Metabo WEVF 10-125 Quick Inox Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

WEVF 10-125 Quick Inox WEF 15-125 Quick WEF 15-150 Quick WEPF 15-150 Quick WEPBF 15-150 Quick en Operating Instructions 6 es Instrucciones de manejo 21 fr Mode d'emploi 13 www.metabo.com Made in Germany

5 6 7 8 9 WEVF 10-125 Quick Inox 4 10 10 11 3 WEPF 15-150 Quick WEPBF 15-150 Quick 12 13 13 2 1 3 A 3 A B 6 6 14 C 2

(a) a → 3,0 Nm +/- 0,3 Nm 0 mm D 3

WEVF 10-125 Quick Inox WEPBF 15-150 Quick WEPF 15-150 Quick Serial Number: 13080.. Serial Number: 13082.. Serial Number: 13083.. Serial Number: 13084.. Serial Number: 13085.. WEF 15-125 Quick WEF 15-150 Quick 14. Electronic - VC TC TC TC TC Ø in (mm) 5 (125) 5 (125) 6 (150) 6 (150) 6 (150) 3 1 tmax2; tmax3 in (mm) /16; /4 (5; 6) 5 M/l - / in (mm) /8“ - 11 UNC / 3/4 (19) n min-1 (rpm) - 11000 9600 9600 9600 -1 nv min (rpm) 2000-7600 - - - - I120V A 9.5 13.5 13.5 13.5 13.5 P1 W 1000 1550 1550 1550 1550 P2 W 590 940 940 940 940 m lbs (kg) 5.1 (2,3) 5.9 (2,7) 5.9 (2,7) 6.2 (2,8) 6.4 (2,9) 2 ah,SG/Kh,SG m/s 4,4 / 1,5 6,0 / 1,5 6,8 / 1,5 6,8 / 1,5 6,8 / 1,5 2 ah,DS/Kh,DS m/s 2,5 / 1,5 3,6 / 1,5 3,4 / 1,5 3,4 / 1,5 3,4 / 1,5 LpA/KpA dB(A) 91 / 3 91 / 3 91 / 3 91 / 3 89 / 3 LWA/KWA dB(A) 102 / 3 102 / 3 102 / 3 102 / 3 100 / 3 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany 4

Ø 125 mm (5“) 6.30372 Ø 150 mm (6“) 6.30378 (6) A (3) (2) B 6.30327 6.30792 (WEPF 15..., WEPBF 15...) C 6.30791 (WEF 15...) 6.27362 D 5

en ENGLISH Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The flat head angle grinders, when fitted with edges or moving parts. Damaged or entangled original Metabo accessories, are suitable for cords increase the risk of electric shock. grinding, sanding, cut-off grinding and wire brushing metal, concrete, stone and similar e) When operating a power tool outdoors, use materials without the use of water. an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the The user bears sole responsibility for any damage risk of electric shock. caused by inappropriate use. f) If operating a power tool in a damp location is Generally accepted accident prevention unavoidable, use a residual current device regulations and the enclosed safety information (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces must be observed. the risk of electric shock. 2. General Safety Instructions 2.3 Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use For your own protection and for the common sense when operating a power tool. protection of your electrical tool, pay Do not use a power tool while you are tired or attention to all parts of the text that are under the influence of drugs, alcohol or marked with this symbol! medication. A moment of inattention while WARNING – Reading the operating instruc- operating power tools may result in serious tions will reduce the risk of injury. personal injury. b) Use personal protective equipment. Always Pass on your electrical tool only together with these wear eye protection. Protective equipment such documents. as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General Power Tool Safety Warnings will reduce personal injuries. WARNING – Read all safety warnings and c) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings switch is in the off-position before connecting and instructions may result in electric shock, fire to power source and/or battery pack, picking and/or serious injury. up or carrying the tool. Carrying power tools with Save all warnings and instructions for future your finger on the switch or energising power tools reference! The term "power tool" in the warnings that have the switch on invites accidents. refers to your mains-operated (corded) power tool d) Remove any adjusting key or wrench before or battery-operated (cordless) power tool. turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may 2.1 Work area safety result in personal injury. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or e) Do not overreach. Keep proper footing and dark areas invite accidents. balance at all times. This enables better control of b) Do not operate power tools in explosive the power tool in unexpected situations. atmospheres, such as in the presence of f) Dress properly. Do not wear loose clothing or flammable liquids, gases or dust. Power tools jewellery. Keep your hair, clothing and gloves create sparks which may ignite the dust or fumes. away from moving parts. Loose clothes, jewellery c) Keep children and bystanders away while or long hair can be caught in moving parts. operating a power tool. Distractions can cause g) If devices are provided for the connection of you to lose control. dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of 2.2 Electrical safety dust collection can reduce dust-related hazards. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use 2.4 Power tool use and care any adapter plugs with earthed (grounded) a) Do not force the power tool. Use the correct power tools. Unmodified plugs and matching power tool for your application. The correct outlets will reduce risk of electric shock. power tool will do the job better and safer at the rate b) Avoid body contact with earthed or for which it was designed. grounded surfaces, such as pipes, radiators, b) Do not use the power tool if the switch does ranges and refrigerators. There is an increased not turn it on and off. Any power tool that cannot risk of electric shock if your body is earthed or be controlled with the switch is dangerous and must grounded. be repaired. c) Do not expose power tools to rain or wet c) Disconnect the plug from the power source conditions. Water entering a power tool will and/or the battery pack from the power tool 6 increase the risk of electric shock.

ENGLISH en before making any adjustments, changing accessories cannot be adequately guarded or accessories, or storing power tools. Such controlled. preventive safety measures reduce the risk of f) Threaded mounting of accessories must starting the power tool accidentally. match the grinder spindle thread. For d) Store idle power tools out of the reach of accessories mounted by flanges, the arbour children and do not allow persons unfamiliar hole of the accessory must fit the locating with the power tool or these instructions to diameter of the flange. Accessories that do not operate the power tool. Power tools are match the mounting hardware of the power tool will dangerous in the hands of untrained users. run out of balance, vibrate excessively and may e) Maintain power tools. Check for cause loss of control. misalignment or binding of moving parts, g) Do not use a damaged accessory. Before breakage of parts and any other condition that each use inspect the accessory such as may affect the power tool's operation. If grinding wheels for chips and cracks, backing damaged, have the power tool repaired before pad for cracks, tear or excess wear, wire brush use. Many accidents are caused by poorly for loose or cracked wires. If power tool or maintained power tools. accessory is dropped, inspect for damage or f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly install an undamaged accessory. After maintained cutting tools with sharp cutting edges inspecting and installing an accessory, are less likely to bind and are easier to control. position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the g) Use the power tool, accessories and tool bits power tool at maximum no-load speed for one etc. in accordance with these instructions, minute. Damaged accessories will normally break taking into account the working conditions and apart during this test time. the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could h) Wear personal protective equipment. result in a hazardous situation. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing 2.5 Service protectors, gloves and workshop apron a) Have your power tool serviced by a qualified capable of stopping small abrasive or repair person using only identical replacement workpiece fragments. The eye protection must be parts. This will ensure that the safety of the power capable of stopping flying debris generated by tool is maintained. various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by 3. Special Safety Instructions your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. 3.1 General Safety Recommendations i) Keep bystanders a safe distance away from for Grinding, Sanding, Wire Brushing or work area. Anyone entering the work area must Cut-Off Grinding: wear personal protective equipment. Fragments Use of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of a) This power tool is intended to function as a operation. grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations j) Hold power tool by insulated gripping and specifications provided with this power surfaces only, when performing an operation tool. Failure to follow all instructions listed below where the cutting accessory may contact may result in electric shock, fire and/or serious hidden wiring or its own cord. Cutting accessory injury. contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator. b) Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power k) Position the cord clear of the spinning tool. Operations for which the power tool was not accessory. If you lose control, the cord may be cut designed may create a hazard and cause personal or snagged and your hand or arm may be pulled into injury. the spinning accessory. c) Do not use accessories which are not I) Never lay the power tool down until the specifically designed and recommended by the accessory has come to a complete stop. The tool manufacturer. Just because the accessory spinning accessory may grab the surface and pull can be attached to your power tool, it does not the power tool out of your control. assure safe operation. m) Do not run the power tool while carrying it at d) The rated speed of the accessory must be at your side. Accidental contact with the spinning least equal to the maximum speed marked on accessory could snag your clothing, pulling the the power tool. Grinding accessories running accessory into your body. faster than their rated speed can break and fly apart. n) Regularly clean the power tool’s air vents. e) The outside diameter and the thickness of The motor’s fan will draw the dust inside the housing your accessory must be within the capacity and excessive accumulation of powdered metal rating of your power tool. Incorrectly sized may cause electrical hazards. 7

en ENGLISH o) Do not operate the power tool near the guard lip. An improperly mounted grinding flammable materials. Sparks could ignite these wheel that projects through the plane of the guard materials. lip cannot be adequately protected. p) Do not use accessories that require liquid c) The guard must be securely attached to the coolants. Using water or other liquid coolants may power tool and positioned for maximum safety, result in electrocution or shock. so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect 3.2 Kickback and Related Warnings operator from broken wheel fragments and Kickback is a sudden reaction to a pinched or accidental contact with wheel and sparks which snagged grinding wheel, backing pad, brush or any could ignite clothing. other accessory. Pinching or snagging causes rapid d) Grinding media must be used only for stalling of the rotating accessory. This causes the recommended applications. uncontrolled power tool to be forced in the direction For example: Do not grind with the side of a opposite of the accessory’s rotation at the point of cutting disc. Cutting discs are intended for the binding. peripheral grinding. Side forces applied to these For example, if a grinding wheel is snagged or wheels may cause them to shatter. pinched by the workpiece, the edge of the wheel e) Always use undamaged wheel flanges that that is entering into the pinch point can dig into the are of correct size and shape for your selected surface of the material causing the wheel to climb grinding wheel. Proper wheel flanges support the out or kick out. The grinding wheel may either jump grinding wheel thus reducing the possibility of toward or away from the operator, depending on grinding wheel breakage. Flanges for cutting discs direction of the disc’s movement at the point of may be different from grinding wheel flanges. pinching. Grinding wheels may also break under f) Do not use worn down grinding wheels from these conditions. larger power tools. Grinding wheels intended for Kickback is the result of power tool misuse and/or larger power tools are not suitable for the higher incorrect operating procedures or conditions It can speed of a smaller tool and may break. be prevented if suitable precautionary measures are taken as described below. 3.4 Additional Safety Warnings Specific for a) Maintain a firm grip on the power tool and Cut-Off Grinding: position your body and arm to allow you to a) Do not “jam” the cutting disc or apply resist kickback forces. Always use auxiliary excessive pressure. Do not attempt to make an handle, if provided, for maximum control over excessive depth of cut. Overstressing the cutting kickback or torque reaction during start-up. disc increases the loading and susceptibility to The operator can control torque reactions or twisting or binding of the disc in the cut and the kickback forces, if proper precautions are taken. possibility of kickback or disc breakage. b) Never place your hand near the rotating b) Do not position your body in line with and accessory. Accessory may kickback over your behind the rotating cutting disc. When the hand. cutting disc, at the point of operation, is moving c) Do not position your body in the area away from your body, the possible kickback may where the power tool will move if kickback propel the spinning disc and the power tool directly occurs. Kickback at you. will propel the tool in direction opposite to the c) If the cutting disc is binding or when grinding wheel’s movement at the point of interrupting a cut for any reason, switch off the snagging. power tool and hold the power tool motionless d) Use special care when working corners, until the disc comes to a complete stop. Never sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging attempt to remove the cutting disc from the cut the accessory. Corners, sharp edges or bouncing while the disc is in motion otherwise kickback have a tendency to snag the rotating accessory and may occur. Investigate and take corrective action cause loss of control or kickback. and cause loss of to eliminate the cause of disc binding. control or kickback. d) Do not restart the cutting operation in the e) Do not attach a saw chain woodcarving workpiece. Let the cutting disc reach full speed blade or toothed saw blade. Such blades create and carefully re-enter the cut. The wheel may frequent kickback and loss of control. bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding e) Support panels or any oversized workpiece and Cut-Off Grinding: to minimize the risk of cutting disc pinching a) Use only wheel types that are recommended and kickback. Large workpieces tend to sag under for your power tool and the specific guard their own weight. Supports must be placed under designed for the selected wheel. Wheels for the workpiece near the line of cut and near the edge which the power tool was not designed cannot be of the workpiece on both sides of the wheel. adequately guarded and are unsafe. f) Use extra caution when making "pocket cuts" b) The grinding surface of the centre depressed into existing walls or other blind areas. The wheels must be mounted below the plane of protruding cutting disc may cut gas or water pipes, 8 electrical wiring or objects that can cause kickback.

