Metabo W 14-150 Ergo Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018

W 14-125 Ergo W 14-150 Ergo en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 20 fr Mode d'emploi 12 Made in Germany

3 4 5 A 2 6 1 7 B 8 9 10 1 11 1 C A 10 12 B 10 D 12 E 2

W 14-125 Ergo W 14-150 Ergo 13. Serial Number: 06250.. Serial Number: 06251.. Dmax in (mm) 5 (125) 6 (150) 3 1 tmax1; tmax3 in (mm) /8; /4 (10; 6) M/l - / in (mm) 5/8“ - 11 UNC / 25/32 (20) n min-1 (rpm) 10000 10000 P1 W 1400 1400 P2 W 800 800 I120V A 12 12 m lbs (kg) 6.2 (2,8) 6.2 (2,8) 2 ah,SG/Kh,SG m/s 8 / 1,5 8 / 1,5 2 ah,DS/Kh,DS m/s 4 / 1,5 4 / 1,5 LpA/KpA dB(A) 93 / 3 93 / 3 LWA/KWA dB(A) 104 / 3 104 / 3 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany 3

(9) C F (1) 6.31151 A B D E E T (10) (11) Dmax= 5“ (125 mm) 6.30367 Dmax= 6“ (150 mm) 6.30368 G H H O I L J M N K P (5/8“ - 11 UNC) 341101480 4

ENGLISH en Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp Machines fitted with original Metabo accessories edges or moving parts. Damaged or entangled are suitable for grinding, sanding, separating and cords increase the risk of electric shock. wire brushing metal, concrete, stone and similar materials without the use of water. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. The user bears sole responsibility for any damage Use of a cord suitable for outdoor use reduces the caused by improper use. risk of electric shock. Generally accepted accident prevention f) If operating a power tool in a damp location is regulations and the enclosed safety information unavoidable, use a residual current device must be observed. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 2. General Safety Instructions 2.3 Personal safety For your own protection and for the a) Stay alert, watch what you are doing and use protection of your electrical tool, pay common sense when operating a power tool. attention to all parts of the text that are Do not use a power tool while you are tired or marked with this symbol! under the influence of drugs, alcohol or WARNING – Reading the operating instruc- medication. A moment of inattention while tions will reduce the risk of injury. operating power tools may result in serious personal injury. Pass on your electrical tool only together with these b) Use personal protective equipment. Always documents. wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or General Power Tool Safety Warnings hearing protection used for appropriate conditions WARNING – Read all safety warnings and will reduce personal injuries. instructions. Failure to follow the warnings c) Prevent unintentional starting. Ensure the and instructions may result in electric shock, fire switch is in the off-position before connecting and/or serious injury. to power source and/or battery pack, picking Save all warnings and instructions for future up or carrying the tool. Carrying power tools with reference! The term "power tool" in the warnings your finger on the switch or energising power tools refers to your mains-operated (corded) power tool that have the switch on invites accidents. or battery-operated (cordless) power tool. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left 2.1 Work area safety attached to a rotating part of the power tool may a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or result in personal injury. dark areas invite accidents. e) Do not overreach. Keep proper footing and b) Do not operate power tools in explosive balance at all times. This enables better control of atmospheres, such as in the presence of the power tool in unexpected situations. flammable liquids, gases or dust. Power tools f) Dress properly. Do not wear loose clothing or create sparks which may ignite the dust or fumes. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves c) Keep children and bystanders away while away from moving parts. Loose clothes, jewellery operating a power tool. Distractions can cause or long hair can be caught in moving parts. you to lose control. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure 2.2 Electrical safety these are connected and properly used. Use of a) Power tool plugs must match the outlet. dust collection can reduce dust-related hazards. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) 2.4 Power tool use and care power tools. Unmodified plugs and matching a) Do not force the power tool. Use the correct outlets will reduce risk of electric shock. power tool for your application. The correct b) Avoid body contact with earthed or power tool will do the job better and safer at the rate grounded surfaces, such as pipes, radiators, for which it was designed. ranges and refrigerators. There is an increased b) Do not use the power tool if the switch does risk of electric shock if your body is earthed or not turn it on and off. Any power tool that cannot grounded. be controlled with the switch is dangerous and must c) Do not expose power tools to rain or wet be repaired. conditions. Water entering a power tool will c) Disconnect the plug from the power source increase the risk of electric shock. and/or the battery pack from the power tool 5

en ENGLISH before making any adjustments, changing accessories cannot be adequately guarded or accessories, or storing power tools. Such controlled. preventive safety measures reduce the risk of f) Treaded mounting of accessories must starting the power tool accidentally. match the grinder spindle thread. For d) Store idle power tools out of the reach of accessories mounted by flanges, the arbour children and do not allow persons unfamiliar hole of the accessory must fit the locating with the power tool or these instructions to diameter of the flange. Accessories that do not operate the power tool. Power tools are match the mounting hardware of the power tool will dangerous in the hands of untrained users. run out of balance, vibrate excessively and may e) Maintain power tools. Check for cause loss of control. misalignment or binding of moving parts, g) Do not use a damaged accessory. Before breakage of parts and any other condition that each use inspect the accessory such as may affect the power tool's operation. If abrasive wheels for chips and cracks, backing damaged, have the power tool repaired before pad for cracks, tear or excess wear, wire brush use. Many accidents are caused by poorly for loose or cracked wires. If a power tool or maintained power tools. accessory is dropped, inspect for damage or f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly install an undamaged accessory. After maintained cutting tools with sharp cutting edges inspecting and installing an accessory, are less likely to bind and are easier to control. position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the g) Use the power tool, accessories and tool bits power tool at maximum no-load speed for one etc. in accordance with these instructions, minute. Damaged accessories will normally break taking into account the working conditions and apart during this test time. the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could h) Wear personal protective equipment. result in a hazardous situation. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing 2.5 Service protectors, gloves and workshop apron a) Have your power tool serviced by a qualified capable of stopping small abrasive or repair person using only identical replacement workpiece fragments. The eye protection must be parts. This will ensure that the safety of the power capable of stopping flying debris generated by tool is maintained. various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtering particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. 3. Special Safety Instructions i) Keep bystanders a safe distance away from 3.1 Safety Warnings Common for Grinding, work area. Anyone entering the work area must Sanding, Wire Brushing or Abrasive wear personal protective equipment. Fragments Cutting-Off Operations: of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of a) This power tool is intended to function as a operation. grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations j) Hold power tool by insulated gripping and specifications provided with this power surfaces only, when performing an operation tool. Failure to follow all instructions listed below where the cutting accessory may contact may result in electric shock, fire and/or serious hidden wiring or its own cord. A cutting injury. accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and b) Operations such as polishing are not give the operator an electric shock. recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not k) Position the cord clear of the spinning designed may create a hazard and cause personal accessory. If you lose control, the cord may be cut injury. or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. c) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the I) Never lay the power tool down until the tool manufacturer. Just because the accessory accessory has come to a complete stop. The can be attached to your power tool, it does not spinning accessory may grab the surface and pull assure safe operation. the power tool out of your control. d) The rated speed of the accessory must be at m) Do not run the power tool while carrying it at least equal to the maximum speed marked on your side. Accidental contact with the spinning the power tool. Accessories running faster than accessory could snag your clothing, pulling the their rated speed can break and fly apart. accessory into your body. e) The outside diameter and the thickness of n) Regularly clean the power tool’s air vents. your accessory must be within the capacity The motor’s fan will draw the dust inside the housing rating of your power tool. Incorrectly sized and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. 6

ENGLISH en o) Do not operate the power tool near projects through the plane of the guard lip cannot be flammable materials. Sparks could ignite these adequately protected. materials. c) The guard must be securely attached to the p) Do not use accessories that require liquid power tool and positioned for maximum safety, coolants. Using water or other liquid coolants may so the least amount of wheel is exposed result in electrocution or shock. towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and 3.2 Kickback and Related Warnings accidental contact with wheel. Kickback is a sudden reaction to a pinched or d) Wheels must be used only for recommended snagged rotating wheel, backing pad, brush or any applications. other accessory. Pinching or snagging causes rapid For example: do not grind with the side of cut- stalling of the rotating accessory which in turn off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for causes the uncontrolled power tool to be forced in peripheral grinding, side forces applied to these the direction opposite of the accessory’s rotation at wheels may cause them to shatter. the point of the binding. e) Always use undamaged wheel flanges that For example, if an abrasive wheel is snagged or are of correct size and shape for your selected pinched by the workpiece, the edge of the wheel wheel. Proper wheel flanges support the wheel that is entering into the pinch point can dig into the thus reducing the possibility of wheel breakage. surface of the material causing the wheel to climb Flanges for cut-off wheels may be different from out or kick out. The wheel may either jump toward or grinding wheel flanges. away from the operator, depending on direction of f) Do not use worn down wheels from larger the wheel’s movement at the point of pinching. power tools. Wheels intended for larger power Abrasive wheels may also break under these tools are not suitable for the higher speed of a conditions. smaller tool and may burst. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and 3.4 Additional Safety Warnings Specific for can be avoided by taking proper precautions as Abrasive Cutting-Off Operations: given below. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply a) Maintain a firm grip on the power tool and excessive pressure. Do not attempt to make an position your body and arm to allow you to excessive depth of cut. Overstressing the wheel resist kickback forces. Always use the auxiliary increases the loading and susceptibility to twisting handle, if provided, for maximum control over or binding of the wheel in the cut and the possibility kickback or torque reaction during start-up. of kickback or wheel breakage. The operator can control torque reactions or b) Do not position your body in line with and kickback forces, if proper precautions are taken. behind the rotating wheel. When the wheel, at the b) Never place your hand near the rotating point of operation, is moving away from your body, accessory. Accessory may kickback over your the possible kickback may propel the spinning hand. wheel and the power tool directly at you. c) Do not position your body in the area c) When wheel is binding or when interrupting where power tool will move if kickback occurs. a cut for any reason, switch off the power tool Kickback will propel and hold the power tool motionless until the the tool in direction opposite to the wheel’s wheel comes to a complete stop. Never attempt movement at the point of snagging. to remove the cut-off wheel from the cut while d) Use special care when working corners, the wheel is in motion otherwise kickback may sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging occur. Investigate and take corrective action to the accessory. Corners, sharp edges or bouncing eliminate the cause of wheel binding. have a tendency to snag the rotating accessory and d) Do not restart the cutting operation in the cause loss of control or kickback. workpiece. Let the wheel reach full speed and e) Do not attach a saw chain woodcarving carefully reenter the cut. The wheel may bind, blade or toothed saw blade. Such blades create walk up or kickback if the power tool is restarted in frequent kickback and loss of control. the workpiece. e) Support panels or any oversized workpiece 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding to minimize the risk of wheel pinching and and Cutting-Off Operations: kickback. Large workpieces tend to sag under their a) Use only wheel types that are recommended own weight. Supports must be placed under the for your power tool and the specific guard workpiece near the line of cut and near the edge of designed for the selected wheel. Wheels for the workpiece on both sides of the wheel. which the power tool was not designed cannot be f) Use extra caution when making a "pocket adequately guarded and are unsafe. cut" into existing walls or other blind areas. The b) The grinding surface of the centre depressed protruding wheel may cut gas or water pipes, wheels must be mounted below the plane of electrical wiring or objects that can cause kickback. the guard lip. An improperly mounted wheel that 7

