoyo (1) está bloqueada para que no se la pierda. Desmontar: Tirar de la brida con más fuerzas. Conexión: desplace el relé neumático (4) hacia delante. Para un funcionamiento continuado, moverlo hacia abajo, hasta que encaje. Desconexión: presione sobre el extremo posterior del relé neumático (4) y vuelva a soltarlo. 25

es ESPAÑOL Máquinas con interruptor de protección (con activado. Si el enchufe se inserta con la máquina función de hombre muerto): conectada o se restablece el suministro de corri- ente tras un corte, la máquina no se pondrá en 5 6 funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la herramienta. 10. Accesorios Use únicamente accesorios Metabo originales. Funcionamiento instantáneo: Véase la página 4. Conexión: Pulse bloqueo (5) y después pulsar Utilice únicamente accesorios que cumplan con los interruptor (6). Suelte el bloqueo (5). requerimientos y los datos indicados en estas indi- Desconexión: Soltar el interruptor (6). caciones de funcionamiento. A Cubierta protectora para tronzado Conexión constante (depende del Desarrollado para trabajos con discos tronzadores equipamiento): y discos tronzadores de diamante. Conexión: Pulse el bloqueo (5) y manténgalo así. Montaje tal como ha sido descrito en el capítulo Presione la palanca de apriete (6) y "Cubierta protectora para el lijado" (Capítulo 5.2). manténgala pulsada. Ahora la máquina está B Protección de mano para el lijado con conectada. Pulse ahora el bloqueo (5) una papel de lija, trabajos con cepillos de púas vez más para fijar el interruptor (6) (conexión de metal constante). Desarrollado para trabajar con platos de apoyo, Desconexión: Pulse interruptor (6) y suéltelo. platos de lija, cepillos de púas de metal. 7.2 Indicaciones de funcionamiento Montar protección para las manos bajo la empuña- dura adicional lateral. Lijado: Presione la herramienta con fuerza moderada y C Tuerca tensora (9) desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, Programa completo de accesorios disponible en para que la superficie de la pieza de trabajo no se www.metabo.com o en el catálogo de accesorios. caliente en exceso. Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje 11. Reparación con la herramienta en un ángulo de 30° - 40°. Las reparaciones de herramientas eléctricas Tronzado: SÓLO deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. Para tronzar trabaje siempre en En caso de tener herramientas eléctricas que contrarrotación (véase la imagen). De necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, lo contrario existe el riesgo de que la a su representante de Metabo. En la página herramienta salte de forma www.metabo.com encontrará las direcciones descontrolada de la hendidura de necesarias. corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado al material que está tratando. No ladee, presione ni En la página web www.metabo.com puede haga oscilar la herramienta. descargar listas de repuestos. Esmerilado con papel de lija: Presione la herramienta con fuerza moderada y 12. Protección ecológica desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, para que la superficie de la pieza de trabajo no se El polvo procedente de los trabajos de lijado puede caliente en exceso. ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, Trabajos con cepillo de alambre: sino de la forma apropiada en un punto de recogida Presione la herramienta de forma moderada. de residuos especiales. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al 8. Limpieza reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta con frecuencia a través de la rejilla de ventilación inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien 13. Especificaciones técnicas la herramienta. Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar 9. Localización de averías modificaciones conforme al avance técnico. (WE 1450) Dmáx = Diámetro máximo de la herramienta Protección contra rearranque: La máquina no 26 funciona. La protección contra rearranque se ha

ESPAÑOL es tmáx,1 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora (9) tmáx,3 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción M = Rosca del husillo l = Longitud del husillo de lijado n = Número de revoluciones en marcha en vacío (máximo) I120 V = Corriente a 120 V P1 = Potencia de entrada nominal P2 = Potencia suministrada m = Peso sin cable a la red Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). ¡Lleve auriculares protectores! 27

170 27 1630 - 1214 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com