ENGLISH en 3.5 Safety Warnings Specific for Sanding A damaged or cracked safety guard must be Operations: replaced. Never operate a machine with a defective a) Do not use excessively oversized sanding safety guard. disc paper. Follow manufacturers Secure small workpieces. For example, clamp in a recommendations, when selecting sanding vice. paper. Larger sanding paper extending beyond the This power tool is not suitable for polishing work. sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback. Improper use of the machine will void the warranty! The motor may overheat and damage the electric power tool. We recommend using our angle 3.6 Safety Warnings Specific for Wire polisher for polishing work. Brushing Operations: The accessory may not be fastened with a two-hole a) Be aware that wire bristles are thrown by the nut for safety reasons. Only use the (tool-free) brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive clamping nut (2). load to the brush. The wire bristles can easily Reducing dust exposure: penetrate light clothing and/or skin. Some of the particles generated using this b) If the use of a guard is recommended for wire power tool may contain substances known to brushing, do not allow any interference of the cause cancer, allergic reactions, respiratory wire wheel or brush with the guard. Wire wheel diseases, birth defects or other reproductive harm. or brush may expand in diameter due to work load Some of these substances include: Lead (in paint and centrifugal forces. containing lead), mineral dust (from bricks, concrete etc.), additives used for wood treatment 3.7 Additional Safety Instructions: (chromate, wood preservatives), some wood types (such as oak or beech dust), metals, asbestos. WARNING – Always wear protective The risk from exposure to such substances will goggles. depend on how long the user or nearby persons are being exposed. Use elastic cushioning layers if they have been Do not let particles enter the body. supplied with the grinding media and if required. Do the following to reduce exposure to these Observe the specifications of the tool or accessory substances: Ensure good ventilation of the manufacturer! Protect the discs from grease or workplace and wear appropriate protective impacts! equipment, such as respirators able to filter microscopically small particles. Grinding wheels must be stored and handled with care in accordance with the manufacturer's Observe the relevant guidelines for your material, instructions. staff, application and place of application (e.g. occupational health and safety regulations, Never use cutting discs for roughing work! Do not disposal). apply pressure to the side of the cutting discs. Collect the generated particles at the source, avoid The workpiece must lay flat and be secured against deposits in the surrounding area. slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must be sufficiently supported. Use suitable accessories for special work (see chapter 10.), thus less particles enter the If accessories with threaded inserts are used, the environment in an uncontrolled manner. end of the spindle may not touch the base of the hole on the grinding tool. Make sure that the thread Use a suitable extraction unit. in the accessory is long enough to accommodate Reduce dust exposure with the following measures: the full length of the spindle. The thread in the - Do not direct the escaping particles and the accessory must match the thread on the spindle. exhaust air stream at yourself or nearby persons See page 4 and chapter 13. Technical or on dust deposits. Specifications for more information on the spindle - Use an extraction unit and/or air purifiers. length and thread. - Ensure good ventilation of the workplace and Use of a fixed extractor system is recommended. keep it clean using a vacuum cleaner. Sweeping Always install an RCD with a maximum trip current or blowing stirs up dust. of 30 mA upstream. If the angle grinder is shut down - Vacuum or wash protective clothing. Do not blow, via the RCD, it must be checked and cleaned. See beat or brush. chapter 8. Cleaning. SYMBOLS ON THE TOOL: Damaged, eccentric or vibrating tools must not be used. .......... Class II Construction Avoid damage to gas or water pipes, electrical V ............. volts cables and load-bearing walls (static). A ............. amperes Hz ........... hertz Pull the plug out of the socket before making any adjustments, converting or servicing the machine. .../min...... revolutions per minute ~ ............. alternating current A damaged or cracked side handle must be ........... direct current replaced. Never operate a machine with a defective n ............. rated speed side handle. 9

en ENGLISH 4. Overview 6. Attaching the grinding wheel See page 2. Prior to any conversion work: Pull the mains 1 Clip to tighten/release the (tool-free) clamping plug from the socket. The machine must be nut manually * switched off and the spindle at a standstill. 2 Clamping nut (tool-free) * For reasons of safety, attach the cut-off 3 Support flange grinding guard before performing cut-off 4 Spindle grinding work (see Chapter 10. Accessories). 5 Spindle locking button 6 Safety cover 6.1 Locking the spindle 7 Side handle/Additional handle with vibration Press in the spindle locking button (5) only damping * when the spindle is stationary. 8 Sliding on/off switch * - Press in the spindle locking button (5) and 9 Handle turn the spindle (4) by hand until the spindle 10 Electronic signal indicator locking button engages. 11 Speed adjustment wheel * 12 Switch-on lock* 6.2 Placing the grinding wheel in position 13 Trigger switch * See illustration B on page 2. 14 Lever for safety guard attachment - Fit the support flange (3) on the spindle. The * depending on equipment/not in scope of delivery flange should not turn on the spindle when properly attached. - Place the grinding wheel on the support flange (3). 5. Commissioning The grinding wheel must lay flat on the supporting flange. Before plugging in, check that the rated mains voltage and mains frequency, as stated on the 6.3 Securing/releasing the (tool-free) type plate match your power supply. clamping nut Always install an RCD with a maximum trip Only tighten the (tool-free) clamping nut (2) by current of 30 mA upstream. hand! For the machine to operate, the clip (1) must 5.1 Attaching the additional handle always lie flat on the clamping nut (2). Always work with the additional handle (7) attached! Attach the additional handle on the To secure the (tool-free) clamping nut (2): left or right of the machine and secure. Use only accessories which fulfil the specifications. See Chapter 13. Technical 5.2 Attach the safety guard Data). For safety reasons, always use the safety - Lock the spindle (see chapter 6.1). guard provided for the respective wheel! See - Flip up the clip (1) on the clamping nut. also chapter 10. Accessories! - Fit the clamping nut (2) on the spindle (4). See Safety guard for grinding illustration A on page 2. Designed for work with roughing wheels, flap - Tighten the clamping nut on the clip (1) manually in a clockwise direction. sanding pads, diamond cutting discs. - Flip down the clip (1) again . See illustration C on page 2. Release the (tool-free) clamping nut (2): - Place the safety guard (6) in the position - Lock the spindle (see chapter 6.1). indicated. - Flip up the clip (1) on the clamping nut. - Push the lever (14) and turn the safety guard until - Unscrew the clamping nut (2), turning it the closed section is facing the operator. anticlockwise manually . - Release lever and rotate guard Note: If the clamping nut (2) is very tightly secured, until the lever latches. you can also use a 2-hole spanner to unscrew it. - Make sure that the guard is placed securely: The lever must engage and you should not be able to turn the safety guard. 7. Use Use only accessories that are covered by at least 3.4 7.1 Adjusting the speed (depending on mm by the safety guard. features) (Disassemble in reverse Set the recommended speed at the thumbwheel order.) (11). (small number = low speed; large number = high speed) Cutting disc, roughing disc, cup wheel and diamond cutting disc: high speed Brush: medium speed Sanding plate: low to medium speed 10

ENGLISH en Note: We recommend using our angle polisher for workpiece does not become too hot. polishing work. Rough grinding: position the machine at an angle of 30° - 40° for the best working results. 7.2 Switching On and Off Cut-off grinding: Always guide the machine with both hands. Always work against the run of the disc (see illustration). Otherwise there is Switch on first, then guide the accessory the danger of the machine kicking towards the workpiece. back from the cut out of control. Guide the machine evenly at a speed The machine must not be allowed to draw in suitable for the material being processed. Do not tilt, additional dust and shavings. When switching apply excessive force or sway from side to side. the machine on and off, keep it away from dust deposits. After switching off the machine, only place Wire brushing: it down when the motor has come to a standstill. Press down the machine evenly. Avoid inadvertent starts: always switch the tool off when the plug is removed from the 7.4 Rotate gear housing mains socket or if there has been a power cut. See illustration D on page 3. In continuous operation, the machine - Disconnect the mains plug. continues running if it is forced out of your - Remove guard (6). hands. Therefore, always hold the machine with - Unscrew the 4 gear housing screws (a). both hands using the handles provided, stand CAUTION! Do not remove the gear housing! securely and concentrate. - Turn the gear housing to the desired position without removing it. Machines with slide switch: - Screw in the 4 gear housing screws (a) in the available threads! Tightening torque = 3,0 Nm +/- 8 I 0,3 Nm. 0 8. Cleaning Switching on: Push the sliding switch (8) forward. It is possible that particles deposit inside the power For continuous activation, now tilt tool during operation. This impairs the cooling of the downwards until it engages. power tool. Conductive build-up can impair the Switching off: Press the rear end of the sliding protective insulation of the power tool and cause switch (8) and release the sliding switch. electrical hazards. The power tool should be cleaned regularly, often WEPF 15-150 Quick: and thoroughly through all front and rear air vents "Paddle switch" (with dead man's function): using a vacuum cleaner or by blowing in dry air. Prior to this operation, separate the power tool from 12 13 the power source and wear protective glasses and dust mask. 0 Regularly clean dust filter: remove and blow out I with compressed air. Switching on: Slide the switch-on lock (12) in the direction of the arrow and press the trigger 9. Troubleshooting switch (13). Switching off: Release the trigger switch (13). - Electronic safety shutdown The electronic signal display (10) flashes and the machine WEPBF 15-150 Quick: was automatically SWITCHED OFF. If the slew "Paddle switch" (with dead man's function): rate of the current is too high (for example, if the machine suddenly seizes or kickback occurs), the machine switches off. Switch machine off with switch. Switch it on again and continue to work as I normal. Try to prevent the machine from seizing. 10 See chapter 3.2. 0 13 Machines with VTC and TC electronics: Switching on: Slide the trigger switch (13) in the The electronic signal display (10) lights direction of the arrow and press the trigger up and the load speed decreases. There is switch (13). too much load on the machine! Run the Switching off: Release the trigger switch (13). machine in idling until the electronics signal indicator switches off. 7.3 Working Directions Machines with VTC, TC and VC electronics: Grinding and sanding operations: The electronic signal display (10) flashes Press down the machine evenly on the surface and and the machine does not start. The restart move back and forth so that the surface of the protection is active. If the mains plug is 11