en ENGLISH 3.5 Safety Warnings Specific for Sanding electric shocks. It is recommended to use a Operations: stationary extraction system and to place a ground a) Do not use excessively oversized sanding fault circuit interrupter (GFCI) downstream. When disc paper. Follow manufacturer's the angle grinder is shut down via the FI circuit recommendations when selecting sanding breaker, it must be checked and cleaned. See paper. Larger sanding paper extending beyond the chapter 8. Cleaning for more information on sanding pad presents a laceration hazard and may cleaning the motor. cause snagging, tearing of the disc or kickback. When working in dusty conditions, ensure that ventilation openings are not blocked. If it becomes 3.6 Safety Warnings Specific for Wire necessary to remove dust, first disconnect the Brushing Operations: power tool from the mains supply (use non-metallic a) Be aware that wire bristles are thrown by the objects) and avoid damaging internal components. brush even during ordinary operation. Do not Damaged, eccentric or vibrating tools must not be overstress the wires by applying excessive used. load to the brush. The wire bristles can easily Avoid damage to gas or water pipes, electrical penetrate light clothing and/or skin. cables and loadbearing walls (static). b) If the use of a guard is recommended for wire Connect a FI circuit-breaker with max. brushing, do not allow any interference of the release current (30 mA) upstream when using the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load machine outdoors! and centrifugal forces. Pull the plug out of the socket before making any adjustments, converting or servicing the machine. 3.7 Additional Safety Instructions A damaged or cracked additional handle must be Use elastic cushioning layers if they have been replaced. Never operate a machine with a defective supplied with the abrasive and if required. additional handle. Observe the specifications of the tool or accessory A damaged or cracked safety guard must be manufacturer! Protect the discs from grease or replaced. Never operate a machine with a defective impacts! safety guard. Grinding discs must be stored and handled with Do not switch on the machine if tool parts or guard care in accordance with the manufacturer's devices are missing or defective. instructions. This power tool is not suitable for polishing work. Never use parting grinder discs for roughing work! Improper use of the machine will void the warranty! Do not apply pressure to the side of parting grinder The motor may overheat and damage the electric discs. power tool. We recommend using our angle The workpiece must lay flat and be secured against polisher for polishing work. slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must Reducing dust exposure: be sufficiently supported. Some of the dust created using this power tool If accessories with threaded inserts are used, the may contain chemicals known to cause end of the spindle may not touch the base of the cancer, allergic reaction, respiratory disease, birth hole on the grinding tool. Make sure that the thread defects or other reproductive harm. Some of these in the accessory is long enough to accommodate substances include: lead (in paint containing lead), the full length of the spindle. The thread in the crystalline silica (from bricks, concrete etc.), accessory must match the thread on the spindle. additives used for wood treatment (chromate, wood See page 2 and chapter 13. Technical preservatives), some wood types (such as oak or Specifications for more information on the spindle beech dust), metals, asbestos. length and thread. The risk from exposure to such substances will For your own protection and for the depend on how long you or bystanders are being exposed. protection of your power tool, pay Do not let particles enter the body. attention to all parts of the text that are marked with this symbol! Do the following to reduce exposure to these substances: ensure good ventilation of the workplace and wear appropriate protective Always wear protective goggles. equipment, such as respirators able to filter microscopically small particles. Use only accessories that Observe the relevant guidelines for your material, are covered by at least 3.4 staff, application and place of application (e.g. mm by the safety guard. occupational health and safety regulations, disposal). Collect the generated particles at the source, avoid During machining, of metals in deposits in the surrounding area. particular, conductive dust can form Use suitable accessories for special work (see deposits inside the machine. This can lead to the chapter 10.), thus less particles enter the transfer of electrical energy onto the machine environment in an uncontrolled manner. 8 housing. This can mean a temporary danger of

ENGLISH en Use a suitable extraction unit. handle securely in the left, centre or right threaded Reduce dust exposure with the following measures: hole (depending on requirements). - Do not direct the escaping particles and the exhaust air stream at yourself or nearby persons 5.2 Attaching the safety guard or on dust deposits. (for work involving grinding wheels) - Use an extraction unit and/or air purifiers For reasons of safety, the safety guard (9) - Ensure good ventilation of the workplace and should always be attached when roughing keep clean using a vacuum cleaner Sweeping or work is performed. blowing stirs up dust For reasons of safety, the special parting - Vacuum or wash protective clothing Do not blow, guard should always be attached before beat or brush. parting work is performed (see chapter 10. Symbols on the tool: Accessories). .......... Class II Construction See illustration E on page 2. V ............. volts - Push and hold the lever (12). Place the safety A ............. amperes guard (9) in the position indicated. Hz ........... hertz - Release the lever and turn the safety guard until W ............ watts the lever engages. Ø............. max. diameter of the accessory - Push the lever and turn the safety guard until the .../min...... revolutions per minute closed section is facing the operator. rpm ......... revolutions per minute - Make sure that the guard is seated securely: the ~ ............. alternating current lever must engage and you should not be able to ............ alternating current /direct current turn the safety guard. n.............. rated speed Use only accessories that The "C" and "US" indicators adjacent to the are covered by at least 3.4 CSA Mark signify that the product has been mm by the safety guard. evaluated to the applicable CSA and ANSI/ UL Standards, for use in Canada and the U.S., respectively. 5.3 Rotatable main handle 4. Overview Only work with the main handle (7) engaged. See illustration B on page 2. See page 2. 1 Support flange - Push in the button (6). - The main handle (7) can now be turned 90° to both 2 Spindle sides and can be engaged. 3 Spindle locking button - Make sure that it is securely positioned: the main 4 Lock (to prevent the machine from being switched handle (7) must be engaged and it should not be on unintentionally, or for continuous operation)* possible to move it. 5 Trigger ( for switching on and off) 6 Button (to turn the main handle)* 5.4 Power supply 7 Main handle The mains sockets must be protected using time- 8 Additional handle / Additional handle with vibration delay fuses or circuit breakers. damping * 9 Safety guard 6. Attaching the grinding wheel 10 Clamping nut * 11 2-hole spanner * Disconnect the mains plug before changing 12 Lever (to adjust safety guard without the use of any accessories. The machine must be tools) switched off and the spindle at a standstill. For reasons of safety, attach the parting guard * depending on equipment/not in scope of delivery before performing parting work (see chapter 10. Accessories). 5. Commissioning 6.1 Locking the spindle Before plugging in, check to see that the rated Press in the spindle locking button (3) only mains voltage and mains frequency, as when the spindle is stationary! specified on the rating label, match your power - Press in the spindle locking button (3) and turn the supply. spindle Always install an RCD (GFCI) with a max. trip (2) by hand until you feel the spindle locking current of 30 mA upstream. button engage. 5.1 Attaching the additional handle 6.2 Placing the grinding wheel in position Always work with the additional handle See illustration C on page 2. attached (8)! Manually screw in the additional 9

en ENGLISH - Fit the support flange (1) on the spindle. The Continuous operation (depends on machine flange should not turn on the spindle when features): properly attached. Switching on: Press in the lock (4) and hold in place. - Position the grinding wheel on the support flange Press and hold the trigger switch (5). The (1) as shown in illustration C. machine is now switched on. Now press in The grinding wheel must lay flat on the supporting the lock (4) a second time to lock the trigger flange. The metal flange on the parting grinder switch (5) in position (continuous operation). disc must lay flat on the support flange. Switching off: Press and release the trigger switch (5). 6.3 Securing/Releasing the clamping nut Securing the clamping nut (10): 7.2 Working instructions Grinding: Press down the machine evenly on the surface and The 2 sides of the clamping nut are different. Screw move back and forth so that the surface of the the clamping nut onto the spindle as follows: workpiece does not become too hot. See illustration D on page 2. Roughing: position the machine at an angle of 30° - 40° for the best working results. - A) For thin grinding wheels: The edge of the clamping nut (10) faces upwards Separating: so that the thin grinding wheel can be attached Always work against the run of the disc securely. (see illustration). Otherwise there is B) For thick grinding wheels: the danger of the machine kicking The edge of the clamping nut (10) faces back from the cut out of control. Guide downwards so that the clamping nut can be the machine evenly at a speed attached securely to the spindle. suitable for the material being processed. Do not tilt, apply excessive force or sway from side to side. - Lock the spindle. Turn the clamping nut (10) Sanding: clockwise using the 2-hole spanner (11) to Press down the machine evenly on the surface and secure. move back and forth so that the surface of the Releasing the clamping nut: workpiece does not become too hot. - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the Wire brushing: clamping nut (10) anticlockwise using the 2-hole Press down the machine evenly. spanner (11) to unscrew. 8. Cleaning 7. Use Motor cleaning: It is possible that particles deposit 7.1 Switching On and Off inside the power tool during operation. This impairs Always guide the machine with both hands. the cooling of the power tool. Conductive build-up can impair the protective insulation of the power tool Switch on first, then guide the accessory and cause electrical hazards. towards the workpiece. The power tool should be cleaned regularly, often The machine must not be allowed to draw in and thoroughly through all front and rear air vents additional dust and shavings. When switching using a vacuum cleaner. Prior to this operation, the machine on and off, keep it away from dust separate the power tool from the power source and deposits. After switching off the machine, only place wear protective glasses and dust mask. it down when the motor has come to a standstill. Button (6) for adjusting the handle: Occasionally Avoid inadvertent starts: always switch the vacuum clean the button (when pressed, in all 3 tool off when the plug is removed from the main handle positions). Prior to this operation, mains socket or if there has been a power cut. separate the power tool from the power source and wear protective goggles and a dust mask. In continuous operation, the machine continues running if it is forced out of your hands. Therefore, always hold the machine with 9. Troubleshooting both hands at the intended handles, take a secure stance and concentrate on the work. Switching on procedures produce brief reductions in voltage. Unfavourable power conditions can be See illustration A on page 2. detrimental to other devices. Power impedances smaller than 0.4 ohm should not cause any Switching the angle grinder ON just for a malfunction. moment: Switching on: Press in the lock (4) and then press 10. Accessories the trigger switch (5). Let go of the lock (4). Switching off: Release the trigger switch (5). Use only genuine Metabo accessories. If you need any accessories, check with your 10 dealer.