en ENGLISH inserted with the machine switched on, or if the tmax,2 = max. permitted thickness of clamping power supply is restored following an interruption, shank on accessory when using (tool- the machine does not start up. Switch the machine free) clamping nut (2) off and on again. tmax,3 = roughing disc/cutting disc: max. permitted thickness of accessory 10. Accessories M = spindle thread l = length of the grinding spindle n* = no-load speed (maximum speed) Use only genuine Metabo accessories. nV* = no-load speed (adjustable) See page 5. I120 V = Current at 120 V Use only accessories which fulfil the requirements P1 = Rated input power and specifications listed in these operating P2 = Power output instructions. m = Weight without mains cable A Safety guard for cut-off grinding * Machines with the designation WE... : Energy-rich, Designed for work with cutting disc and diamond high-frequency interference can cause fluctuations cutting discs. in speed. The fluctuations disappear, however, as soon as the interference fades away. Install as described under "Safety guard for grinding" (chapter 5.2). The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid B Hand guard for sanding and wire brushing standards). operations Designed for work with support plates, sanding Emission values pads, wire brushes. These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare Install hand guard under the additional side- different power tools. The actual load may be higher mounted handle. or lower depending on the operating conditions, the C Dust filter condition of the power tool or the accessories. The fine mesh filter prevents coarse particles from Please allow for breaks and periods when the load entering the motor housing. Remove regularly and is lower for assessment purposes. Arrange clean. protective measures for the user e.g. organisational measures based on the adjusted estimates. D Multiple position bar for side handle Permits numerous handle positions. Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: See www.metabo.com or the catalogue for a ah, SG = Vibration emission value complete range of accessories. (surface grinding) ah, DS = Vibration emission value 11. Repairs (sanding with sanding plate) Kh,SG/DS = Uncertainty (vibration) Repairs to electrical tools must ONLY be Typical A-effective perceived sound levels: carried out by qualified electricians! LpA = sound-pressure level LWA = Acoustic power level If the connection lead is damaged, it must be KpA, KWA = Uncertainty replaced by a special connection lead. During operation the noise level can exceed Contact your local Metabo representative if you 80 dB(A). have Metabo power tools requiring repairs. See Wear ear protectors! www.metabo.com for addresses. You can download a list of spare parts from www.metabo.com. 12. Environmental Protection The generated grinding dust may contain harmful substances. Do not dispose with household trash; dispose of properly at a collection point for hazardous waste. Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. 13. Technical Data Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. Ø = max. diameter of the accessory 12

FRANÇAIS fr Mode d'emploi 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la Avec les accessoires originaux Metabo, les meuleuses d'angle à tête plate sont destinées au fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à meulage, au ponçage avec du papier abrasif, aux branchement de terre. Des fiches non modifiées travaux à la brosse métallique et au tronçonnage du métal, du béton, de la pierre et d'autres matériaux et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. similaires, sans utilisation d'eau. b) Eviter tout contact du corps avec des L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les conforme. réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc Il est impératif de respecter les consignes électrique si votre corps est relié à la terre. générales de prévention contre les accidents ainsi c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des que les consignes de sécurité ci-jointes. conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc 2. Consignes générales de électrique. sécurité d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou Pour des raisons de sécurité et afin de débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart protéger l'outil électrique, respecter les de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des passages de texte marqués de ce parties en mouvement. Des cordons endom- symbole ! magés ou emmêlés augmentent le risque de choc AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- électrique. tion afin d'éviter tout risque de blessure. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation Remettre l'outil électrique uniquement accompagné extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à de ces documents. l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation AVERTISSEMENT – Lire tous les protégée par un dispositif à courant différentiel avertissements de sécurité et toutes les résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque instructions. Ne pas suivre les avertissements et de choc électrique. instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. 2.3 Sécurité des personnes Conserver tous les avertissements et toutes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en les instructions pour pouvoir s'y reporter train de faire et faire preuve de bon sens dans ultérieurement! Le terme «outil» dans les votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un avertissements fait référence à votre outil électrique outil lorsque vous êtes fatigué ou sous alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon ments. Un moment d'inattention en cours d'alimentation). d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. 2.1 Sécurité de la zone de travail b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours a) Conserver la zone de travail propre et bien porter une protection pour les yeux. Les éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont équipements de sécurité tels que les masques propices aux accidents. contre les poussières, les chaussures de sécurité b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- antidérapantes, les casques ou les protections ques en atmosphère explosive, par exemple en acoustiques utilisés pour les conditions présence de liquides inflammables, de gaz ou appropriées réduiront les blessures de personnes. de poussières. Les outils électriques produisent c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer des étincelles qui peuvent enflammer les pous- que l'interrupteur est en position arrêt avant de sières ou les fumées. brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de c) Maintenir les enfants et les personnes batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter présentes à l'écart pendant l'utilisation de les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le brancher des outils dont l'interrupteur est en contrôle de l'outil. position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une 13

fr FRANÇAIS partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2.5 Maintenance et entretien blessures de personnes. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur e) Ne pas se précipiter. Garder une position et qualifié utilisant uniquement des pièces de un équilibre adaptés à tout moment. Cela rechange identiques. Cela assurera que la permet un meilleur contrôle de l'outil dans des sécurité de l'outil est maintenue. situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter 3. Consignes de sécurité de vêtements amples ou de bijoux. Garder les particulières cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements 3.1 Consignes de sécurité communes amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent au meulage, au ponçage avec du papier être pris dans des parties en mouvement. abrasif, aux travaux à la brosse g) Si des dispositifs sont fournis pour le métallique et au tronçonnage : raccordement d'équipements pour l'extraction Application et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire comme meuleuse, ponceuse au papier abrasif, les risques dus aux poussières. brosse métallique et outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les 2.4 Utilisation et entretien de l'outil spécifications fournies avec cet outil a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à électrique. Le non-respect des consignes ci- votre application. L'outil adapté réalisera mieux le dessous peut avoir pour conséquence une travail et de manière plus sûre au régime pour électrocution, un incendie et/ou des blessures lequel il a été construit. graves. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne b) Les opérations de lustrage ne sont pas permet pas de passer de l'état de marche à recommandées avec cet outil électrique. Les arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut été conçu peuvent provoquer un danger et causer le réparer. un accident corporel. c) Débrancher la fiche de la source c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus d'alimentation en courant et/ou le bloc de spécifiquement et recommandés par le batteries de l'outil avant tout réglage, fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire changement d'accessoires ou avant de ranger puisse être fixé à l'outil électrique ne garantit pas un l'outil. De telles mesures de sécurité préventives fonctionnement sûr. réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) La vitesse admise de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la sur l’outil électrique. Les accessoires portée des enfants et ne pas permettre à des fonctionnant plus vite que leur vitesse admise personnes ne connaissant pas l'outil ou les peuvent se rompre et voler en éclats. présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre d'utilisateurs novices. accessoire doivent correspondre aux dimensions indiquées pour votre outil e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier électrique. Les accessoires n’ayant pas les qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de dimensions correctes ne peuvent pas être protégés blocage des parties mobiles, des pièces ni contrôlés de manière adaptée. cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de f) Les accessoires avec insert fileté doivent dommages, faire réparer l'outil avant de être adaptés avec précision à la broche porte- l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des meule de l'outil électrique. Dans le cas outils mal entretenus. d'accessoires fixés au moyen de brides, le perçage de fixation doit être adapté avec f) Garder affûtés et propres les outils précision à la forme de la bride. Les accessoires permettant de couper. Des outils destinés à qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif couper correctement entretenus avec des pièces de fixation fonctionnent de façon irrégulière, vibrent coupantes tranchantes sont moins susceptibles de excessivement et peuvent conduire à une perte de bloquer et sont plus faciles à contrôler. contrôle. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. etc., conformément à ces instructions, en Avant chaque utilisation examiner les tenant compte des conditions de travail et du accessoires comme les meules abrasives pour travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des détecter la présence éventuelle d'ébréchures opérations différentes de celles prévues pourrait et de fissures, les patins d’appui pour détecter donner lieu à des situations dangereuses. des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils 14 desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou

FRANÇAIS fr l’accessoire a subi une chute, examiner les d’autres réfrigérants fluides peut entraîner une dommages éventuels ou utiliser un accessoire électrocution ou un choc électrique. non endommagé. Après contrôle et installation de l'accessoire, tenir toutes les personnes 3.2 Rebonds et avertissements présentes à distance de l’accessoire rotatif et Le rebond est une réaction soudaine au pincement faire marcher l’outil électrique à vitesse ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin d’appui, maximale à vide pendant une minute. Les d’une brosse ou de tout autre accessoire. L’outil accessoires endommagés se cassent électrique hors de contrôle accélère alors dans le généralement pendant cette période d’essai. sens de rotation opposé de l’accessoire au point du h) Porter un équipement de protection blocage. individuelle. En fonction de l’application, Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque utiliser un écran facial, une visière de dans la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre protection ou des lunettes de sécurité. Lorsque la pièce à usiner peut y être bloqué provoquant que cela est approprié, porter un masque l’éjection de la meule ou un rebond. La meule peut antipoussière, une protection auditive, des sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en gants et un tablier capable d’arrêter les petits éloignant, selon le sens du mouvement de la meule fragments abrasifs ou les fragments provenant au point de blocage. Les meules peuvent de l’ouvrage. Les lunettes de sécurité doivent également se rompre. pouvoir arrêter les débris expulsés au cours des différentes opérations. Le masque antipoussière ou Le phénomène de rebond est le résultat d’une le respirateur doit pouvoir filtrer les particules utilisation inadéquate de l’outil et/ou de procédures générées par votre activité. L’exposition prolongée ou de conditions de fonctionnement incorrectes il aux bruits de forte intensité peut provoquer une peut être évité en prenant les précautions perte de l’audition. appropriées indiquées ci-dessous. i) Maintenir les personnes présentes à une a) Maintenir solidement l’outil et positionner le distance de sécurité par rapport à la zone de corps et le bras de manière à pouvoir résister travail. Toute personne entrant dans la zone de aux forces de rebond. Toujours utiliser une travail doit porter un équipement de protection poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une individuelle. Des fragments provenant de maîtrise maximale du rebond ou de la réaction l’ouvrage ou d’une meule endommagée peuvent de couple au cours du démarrage. L’opérateur être expulsés et causer des blessures au-delà de la est en mesure de contrôler les réactions de couple zone immédiate d’utilisation de l’outil. ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises. j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations b) Ne jamais placer la main à proximité de au cours desquelles l’accessoire coupant peut l’accessoire en rotation. L’accessoire peut être être en contact avec des conducteurs cachés projeté en arrière sur la main ou avec son propre câble. Le contact avec un c) Éviter de placer votre corps dans la zone conducteur électrique sous tension peut également dans laquelle se déplace l'outil électroportatif mettre les parties métalliques de l'outil sous tension en cas de rebond. Le choc en arrière et provoquer un choc électrique. pousse l'outil électroportatif dans le sens opposé au k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de mouvement de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut la meule au niveau du point de blocage. être coupé ou être entraîné et votre main ou votre d) Être particulièrement prudent lors bras peut être entraîné dans l’accessoire de d’opérations sur des coins, des arêtes vives rotation. etc. Éviter que l’accessoire ne rebondisse et ne l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que s’accroche. Les coins, les arêtes vives ou les l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. En rebondissements ont tendance à accrocher tournant, la meule peut agripper la surface et rendre l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de l’outil incontrôlable. contrôle ou un rebond. m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de le portant sur le côté. Un contact accidentel avec sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de l’accessoire rotatif pourrait accrocher vos lame de scie dentée. De telles lames provoquent vêtements et attirer l’accessoire sur vous. des rebonds ou des pertes de contrôle. n) Nettoyer régulièrement les orifices 3.3 Consignes de sécurité spécifiques aux d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du opérations de meulage et de moteur attirera les poussières à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de métal fritté peut tronçonnage : provoquer des dangers électriques. a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour l'outil électrique et le o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à protecteur spécifique conçu pour la meule proximité de matériaux inflammables. Les choisie. Les meules pour lesquelles l’outil étincelles pourraient enflammer ces matériaux. électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent protégées de façon satisfaisante et sont des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou dangereuses. 15

fr FRANÇAIS b) Les meules coudées doivent être fixées de rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est façon à ce que la surface de rectification se redémarré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage. trouve sous le bord du capot de protection. Une e) Prévoir un support de panneaux ou de toute meule incorrectement fixée, qui dépasse du bord pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le du capot de protection, ne peut pas être protégée risque de pincement et de rebond de la meule. de manière adaptée. Les ouvrages de grande dimension ont tendance à c) Le capot de protection doit être solidement fléchir sous l’effet de leur propre poids. Des fixé à l’outil électrique et réglé à des fins de supports doivent être placés sous l’ouvrage près de sécurité maximale, de sorte que l’opérateur la ligne de coupe et du bord de l’ouvrage des deux soit exposé le moins possible à la meule. Le côtés de la meule. capot de protection contribue à protéger l'utilisateur f) Être particulièrement prudent lors d'une contre les fragments, le contact accidentel avec la « coupe en retrait » dans des parois existantes meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourraient ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule enflammer les vêtements. saillante peut couper des conduites de gaz ou d) Les meules doivent uniquement être d’eau, des fils électriques ou des objets, ce qui peut utilisées pour les applications recommandées. entraîner des rebonds. Par exemple : ne jamais meuler avec la surface latérale d'une meule de tronçonnage. Les 3.5 Mises en garde de sécurité spécifiques meules de tronçonnage abrasives sont prévues aux opérations de ponçage : pour un meulage périphérique, les forces a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop transversales appliquées à ces meules peuvent les surdimensionné pour les disques de ponçage. briser. Suivre les recommandations des fabricants e) Toujours utiliser des flasques de serrage lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif non endommagés qui sont de taille et de forme plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage correctes pour la meule choisie. Les flasques présente un danger de lacération et peut provoquer adaptés supportent les meules et réduisent ainsi le un accrochage, une déchirure du papier abrasif ou risque de rupture de celles-ci. Les flasques pour les un rebond. meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule. 3.6 Consignes de sécurité spécifiques aux f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils opérations de brossage métallique : électriques plus grands. La meule destinée à un a) Gardez à l’esprit que la brosse métallique outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour perd des fils métalliques au cours de l'usage la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut normal. N'exercez pas une pression trop éclater. importante sur les fils métalliques. Les fils métalliques peuvent aisément pénétrer dans des 3.4 Mises en garde de sécurité vêtements légers et/ou la peau. additionnelles spécifiques aux b) Si l’utilisation d’un capot de protection est opérations de tronçonnage abrasif : recommandée, éviter tout contact entre le a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou capot de protection et la brosse métallique. Le ne pas appliquer une pression excessive. Ne touret ou la brosse métallique peut se dilater en pas tenter de réaliser une découpe trop diamètre en raison de la charge de travail et des profonde Une surcharge de la meule augmente la forces centrifuges. charge et la susceptibilité de torsion ou de blocage de la meule à l’intérieur de la coupe et la possibilité 3.7 Autres consignes de sécurité : de rebond ou de cassure de la meule. AVERTISSEMENT – Porter toujours des b) Ne pas se placer dans l’alignement de la lunettes de protection. meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque vous éloignez la meule de vous, l'outil électrique Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis avec la meule en rotation peut être propulsé vers avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation vous en cas de choc en arrière. s'impose. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la Respectez les indications de l'outil ou du fabricant coupe est interrompue pour une raison d'accessoires ! Protéger les disques de la graisse et quelconque, mettre l’outil électrique hors des coups ! tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Les meules doivent être conservées et manipulées Ne jamais essayer de sortir la meule de la avec soin, conformément aux instructions du coupe tant que celle-ci est en mouvement, fabricant. sinon il peut se produire un phénomène de Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour les rebond. Examiner la situation et corriger de travaux de dégrossissage ! Ne pas appliquer de manière à éliminer la cause du blocage de la meule. pression latérale sur les meules à tronçonner. d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs pleine vitesse et la replacer avec précaution de serrage. Les pièces à usiner de grande taille dans la coupe La meule peut se coincer, se doivent être suffisamment soutenues. 16

FRANÇAIS fr Si les outils de travail sont utilisés avec un insert Afin de réduire la pollution due à ces substances : fileté, l'extrémité de la broche ne doit pas toucher le Veillez à une bonne aération du lieu de travail et fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le portez un équipement de protection adapté comme filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour des masques antipoussière capables de filtrer les accueillir la broche dans sa longueur. Le filetage de particules microscopiques. l'accessoire doit s'adapter au filetage de la broche. Respectez les directives applicables au matériau, Voir la longueur et le filetage du mandrin à la page 4 au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation au chapitre 13. Caractéristiques techniques. (par exemple directives en matière de protection au Il est recommandé d'utiliser un système d'aspiration travail, élimination des déchets). stationnaire Montez toujours un interrupteur de Collectez les particules émises sur le lieu protection contre les courants de court-circuit d'émission et évitez les dépôts dans (RCD) avec un courant de déclenchement max. de l'environnement. 30 mA en amont. Lorsque la ponceuse d'angle est arrêtée par son interrupteur de protection FI, elle Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux doit être vérifiée et nettoyée. Voir chapitre 8. spécifiques (voir chapitre 10.). Cela permet de Nettoyage. réduire l'émission incontrôlée de particules dans l'environnement. Ne jamais utiliser un outil endommagé, présentant des faux-ronds ou des vibrations. Utilisez un système d'aspiration des poussières adapté. Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs Réduisez l’émission de poussières en : (statiques). - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échappement de la machine vers vous ou vers Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de des personnes se trouvant à proximité ou vers des courant avant toute opération de réglage, de dépôts de poussière, changement d'outil de travail ou de maintenance. - utilisant un système d'aspiration et/ou un Une poignée supplémentaire endommagée ou purificateur d'air, craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la - aérant convenablement le lieu de travail et en machine si la poignée supplémentaire est l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou défectueuse. souffler les poussières les fait tourbillonner. Un capot de protection endommagé ou craquelé - Aspirez ou lavez les vêtements de protection. Ne doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le pas les souffler, les battre, ni les brosser. capot de protection est défectueux. SYMBOLES SUR L’OUTIL: Les pièces de petite taille doivent être fixées par ex. dans un étau. .......... Construction de classe II Les opérations de lustrage ne sont pas V ............. volts recommandées avec cet outil électrique. Toute A ............. ampères utilisation non conforme entraîne l'expiration de la Hz ........... hertz garantie ! Le moteur peut surchauffer et .../min...... révolutions par minute endommager l'outil électrique. Pour toute opération ~ ............. courant alternatif de lustrage, nous recommandons notre lustreuse ........... courant continu d'angle. n ............. vitesse à vide Pour des raisons de sécurité, l'accessoire ne doit pas être fixé avec un écrou à deux trous frontaux. 4. Vue d'ensemble Utilisez uniquement l'écrou de serrage (sans outil) (2). Voir page 2. Réduction de la pollution due aux poussières : 1 Étrier destiné au serrage/desserrage de l'écrou de serrage (sans outil) à la main * Certaines poussières produites par le 2 Écrou de serrage (sans outil) * ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction 3 Flasque d'appui contiennent des agents chimiques qui causent des 4 Broche cancers, des anomalies congénitales ou d’autres 5 Bouton de blocage de la broche dangers pour la reproduction. Parmi ces 6 Capot de protection substances on trouve : Le plomb (dans les enduits 7 Poignée supplémentaire / poignée supplémentaire contenant du plomb), la poussière minérale (dans avec amortissement des vibrations * les briques, le béton, etc.), les additifs pour le 8 Interrupteur coulissant de marche/arrêt * traitement du bois (chromate, produits de 9 Poignée protection du bois), quelques variétés de bois 10 Témoin électronique (comme la poussière de chêne et de hêtre), les 11 Molette de réglage de la vitesse * métaux, l'amiante. Les conséquences de telles expositions dépendent 12 Sécurité antidémarrage * de la durée et de la proximité d'exposition de 13 Gâchette * l'utilisateur. 14 Levier de fixation du capot de protection Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces * suivant version/non compris dans la fourniture particules. 17