ENGLISH en The dealer needs to know the exact model Observe national regulations on environmentally designation of your power tool in order to select the compatible disposal and on the recycling of disused correct accessory. machines, packaging and accessories. See page 4. A Roughing disc (always use with safety guard 13. Technical Specifications attached) B Louver disc (always use with safety guard Explanation of details on page 3. Subject to attached) changes serving technical progress. C Parting safety guard. Dmax = Maximum sanding disc diameter tmax,1 = max. permitted thickness of clamping D Parting disc (always use with parting safety shank on accessory when using clamping guard attached) nut (10) E Diamond discs (always use with parting safety tmax,3 = Roughing disc/Parting disc: guard attached) max. permitted thickness of accessory F Parting safety guard with guide slot (place on M = Spindle thread machine and secure with screws.) (with adapter l = Length of the grinding spindle for connection to a suitable dust extractor for n = No-load speed (maximum speed) extraction of stone dust generated when cutting P1 = Nominal power input stone slabs.) P2 = Power output G Hand guard (for attaching under the additional I120 V = Current at 120 V side-mounted handle.) m = Weight without mains cable H Extension piece (for working with supporting The technical specifications quoted are subject to discs. Increases the distance between the tolerances (in compliance with the relevant valid spindle and the supporting disc by approx. standards). 35 mm) I Supporting disc for fibre discs (always attach Emission values using the supporting disc clamping nut These values make it possible to assess the supplied.) (always use with the hand guard emissions from the power tool and to compare attached.) different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the J Fibre discs (always use with the hand guard attached.) accessories, the actual load may be higher or lower. For assessment purposes, please allow for breaks K Semi-flexible sanding discs (for use with elastic and periods when the load is lower. Based on the supporting disc 6.23279) (always use with hand adjusted estimates, arrange protective measures guard attached.) for the user e.g. organisational measures. L Sanding pad with Velcro (always use with the hand guard attached.) Vibration total value (vector sum of three directions) M Adhesive sanding disc (always use with the determined in accordance with EN 60745: ah, SG = Vibration emission value hand guard attached.) (surface grinding) N Adhesive fleece (always use with the hand ah, DS = Vibration emission value guard attached.) (disc sanding) O Steel wire brushes (always use with the hand Kh,SG/DS = Uncertainty (vibration) guard attached.) P Adjusting nut (10) Typical A-effective perceived sound levels: LpA = Sound pressure level For complete range of accessories, see LWA = Acoustic power level or refer to the main catalogue. KpA, KWA= Uncertainty During operation the noise level can exceed 11. Repairs 80 dB(A). Wear ear protectors! Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If the connection lead is damaged, it must be replaced by a special connection lead. Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see You can download a list of spare parts from 12. Environmental Protection The generated grinding dust may contain harmful substances. Dispose appropriately. 11

fr FRANÇAIS Mode d'emploi fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas 1. Utilisation conforme utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées Les machines sont destinées avec les accessoires et des socles adaptés réduiront le risque de choc Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux électrique. travaux à la brosse métallique et au tronçonnage de pièces de métal, de béton, de pierre et d'autres b) Eviter tout contact du corps avec des matériaux similaires sans utiliser d'eau. surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les L'utilisateur sera entièrement responsable de tous réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc dommages résultant d'une utilisation non conforme électrique si votre corps est relié à la terre. de l'outil. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des Il est impératif de respecter les consignes conditions humides. La pénétration d'eau à générales de protection contre les accidents ainsi l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc que les consignes de sécurité ci-jointes. électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais 2. Consignes générales de utiliser le cordon pour porter, tirer ou sécurité débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des Pour des raisons de sécurité et afin de parties en mouvement. Des cordons endom- protéger l'outil électrique, respecter les magés ou emmêlés augmentent le risque de choc passages de texte marqués de ce électrique. symbole ! e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation tion afin d'éviter tout risque de blessure. extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc Remettre l'outil électrique uniquement accompagné électrique. de ces documents. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation Avertissements de sécurité généraux pour l'outil protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque AVERTISSEMENT – Lire tous les de choc électrique. avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et 2.3 Sécurité des personnes instructions peut donner lieu à un choc électrique, a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en un incendie et/ou une blessure sérieuse. train de faire et faire preuve de bon sens dans Conserver tous les avertissements et toutes votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un les instructions pour pouvoir s'y reporter outil lorsque vous êtes fatigué ou sous ultérieurement! Le terme «outil» dans les l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- avertissements fait référence à votre outil électrique ments. Un moment d'inattention en cours alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon graves des personnes. d'alimentation). b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les 2.1 Sécurité de la zone de travail équipements de sécurité tels que les masques a) Conserver la zone de travail propre et bien contre les poussières, les chaussures de sécurité éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont antidérapantes, les casques ou les protections propices aux accidents. acoustiques utilisés pour les conditions b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- appropriées réduiront les blessures de personnes. ques en atmosphère explosive, par exemple en c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer présence de liquides inflammables, de gaz ou que l'interrupteur est en position arrêt avant de de poussières. Les outils électriques produisent brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de des étincelles qui peuvent enflammer les pous- batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter sières ou les fumées. les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou c) Maintenir les enfants et les personnes brancher des outils dont l'interrupteur est en présentes à l'écart pendant l'utilisation de position marche est source d'accidents. l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre contrôle de l'outil. l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2.2 Sécurité électrique blessures de personnes. a) Il faut que les fiches de l'outil électrique e) Ne pas se précipiter. Garder une position et soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la un équilibre adaptés à tout moment. Cela 12

FRANÇAIS fr permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter 3. Consignes de sécurité de vêtements amples ou de bijoux. Garder les particulières cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements 3.1 Avertissements de sécurité communs amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent pour les opérations de meulage, de être pris dans des parties en mouvement. ponçage, de brossage métallique ou de g) Si des dispositifs sont fournis pour le tronçonnage par meule abrasive : raccordement d'équipements pour l'extraction a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner et la récupération des poussières, s'assurer comme meuleuse, ponceuse, brosse qu'ils sont connectés et correctement utilisés. métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire mises en garde de sécurité, les instructions, les les risques dus aux poussières. illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes 2.4 Utilisation et entretien de l'outil les instructions données ci-dessous peut avoir pour a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à conséquence un choc électrique, un incendie et/ou votre application. L'outil adapté réalisera mieux le une blessure grave. travail et de manière plus sûre au régime pour b) Les opérations de lustrage ne sont pas lequel il a été construit. recommandées avec cet outil électrique. Toute b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne opération non conforme à celles pour lesquelles permet pas de passer de l'état de marche à l’outil électrique est conçu peut provoquer un arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être danger et causer un accident corporel. commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus le réparer. spécifiquement et recommandés par le c) Débrancher la fiche de la source fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire d'alimentation en courant et/ou le bloc de puisse être fixé à l'outil électrique ne garantit pas un batteries de l'outil avant tout réglage, fonctionnement en toute sécurité. changement d'accessoires ou avant de ranger d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être l'outil. De telles mesures de sécurité préventives au moins égale à la vitesse maximale indiquée réduisent le risque de démarrage accidentel de sur l’outil électrique. Les accessoires l'outil. fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la peuvent se rompre et voler en éclat. portée des enfants et ne pas permettre à des e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de personnes ne connaissant pas l'outil ou les l'accessoire doivent se situer dans le cadre des présentes instructions de le faire fonctionner. caractéristiques de capacité de l'outil Les outils sont dangereux entre les mains électrique. Les accessoires dimensionnés de d'utilisateurs novices. façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier commandés de manière appropriée. qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de f) Les accessoires avec insert fileté doivent blocage des parties mobiles, des pièces être adaptés avec précision à la broche porte- cassées ou toute autre condition pouvant meule de l'outil électrique. Dans le cas affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de d'accessoires fixés au moyen de brides, le dommages, faire réparer l'outil avant de perçage de fixation doit être adapté avec l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des précision à la forme de la bride. Les accessoires outils mal entretenus. qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif f) Garder affûtés et propres les outils de fixation fonctionnent de façon irrégulière, vibrent permettant de couper. Des outils destinés à excessivement et peuvent conduire à une perte de couper correctement entretenus avec des pièces contrôle. coupantes tranchantes sont moins susceptibles de g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. bloquer et sont plus faciles à contrôler. Avant chaque utilisation examiner les g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames accessoires comme les meules abrasives pour etc., conformément à ces instructions, en détecter la présence éventuelle d'ébréchures tenant compte des conditions de travail et du et de fissures, les patins d’appui pour détecter travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des des traces éventuelles de fissures, de opérations différentes de celles prévues pourrait déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les donner lieu à des situations dangereuses. brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou 2.5 Maintenance et entretien l’accessoire a subi une chute, examiner les a) Faire entretenir l'outil par un réparateur dommages éventuels ou installer un qualifié utilisant uniquement des pièces de accessoire non endommagé. Après examen et rechange identiques. Cela assurera que la installation d’un accessoire, placer toutes les sécurité de l'outil est maintenue. personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil 13

fr FRANÇAIS électrique à vitesse maximale à vide pendant d’une brosse ou de tout autre accessoire. L'outil une minute. Les accessoires endommagés seront électrique incontrôlable accélère alors dans le sens normalement détruits pendant cette période opposé de l'accessoire au point d'accrochage. d’essai. Par exemple, si une meule est accrochée ou pincée h) Porter un équipement de protection par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre individuelle. En fonction de l’application, dans le point de pincement peut creuser la surface utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion ou des verres de sécurité. Le cas échéant, de la meule. La meule peut se déplacer en direction utiliser un masque antipoussières, des de l’utilisateur ou encore en s’en éloignant, selon le protections auditives, des gants et un tablier sens du mouvement de la meule au point de capables d’arrêter les petits fragments pincement. Les meules peuvent également se abrasifs ou des pièces à usiner. La protection rompre dans ces conditions. oculaire doit être capable d’arrêter les débris Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ volants produits par les diverses opérations. Le ou de procédures ou de conditions de masque antipoussières ou le respirateur doit être fonctionnement incorrectes et peut être évité en capable de filtrer les particules produites par les prenant les précautions appropriées spécifiées ci- travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte dessous. intensité peut provoquer une perte de l’audition. a) Maintenir fermement l’outil électrique et i) Maintenir les personnes présentes à une placer le corps et les bras de manière à pouvoir distance de sécurité par rapport à la zone de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser travail. Toute personne entrant dans la zone de une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour travail doit porter un équipement de protection une maîtrise maximale du rebond ou de la individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou réaction de couple au cours du démarrage. d’un accessoire cassé peuvent être projetés et L’utilisateur peut maîtriser les couples de réaction provoquer des blessures en dehors de la zone ou les forces de rebond, si les précautions qui immédiate d’opération. s’imposent sont prises. j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de b) Ne jamais placer la main à proximité de préhension isolantes, pendant les opérations l’accessoire en rotation. L’accessoire peut au cours desquelles l’accessoire coupant peut effectuer un rebond sur la main. être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un c) conducteur électrique sous tension peut également Ne pas se placer dans la zone où l’outil mettre les parties métalliques de l'outil sous tension électrique se déplacera en cas de rebond. Le et provoquer un choc électrique. rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. En cas de perte de contrôle de l'appareil, d) Apporter un soin particulier lors de travaux le câble peut être coupé ou accroché et la main ou dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les le bras de l'utilisateur peuvent être tirés dans rebondissements et les accrochages de l’accessoire de rotation. l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de immobilisation complète de l’accessoire. contrôle ou un rebond. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de contrôle. e) Ne pas fixer de lame de scie à chaîne ou de scie dentée. De telles lames provoquent des m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en rebonds fréquents et des pertes de contrôle. le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher les 3.3 Mises en garde de sécurité spécifiques vêtements et attirer l’accessoire sur l'utilisateur. aux opérations de meulage et de n) Nettoyer régulièrement les orifices tronçonnage abrasif : d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du a) Utiliser uniquement des types de meules moteur attire la poussière à l’intérieur du boîtier et recommandés pour l'outil électrique et le une accumulation excessive de poudre de métal protecteur spécifique conçu pour la meule peut provoquer des dangers électriques. choisie. Les meules pour lesquelles l’outil o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être proximité de matériaux inflammables. Des protégées de façon satisfaisante et sont étincelles pourraient enflammer ces matériaux. dangereuses. p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent b) Les meules coudées doivent être fixées de des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou façon à ce que la surface de rectification se d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une trouve sous le bord du capot de protection. Une électrocution ou un choc électrique. meule incorrectement fixée, qui dépasse du bord du capot de protection, ne peut pas être protégée 3.2 Rebonds et mises en garde de façon adaptée. correspondantes c) Le protecteur doit être solidement fixé à Le rebond est une réaction soudaine au pincement l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité 14 ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin d’appui, maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé

FRANÇAIS fr le moins possible à la meule. Le protecteur placés sous la pièce à usiner près de la ligne de permet de protéger l’utilisateur des fragments de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de meule cassée et d’un contact accidentel avec la la meule. meule. f) Être particulièrement prudent lors d'une d) Les meules doivent être utilisées « coupe en retrait » dans des parois existantes uniquement pour les applications ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule recommandées. saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la des câblages électriques ou des objets, ce qui peut meule à tronçonner. Les meules à tronçonner entraîner des rebonds. abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut 3.5 Mises en garde de sécurité spécifiques les briser en éclats. Tout effort latéral sur ces aux opérations de ponçage : meules peut les briser. a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop e) Toujours utiliser des flasques de serrage surdimensionné pour les disques de ponçage. non endommagés qui sont de taille et de forme Suivre les recommandations des fabricants correctes pour la meule choisie. Des flasques de lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif meule appropriés supportent la meule réduisant plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les présente un danger de lacération et peut provoquer flasques pour les meules à tronçonner peuvent être un accrochage, une déchirure du disque ou un différents des autres flasques de meule. rebond. f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un 3.6 Mises en garde de sécurité spécifiques outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour aux opérations de brossage métallique : la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut a) Garder à l’esprit que des brins métalliques éclater. sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une 3.4 Mises en garde de sécurité trop grande contrainte les fils métalliques en additionnelles spécifiques aux appliquant une charge excessive à la brosse. opérations de tronçonnage abrasif : Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou dans des vêtements légers et/ou la peau. ne pas appliquer une pression excessive. Ne b) Si l’utilisation d’un protecteur est pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe recommandée pour le brossage métallique, ne excessive. Une contrainte excessive de la meule permettre aucune gêne du touret ou de la augmente la charge et la probabilité de torsion ou brosse métallique au protecteur. Le touret ou la de blocage de la meule dans la coupe et la brosse métallique peut se dilater en diamètre en possibilité de rebond ou de rupture de la meule. raison de la charge de travail et des forces b) Ne pas se placer dans l’alignement de la centrifuges. meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne du 3.7 Autres consignes de sécurité : corps, le rebond éventuel peut propulser la meule Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis en rotation et l’outil électrique directement sur avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation l'utilisateur. s'impose. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la Respecter les indications de l'outil ou du fabricant coupe est interrompue pour une raison d'accessoires ! Protéger les disques des graisses quelconque, mettre l’outil électrique hors et des coups ! tension et tenir l’outil électrique immobile Les meules doivent être conservées et manipulées jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. avec soin, conformément aux instructions du Ne jamais tenter d’enlever la meule à fabricant. tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour les produire. Rechercher et prendre des mesures travaux de dégrossissage ! Ne pas appliquer de correctives afin d’empêcher que la meule ne se pression latérale sur les meules à tronçonner. grippe. La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa de serrage. Les pièces à usiner de grande taille pleine vitesse et rentrer avec précaution dans doivent être suffisamment soutenues. le tronçon. La meule peut se coincer, venir Si les outils de travail sont utilisés avec un insert chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond fileté, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le à usiner. filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour e) Prévoir un support de panneaux ou de toute accueillir le mandrin dans sa longueur. Le filetage pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le de l'accessoire doit s'adapter au filetage du risque de pincement et de rebond de la meule. mandrin. Voir la longueur et le filetage du mandrin à Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir la page 2 au chapitre 13. Caractéristiques sous leur propre poids. Les supports doivent être techniques. 15

fr FRANÇAIS Pour des raison de sécurité et afin de perçage et d’autres activités de construction protéger l'outil électrique, respecter les contiennent des agents chimiques qui causent des passages de texte marqués de ce cancers, des anomalies congénitales ou d’autres symbole ! dangers pour la reproduction. Parmi ces substances on trouve : le plomb (dans les enduits Toujours porter des lunettes de protection. contenant du plomb), la poussière minérale (dans les briques, le béton, etc.), les additifs pour le traitement du bois (chromate, produits de Utiliser exclusivement des protection du bois), quelques variétés de bois outils accessoires, qui sont (comme la poussière de chêne et de hêtre), les au minimum en retrait de métaux, l'amiante. 3,4 mm par rapport au capot Les conséquences de telles expositions dépendent de protection. de la durée et de la proximité d'exposition de En cours de travail, et surtout s'il l'utilisateur. s'agit de métaux, il est possible que Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces des poussières conductrices s'accumulent dans la particules. machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert Afin de réduire la pollution due à ces substances : d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, veiller à une bonne aération du lieu de travail et par moment il pourra y avoir un risque porter un équipement de protection adapté, comme d'électrocution. Il est recommandé d'installer un des masques antipoussières capables de filtrer les système d'aspiration fixe et de prévoir un particules microscopiques. disjoncteur à courant de défaut (FI). Lorsque la Respecter les directives applicables au matériau, ponceuse d'angle est arrêtée par son interrupteur au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation de protection FI, elle doit être vérifiée et nettoyée. (p. ex. directives en matière de protection au travail, Voir le nettoyage du moteur dans le chapitre élimination des déchets). 8.Nettoyage. Collecter les particules émises sur le lieu d'émission Si le travail à effectuer génère de la poussière, et éviter les dépôts dans l'environnement. veiller à ce que les orifices d'aération soient dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux poussière, déconnecter tout d'abord l'outil spécifiques (voir chapitre 10.). Cela permet de électrique du secteur (à l'aide d'objets non réduire l'émission incontrôlée de particules dans métalliques) et éviter d'endommager des pièces l'environnement. internes. Utiliser un système d'aspiration des poussières Ne jamais utiliser d'élément endommagé, adapté. présentant des faux-ronds ou vibrations. Réduire l’émission de poussières en : Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs d'échappement de la machine vers vous ou vers (statiques). des personnes se trouvant à proximité ou vers des dépôts de poussière, Si la machine est utilisée en extérieur : monter un - utilisant un système d'aspiration et/ou un interrupteur de protection FI indiquant un courant purificateur d'air, de fuite max. 30 mA ! - aérant convenablement le lieu de travail et en Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou courant avant toute opération de réglage, de souffler les poussières les fait tourbillonner. changement d'outil de travail ou de maintenance. - Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre ni les brosser. Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la Symboles sur l'outil: machine si la poignée supplémentaire est défectueuse. ..........Construction de classe II V..............volts Un capot de protection endommagé ou craquelé A..............ampères doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le Hz............hertz capot de protection est défectueux. W.............watts Ne pas mettre l'outil en route si des éléments d'outil Ø .............diamètre max. de l'outil de travail ou de l'équipement de protection manquent ou s'ils .../min ......révolutions par minute sont défectueux. rpm..........révolutions par minute Cet outil électrique n'est pas adapté au lustrage. ~ ..............courant alternatif .............courant alternatif / courant continu Toute utilisation non conforme entraîne l'expiration n ..............vitesse à vide de la garantie ! Le moteur peut surchauffer et endommager l'outil électrique. Pour toute opération Les mentions "C" et "US" ajoutées au label de lustrage, nous recommandons notre lustreuse CSA signifient qu'il s'agit d'un produit d'angle. conforme aux normes CSA et ANSI/UL, applicables pour un emploi du produit respective- Réduction de la pollution due aux poussières : ment au Canada et aux Etats-Unis. Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le 16