fr FRANÇAIS le bouton de blocage de la broche s'encliquette de 5. Mise en service manière perceptible. Avant la mise en service, comparez si la 6.2 Placement de la meule tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent Voir page 2, figure B. aux caractéristiques du réseau de courant. - Placer la flasque d'appui (3) sur la broche. Elle est Montez toujours un interrupteur de protection correctement placée s'il est impossible de la contre les courants de court-circuit (RCD) déplacer sur la broche. avec un courant de déclenchement max. de 30 mA - Placer la meule sur le flasque d'appui (3). en amont. La meule doit être placée de manière équilibrée sur le flasque d'appui. 5.1 Pose de la poignée supplémentaire 6.3 Fixation/détachement de l'écrou de Travailler toujours avec une poignée serrage (sans outil) supplémentaire (7) appropriée ! Visser la poignée supplémentaire sur le côté gauche ou droit Serrer l'écrou de serrage (sans outil) (2) de la machine. uniquement à la main ! Pour le travail, l'étrier (1) doit toujours être rabattu 5.2 Fixation du capot de protection à plat sur l'écrou de serrage (2). Pour des raisons de sécurité, utilisez Fixer l'écrou de serrage (sans outil) (2) : uniquement exclusivement le capot de utilisez uniquement un accessoire qui protection prévu pour la meule respective ! Voir correspond aux données techniques également chapitre 10. « Accessoires » ! indiquées. Voir chapitre 13. Caractéristiques Capot de protection pour le meulage techniques). Conçu pour les travaux avec des disques à - Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). dégrossir, meules à lamelles, meules de - Rabattre l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le tronçonnage diamant. haut. Voir page 2, figure C. - Monter l'écrou de serrage (2) sur la broche (4). - Placer le capot de protection (6) dans la position Voir page 2, figure A. - Au niveau de l'étrier (1), serrer l'écrou de serrage indiquée. à la main, dans le sens des aiguilles d'une - Appuyer sur le levier (14) et orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit montre. - Rabattre de nouveau l'étrier (1) vers le bas. tournée vers l'utilisateur. - Lâcher le levier et tourner le capot de protection Desserrer l'écrou de serrage (sans outil) (2) : jusqu'à ce que le levier s'encliquette. - Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). - Contrôle la bonne fixation : le levier doit être - Rabattre l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le encliqueté et le capot de protection ne doit pas haut. changer de position. - Dévisser l'écrou de serrage (2) à la main, dans le Utiliser exclusivement des sens inverse des aiguilles d'une montre. outils accessoires, qui sont Remarque : -en cas d'écrou de serrage (2) grippé, il au minimum en retrait de 3,4 est possible d'utiliser une clé à ergots pour le mm par rapport au capot de dévissage. protection. (Démontage dans l'ordre inverse.) 7. Utilisation 6. Placement de la meule 7.1 Réglage de la vitesse (suivant la version) Réglez la vitesse recommandée sur la molette (11). Avant tout changement d'équipement : (petit chiffre : vitesse faible ; grand chiffre = vitesse Débrancher la fiche secteur de la prise de élevée) courant. La machine doit être débranchée et la Meule à tronçonner, meule d'ébarbage, meule- broche immobile. boisseau, meule à tronçonner diamantée : vitesse Dans le cadre de travaux avec des meules à élevée tronçonner, utiliser le capot de protection de Brosse : vitesse moyenne meulage pour des raisons de sécurité (voir chapitre Plateau de ponçage : vitesse faible à moyenne 10. Accessoires). Remarque : Pour toute opération de lustrage, nous recommandons notre lustreuse d'angle. 6.1 Blocage de la broche N'enfoncer le bouton de blocage du mandrin 7.2 Marche/arrêt (5) que lorsque le mandrin est immobilisé. Toujours guider la machine des deux mains. - Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (5) et Mettez la machine sous tension avant de tourner manuellement la broche (4) jusqu'à ce que positionner la machine sur la pièce à usiner. 18

FRANÇAIS fr Veiller à éviter que la machine aspire des travailler avec un angle d'application compris entre poussières et des copeaux supplémentaires. 30° et 40°. Lors de la mise en marche et de l'arrêt de la Tronçonnage : machine, la tenir loin des dépôts de poussière. lors des travaux de tronçonnage, Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner. travaillez toujours en sens opposé (voir photo). Sinon, la machine risque Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit de sortir de la ligne de coupe de façon toujours être arrêté lorsque l'on retire le incontrôlée. Toujours travailler avec connecteur de la prise ou après une coupure de une avance mesurée, adaptée au matériau à courant. usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne Lorsque l'outil est en position de marche pas l'appuyer ni la faire osciller. continue, il continuera de tourner s'il vous Travaux avec les brosses métalliques échappe des mains. Afin d'éviter tout Exercer une pression modérée sur la machine. comportement inattendu de l'outil, tenez-le avec les deux mains au niveau des poignées, veillez à un 7.4 Tourner le carter de réducteur bon équilibre et travaillez de manière concentrée. Voir page 3, illustration D. Outils à interrupteur coulissant : - Retirer la fiche de la prise. - Retirer le capot de protection (6). 8 I - Dévisser les 4 vis du carter de réducteur (a). 0 ATTENTION ! Ne pas retirer le carter de réducteur ! - Tourner le carter de réducteur dans la position souhaitée sans le retirer. Mise en marche : Glisser l'interrupteur coulissant - Visser les 4 vis du carter de réducteur (a) dans les (8) vers l'avant. Pour un fonctionnement en pas de vis ! Couple de serrage = 3,0 Nm +/- 0,3 continu, le basculer vers l'arrière jusqu'à ce Nm. qu'il s'encliquette. Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (8), puis lâcher l'interrupteur. 8. Nettoyage WEPF 15-150 Quick : Lors du travail, des particules peuvent se déposer à « Interrupteur Paddle » (avec fonction homme l'intérieur de l'outil électrique. Cela entrave le mort) refroidissement de l'outil électrique. Les dépôts de particules conductrices peuvent endommager 12 13 l'isolation de protection de l'outil électrique et entraîner un risque d'électrocution. 0 I Aspirez régulièrement, souvent et soigneusement l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération avant et arrière ou soufflez avec de l'air Mise en marche : Pousser le verrouillage sec. Débranchez au préalable l'outil électrique du d'interrupteur (12) dans le sens de la flèche courant et portez des lunettes de protection et un et appuyer sur la gâchette (13). masque antipoussière. Arrêt : Relâcher la gâchette (13). Nettoyer régulièrement le filtre à poussières : le retirer et le souffler à l'air comprimé. WEPBF 15-150 Quick : « Interrupteur Paddle » (avec fonction homme mort) 9. Dépannage - Arrêt électronique de sécurité : Le témoin électronique (10) clignote et la machine a été I arrêtée AUTOMATIQUEMENT. Lorsque la 10 vitesse d'augmentation du courant est trop élevée 0 13 (comme c'est le cas par exemple lors d'un Mise en marche : Pousser la gâchette (13) dans le blocage soudain ou d'un rebond), la machine sens de la flèche et appuyer ensuite sur la s'arrête. Arrêter la machine à l'aide de gâchette (13). l'interrupteur. Ensuite, la redémarrer et reprendre Arrêt : Relâcher la gâchette (13). le travail normalement. Évitez tout autre blocage. Voir chapitre 3.2. 7.3 Consignes pour le travail Machines équipées des systèmes électroniques Meulage et ponçage au papier de verre : VTC et TC : Exercer sur la machine une pression mesurée et Le témoin électronique (10) s'allume et la effectuer des allers-retours sur la surface, afin que vitesse en charge diminue. La machine est la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop en surcharge ! Laisser fonctionner la machine chaude. à vide jusqu'à ce que le témoin électronique Ébarbage : pour obtenir un résultat correct, s'éteigne. 19

fr FRANÇAIS Machines équipées des systèmes électroniques Suivez les réglementations nationales concernant VTC, TC, VC : l'élimination écologique et le recyclage des Le témoin électronique (10) clignote et la machines, des emballages et des accessoires. machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le 13. Caractéristiques techniques cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation Commentaires sur les indications de la page 3. revient après une coupure de courant, la machine Sous réserve de modifications résultant de progrès ne démarre pas. Éteindre la machine et la remettre techniques. en marche. Ø = diamètre max. de l'outil de travail tmax,2 = épaisseur max. admise de 10. Accessoires l'accessoire dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage Utiliser uniquement des accessoires originaux (sans outil) (2) Metabo tmax,3 = meule de dégrossissage/meule de Voir page 5. tronçonnage : Utilisez uniquement des accessoires qui sont épaisseur max. admise de l'outil de conformes aux exigences et aux données travail caractéristiques indiquées dans la présente notice M = filet de la broche d'utilisation. l = longueur de la broche porte-meule n* = vitesse à vide (vitesse max.) A Capot de protection pour le tronçonnage nV* = vitesse à vide (réglable) Conçu pour les travaux avec des meules de I120 V = Courant sous 120 V tronçonnage, meules de tronçonnage diamantées. P1 = puissance absorbée Fixation comme décrit au chapitre « Capot de P2 = puissance débitée protection pour meulage » (chapitre 5.2). m = poids sans câble d'alimentation *Machines avec une désignation WE. : Les B Protège-main pour le ponçage avec du papier abrasif et les travaux avec brosses perturbations fréquentes et à énergie élevée peuvent occasionner des variations de vitesse. Ces métalliques variations cessent dès la disparition des Conçu pour les travaux avec disques supports, perturbations. plateaux abrasifs, brosses métalliques. Les caractéristiques techniques indiquées sont Fixer le protège-main sous la poignée soumises à tolérance (selon les normes en vigueur supplémentaire latérale. correspondantes). C Filtre à poussières Valeurs d'émission Ce filtre dense empêche les grosses particules de Ces valeurs permettent l'estimation des pénétrer dans le carter du moteur. Retirer et émissions de l'outil électrique et la comparaison nettoyer régulièrement. entre différents outils électriques. Selon les D Arceau multiposition pour poignée conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou supplémentaire les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut Permet de nombreuses positions de préhension. plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenez compte des pauses de travail et des phases de Gamme d'accessoires complète, voir sollicitation moindres. Définissez des mesures de www.metabo.com ou le catalogue. protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. 11. Réparations mesures organisationnelles. Valeur totale des vibrations (somme vectorielle de Les travaux de réparation sur les outils trois directions) calculée selon EN 60745 : électriques peuvent uniquement être ah, SG = valeur d'émission vibratoire effectués par un électricien ! (Meulage de surfaces) Si le câble de raccordement de l'appareil est ah, DS = valeur d'émission vibratoire endommagé, le remplacer par un câble spécial. (meulage avec un plateau de ponçage) Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez Kh,SG/DS = incertitude (vibration) le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Niveaux sonores types A évalués : LpA = niveau de pression acoustique Les listes des pièces détachées peuvent être LWA = niveau de puissance acoustique téléchargées sur www.metabo.com. KpA, KWA = incertitude Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau 12. Protection de l'environnement sonore dépasse les 80 dB(A). Portez des protège-oreilles ! La poussière émise lors du meulage peut contenir des substances dangereuses : ne pas jeter dans les ordures ménagères, mais dans un point de collecte pour déchets spéciaux. 20