FRANÇAIS fr Utiliser exclusivement des 4. Vue d'ensemble outils accessoires, qui sont au minimum en retrait de Voir page 2. 3,4 mm par rapport au capot 1 Flasque d'appui de protection. 2 Mandrin 3 Bouton de blocage du mandrin 5.3 Poignée principale rotative 4 Verrouillage (contre un démarrage involontaire de Toujours travailler avec la poignée principale la machine, éventuellement un fonctionnement en bien verrouillée ! (7) continu)* Voir page 2, illustration B. 5 Gâchette (mise en route et arrêt) 6 Bouton (pour la rotation de la poignée principale)* - Presser le bouton (6). - La poignée principale (7) peut désormais être 7 Poignée principale tournée des deux côtés sur 90°et fixée. 8 Poignée supplémentaire / poignée supplémentaire - (7)Vérifier la fixation : la poignée principale doit avec amortissement des vibrations * s'enclencher et ne doit pas changer de position. 9 Couvercle de protection 10 Écrou de serrage * 5.4 Raccordement électrique 11 Clé à ergots * Les prises secteurs doivent être sécurisées avec 12 Levier (pour un réglage sans outil du carter de des fusibles temporisés ou un interrupteur de protection) protection. * suivant version/non compris dans la fourniture 6. Placement de la meule Avant tout changement d'équipement, retirer 5. Mise en service le cordon d'alimentation de la prise secteur ! La machine doit être débranchée et le mandrin Avant la mise en service, vérifier que la immobile. tension secteur et la fréquence secteur Dans le cadre de travaux avec des meules à indiquées sur la plaque signalétique correspondent tronçonner, utiliser le capot de protection de aux caractéristiques du réseau de courant. meulage pour des raisons de sécurité (voir chapitre Montez toujours un interrupteur de protection 10. Accessoires). contre les courants de court-circuit (RCD; GFCI) avec un courant de déclenchement max. de 6.1 Blocage du mandrin/b> 30 mA en amont. N'enfoncer le bouton de blocage du mandrin (3) que lorsque le mandrin est immobilisé. 5.1 Placement de la poignée supplémentaire - Enfoncer le bouton de blocage du mandrin (3) et Toujours travailler avec une poignée (2) tourner le mandrin à la main jusqu'à ce que le supplémentaire appropriée (8) ! Visser bouton de blocage du mandrin entre dans son manuellement la poignée supplémentaire dans cran. l'alésage gauche, central ou droit (selon les besoins). 6.2 Placement de la meule Voir page 2, illustration C. 5.2 Placement du capot de protection (pour les travaux avec des meules) - Placer le flasque d'appui (1) sur le mandrin. Il est Dans le cadre de travaux avec des disques à correctement placé s'il est impossible de le déplacer sur le mandrin. dégrossir, utiliser le capot de protection pour - Placer la meule, comme indiqué sur l'illustration C, des raisons de sécurité (9). sur le flasque d'appui (1). Dans le cadre de travaux avec des meules à La meule doit être placée de manière équilibrée tronçonner, utiliser le capot de protection sur le flasque d'appui. Le flasque en tôle des spécial meulage pour des raisons de sécurité (voir meules à tronçonner doit être placé sur le flasque chapitre 10. Accessoires). d'appui. Voir page 2, illustration E. 6.3 Fixation/détachement de l'écrou de - Appuyer sur le levier (12) et le maintenir abaissé. Placer le capot de protection (9) dans la position serrage indiquée. Fixer l'écrou de serrage (10): - Relâcher le levier et orienter le capot de protection jusqu'à ce que le levier s'enclenche. - Appuyer sur le levier et orienter le capot de Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. protection de sorte que la zone fermée soit Visser l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les tournée vers l'utilisateur. schémas ci-dessous : - Vérifier la fixation : le levier doit s'enclencher et le capot de protection ne doit pas changer de Voir page 2, illustration D. position. 17

fr FRANÇAIS - A) Avec une meule fine : Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, Le lien de l'écrou de serrage (10) est tourné vers travailler à un angle d'application compris entre 30° le haut afin qu'une meule fine y soit fixement et 40°. serrée. Tronçonnage : A) Avec une meule épaisse : Le lien de l'écrou de serrage (10) est tourné vers Lors des travaux de tronçonnage, toujours travailler en sens opposé (voir le bas afin que l'écrou de serrage soit fixement l'illustration). Sinon, la machine risque serré sur le mandrin. de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Toujours travailler avec - Bloquer le mandrin. Visser fermement l'écrou de une avance mesurée, adaptée au matériau à serrage (10) à l'aide de la clé à ergots (11) dans le sens horaire. usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne pas l'appuyer ni l'osciller. Desserrage de l'écrou de serrage Ponçage : - Blocage du mandrin (voir chapitre 6.1). Dévisser Exercer sur la machine une pression mesurée et l'écrou de serrage (10) à l'aide de la clé à ergots effectuer des allers-retours sur la surface, afin que (11) dans le sens anti-horaire. la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude. 7. Utilisation Travaux avec les brosses métalliques Exercer une pression mesurée sur la machine. 7.1 Marche/arrêt Toujours guider la machine des deux mains. 8. Nettoyage Mettre la machine sous tension avant de la Nettoyage du moteur : Lors du travail, des positionner sur la pièce à usiner. particules peuvent se déposer à l'intérieur de l'outil Veiller à éviter que la machine aspire des électrique. Cela entrave le refroidissement de l'outil poussières et copeaux supplémentaires. Lors électrique. Les dépôts de particules conductrices de la mise en route et de l'arrêt de la machine, la peuvent endommager l'isolation de protection de tenir loin des dépôts de poussière. Après l'avoir l'outil électrique et entraîner un risque arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le d'électrocution. moteur a cessé de tourner. Aspirez régulièrement, souvent et soigneusement Éviter les démarrages intempestifs : l'outil doit l'outil électrique à travers toutes les fentes toujours être arrêté lorsque l'on retire le d'aération avant et arrière. Débranchez au connecteur de la prise ou après une coupure de préalable l'outil électrique du courant et portez des courant. lunettes de protection et un masque anti-poussière. Lorsque l'outil est en position de marche Bouton (6) pour le réglage de la poignée : continue, il continue de tourner s'il échappe aspirer de temps en temps le bouton (en position des mains. Afin d'éviter tout comportement enfoncée et dans les 3 positions de la poignée inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au principale). Débranchez au préalable l'outil niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et électrique du courant et portez des lunettes de travailler de manière concentrée. protection et un masque antipoussière. Voir page 2, illustration A. 9. Dépannage Fonctionnement momentané : Mise en route : Enfoncer la sécurité (4), puis Le démarrage de la machine provoque une chute appuyer sur la gâchette (5). Relâcher la de tension sur l'installation. Dans certaines sécurité (4). situations, ceci peut affecter d'autres appareils. Si Arrêt : Relâcher la gâchette (5). l'impédance est inférieure à 0,4 Ohm, de petites perturbations sont prévisibles. Marche continue (suivant version) : Mise en route : Enfoncer la sécurité (4) et la 10. Accessoires maintenir. Appuyer sur la gâchette (5) et la maintenir. L'outil est maintenant en marche. Utiliser uniquement des accessoires d'origine Enfoncer une nouvelle fois la sécurité (4) Metabo. pour bloquer la gâchette (5) (marche Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser au continue). revendeur. Arrêt : Appuyer sur la gâchette (5) et relâcher. Pour pouvoir sélectionner les accessoires appropriés, indiquer le type exact de l'outil 7.2 Consignes pour le travail électrique au distributeur. Meulage : Voir page 4. Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que A Disque de dégrossissage (à utiliser uniquement la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop avec un capot de protection adapté) chaude. 18

FRANÇAIS fr B Patins à lamelles (à utiliser uniquement avec un le recyclage des machines, emballages et capot de protection adapté) accessoires. C Capot de protection de tronçonnage. D Disque de tronçonnage (à utiliser uniquement 13. Caractéristiques techniques avec un capot de protection adapté) E Disque de tronçonnage de diamant (à utiliser Commentaires sur les indications de la page 3. uniquement avec un capot de protection Sous réserve de modifications allant dans le sens adapté) du progrès technique. F Capot de tronçonnage avec glissières de Dmax = Diamètre maximal de la meule guidage (placez sur la machine et fixez avec tmax,1 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail une vis (f). (avec supports pour aspiration de la dans la zone de serrage avec utilisation poussière de pierre produite lors de la coupe de d'un écrou de serrage (10) plaque de pierre avec un aspirateur adapté.) tmax,3 = Disque de dégrossissage/Meule à G Gant de protection (pour le placement sous la tronçonner: Épaisseur max. admise de poignée supplémentaire latérale.) l'outil de travail H Rallonge (pour les travaux avec les plateaux M = Filetage du mandrin d'appui. Augmente l'écart entre le mandrin et le l = Longueur du mandrin porte-meule plateau d'appui d'environ 35 mm) n = Vitesse à vide (vitesse max.) I Plateau d'appui pour meules en fibres P1 = Puissance absorbée (à placer uniquement avec l'écrou de serrage P2 = Puissance débitée de plateau d'appui contenu dans le pack de I120 V = Courant sous 120 V livraison.) (à utiliser uniquement avec des gants m = Poids sans cordon d'alimentation de protection adaptés.) Les caractéristiques indiquées sont soumises à J Meules en fibres (à utiliser uniquement avec tolérance (selon les normes en vigueur des gants de protection adaptés.) correspondantes). K Feuilles abrasives semi-flexibles (à utiliser avec Valeurs d'émission le plateau d'appui élastique 6.23279) Ces valeurs permettent l'estimation des émis- (à utiliser uniquement avec des gants de sions de l'outil électrique et la comparaison entre protection adaptés.) différents outils électriques. Selon les conditions L Patins Velcro (à utiliser uniquement avec des d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les acces- gants de protection adaptés.) soires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus M Feuilles abrasives adhésives (à utiliser ou moins.. Pour l'estimation, tenir compte des uniquement avec des gants de protection pauses de travail et des phases de sollicitation adaptés.) moindre. Définir des mesures de protection pour N Tissus abrasifs adhésifs (à utiliser uniquement l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives avec des gants de protection adaptés.) adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- O Brosse métallique (à utiliser uniquement avec sationnelles. des gants de protection adaptés.) Valeurs totales de vibration (somme vectorielle P Écrou de serrage (10) triaxiale) déterminées selon EN 60745 : Voir programme complet des accessoires sur ah, SG = Valeur d'émission vibratoire ou dans le catalogue principal. (meulage de surfaces) ah, DS = Valeur d'émission vibratoire (meulage au plateau) 11. Réparations Kh,SG/DS = Incertitude (vibration) Les travaux de réparation sur les outils Niveau sonore typique pondéré A : électriques ne peuvent être effectués que par LpA = niveau de pression acoustique un spécialiste ! LWA = niveau de puissance sonore KpA, KWA= Incertitude Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, le remplacer par un câble spécial. Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur Porter un casque antibruit ! Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur 12. Protection de l'environnement La poussière émise lors du meulage peut contenir des substances dangereuses : Éliminer de manière conforme. Suivre les règlementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et 19

es ESPAÑOL Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma Las herramientas, con los accesorios originales alguna. No emplee adaptadores con Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con herramientas eléctricas dotadas de una toma papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a tronzado de metal, hormigón, piedra y materiales las respectivas tomas de corriente reducen el similares sin necesidad de utilizar agua. riesgo de una descarga eléctrica. Los posibles daños derivados de un uso b) Evite que su cuerpo toque partes inadecuado son responsabilidad exclusiva del conectadas a tierra como tuberías, radiadores, usuario. cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar Deben observarse las normas para prevención de expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su accidentes aplicables con carácter general y la cuerpo tiene contacto con tierra. información sobre seguridad incluida. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su 2. Instrucciones generales de interior. Existe el peligro de recibir una descarga seguridad eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Para su propia protección y la de su d) No utilice el cable de red para transportar o herramienta eléctrica, observe las partes colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él marcadas con este símbolo. para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- ciones para reducir el riesgo de accidentes. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este docu- intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en mento. exteriores. La utilización de un cable de Instrucciones generales de seguridad para prolongación adecuado para su uso en exteriores herramientas eléctricas reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta instrucciones de seguridad. La no eléctrica en un entorno húmedo, utilice un observación de las instrucciones de seguridad interruptor de protección diferencial. La siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, utilización de un cable de prolongación adecuado incendios y/o lesiones graves. para su uso en exteriores reduce el riesgo de una ¡Guarde estas instrucciones en un lugar descarga eléctrica. seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere 2.3 Seguridad de personas a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de a) Esté atento a lo que hace y emplee la red, o sin cable, en caso de ser accionado por herramienta eléctrica con prudencia. No utilice acumulador. la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido 2.1 Puesto de trabajo alcohol, drogas o medicamentos. El no estar a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto atento durante el uso de una herramienta eléctrica de trabajo. El desorden y una iluminación puede provocarle serias lesiones. deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar b) Utilice un equipo de protección y en todo accidentes. caso unas gafas de protección. El riesgo de b) No utilice la herramienta eléctrica en un lesionarse se reduce considerablemente si, entorno con peligro de explosión, en el que se dependiendo del tipo y la aplicación de la encuentren combustibles líquidos, gases o herramienta eléctrica empleada, se utiliza un material en polvo. Las herramientas eléctricas equipo de protección adecuado como una producen chispas que pueden llegar a inflamar los mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con materiales en polvo o vapores. suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la c) Evite una puesta en marcha fortuita del herramienta eléctrica. Una distracción le puede aparato. Asegúrese de que la herramienta hacer perder el control sobre el aparato. eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta 20 la herramienta eléctrica sujetándola por el

ESPAÑOL es interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Servicio Una herramienta o llave colocada en una pieza a) Únicamente haga reparar su herramienta rotante puede producir lesiones al ponerse a eléctrica por un profesional, empleando funcionar. exclusivamente piezas de repuesto originales. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Solamente así se mantiene la seguridad de la sobre una base firme y mantenga el equilibrio herramienta eléctrica. en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una 3. Instrucciones especiales de situación inesperada. seguridad f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni 3.1 Indicaciones comunes de seguridad joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes para el lijado, esmerilado con papel de alejados de las piezas móviles. La vestimenta lija, trabajo con cepillo de alambre y suelta, las joyas y el pelo largo se pueden tronzado: enganchar con las piezas en movimiento. a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse g) Siempre que sea posible utilizar equipos de como lija, papel de lija, cepillo de alambre o aspiración o captación de polvo, asegúrese tronzadora. Observe todas las indicaciones de que éstos estén montados y que sean seguridad, indicaciones, representaciones y utilizados correctamente. La utilización de un datos suministrados con la herramienta. Si no equipo de aspiración de polvo puede reducir los observa las indicaciones siguientes, pueden riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. producirse descargas eléctricas, fuego y lesiones graves. 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada eléctricas para pulir. Las aplicaciones para las que no está a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- prevista la herramienta pueden provocar riesgos y mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la lesiones. herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más c) No utilice ningún accesorio que no haya sido seguro dentro del margen de potencia indicado. previsto y recomendado especialmente para b) No utilice herramientas con un interruptor esta herramienta eléctrica por el fabricante. El defectuoso. Las herramientas que no se puedan hecho de poder montar el accesorio en la conectar o desconectar son peligrosas y deben herramienta no garantiza una utilización segura. hacerse reparar. d) El número de revoluciones autorizado de la c) Saque el enchufe de la red y/o retire la herramienta de inserción debe ser al menos batería antes de realizar un ajuste en la tan alto como el número de revoluciones herramienta, cambiar de accesorio o guardar máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si el aparato. Esta medida preventiva reduce el los accesorios giran a una velocidad mayor que la riesgo de conectar accidentalmente el aparato. permitida pueden romperse y salir despedidos. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del e) El diámetro exterior y el grosor de la alcance de los niños. No permita que las herramienta de inserción deben utilcen personas que no estén familiarizadas corresponderse con las medidas de su con ellas o que no hayan leído estas herramienta eléctrica. Las herramientas de instrucciones. Las herramientas utilizadas por inserción con medidas incorrectas no pueden personas inexpertas son peligrosas. apantallarse o controlarse de forma apropiada. e) Cuide sus herramientas eléctricas con f) Las herramientas de inserción con rosca esmero. Controle si funcionan correctamente, deben coincidir exactamente en el husillo sin atascarse, las partes móviles de la herra- portamuelas de la herramienta eléctrica. En el mienta y si existen partes rotas o deterioradas caso de las herramientas de inserción que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la ajustadas con bridas, el agujero del soporte herramienta eléctrica estuviese defectuosa, debe coincidir exactamente con la forma de la hágala reparar antes de volver a utilizarla. brida. Las herramientas de inserción que no se Muchos de los accidentes se deben a aparatos con adaptan con precisión al husillo de su herramienta un mantenimiento deficiente. eléctrica, giran de forma irregular, vibran con f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los mucha fuerza y pueden provocar la pérdida del útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y control de la máquina. controlar mejor. g) No utilice herramientas de inserción g) Utilice las herramientas eléctricas, los dañadas. Antes de cada utilización, controle si accesorios, las herramientas de inserción, etc. las herramientas de inserción como los discos de acuerdo con estas instrucciones. Considere de amolar están astillados o agrietados, los en ello las condiciones de trabajo y la tarea a discos abrasivos están agrietados o muy desgastados, o si los cepillos de alambre 21

es ESPAÑOL tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de n) Limpie regularmente la ranura de ventilación que la herramienta eléctrica o la de inserción de su herramienta eléctrica. El ventilador del caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte bien utilice una herramienta de inserción sin acumulación de polvo de metal puede provocar dañar. Una vez haya comprobado el estado de peligros eléctricos. la herramienta y la haya colocado, tanto usted o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de como las personas que se encuentran en las materiales inflamables. Las chispas pueden proximidades deben colocarse fuera del nivel inflamar dichos materiales. de la herramienta en movimiento; póngala en funcionamiento durante un minuto con el p) No utilice ninguna herramienta de inserción número de revoluciones máximo. En la mayoría que precise refrigeración líquida. La utilización de los casos, las herramientas de inserción de agua u otros refrigerantes líquidos puede dañadas se rompen con esta prueba. provocar una descarga eléctrica. h) Utilice el equipamiento personal de protección. En función de la aplicación, utilice 3.2 Contragolpe y las indicaciones de seguridad correspondientes mascarilla protectora, protector ocular o gafas protectoras. Si procede, utilice mascarilla Un contragolpe es la reacción repentina que tiene antipolvo, cascos protectores para los oídos, lugar cuando una herramienta de inserción en guantes protectores o un delantal especial que movimiento (como un disco de amolar, un disco mantiene alejadas las pequeñas partículas de abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o lijado y de material. Los ojos deben quedar bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada protegidos de los cuerpos extraños que revolotean de la herramienta de inserción. Esto provoca la en el aire producidos por las diferentes aceleración de la herramienta eléctrica sin control aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y en sentido contrario al de giro de la herramienta en antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la el punto de bloqueo. aplicación correspondiente. Si está expuesto a un Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar fuerte nivel de ruido durante un período en la pieza de trabajo, el borde del disco que se prolongado, su capacidad auditiva puede verse introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y afectada. como consecuencia romperse el disco o provocar i) Compruebe que las terceras personas se un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia mantienen a una distancia de seguridad de su el usuario o en sentido opuesto, en función del zona de trabajo. Toda persona que entre en la sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. zona de trabajo debe utilizar equipo de Debido a esto también pueden romperse los discos protección personal. Fragmentos de la pieza de de amolar. trabajo o herramienta de inserción rotas pueden Un contragolpe es la consecuencia de un uso salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. de la zona directa de trabajo. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas j) Sujete la herramienta sólo por las superficies como las que se describen a continuación. de la empuñadura aisladas eléctricamente a) Sujete bien la herramienta eléctrica y cuando realice trabajos en los que la mantenga el cuerpo y los brazos en una herramienta de inserción pudiera encontrar posición en la que pueda absorber la fuerza del conducciones eléctricas ocultas o el propio contragolpe. Utilice siempre la empuñadura cable del aparato. El contacto con un cable adicional, si dispone de ella, para tener el eléctrico puede conducir la tensión a través de las máximo control posible sobre la fuerza de partes metálicas de la herramienta, y causar una contragolpe o el momento de reacción al descarga eléctrica. accionar la herramienta hasta plena marcha. El k) Mantenga el cable de alimentación lejos de usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y las herramientas de inserción en movimiento. de reacción con las medidas de precaución Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de apropiadas. alimentación puede cortarse o engancharse y su b) Nunca coloque la mano cerca de la mano o su brazo pueden terminar en la herramienta herramienta de inserción en movimiento. En de inserción en movimiento. caso de contragolpe, la herramienta de inserción I) Nunca deposite la herramienta eléctrica puede colocarse sobre su mano. antes de que la herramienta de inserción se c) haya detenido por completo. La herramienta de Evite colocar su cuerpo en la zona en la que se inserción en movimiento puede entrar en contacto colocaría la herramienta eléctrica en caso de con la superficie sobre la que se ha depositado, lo contragolpe. El contragolpe propulsa la que puede provocar una pérdida de control sobre la herramienta eléctrica en la dirección contraria a la herramienta eléctrica. del movimiento del disco de amolar en el punto de m) No deje la herramienta eléctrica en marcha bloqueo. mientras la transporta. Las prendas podrían d) Trabaje con especial cuidado en el área de engancharse involuntariamente en la herramienta esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las de inserción en movimiento y la herramienta podría herramientas de inserción reboten en la pieza perforar su cuerpo. de trabajo y se atasquen. La herramienta de inserción en movimiento tiende a atascarse en las 22