ESPAÑOL es Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma Las amoladoras angulares de cabeza plana, con alguna. No emplee adaptadores con los accesorios originales Metabo, son aptas para el herramientas eléctricas dotadas de una toma lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a cepillo de alambre y tronzado de metal, hormigón, las respectivas tomas de corriente reducen el piedra y materiales similares sin necesidad de riesgo de una descarga eléctrica. utilizar agua. b) Evite que su cuerpo toque partes Los posibles daños derivados de un uso conectadas a tierra como tuberías, radiadores, inadecuado son responsabilidad exclusiva del cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar usuario. expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su Se deberán respetar las normas sobre prevención cuerpo tiene contacto con tierra. de accidentes generalmente aceptadas y las c) No exponga las herramientas eléctricas a la indicaciones de seguridad aquí incluidas. lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga 2. Indicaciones generales de eléctrica si penetran ciertos líquidos en la seguridad herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o Para su propia protección y la de su colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él herramienta eléctrica, observe las partes para sacar el enchufe de la toma de corriente. marcadas con este símbolo. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. ciones para reducir el riesgo de accidentes. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en es imprescindible acompañarla de este docu- exteriores. La utilización de un cable de mento. prolongación adecuado para su uso en exteriores Instrucciones generales de seguridad para reduce el riesgo de una descarga eléctrica. herramientas eléctricas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas eléctrica en un entorno húmedo, utilice un instrucciones de seguridad. La no interruptor de protección diferencial. La observación de las instrucciones de seguridad utilización de un cable de prolongación adecuado siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, para su uso en exteriores reduce el riesgo de una incendios y/o lesiones graves. descarga eléctrica. ¡Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" 2.3 Seguridad de personas empleado en las siguientes instrucciones se refiere a) Esté atento a lo que hace y emplee la a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de herramienta eléctrica con prudencia. No utilice red, o sin cable, en caso de ser accionado por la herramienta eléctrica si estuviese cansado, acumulador. ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar 2.1 Puesto de trabajo atento durante el uso de una herramienta eléctrica a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto puede provocarle serias lesiones. de trabajo. El desorden y una iluminación b) Utilice un equipo de protección y en todo deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar caso unas gafas de protección. El riesgo de accidentes. lesionarse se reduce considerablemente si, b) No utilice la herramienta eléctrica en un dependiendo del tipo y la aplicación de la entorno con peligro de explosión, en el que se herramienta eléctrica empleada, se utiliza un encuentren combustibles líquidos, gases o equipo de protección adecuado como una material en polvo. Las herramientas eléctricas mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con producen chispas que pueden llegar a inflamar los suela antideslizante, casco, o protectores materiales en polvo o vapores. auditivos. c) Mantenga alejados a los niños y otras c) Evite una puesta en marcha fortuita del personas de su puesto de trabajo al emplear la aparato. Asegúrese de que la herramienta herramienta eléctrica. Una distracción le puede eléctrica está apagada antes de conectarla a la hacer perder el control sobre el aparato. toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el 21

es ESPAÑOL interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Servicio Una herramienta o llave colocada en una pieza a) Únicamente haga reparar su herramienta rotante puede producir lesiones al ponerse a eléctrica por un profesional, empleando funcionar. exclusivamente piezas de repuesto originales. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Solamente así se mantiene la seguridad de la sobre una base firme y mantenga el equilibrio herramienta eléctrica. en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una 3. Indicaciones especiales de situación inesperada. seguridad f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni 3.1 Indicaciones generales de seguridad joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes Para el lijado, esmerilado con papel de alejados de las piezas móviles. La vestimenta lija, trabajos con cepillo de alambre y suelta, las joyas y el pelo largo se pueden tronzado: enganchar con las piezas en movimiento. Aplicación g) Siempre que sea posible utilizar equipos de a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse aspiración o captación de polvo, asegúrese como lija, papel de lija, cepillo de alambre o que éstos estén montados y que sean tronzadora. Preste atención a todas las utilizados correctamente. La utilización de un indicaciones de seguridad, instrucciones, equipo de aspiración de polvo puede reducir los representaciones y datos suministrados con la riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. herramienta. El incumplimiento de las indicaciones siguientes puede producir descargas 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas, fuego y lesiones graves. eléctricas b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- para pulir. Utilizar la herramienta para aplicaciones mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la para las que no está prevista puede provocar herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más riesgos y lesiones. seguro dentro del margen de potencia indicado. c) No utilice accesorios que no estén b) No utilice herramientas con un interruptor especialmente diseñados y recomendados por defectuoso. Las herramientas que no se puedan el fabricante para esta herramienta eléctrica en conectar o desconectar son peligrosas y deben particular. El hecho de poder montar el accesorio hacerse reparar. en la herramienta no garantiza una utilización c) Saque el enchufe de la red y/o retire la segura. batería antes de realizar un ajuste en la d) El número de revoluciones autorizado de la herramienta, cambiar de accesorio o guardar herramienta de inserción debe ser al menos el aparato. Esta medida preventiva reduce el tan alto como el número de revoluciones riesgo de conectar accidentalmente el aparato. máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del los accesorios giran a una velocidad mayor que la alcance de los niños. No permita que las permitida, podrían romperse y salir despedidos. utilcen personas que no estén familiarizadas e) El diámetro exterior y el grosor de la con ellas o que no hayan leído estas herramienta de inserción deben coincidir con instrucciones. Las herramientas utilizadas por las medidas de la herramienta eléctrica. Las personas inexpertas son peligrosas. herramientas de inserción de tamaño incorrecto no e) Cuide sus herramientas eléctricas con pueden protegerse convenientemente ni esmero. Controle si funcionan correctamente, controlarse de forma apropiada. sin atascarse, las partes móviles de la herra- f) Las herramientas de inserción con rosca mienta y si existen partes rotas o deterioradas deben coincidir exactamente en el husillo que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la portamuelas de la herramienta eléctrica. En el herramienta eléctrica estuviese defectuosa, caso de las herramientas de inserción hágala reparar antes de volver a utilizarla. ajustadas con bridas, el agujero del soporte Muchos de los accidentes se deben a aparatos con debe coincidir exactamente con la forma de la un mantenimiento deficiente. brida. Las herramientas de inserción que no se f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los adapten con precisión al husillo de su herramienta útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y eléctrica, giran de forma irregular, vibran con controlar mejor. mucha fuerza y pueden provocar la pérdida del g) Utilice las herramientas eléctricas, los control de la máquina. accesorios, las herramientas de inserción, etc. g) No utilice herramientas de inserción de acuerdo con estas instrucciones. Considere dañadas. Antes de cada utilización, controle si en ello las condiciones de trabajo y la tarea a las herramientas de inserción presentan algún 22

ESPAÑOL es daño, por ejemplo si los discos de amolar en movimiento y la herramienta podría perforar su están astillados o agrietados, si los discos cuerpo. abrasivos están agrietados o muy n) Limpie regularmente la ranura de ventilación desgastados, o si los cepillos de alambre de su herramienta eléctrica. El ventilador del tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de motor introduce polvo en la carcasa, y una fuerte que la herramienta eléctrica o la de inserción acumulación de polvo de metal puede provocar caigan al suelo, compruebe si se han dañado, peligros eléctricos. o bien utilice una herramienta de inserción sin dañar. Una vez haya comprobado el estado de o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de la herramienta y la haya colocado, tanto usted materiales inflamables. Las chispas pueden como las personas que se encuentran en las inflamar dichos materiales. proximidades deben colocarse fuera del p) No utilice ninguna herramienta de inserción alcance de la herramienta en movimiento; que precise refrigeración líquida. La utilización póngala en funcionamiento durante un minuto de agua u otros refrigerantes líquidos puede con el número de revoluciones máximo. En la provocar una descarga eléctrica. mayoría de los casos, las herramientas de inserción dañadas se rompen con esta prueba. 3.2 Contragolpe e indicaciones de seguridad h) Utilice el equipamiento personal de correspondientes protección. En función de la aplicación, utilice Un contragolpe es la reacción repentina que tiene mascarilla protectora, protector ocular o gafas lugar cuando una herramienta de inserción en protectoras. Si procede, utilice mascarilla movimiento (como un disco de amolar, un disco antipolvo, cascos protectores para los oídos, abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o guantes protectores o un delantal especial que bloquea. Este bloqueo provoca una parada brusca mantiene alejadas las pequeñas partículas de de la herramienta de inserción y a su vez se genera lijado y de material. Los ojos deben quedar una aceleración incontrolada de la herramienta protegidos de los cuerpos extraños suspendidos en eléctrica en sentido contrario al de giro de la el aire y producidos por las diferentes aplicaciones. herramienta de inserción en el punto de bloqueo. Las mascarillas respiratorias y antipolvo deben Si, por ejemplo, se engancha o bloquea un disco de filtrar el polvo que se genera con la aplicación correspondiente. Si está expuesto a un fuerte nivel amolar en la pieza de trabajo, el borde del disco que se introduce en la pieza de trabajo puede de ruido durante un período prolongado, su enredarse y como consecuencia romperse el disco capacidad auditiva puede verse afectada. o provocar un contragolpe. El disco de amolar se i) Compruebe que las terceras personas se mueve hacia el usuario o en sentido opuesto, en mantienen a una distancia de seguridad de su función del sentido de giro del disco en el punto de zona de trabajo. Cualquier persona que entre bloqueo. Esto también puede ocasionar la rotura de en la zona de trabajo debe utilizar equipo de los discos de amolar. protección personal. Fragmentos de la pieza de Un contragolpe es la consecuencia de un uso trabajo o herramienta de inserción rotas pueden salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas de la zona directa de trabajo. como las que se describen a continuación. j) Sujete la herramienta sólo por las superficies de la empuñadura aisladas eléctricamente a) Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga el cuerpo y los brazos en una cuando realice trabajos en los que la posición en la que pueda absorber la fuerza del herramienta de inserción pudiera encontrar conducciones eléctricas ocultas o el propio contragolpe. Utilice siempre la empuñadura adicional, si dispone de ella, para tener el cable del aparato. El contacto con un cable máximo control posible sobre la fuerza de eléctrico puede conducir la tensión a través de las partes metálicas de la herramienta y causar una contragolpe o el momento de reacción al accionar la herramienta hasta plena marcha. El descarga eléctrica. usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y k) Mantenga el cable de alimentación lejos de de reacción con las medidas de precaución las herramientas de inserción en movimiento. apropiadas. Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de b) No coloque nunca la mano cerca de la alimentación puede cortarse o engancharse, y su mano o su brazo pueden terminar en la herramienta herramienta en movimiento. En caso de contragolpe, la herramienta de inserción podría de inserción en movimiento. desplazarse sobre su mano. I) Nunca deposite la herramienta eléctrica antes de que la herramienta de inserción se c) Evite colocar su cuerpo en la zona, a la que se desplazaría la herramienta eléctrica haya detenido por completo. La herramienta de en caso de contragolpe. El contragolpe inserción en movimiento puede entrar en contacto con la superficie sobre la que se ha depositado, lo propulsa la herramienta eléctrica en la dirección contraria a la del movimiento del que puede provocar una pérdida de control sobre la disco de amolar en el punto de bloqueo. herramienta eléctrica. m) No deje la herramienta eléctrica en marcha d) Trabaje con especial cuidado en el área de esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las mientras la transporta. La ropa podría engancharse involuntariamente en la herramienta herramientas reboten en la pieza de trabajo y se atasquen. La herramienta de inserción en 23