ESPAÑOL es esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir provoca una pérdida de control o un contragolpe. disparada hacia usted con el disco en movimiento. e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra c) En el caso de que el disco de tronzar se dentadas. Dichas herramientas de inserción atasque o que decida interrumpir el trabajo, provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida desconecte la herramienta y sujétela hasta que de control sobre la herramienta eléctrica. el disco se haya detenido. Nunca intente extraer el disco de tronzar aún en movimiento 3.3 Indicaciones de seguridad especiales del corte ya que puede producirse un para el lijado y el tronzado: contragolpe. Determine la causa del atasco y a) Utilice siempre las muelas abrasivas soluciónela. autorizadas para su herramienta eléctrica y la d) No vuelva a conectar la herramienta cubierta protectora prevista para ellas. Las eléctrica mientras se encuentre en la pieza de muelas abrasivas que no están previstas para la trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el herramienta eléctrica no pueden apantallarse de número total de revoluciones antes de forma correcta y son inseguras. continuar el corte con cuidado. De otro modo b) Los discos amoladores acodados deben ser puede atascarse el disco, saltar de la pieza de montados de tal manera que la superficie de trabajo o provocar un contragolpe. amolado se encuentre debajo del borde de la d) Apoye los tableros o las piezas de trabajo cubierta protectora. Un disco amolador mal grandes para evitar el riesgo de un contragolpe montado que sobresalga más allá del borde de la al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de cubierta protectora no se puede proteger trabajo grandes pueden doblarse por su propio adecuadamente. peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por c) La cubierta protectora debe sujetarse ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo firmemente a la herramienta eléctrica y tiempo en el borde. ajustarse con la mayor seguridad posible, es f) Preste especial atención a los "cortes sobre decir, la mínima parte posible de la muela conductos" en las paredes existentes u otras abrasiva debe permanecer abierta hacia el zonas que no pueden verse. El disco de tronzar usuario. La cubierta protectora debe proteger al que se introduce puede provocar un contragolpe al usuario de fragmentos y del contacto involuntario realizar cortes en los conductos de agua o gas, con la muela abrasiva. cables eléctricos u otros objetos. d) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. 3.5 Indicaciones de seguridad especiales P. ej., nunca lije con la superficie lateral de un para el esmerilado con papel de lija: disco de tronzar. Los discos de tronzar son a) No utilice hojas lijadoras excesivamente apropiados para el recorte de material con el borde grandes, siga las indicaciones del fabricante del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas estas mulas abrasivas puede romperlas. lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden e) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado del tamaño y la forma correctos para el disco de las hojas o un contragolpe. de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo 3.6 Indicaciones de seguridad especiales de la rotura del disco. Las bridas para los discos de para los trabajos con cepillo de alambre: tronzar se diferencian de las bridas para otros a) Tenga presente que los cepillos de alambre discos de amolar. pierden fragmentos de alambre incluso f) No utilice discos de amolar desgastados por durante la utilización normal. No sobrecargue herramientas eléctricas más grandes. Los los alambres con una presión demasiado discos de amolar para herramientas eléctricas más elevada. Los fragmentos de alambre que salen grandes no están diseñados para el alto número de despedidos pueden atravesar con facilidad ropas revoluciones de las herramientas más pequeñas y finas y la piel. pueden romperse. b) Se recomienda la utilización de una cubierta protectora, evite que ésta y el cepillo de 3.4 Otras indicaciones de seguridad alambre entren en contacto. Los cepillos de plato especiales para el tronzado: y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una presión y a las fuerzas centrífugas. presión excesiva. No realice cortes demasiado profundos. La sobrecarga del disco de tronzar 3.7 Otras indicaciones de seguridad: aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un con el material abrasivo y se requiere su utilización. contragolpe o la rotura de una muela abrasiva. Observe las indicaciones del fabricante de la b) Evite el área situada delante y detrás del herramienta o del accesorio. Proteja los discos de disco de tronzar en movimiento. Cuando mueve grasa y golpes. el disco de tronzar en la pieza de trabajo en Los discos lijadores deben almacenarse y dirección opuesta a usted, si se produce un manipularse cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante. 23

es ESPAÑOL Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. Los Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas discos de tronzar no deben someterse a presión deben cambiarse. No utilice herramientas cuya lateral. cubierta protectora esté defectuosa. La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y No conecte la herramienta si alguna pieza o estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., dispositivo de protección faltan o están con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas defectuosos. de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. Esta herramienta eléctrica no es apta para pulir. El Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el derecho de garantía expira si la herramienta se extremo del husillo no debe tocar el fondo del utiliza de forma inadecuada. El motor puede orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que calentarse en exceso y dañarse así la herramienta la rosca de la herramientas de inserción sea lo eléctrica. Para los trabajos de pulido suficientemente larga para alojar el husillo en toda recomendamos nuestra pulidora angular. su largura. La rosca de la herramienta de inserción Reducir la exposición al polvo: debe encajar en la del husillo. Para consultar la longitud y la rosca del husillo véase la página 2 y el Las partículas que se generan al trabajar con capítulo 13. Especificaciones técnicas. esta herramienta pueden contener sustancias susceptibles de provocar cáncer, reacciones Para su propia protección y la de su alérgicas, enfermedades respiratorias, herramienta eléctrica, observe las partes malformaciones fetales u otros daños marcadas con este símbolo. reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de sustancias son: el plomo (en pinturas que contengan plomo), el polvo mineral (de ladrillos, Utilice siempre gafas protectoras. bloques de hormigón, etc.), los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes Usar únicamente de la madera), algunos tipos de madera (como el herramientas que excedan la polvo de roble y de haya), los metales o el amianto. cubierta protectora un El riesgo depende del tiempo de exposición del mínimo de 3,4 mm. usuario o de las personas próximas a él. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. Para reducir la exposición a estas sustancias: Durante el proceso de mecanizado, asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien especialmente si se trata de ventilado y protéjase con el equipamiento de metales, puede depositarse polvo de gran protección adecuado, como por ejemplo, conductividad en el interior de la herramienta. Este mascarillas de protección respiratoria adecuadas polvo puede transmitir la energía eléctrica a la para filtrar este tipo de partículas microscópicas. carcasa de la herramienta. Este hecho puede propiciar una descarga eléctrica transitoria. Se Respete las directivas (p.ej. normas de protección recomienda el uso de una instalación de aspiración laboral, de eliminación de residuos) vigentes fija y un interruptor de corriente de defecto (FI) . Al respecto a su material, personal, aplicación y lugar desconectar la amoladora angular mediante el de utilización. interruptor de protección FI, ésta deberá Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar comprobarse y limpiarse. Para realizar la limpieza de emisión, evite que éstas se sedimenten en el del motor, véase el capítulo 8. Limpieza. entorno. Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos Para realizar trabajos especiales, utilice los cuando trabaje en condiciones en las que se accesorios apropiados (véase el capítulo 10.). Esto genere mucho polvo. En caso de que sea necesario le permitirá reducir la cantidad de partículas eliminar el polvo, desconecte primero la emitidas incontroladamente al medio ambiente. herramienta eléctrica de la red de suministro de Utilice un sistema de aspiración de polvo corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar adecuado. las piezas internas. Reduzca la exposición al polvo: No deben utilizarse las herramientas que estén - evitando dirigir las partículas liberadas y la dañadas, descentradas o que vibren. corriente de la herramienta hacia usted, hacia las Evite dañar los conductos de gas y de agua, los personas próximas a usted o hacia el polvo cables eléctricos y las paredes portantes (estática). acumulado, Si se utiliza la herramienta al aire libre: conecte de - incorporando un sistema de aspiración y/o un forma previa un interruptor de protección (FI) con depurador de aire, una corriente de desconexión máxima de 30 mA. - ventilando bien el puesto de trabajo o manteniéndolo limpio mediante sistemas de Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento se levante y arremoline. o mantenimiento. - Lave la ropa de protección o límpiela mediante Las empuñaduras adicionales dañadas o aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la agrietadas deben cambiarse. No utilice golpee ni la cepille. herramientas cuya empuñadura adicional esté defectuosa. 24