es ESPAÑOL movimiento tiende a atascarse en las esquinas, en moviendo el disco de tronzar en la pieza de trabajo los bordes afilados o cuando rebota. Esto provoca en dirección opuesta a usted, en caso de una pérdida de control o un contragolpe. contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra disparada hacia usted con el disco en movimiento. dentadas. Con frecuencia, dichas herramientas de c) En el caso de que el disco de tronzar se inserción provocan contragolpes o la pérdida de atasque o usted decida interrumpir el trabajo, control sobre la herramienta eléctrica. desconecte la herramienta y sujétela hasta que el disco se haya detenido. Nunca trate de 3.3 Indicaciones de seguridad especiales extraer el disco de tronzar aún en movimiento para el lijado y el tronzado: de la hendidura de corte, ya que puede a) Utilice siempre las muelas abrasivas producirse un contragolpe. Determine la causa autorizadas para su herramienta eléctrica y la del atasco y soluciónela. cubierta protectora prevista para ellas. Las d) No vuelva a conectar la herramienta muelas abrasivas que no están previstas para la eléctrica mientras se encuentre en la pieza de herramienta eléctrica no pueden protegerse de trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el forma correcta y son inseguras. número total de revoluciones antes de b) Los discos amoladores acodados deben ser continuar el corte con cuidado. De otro modo montados de tal manera que la superficie de puede atascarse el disco, saltar de la pieza de amolado se encuentre debajo del borde de la trabajo o provocar un contragolpe. cubierta protectora. Un disco amolador mal e) Apoye los tableros o las piezas de trabajo montado que sobresalga más allá del borde de la grandes para evitar el riesgo de un contragolpe cubierta protectora no se puede proteger al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de adecuadamente. trabajo grandes pueden doblarse por su propio c) La cubierta protectora debe sujetarse peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por firmemente a la herramienta eléctrica y ambos lados del disco, cerca del corte y también en ajustarse con la mayor seguridad posible, es el borde. decir, la mínima parte posible de la muela f) Tenga especial cuidado cuando realice abrasiva debe permanecer abierta hacia el "cortes sobre conductos" en las paredes ya usuario. La cubierta protectora ayuda a proteger al existentes o en otras zonas en que no pueden operador contra fragmentos, contacto involuntario verse. El disco de tronzar que se introduce puede con la muela abrasiva y chispas que podrían provocar un contragolpe al realizar cortes en los incendiar la ropa. conductos de agua o gas, cables eléctricos u otros d) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse objetos. para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no utilice nunca la superficie 3.5 Indicaciones de seguridad especiales lateral de un disco de tronzar para esmerilar. para el esmerilado con papel de lija: Los discos de tronzar son apropiados para el a) No utilice hojas lijadoras excesivamente recorte de material con el borde del disco. La grandes, siga las indicaciones del fabricante aplicación de fuerza lateral sobre estas muelas sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas abrasivas puede romperlas. lijadoras sobrepasan el disco abrasivo, pueden e) Utilice siempre bridas de sujeción no producirse lesiones así como el bloqueo o rasgado dañadas del tamaño y de la forma correctas de las hojas o un contragolpe. para el disco de amolar seleccionado. Una brida adecuada soporta el disco de amolar y reduce así el 3.6 Indicaciones de seguridad especiales riesgo de la rotura del disco. Las bridas para los para los trabajos con cepillo de alambre: discos de tronzar pueden ser diferentes a las bridas a) Tenga presente que los cepillos de alambre para otros discos de amolar. pierden fragmentos de alambre incluso f) No utilice discos de amolar desgastados de durante la utilización normal. No sobrecargue herramientas eléctricas más grandes. Los los alambres con una presión demasiado discos de amolar para herramientas eléctricas más elevada. Los fragmentos de alambre que salen grandes no están diseñados para el alto número de despedidos pueden atravesar con facilidad ropas revoluciones de las herramientas más pequeñas y finas y la piel. pueden romperse. b) Se recomienda la utilización de una cubierta protectora, evite que ésta y el cepillo de 3.4 Otras indicaciones de seguridad alambre entren en contacto. Los cepillos de plato especiales para el tronzado: y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una presión y a las fuerzas centrífugas. presión excesiva. No realice cortes demasiado profundos. La sobrecarga del disco de tronzar 3.7 Otras indicaciones de seguridad: aumenta la carga y la susceptibilidad a atascos o ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas bloqueos, y por lo tanto, la posibilidad de protectoras. contragolpe o rotura de una muela abrasiva. b) Evite el área situada delante y detrás del Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen disco de tronzar en movimiento. Si está con el material abrasivo y se requiere su utilización. 24

ESPAÑOL es Respete las indicaciones del fabricante de la malformaciones fetales u otros daños herramienta o del accesorio. Proteja los discos de reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de grasa y golpes. sustancias son: el plomo (en pinturas que Los discos lijadores deben almacenarse y contengan plomo), el polvo mineral (de ladrillos, manipularse cuidadosamente siguiendo las bloques de hormigón, etc.), los aditivos para el instrucciones del fabricante. tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera), algunos tipos de madera (como el No utilice nunca discos de tronzar para desbastar. polvo de roble y de haya), los metales o el amianto. Los discos de tronzar no deben someterse a El riesgo depende del tiempo de exposición del presión lateral. usuario o de las personas próximas a él. La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y Evite que estas partículas entren en su cuerpo. estar asegurada para evitar que se deslice, Para reducir la exposición a estas sustancias: utilizando por ejemplo dispositivos de sujeción. Las asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien piezas de trabajo grandes deben estar ventilado y protéjase con el equipamiento de debidamente sujetas. protección adecuado, como por ejemplo, Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas. extremo del husillo no debe tocar el fondo del orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que Respete las directivas (p. ej. normas de protección la rosca de las herramientas de inserción sea lo laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su suficientemente larga para alojar el husillo en toda material, personal, uso y lugar de utilización. su longitud. La rosca de la herramienta de inserción Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar debe encajar en la del husillo. Para consultar la de emisión, evite que éstas se sedimenten en el longitud y la rosca del husillo véase la página 4 y el entorno. capítulo 13. Especificaciones técnicas. Para realizar trabajos especiales, utilice los Se recomienda utilizar un sistema de aspiración accesorios apropiados (véase el capítulo 10.). Esto fijo. Preconecte siempre un dispositivo de corriente le permitirá reducir la cantidad de partículas residual FI (RCD) con una corriente de emitidas incontroladamente al medio ambiente. desconexión máxima de 30 mA. Al desconectar la amoladora angular mediante el interruptor de Utilice un sistema de aspiración de polvo protección FI, ésta debe ser revisada y limpiada. adecuado. Véase el capítulo 8. Limpieza. Reduzca la exposición al polvo: No deben utilizarse herramientas dañadas, - evitando dirigir las partículas liberadas y la descentradas o que vibren. corriente de la máquina hacia usted, hacia las personas próximas a usted o hacia el polvo Evite dañar los conductos de gas y de agua, los acumulado, cables eléctricos y las paredes portantes (estática). - incorporando un sistema de aspiración y/o un Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de depurador de aire, realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento - ventilando bien el puesto de trabajo o o mantenimiento. manteniéndolo limpio mediante sistemas de aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo Las empuñaduras adicionales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice se levante y arremoline. - Lave la ropa de protección o límpiela mediante herramientas cuya empuñadura adicional esté aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la defectuosa. golpee ni la cepille. Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice herramientas cuya SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: cubierta protectora esté defectuosa. Las piezas de trabajo pequeñas deberán fijarse .......... Classe II de construcción adecuadamente. Por ejemplo, sujetas en un tornillo V ............. voltios de banco. A ............. amperios Hz ........... hertzios Esta herramienta eléctrica no es apta para pulir. El .../min...... revoluciones por minuto derecho de garantía expira si la herramienta se ~ ............. corriente alterna utiliza de forma inadecuada. El motor puede ........... corriente continua calentarse en exceso y dañarse así la herramienta n ............. velocidad sin carga eléctrica. Para los trabajos de pulido recomendamos nuestra pulidora angular. 4. Descripción general Por motivos de seguridad no está permitido sujetar la herramienta de inserción con una tuerca de dos Véase la página 2. agujeros. Utilice únicamente la tuerca tensora (sin herramienta) (2) 1 Argolla para fijar/soltar la tuerca de tensado (sin herramientas) a mano * Reducir la exposición al polvo: 2 Tuerca tensora (sin herramienta) * Las partículas que se generan al trabajar con 3 Brida de apoyo está máquina pueden contener sustancias 4 Husillo susceptibles de provocar cáncer, reacciones 5 Botón de bloqueo del husillo alérgicas, enfermedades respiratorias, 6 Cubierta protectora 25

es ESPAÑOL 7 Empuñadura adicional / empuñadura adicional con Por motivos de seguridad, para los trabajos dispositivo antivibración * con discos de tronzar utilice la cubierta 8 Relé neumático para conectar y desconectar * protectora para tronzado (véase el capítulo 10. 9 Empuñadura Accesorios). 10 Indicación señal del sistema electrónico 11 Ruedecilla para el ajuste del número de 6.1 Bloqueo del husillo revoluciones * Pulsar el botón de bloqueo del husillo (5) sólo 12 Bloqueo de conexión * con el husillo parado. 13 Interruptor * - Pulsar el botón de bloqueo del husillo (5) y 14 Palanca para la fijación de la cubierta protectora girar el husillo (4) con la mano hasta oír que el botón de bloqueo del husillo ha encajado * según la versión / no incluido en el volumen de correctamente. suministro 6.2 Colocación del disco de amolar 5. Puesta en marcha Véase página 2, figura B. Antes de conectar el aparato, compruebe que - Montar la brida de apoyo (3) en el husillo. La la tensión y la frecuencia de red que se indican colocación es correcta cuando no es posible girar en la placa de identificación corresponden a las la brida sobre el husillo. características de la red eléctrica. - Montar el disco de amolar en la brida de apoyo (3). Preconecte siempre un dispositivo de El disco de amolar debe reposar de forma corriente residual FI (RCD) con una corriente uniforme sobre la brida de apoyo. de desconexión máxima de 30 mA. 6.3 Sujetar/soltar la tuerca tensora (sin 5.1 Montaje de la empuñadura adicional herramienta) Utilice siempre una empuñadura adicional (7) Fijar la tuerca tensora (sin herramienta) (2) para trabajar. Enrosque la empuñadura únicamente a mano. adicional en el lado izquierdo o derecho de la herramienta. Para realizar los trabajos, la argolla (1) siempre debe encontrarse plegada sobre la tuerca 5.2 Montaje de la cubierta protectora tensora (2). Por motivos de seguridad utilice únicamente Sujetar tuerca tensora (sin herramienta) (2): la cubierta protectora prevista para el cuerpo Utilice sólo una herramienta de inserción que de lijado respectivo. Véase también el capítulo 10. cumpla los datos indicados. (Véase el capítulo Accesorios 13. Datos técnicos). Cubierta protectora para lijado - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). Desarrollada para realizar trabajos con discos de - Pliegue la argolla (1) de la tuerca tensora hacia desbaste, discos de lijado por láminas o discos arriba. tronzadores de diamante. - Monte la tuerca tensora (2) en el husillo (4). Véase Véase página 2, figura C. página 2, figura A. - Fije la tuerca tensora a mano en la argolla (1) en - Coloque la cubierta protectora (6) en la posición dirección de reloj. indicada. - Pliegue la argolla (1) nuevamente hacia abajo. - Presione la palanca (14) y gire la cubierta Suelte la tuerca tensora (sin herramienta) (2): protectora de modo que la zona cerrada quede orientada hacia el usuario. - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). - Suelte la palanca y gire la cubierta protectora, - Pliegue la argolla (1) de la tuerca tensora hacia hasta que la palanca encaje. arriba. - Comprobar si asienta correctamente: la palanca - Desatornille la tuerca tensora (2) manualmente debe estar enclavada y la cubierta protectora no en dirección contrareloj. debe poder girarse. Aviso: En caso de que una tuerca tensora (2) esté Usar únicamente demasiado fija se puede usar una llave de dos herramientas que excedan la bocas para desatornillarla. cubierta protectora un mínimo de 3,4 mm. 7. Manejo (El desmontaje se efectúa en orden inverso.) 7.1 Ajuste del número de revoluciones (en función del equipamiento) 6. Montaje del disco de amolar Ajuste el número de revoluciones recomendado en la ruedecilla de ajuste (11). (Número pequeño = Antes de cualquier trabajo de reequipamiento: número de revoluciones bajo; número grande = extraiga el enchufe de la toma de corriente. La número de revoluciones alto) herramienta debe estar desconectada y el husillo en reposo. 26

ESPAÑOL es Disco de tronzado, de desbastado, lija de vaso, disco tronzador de diamante: alto número de revoluciones I Cepillos: número de revoluciones medio Discos abrasivos: número de revoluciones bajo 10 13 0 a medio Aviso: Para los trabajos de pulido recomendamos Conexión: desplace el interruptor (13) en el nuestra pulidora angular. sentido de la flecha y después pulse el interruptor (13). Desconexión: suelte el interruptor (13). 7.2 Conexión/Desconexión (On/Off) Sostenga siempre la herramienta con ambas 7.3 Indicaciones de funcionamiento manos. Lijado y esmerilado con papel de lija: Conecte en primer lugar la herramienta de Presione la herramienta con fuerza moderada y inserción, y a continuación acérquela a la desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, pieza de trabajo. para que la superficie de la pieza de trabajo no se Evite que la herramienta aspire polvo y virutas caliente en exceso. en exceso. Antes de conectar y desconectar Desbastado: oara lograr un buen resultado, trabaje la herramienta, retire el polvo que se ha depositado con la herramienta en un ángulo de 30° - 40°. en ella. Una vez se ha desconectado la Tronzado: herramienta, espere hasta que el motor esté parado Para tronzar, trabaje siempre en antes de depositarla. contrarrotación (véase la imagen). De Evite que la herramienta se ponga en lo contrario existe el riesgo de que la funcionamiento de forma involuntaria: herramienta salte de forma desconéctela siempre al extraer el enchufe de la descontrolada de la hendidura de toma de corriente o cuando se haya producido un corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado corte de corriente. al material que está tratando. No incline, presione ni En la posición de funcionamiento continuado, balancee la herramienta. la máquina seguirá funcionando en caso de Trabajos con cepillo de alambre: pérdida del control de la herramienta debido a un Presione la herramienta de forma moderada. tirón. Por este motivo deben sujetarse las empuñaduras previstas siempre con ambas 7.4 Gire la caja de engranajes. manos, adoptar una buena postura y trabajar Véase página 3, figura D. concentrado. - Extraiga el enchufe de la red. Máquinas con bloqueo de conexión: - Retire la cubierta protectora (6). - Desatornille los 4 tornillos (a) de la caja de 8 I engranajes. ¡ATENCIÓN! ¡No tirar de la caja de 0 engranajes! - Girar la caja de engranajes en la posición deseada, sin tirar de ella. - Atornille los 4 tornillos (a) de la caja de engranajes Conexión: desplace el relé neumático (8) hacia en las roscas existentes. Par de apriete = 3,0 Nm adelante. Para un funcionamiento +/- 0,3 Nm. continuado, moverlo hacia abajo hasta que encaje. 8. Limpieza Desconexión: presione sobre el extremo posterior del relé neumático (8) y suéltelo. Durante el mecanizado pueden liberarse partículas en el interior de la herramienta eléctrica. Esto WEPF 15-150 Quick: "Interruptor de paleta" (con función de hombre interfiere en el enfriamiento de la herramienta eléctrica. La sedimentación de partículas muerto): conductoras puede deteriorar el aislamiento protector de la herramienta eléctrica y provocar una 12 13 descarga eléctrica. 0 Por ello, es importante aspirar o soplar con aire I seco regularmente y con esmero todas las ranuras de ventilación delanteras y traseras. Desconectar Conexión: desplace el bloqueo de conexión (12) antes la herramienta eléctrica de la corriente y en dirección a la flecha y mantenga pulsado protegerse con gafas de protección y mascarilla el interruptor (13). antipolvo. Desconexión: suelte el interruptor (13). Limpiar el filtro de polvo con regularidad: retírelo y sople con aire comprimido. WEPBF 15-150 Quick: "Interruptor de paleta" (con función de hombre muerto): 27

es ESPAÑOL 9. Localización de averías 11. Reparación - Desconexión electrónica de seguridad: el Las reparaciones de herramientas eléctricas indicador de señal del sistema electrónico solamente deben ser efectuadas por (10) parpadea y la máquina se ha electricistas especializados. DESCONECTADO automáticamente. En caso Si observa daños en el cable de conexión deberá de aceleración por corriente demasiado alta sustituirlo por uno con características específicas. (como sucede en caso de un bloqueo repentino o de un contragolpe) se desconecta la máquina. En caso de tener herramientas eléctricas que Apagar la máquina con el interruptor. Vuelva a necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su conectarla y siga trabajando normalmente. Evitar representante de Metabo. En la página que se vuelva a bloquear. Véase el capítulo 3.2. www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. Herramientas con sistema electrónico VTC y TC: El indicador de señal del sistema En la página web www.metabo.com puede usted electrónico (10) se ilumina y se reduce el descargarse las listas de repuestos. número de revoluciones bajo carga. La carga de la máquina es demasiado alta. Deje 12. Protección medioambiental funcionar la máquina en marcha en vacío hasta que se apague el indicador de señal del sistema El polvo abrasivo resultante puede contener electrónico. sustancias tóxicas: No tirarlo a la basura Herramientas con sistema electrónico VTC, TC, doméstica, entréguelo en un punto de recogida de VC: residuos peligrosos. El indicador de señal del sistema Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales electrónico (10) parpadea y la máquina no relativas a la gestión ecológica de los residuos y al funciona. La protección contra el rearranque reciclaje de aparatos, embalaje y accesorios se ha activado. Si el enchufe se inserta con la usados. máquina conectada o se restablece el suministro de corriente tras un corte, la máquina no se pondrá 13. Datos técnicos en funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la herramienta. Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar 10. Accesorios modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. Utilice únicamente accesorios Metabo originales. Ø = Diámetro máximo de la herramienta Véase la página 5. tmax,2 = Grosor máximo autorizado de la Utilice únicamente accesorios que cumplan los herramienta de inserción en la zona requerimientos y los datos indicados en este de tensión si se utiliza una tuerca manual de instrucciones. tensora) (2) tmax,3 = Disco de desbaste / Disco de tronzado A Cubierta protectora para tronzado Grosor máximo autorizado de la Desarrollada para trabajos con discos tronzadores herramienta de inserción y discos tronzadores de diamante. M = Rosca del husillo Montaje tal como ha sido descrito en el capítulo l = Longitud del husillo de lijado "Cubierta protectora para el lijado" (Capítulo 5.2). n* = Número de revoluciones de marcha en vacío (máximo) B Protección de mano para el lijado con nV* = Número de revoluciones de marcha papel de lija, trabajos con cepillos de púas de metal en vacío (ajustable) I120 V = Corriente a 120 V Desarrollado para trabajar con platos de apoyo, P1 = Potencia de entrada nominal platos de lija, cepillos de púas de metal. P2 = Potencia suministrada Montar la protección para las manos bajo la m = Peso sin cable de red empuñadura adicional lateral. * Máquinas con la designación WE... : Fallos de C Filtro de protección contra el polvo energía de alta frecuencia pueden generar El filtro de malla fina previene la entrada de variaciones en las revoluciones. Tales variaciones partículas gruesas en la carcasa del motor. Retirar desaparecen de nuevo tras la subsanación de las y limpiar regularmente. averías. D Soporte de múltiples posiciones para Las especificaciones técnicas aquí indicadas están empuñadura complementaria. sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). Permite múltiples posiciones de agarre. Para consultar el programa completo de Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones accesorios, véase www.metabo.com o nuestro de la herramienta eléctrica y compararlas con las catálogo. de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la 28

ESPAÑOL es herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas organizativas. Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: ah, SG=Valor de emisión de vibraciones (Lijado de superficies) ah, DS = Valor de emisión de vibraciones (Lijado con disco abrasivo) Kh,SG/DS = Inseguridad (vibraciones) Niveles acústicos típicos compensados A: LpA = Nivel de intensidad acústica LWA = Nivel de potencia acústica KpA, KWA = Inseguridad Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores! 29

170 27 3270 - 0515 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com