ESPAÑOL es Símbolos sobre la herramienta: Por motivos de seguridad para los trabajos con discos de tronzar, debe utilizarse la .......... Classe II de construcción cubierta protectora para tronzado (véase el capítulo V ............. voltios 10. Accesorios). A ............. amperios Hz ........... hertzios Véase página 2, figura E. W ............. vatios - Pulse la palanca (12) y manténgala pulsada. Ø............. diámetro máximo de la herramienta Coloque la cubierta protectora (9) en la posición .../min...... revoluciones por minuto indicada. rpm ......... revoluciones por minuto - Suelte la palanca y gire la cubierta protectora ~ ............. corriente alterna hasta que la palanca encaje. ............ corriente alterna / corriente continua - Presione la palanca y gire la cubierta protectora n.............. velocidad sin carga de modo que la zona cerrada quede orientada Los indicadores "C" y "US" que se hallan hacia el usuario. junto a la marca CSA indican que el - Comprobar que asienta correctamente: La producto ha sido evaluado conforme a los palanca debe estar enclavada y la cubierta estándares CSA y ANSI/UL aplicables para su protectora no debe poder girarse. utilización en Canadá y los Estados Unidos, Usar únicamente respectivamente. herramientas que excedan la cubierta protectora un 4. Descripción general mínimo de 3,4 mm. Véase la página 2. 5.3 Empuñadura principal girable 1 Brida de apoyo 2 Husillo Trabaje únicamente con la empuñadura encajada (7). 3 Botón de bloqueo del husillo 4 Bloqueo (contra un arranque involuntario, en caso Véase página 2, figura B. dado para el funcionamiento continuado)* - Pulsar (6) botón. 5 Interruptor (para conexión y desconexión) - Se puede girar (7) la empuñadura principal hacia 6 Botón (para girar la empuñadura principal)* ambos lados en un ángulo de 90° y encajarla. 7 Empuñadura principal - Comprobar que asienta correctamente: La 8 Empuñadura adicional / empuñadura adicional con empuñadura principal (7) debe estar encajada y dispositivo antivibración * no debe dejarse girar. 9 Cubierta protectora 5.4 Conexión eléctrica 10 Tuerca tensora * 11 Llave de dos agujeros* Los enchufes de red deben estar asegurados con cortacircuitos fusible de acción lenta o interruptores 12 Palanca (para el ajuste de cubierta de protección de línea. sin herramienta) * según la versión/no incluido en el volumen de 6. Montaje del disco de amolar suministro Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de 5. Puesta en marcha reequipamiento. La herramienta debe estar desconectada y el husillo en reposo. Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red que se Por motivos de seguridad, para los trabajos indican en la placa de identificación se con discos de tronzar utilice la cubierta corresponden con las características de la red protectora para tronzado (véase el capítulo 10. eléctrica. Accesorios). Preconecte siempre un dispositivo de 6.1 Bloqueo del husillo corriente residual FI (RCD; GFCI) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Pulsar el botón de bloqueo del husillo (3) sólo con el husillo parado. 5.1 Montaje de la empuñadura adicional - Pulse el botón de bloqueo del husillo (3) y gire el Utilice siempre una empuñadura adicional (8) husillo para trabajar. Fijar manualmente la (2) con la mano, hasta que el botón encaje de empuñadura adicional en la perforación izquierda, forma apreciable. central o derecha (dependiendo de la necesidad). 6.2 Colocación del disco de amolar 5.2 Montaje de la cubierta protectora Véase página 2, figura C. (para trabajos con discos de amolar) - Monte brida de soporte (1) en el husillo. La Por motivos de seguridad, para los trabajos colocación es correcta cuando no es posible girar con discos de desbastar debe utilizarse la la brida sobre el husillo. cubierta protectora (9). 25

es ESPAÑOL - Monte el disco de amolar en la brida de soporte, Funcionamiento instantáneo: como lo indica la imagen C (1) . Conexión: Pulse bloqueo (4) y después pulsar El disco de amolar debe reposar de forma interruptor (5). Suelte el bloqueo (4). uniforme sobre la brida de apoyo. La brida de Desconexión: Soltar el interruptor (5). chapa de los discos de tronzado debe reposar sobre la brida de apoyo. Conexión constante (depende del equipamiento): 6.3 Sujetar/soltar la tuerca tensora Sujeción de la tuerca tensora (10): Conexión: Pulse el bloqueo (4) y manténgalo así. Presione la palanca de apriete (5) y manténgala pulsada. Ahora la máquina está conectada. Pulse ahora el bloqueo (4) una Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. vez más para fijar el interruptor (5) (conexión Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se constante). indica a continuación: Desconexión: Pulse interruptor (5) y suéltelo. Véase página 2, figura D. - A) Con discos de amolar delgados: 7.2 Indicaciones de funcionamiento El reborde de la tuerca tensora (10) está orientado Lijado: hacia arriba de modo que el disco de amolar fino Presione la herramienta con fuerza moderada y pueda tensarse de forma segura. desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, A) Con discos de amolar gruesos: para que la superficie de la pieza de trabajo no se El reborde de la tuerca tensora (10) está orientado caliente en exceso. hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje colocase sobre el husillo de forma segura. con la herramienta en un ángulo de 30° - 40°. Tronzado: - Bloquear el husillo. Apriete la tuerca tensora (10) Para tronzar trabaje siempre en con la llave de dos agujeros (11) en el sentido de contrarrotación (véase la imagen). De las agujas del reloj. lo contrario existe el riesgo de que la Aflojamiento de la tuerca tensora: herramienta salte de forma - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). descontrolada de la hendidura de Desenrosque la tuerca tensora (10) con la llave de corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado dos agujeros (11) en sentido contrario a las al material que está tratando. No ladee, presione ni agujas del reloj. haga oscilar la herramienta. Esmerilado con papel de lija: 7. Manejo Presione la herramienta con fuerza moderada y desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, 7.1 Conexión y desconexión para que la superficie de la pieza de trabajo no se caliente en exceso. Sostenga siempre la herramienta con ambas manos. Trabajos con cepillo de alambre: Presione la herramienta de forma moderada. Conecte en primer lugar la herramienta de inserción y, a continuación acérquela a la pieza de trabajo. 8. Limpieza Evite que la herramienta aspire polvo y virutas Limpieza del motor: Durante el mecanizado en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retirar el polvo que se ha depositado pueden liberarse partículas en el interior de la herramienta eléctrica. Esto interfiere en el en ella. Una vez se ha desconectado la enfriamiento de la herramienta eléctrica. La herramienta, espere a depositarla hasta que el motor esté parado. sedimentación de partículas conductoras puede deteriorar el aislamiento protector de la herramienta Evite que la herramienta se ponga en eléctrica y provocar una descarga eléctrica. funcionamiento de forma involuntaria: desconéctela siempre cuando saque el enchufe de Por ello, es importante aspirar regularmente y con esmero todas las ranuras de ventilación delanteras la toma de corriente o cuando se haya producido un y traseras. Desconectar antes la herramienta corte de corriente. eléctrica de la corriente y protegerse con gafas de En la posición de funcionamiento continuado, protección y mascarilla antipolvo. la máquina seguirá funcionando en caso de Botón (6) para el ajuste de la empuñadura: pérdida del control de la herramienta debido a un tirón. Por este motivo se deben sujetar las aspirar regularmente el botón (mientras permanece pulsado y en las 3 posiciones de la empuñadura). empuñaduras previstas siempre con ambas Desconectar antes la herramienta eléctrica de la manos, adoptar una buena postura y trabajar concentrado. corriente y protegerse con gafas de protección y mascarilla antipolvo. Véase página 2, figura A. 26

ESPAÑOL es 9. Localización de averías 11. Reparación Los procesos de conexión provocan bajadas de Las reparaciones de herramientas eléctricas tensión temporales. En condiciones de red poco SOLAMENTE deben ser efectuadas por favorables pueden resultar dañadas otras electricistas especializados. herramientas. Si la impedancia de red es inferior a Si observa daños en el cable de conexión deberá 0,4 ohmios, no se producirán averías. sustituirlo por uno con características específicas. En caso de tener herramientas eléctricas que 10. Accesorios necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su representante de Metabo. En la página Use únicamente accesorios Metabo originales. encontrará las direcciones Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. necesarias. Para que el proveedor pueda seleccionar el En la página web puede usted accesorio correcto necesita saber la designación descargarse las listas de repuestos. exacta del modelo de su herramienta. Véase la página 4. 12. Protección ecológica A Disco de desbastado (úsese siempre con la cubierta protectora montada) El polvo abrasivo resultante puede contener sustancias tóxicas: elimínelo adecuamente. B Disco lijador de laminillas (úsese siempre con la cubierta protectora montada) Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales C Cubierta protectora de tronzado. relativas a la gestión ecológica de los residuos y al D Disco de tronzar (úsese siempre con la cubierta reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios protectora para tronzar montada) usados. E Disco tronzador de diamante (úsese siempre con la cubierta protectora para tronzar 13. Especificaciones técnicas montada) F Cubierta protectora para tronzar con rieles de Notas explicativas sobre la información de la guía (colocar sobre la herramienta y fijar con un página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar tornillo) (con apoyo para aspirar el polvo de modificaciones conforme al avance técnico. piedra que se produce al tronzar placas de Dmáx = Diámetro máximo del disco de amolar piedra con un aspirador apropiado). tmáx,1 = Grosor máximo autorizado de la G Protección para las manos (para montar bajo la herramienta de inserción en la zona de empuñadura adicional lateral) tensión si se utiliza una tuerca tensora H Prolongación (para trabajar con placas de (10) apoyo; incrementa la distancia entre el husillo y tmáx,3 = Disco de desbastado/Disco de tronzar: la placa de apoyo aprox. 35 mm) Grosor máximo autorizado de la I Placa de apoyo para discos de lijado de fibra herramienta de inserción (colóquese siempre con la tuerca tensora para M = Rosca del husillo placa de apoyo suministrada) (utilícese l = Longitud del husillo de lijado siempre con la protección para las manos n = Número de revoluciones en marcha en montada). vacío (máximo) P1 = Potencia de entrada nominal J Disco de lijado de fibra (utilícese siempre con la protección para las manos montada). P2 = Potencia suministrada I120 V = Corriente a 120 V K Hojas lijadoras flexibles (para utilizar con el m = Peso sin cable de red plato de apoyo elástico 6.23279) (utilícese siempre con la protección para las manos Las especificaciones técnicas aquí indicadas se montada) entienden dentro de determinadas tolerancias L Disco abrasivo con cardillo (utilícese siempre (conformes a las normas que rigen actualmente). con la protección para las manos montada) Valores de emisión M Hoja lijadora adhesiva (utilícese siempre con la Estos valores permiten evaluar las emisiones protección para las manos montada). de la herramienta eléctrica y compararla con otras N Fieltro abrasivo adhesivo (utilícese siempre con herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- la protección para las manos montada). ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de O Cepillo de alambre de acero (utilícese siempre las herramientas de uso, la carga real puede ser con la protección para las manos montada) mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. P Tuerca tensora (10) Determine a partir de los valores estimados las Programa completo de accesorios disponible en medidas de seguridad para el operador, p. ej. o en el catálogo principal. medidas de organización. 27

es ESPAÑOL Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 60745: ah, SG = Valor de emisiones de vibraciones (lijar superficies) ah, DS = Valor de emisiones de vibraciones (Lijar con plato amolador) Kh,SG/DS = Inseguridad (vibraciones) Niveles acústicos típicos compensados A: LpA = Nivel de intensidad acústica LWA = Nivel de potencia acústica KpA, KWA= Inseguridad Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Lleve auriculares protectores! 28

170 24 9860 - 0716 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany