Metabo HS 45 HS 55 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

HS 45 HS 55 HS 65 de Originalbetriebsanleitung 4 fi Alkuperäiset ohjeet 28 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 31 fr Notice originale 10 da Original brugsanvisning 34 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 pl Instrukcja oryginalna 37 it Istruzioni originali 16 el ώ 40 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 43 pt Manual original 22 ru sv Bruksanvisning i original 25 46 www.metabo.com Made in Germany

1 2 3 4 5 6 7 8 HS 45: . . . . . . . . 3.43.37.1820 HS 55: . . . . . . . . 3.43.37.1820 HS 65: . . . . . . . . 3.43.37.2210 2

HS 45 HS 55 HS 65 *1) Serial Number 20016... *1) Serial Number 20017... *1) Serial Number 20018... 12. mm 18 18 18 ø max. (23/32) (23/32) (23/32) (in) mm 28 28 28 x (in) (1 3/32) (1 3/32) (1 3/32) cm 45 55 65 L (in) (18) (22) (26) /min n0 3100 3100 3100 spm P1 W 450 450 450 kg 3,4 3,6 3,8 m (7.5) (7.9) (8.4) (lbs) ah/Kh m/s2 < 2,5/1,5 < 2,5/1,5 < 2,5/1,5 LpA/KpA dB(A) 82/3 82/3 82/3 LWA/KWA dB(A) 93/3 93/3 93/3 LWA(G) dB(A) <98 <98 <98 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 50581:2012 2017-12-13, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany 3

de DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Halten Sie das Elektrowerkzeug an den 1. Konformitätserklärung isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit dem eigenen Netzkabel Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers Heckenscheren, identifiziert durch Type und mit einer spannungsführenden Leitung kann Seriennummer *1), entsprechen allen metallene Geräteteile unter Spannung setzen und einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) zu einem elektrischen Schlag führen. und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3. Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im 2000/14/EG: Bewertungsverfahren der Konformität Gebüsch verdeckt und versehentlich durchtrennt gemäß Anhang V. werden. Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor 2. Bestimmungsgemäße irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung oder Verwendung Reinigung vorgenommen wird. Die elektrische Anlage, an die die Heckenschere Diese Heckenscheren sind geeignet zum angeschlossen wird, sollte mit einem Schneiden von Hecken und Sträuchern. Differenzstromschutzschalter (mit max. 30 mA Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Auslösestrom) versehen sein. Gebrauch haftet allein der Benutzer. Stecker sofort vom Netz Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften trennen, wenn die Leitung und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beschädigt oder durchtrennt beachtet werden. wurde. 3. Allgemeine Nicht bei Regen oder an Sicherheitshinweise nassen Hecken benutzen. Beachten Sie die mit diesem Symbol Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem Bei Ansprechen der Sicherheitskupplung eigenen Schutz und zum Schutz Ihres sofort die Maschine ausschalten. Elektrowerkzeugs! WARNUNG – Zur Verringerung Personen unter 16 Jahren dürfen die Heckenschere eines Verletzungsrisikos nicht bedienen. Betriebsanleitung lesen. Niemals eine unvollständige Maschine benutzen WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits- oder eine, an der eine unerlaubte Änderung hinweise und Anweisungen. Versäumnisse vorgenommen wurde. bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Maschine nicht einschalten, wenn Geräteteile oder und/oder schwere Verletzungen verursachen. Schutzeinrichtungen fehlen oder defekt sind. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Die Maschine besitzt einen Schnellstopp. Die Anweisungen für die Zukunft auf. Maschine reparieren lassen, wenn sich die Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit Abbremszeit deutlich verlängert. diesen Dokumenten weiter. Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 4. Spezielle Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch scharfe Messerschneiden. Messer nicht berühren. Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser Schutzhandschuhe tragen. fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Beim Arbeiten mit der Heckenschere immer Messer Schnittgut zu entfernen oder zu Schutzbrille, Schutzhandschuhe und geeignetes schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Schuhwerk tragen. Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschalteter Maschine. Ein Moment der Beim Arbeiten die Maschine immer mit beiden Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere Händen festhalten und einen sicheren Stand kann zu schweren Verletzungen führen. einnehmen. Auf Hindernisse im Arbeitsbereich achten, Stolpergefahr. Das Schneidmesser vom Tragen Sie die Heckenschere am Bügelgriff bei Körper fernhalten. stillstehendem Schneidmesser. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets Stecker und Kupplungen von Verlängerungskabeln die Aufbewahrungsbehälter aufziehen. müssen spritzwassergeschützt sein. Sorgfältiger Umgang mit der Maschine verringert Nur Verlängerungskabel verwenden, die auch für die Verletzungsgefahr durch das Schneidmesser. den Außenbereich zugelassen sind. 4

DEUTSCH de Vor Arbeitsbeginn Netzanschlussleitung und Schnellstopp überprüfen: Verlängerungskabel auf Beschädigung überprüfen. Maschine kurz ein und wieder ausschalten. Nur einwandfreie Netzanschlussleitung und Die Maschine reparieren lassen, wenn sich die Verlängerungskabel verwenden. Abbremszeit deutlich verlängert. Das Verlängerungskabel so führen, dass es nicht von den Schneidmessern erfasst werden kann 7. Benutzung (z. B. über die Schulter hängen). Die zu schneidende Fläche untersuchen und 7.1 Ein-/Ausschalten Drähte oder andere Fremdkörper entfernen. Einschalten (Sicherheits-Zweihandbedienung): Wenn die Schneidmesser durch einen besonders • Für normalen Einsatz: Schalter (1) und harten Ast oder Fremdkörper (Draht in einer Hecke) Schalter (2) drücken. zum Stillstand kommen und die Hemmung nicht Ausschalten: durch Zurückziehen der Heckenschere beseitigt werden kann, muss man zuerst den Motor Einen der beiden betätigten Schalter loslassen. ausschalten und den Stecker aus der Steckdose Durch den patentierten Schnellstopp kommen die ziehen, bevor man die Ursache der Blockierung mit Schneidmesser innerhalb von 0,05 Sekunden zum der Hand aus dem Schneidmesser entfernt. Stillstand. Für andere Tätigkeiten (z. B. Zweige oder Die Maschine reparieren lassen, wenn sich Schnittgut entfernen) die Maschine außerhalb des die Abbremszeit deutlich verlängert. Arbeitsbereiches ablegen. Das Geräusch, das beim Schnellstopp der Die Maschine so ablegen, dass niemand gefährdet Maschine gelegentlich auftritt, ist bauartbedingt werden kann. und hat auf Funktion und Lebensdauer keinen Nach dem Ablegen der Heckenschere den Stecker Einfluss. aus der Steckdose ziehen. 7.2 Reinigung des Schneidmessers Zum Aufbewahren und zum Transport stets den (nach jeder Benutzung) Aufbewahrungsbehälter auf die Schneidmesser schieben. (Richtig herum aufschieben: Metabo- Vor dem Reinigen: Schriftzug zeigt nach oben). Maschine ausschalten. Stecker aus der Steckdose ziehen. Maschine nur am Bügelgriff tragen. Schutzhandschuhe tragen. 5. Überblick Verunreinigungen, Blattreste u.ä. entfernen Siehe Seite 2. (z. B. mit Pinsel oder Tuch) 1 Schalter (Sicherheits-Zweihand-Bedienung) Nach dem Reinigen: Schneidmesser mit Metabo- 2 Schalter (Sicherheits-Zweihand-Bedienung) Heckenscheren-Pflegeöl 6.30474 oder Pump- 3 Bügelgriff Spray 6.30475 (biologisch abbaubar) behandeln. 4 Handschutz 5 Aufbewahrungsbehälter 8. Wartung 6 Schneidmesser 7 Anstoßschutz mit Zweigzuführung Es empfiehlt sich, stumpf gewordene Schneid- messer in einer Fachwerkstatt schärfen zu lassen. 8 Kabelzugentlastungseinrichtung Schneidmesser regelmäßig auf Beschädigung überprüfen und gegebenenfalls durch eine * ausstattungsabhängig Fachwerkstatt sofort instand setzen lassen. f 6. Inbetriebnahme 9. Zubehör Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Zubehör-Komplettprogramm siehe Ihres Stromnetzes übereinstimmen. www.metabo.com oder Hauptkatalog. Um zu vermeiden, dass der Stecker der Heckenschere unbeabsichtigt aus der 10. Reparatur Kupplungsdose des Verlängerungskabels gezogen wird, das Verlängerungskabel wie gezeigt an der Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur Kabelzugentlastungseinrichtung (8) anbringen durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! (Abbildung, Seite 2). Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Bemerkung: Die Kabelzugentlastungseinrichtung zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- ist so konstruiert, dass die am häufigsten Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. verwendeten für den Außenbereich zugelassenen Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Verlängerungskabel (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0) herunterladen. optimal gehalten werden. 5

de DEUTSCH Bei Erneuerung der Kohlebürsten muss aus LWA = Schallleistungspegel Sicherheitsgründen auch die Sicherheits- KpA, KWA= Unsicherheit einrichtung (Ersatzteilliste, Pos. 26) erneuert LWA(G) = garantierter Schallleistungspegel gemäß werden. 2000/14/EG 11. Umweltschutz Gehörschutz tragen! Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. Zubehör. Maschine der Schutzklasse II Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- ~ Wechselstrom zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- Die angegebenen technischen Daten sind päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio- nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk- gültigen Standards). zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. 12. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. ø max. = maximale Schnittstärke L = Nutzbare Messerlänge n0 = Schnittzahl bei Leerlauf P1 = Nennaufnahmeleistung m = Gewicht ohne Netzkabel Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: ah = Schwingungsemissionswert (Leerlauf) Kh = Unsicherheit (Schwingung) Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Typische A-bewertete Schallpegel: 6 LpA = Schalldruckpegel

ENGLISH en Original instructions Keep cable away from cutting area. During 1. Declaration of Conformity operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade. We declare under our sole responsibility: These hedge trimmers, identified by type and serial Pull the plug out of the plug socket before any number *1), comply with all relevant requirements of adjustments, conversions or servicing are the directives *2) and standards *3). Technical file performed. at *4) - see page 3. The electrical system to which the hedge trimmer is 2000/14/EC: Conformity assessment procedures in connected should be equipped with a differential accordance with Annex V. current safety switch (with a max. of 30 mA release current). 2. Specified Use Remove the plug from the mains immediately if the cable is damaged or severed. These hedge trimmers are suitable for cutting hedges and bushes. The user bears sole responsibility for any damage Never use in rain or on wet caused by improper use. hedges. Generally accepted accident prevention regula- tions and the enclosed safety information must be observed. Metabo S-automatic safety clutch. When the safety clutch responds, switch off the machine immediately. 3. General Safety Instructions For your own protection and for the Persons under the age of 16 must not used the protection of your electrical tool, pay hedge trimmer. attention to all parts of the text that are Never use an incomplete machine, or one on which marked with this symbol! an unauthorised modification has been made. WARNING – Reading the oper- Do not switch on the machine if tool parts or guard ating instructions will reduce the devices are missing or defective. risk of injury. The machine is provided with a "Quick stop" WARNING Read all safety warnings and function. Have the machine repaired if braking time instructions. Failure to follow all safety warn- is clearly lengthened. ings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause loss of hearing. Keep all safety instructions and information for Danger of injury from the sharp edges of the blades. future reference. Pass on your electrical tool only together with these Never touch the blades. Wear protective gloves. documents. Always wear protective goggles, gloves, and suitable shoes when working with the hedge trimmer. 4. Special Safety Instructions Always hold the machine with both hands and stand Keep all parts of the body away from the cutter firmly on the ground. Pay attention to obstacles in blade. Do not remove cut material or hold the working area - danger of tripping. Keep the material to be cut when blades are moving. cutting blade well away from the body. Make sure the switch is off when clearing Plugs and couplings of extension cables must be jammed material. A moment of inattention while splash-proof. operating the hedge trimmer may result in serious Only use extension cables that are also approved personal injury. for outdoors. Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or Prior to starting work, check the mains connection cable and extension cable for damage. Only use storing the hedge trimmer always fit the cutting mains connection cables and extension cables in device cover. Proper handling oft the hedge trimmer will reduce possible personal injury from perfect condition. the cutter blades. Position the extension cable such that it cannot be caught by the cutting blades (e.g. sling over your Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may shoulder). contact hidden wiring. Cutter blades contacttng a Examine the area to be cut and remove wire or other "live" wire may make exposed metal parts of the foreign bodies. power tool "live" and could give the operator an If the cutting blades come to a standstill due to a electric shock. particularly hard branch or foreign body (wire in a 7

en ENGLISH hedge) and the stoppage cannot be corrected by Have the machine repaired if braking time is pulling the hedge trimmer back, the motor must first clearly lengthened. be switched off and the plug removed from the The noise that sometimes occurs during a machine socket before the cause of the blockage can be Quick stop is design-related and has no influence removed manually from the cutting blade. on operation and service life. For other activities (e.g. removing twigs or cuttings), deposit the machine outside the working area. 7.2 Cleaning the cutting blade Lay the machine down such that persons are not at (after every use) risk. Before cleaning: When you have laid the hedge trimmer down, pull Switch the machine off. the plug from the socket. Pull the mains plug out of the socket. For storage and transportation, always slide the Wear protective gloves. enclosure onto the cutting blades. (It has been slid on correctly if the Metabo lettering faces upwards). Remove contamination, remains of blades etc. (e.g. Only carry the machine by the bow-type handle. with a brush or cloth) After cleaning: Treat cutting blade with Metabo 5. Overview hedge trimmer care oil 6.30474 or Pump Spray 6.30475 (biologically degradable). See page 2. 1 Switch (safety two-hand operation) 8. Maintenance 2 Switch (safety two-hand operation) 3 Bow-type handle It is advisable to have blunt cutting blades 4 Hand protection sharpened in a specialist workshop. Check cutting blades regularly for damage and have them 5 Enclosure repaired in a specialist workshop immediately if 6 Cutting blades necessary. 7 Impact protection with twig feed f 8 Cable strain relief device 9. Accessories * depending on model Use only genuine Metabo accessories. 6. Commissioning For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the main catalogue. Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains frequency, as stated on the rating label, match with your 10. Repairs power supply. Repairs to electrical tools must be carried out by To prevent the hedge trimmer plug from qualified electricians ONLY! inadvertently being pulled out of the coupling socket of the extension cable, attached the extension Contact your local Metabo representative if you cable to the cable strain relief device as shown (8) have Metabo power tools requiring repairs. For (Figure on page 2). addresses see www.metabo.com. Note: the cable tension device is designed to hold You can download a list of spare parts from approved extension cables (H07 RN-F 3G1,5 / www.metabo.com. 3G1,0) that are used most frequently for external When replacing the carbon brushes, for safety applications. reasons the safety device (spare parts list, Check Quick stop: Pos. 26) must also be replaced. Switch machine on briefly and then off again. Have the machine repaired if braking time is clearly 11. Environmental Protection lengthened. Observe national regulations on environmentally 7. Use compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. 7.1 Switching On and Off Only for EU countries: Never dispose of Switching on (safety two-hand operation): power tools in your household waste! In accordance with European Guideline • For normal applications: Press switch (1) and 2002/96/EC on used electronic and electric switch (2). equipment and its implementation in national To switch off: legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally Release one of the two actuated switches. compatible recycling. Thanks to the patented Quick stop, the cutting blades come to a standstill within 0.05 seconds. 8

ENGLISH en 12. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. dia. max.=Maximum cutting thickness L = Useful blade length n0 = Number of cuts at idling speed P1 = Nominal power input m = Weight without mains cable Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: ah = Vibration emission value (idle speed) Kh = Uncertainty (vibration) The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Typical A-effective perceived sound levels: LpA = Sound pressure level LWA = Acoustic power level KpA, KWA= Uncertainty LWA(G) = Guaranteed acoustic power level as per 2000/14/EC Wear ear protectors! Measured values determined in conformity with EN 60745. Machine in protection class II ~ Alternating current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). 9

fr FRANÇAIS Notice originale diminue le risque de blessure émanant de la lame 1. Déclaration de conformité de coupe. Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Tenir l'outil électrique exclusivement par les Ces taille-haies, identifiés par le type et le numéro côtés isolés des poignées car la lame de de série *1), sont conformes à toutes les prescrip- coupe peut entrer en contact avec son câble tions applicables des directives *2) et normes *3). d'alimentation. Le contact de la lame de coupe Documents techniques pour *4) - voir page 3. avec un conducteur électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'outil 2000/14/CE : procédure d'évaluation de la confor- sous tension et provoquer un choc électrique. mité selon annexe V. Eloignez le câble de la zone de coupe. En cours de travail, il se peut que des végétaux cachent le 2. Utilisation conforme à la câble et que celui-ci soit sectionné destination accidentellement. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise Ces taille-haies sont appropriés pour la taille de de courant avant toute opération de réglage, de haies et d'arbustes. changement d'accessoire, de maintenance ou de L'utilisateur sera entièrement responsable de tous nettoyage. dommages résultant d'une utilisation non conforme Il est préférable que l'installation électrique à à la destination de l'appareil. laquelle sera raccordé le taille-haies soit munie d'un Il est impératif de respecter les consignes géné- disjoncteur différentiel (max. 30 mA de courant de rales de protection contre les accidents ainsi que fuite). les consignes de sécurité ci-jointes. Retirer immédiatement la prise du secteur au cas où le cordon 3. Consignes générales de aurait été endommagé ou sécurité sectionné. Pour des raisons de sécurité et afin de Ne pas utiliser pendant qu'il protéger l'outil électrique, respecter les pleut ou sur végétaux mouillés. passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la Débrayage de sécurité Metabo S- notice d'utilisation afin d'éviter automatic. En cas de déclenchement du tout risque de blessure. débrayage de sécurité, immédiatement arrêter la machine ! AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le L'utilisation du taille-haies est interdite aux mineurs non-respect des consignes de sécurité et des de moins de 16 ans. instructions peut être à l'origine d'un choc élec- Ne jamais utiliser une machine incomplète ou une trique, d'un incendie et/ou de blessures graves. machine sur laquelle aurait été effectué une Conserver toutes les consignes de sécurité et modification non autorisée. instructions. Ne pas mettre la machine en route si des éléments Remettre l'outil électrique uniquement accompagné d'outil ou de l'équipement de protection manquent de ces documents. ou qu'ils sont défectueux. La machine est munie d'un arrêt rapide. Faire 4. Consignes de sécurité réparer l'outil si le temps de freinage augmente de particulières manière significative. Porter une protection auditive. Le bruit est Eloignez l'ensemble de votre corps de la lame susceptible de provoquer une perte de capacité de coupe. N'essayez ni d'éliminer les déchets auditive. de coupe ni de tenir les éléments à couper Risque de blessure par les tranchants des lames. pendant que la lame tourne. Eliminez les Ne pas toucher les lames. Porter des gants de déchets de coupe uniquement après avoir protection. arrêté la machine. Le moindre instant d'inattention pendant l'utilisation du taille-haies peut causer de Lors du travail avec le taille-haies, graves blessures. systématiquement porter des lunettes et gants de protection ainsi que des chaussures adéquates. Portez le taille-haies par la poignée à étrier avec la lame de coupe à l'arrêt. Pour Lors du travail avec la machine, toujours la tenir transporter ou stocker le taille-haies, toujours avec les deux mains et veiller à un bon équilibre du mettre en place l'étui de stockage. Une attitude corps. Rester attentif aux obstacles situés dans la soigneuse lors des manipulations de la machine zone de travail (risque de trébucher). Tenir la lame de coupe loin du corps. 10

FRANÇAIS fr Les prises et raccordements des câbles système serre-câble (8) comme le montre la figure prolongateurs doivent être étanches au jets d'eau. page 2. N'utiliser que des câbles prolongateurs dont Remarque : le serre-câble (protection contre l'effort l'emploi est autorisé à l'extérieur. de traction) est construit de sorte que les rallonges Avant de commencer le travail, vérifier l'absence de les plus utilisées pour l'extérieur (H07 RN-F 3G1,5 / détériorations sur la ligne de raccordement au 3G1,0) soient maintenues le mieux possible. secteur et les câbles prolongateurs. N'utiliser Pour contrôler l'arrêt rapide : qu'une ligne de raccordement au secteur et des Mettre la machine brièvement en route et l'arrêter câbles prolongateurs en état irréprochable. aussitôt. Faire réparer l'outil si le temps de freinage Guider le câble prolongateur de manière qu'il ne augmente de manière significative. puisse pas être saisi par les lames (par ex. par- dessus l'épaule). 7. Utilisation Observer la surface à couper et éliminer les fils métalliques et autres corps étrangers. 7.1 Marche/arrêt Lorsque la lame de coupe est arrêtée par une Marche (commande bimanuelle de sécurité) : branche particulièrement dure ou par un corps • Pour une utilisation normale : appuyer sur étranger (fil de fer dans la haie...) et qu'on ne l'interrupteur (1) et l'interrupteur (2). parvient pas à éliminer le blocage en tirant le taille- Arrêt : haies vers l'arrière, il faudra d'abord arrêter le moteur et retirer la prise du secteur avant d'éliminer Relâcher l'un des deux interrupteurs actionnés. la cause du blocage à la main sur la lame de coupe. Le système breveté d'arrêt rapide permet une Pour les autres opérations (par ex. pour éliminer immobilisation des lames de coupe au bout de des branches ou déchets de taille), poser la 0,05 secondes seulement. machine en-dehors de la zone de travail. Faire réparer l'outil si le temps de freinage Poser la machine de manière à éviter tout risque augmente de manière significative. pour les personnes. Le bruit qui se produit parfois lors de l'arrêt rapide Après avoir posé le taille-haies, retirer la prise du de la machine est dû au mode de conception de secteur. celle-ci et n'affecte ni son fonctionnement ni sa longévité. Pour le stockage et le transport, toujours veiller à munir les lames de l'étui de stockage (orienté dans 7.2 Nettoyage de la lame de coupe le bon sens, c'est-à-dire avec le mot METABO (après chaque utilisation) visible vers le haut). Avant le nettoyage : Arrêter la machine. Toujours porter la machine par la poignée étrier. Retirer le cordon de la prise de courant. Porter des gants de protection. 5. Vue d'ensemble Voir page 2. Dégager les salissures, déchets de feuilles etc. (par 1 Interrupteur (sécurité intrinsèque grâce à la ex. à l'aide d'un pinceau ou d'un chiffon). commande bimanuelle) Après le nettoyage : Traiter la lame de coupe à 2 Interrupteur (sécurité intrinsèque grâce à la l'aide de l'huile d'entretien pour taille-haies commande bimanuelle) METABO 6.30474 ou du pulvérisateur à pompe 3 Poignée étrier 6.30475 (biodégradables). 4 Protège-mains 5 Etui de stockage 8. Maintenance 6 Lames de coupe 7 Protection antichoc avec adduction de Il est recommandé de faire affûter les lames de branches coupe dans un atelier spécialisé si elles sont 8 Serre-câble (protection contre l'effort de émoussées. Contrôler régulièrement l'état des lames et si nécessaire, les déposer immédiatement traction) dans un atelier spécialisé pour les remettre en état. * suivant équipement f 9. Accessoires 6. Mise en service Utilisez uniquement du matériel Metabo. Avant la mise en service, comparez si tension secteur et la fréquence secteur Voir programme complet des accessoires sur indiquées sur la plaque signalétique www.metabo.com ou dans le catalogue principal. correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant. 10. Réparations Pour éviter que la prise du taille-haies sorte accidentellement de la prise de raccordement du Les travaux de réparation sur les outils électriques câble prolongateur, insérer ce dernier dans le ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! 11

fr FRANÇAIS Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter effets des oscillations, telles que : maintenance de le représentant Metabo. Voir les adresses sur l'outil électrique et outils de travail, maintien des www.metabo.com. mains au chaud, organisation du travail. Les listes des pièces détachées peuvent être Niveaux sonores types évalués téléchargées sur www.metabo.com. LpA = Niveau de pression acoustique Lors du remplacement des charbons, le LWA = Niveau de puissance sonore remplacement du système de sécurité (liste KpA, KWA= Incertitude des pièces de rechange, rep. 26) est lui aussi LWA(G) = Niveau de puissance sonore garanti obligatoire pour des raisons de sécurité. suivant 2000/14/CE 11. Protection de l'environnement Porter un casque antibruit ! Suivre les règlementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. le recyclage des machines, emballages et acces- soires. Outil de la classe de protection II Pour les pays européens uniquement : Ne ~ Courant alternatif pas jeter les appareils électriques dans les Les caractéristiques indiquées sont soumises ordures ménagères ! Conformément à la à tolérance (selon les normes en vigueur directive européenne 2002/96/CE relative aux correspondantes). déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. 12. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. ø max. = Diamètre maximal à tailler L = Longueur utile de la lame n0 = Fréquence de coupe à vide P1 = Puissance absorbée m = Poids sans cordon d'alimentation Valeur totale d'oscillation (somme des vecteurs des trois directions) donnée selon la norme EN 60745: ah = Valeur d’émission de vibrations (à vide) Kh = Incertitude (oscillation) Le niveau d'oscillation indiqué dans les présentes instructions est mesuré selon un procédé conforme à la norme EN 60745 et peut servir à comparer les différents outils électriques. Il est également approprié pour réaliser une estimation provisoire de l'amplitude d'oscillation. Le niveau d'oscillation indiqué correspond aux applications principales de l'outil électrique. Par ailleurs, le niveau d'oscillation peut dévier si l'outil électrique est utilisé dans d'autres applications, avec des outils de travail différents ou avec une maintenance insuffisante. Cela peut entraîner une augmentation sensible de l'amplitude d'oscillation sur la durée totale de travail. Pour estimer de manière exacte l'amplitude d'oscillation, il faut également tenir compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'outil. Cela peut entraîner une réduction sensible de l'amplitude d'oscillation sur la durée totale de travail. Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les 12

NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Houd het elektrische gereedschap vast aan de 1. Conformiteitsverklaring geïsoleerde greepvlakken, omdat het snijmes in aanraking kan komen met het eigen Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- netsnoer. Wanneer het snijmes in contact komt ding: Deze heggenscharen, geïdentificeerd door met een spanningvoerende geleider kunnen type en serienummer *1), voldoen aan alle rele- metalen apparaatonderdelen onder spanning vante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen worden gezet met een elektrische schok als *3). Technische documentatie bij *4) - zie pagina 3. mogelijk gevolg. 2000/14/EG: Taxatieprocedure van de conformiteit Houd de kabel uit de buurt van het snijbereik. volgens bijlage V. Tijdens het werk kan de kabel in het struikgewas uit het zicht raken en per ongeluk worden 2. Gebruik volgens de doorgesneden. voorschriften Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat instelt, ombouwt, reinigt of er onderhoud Deze heggenscharen zijn geschikt voor het knippen aan pleegt. van heggen en struiken. De elektrische installatie waarop de heggenschaar Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de wordt aangesloten, dient voorzien te zijn van een gebruiker aansprakelijk. differentiaal-veiligheidsschakelaar (met max. 30 mA afschakelstroom). De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften dienen te SHaal de stekker direct uit het worden nageleefd. stopcontact wanneer het elektriciteitsdraad is beschadigd of doorgesneden. 3. Algemene veiligheidsvoorschriften ebruik het apparaat niet bij Let ter bescherming van uzelf en de regen of voor natte heggen. machine op de met dit symbool aange- geven passages! Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Wanneer de WAARSCHUWING – Lees de veiligheidskoppeling geactiveerd wordt gebruiksaanwijzing om het risico onmiddellijk de machine uitschakelen van letsel te verminderen. Personen jonger dan 16 jaar mogen de WAARSCHUWING Lees alle veiligheids- heggenschaar niet bedienen. voorschriften en aanwijzingen. Worden de Gebruik nooit een incomplete machine of een veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in machine waaraan niet-geoorloofde wijzigingen zijn acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, aangebracht. brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Schakel de machine niet in wanneer Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en veiligheidsvoorzieningen of onderdelen van het aanwijzingen goed met het oog op toekomstig gereedschap ontbreken of defect zijn. gebruik. Geef uw elektrisch gereedschap alleen met deze De machine heeft een snelstop. Laat de machine documenten aan anderen door. repareren wanneer de afremtijd duidelijk langer wordt. 4. Speciale Draag oordoppen. Lawaai kan leiden tot gehoorverlies. veiligheidsvoorschriften Gevaar voor letsel door scherpe meskanten. Raak Zorg ervoor dat u niet met lichaamsdelen in de de messen niet aan. Draag buurt van het snijmes komt. Probeer geen veiligheidshandschoenen. snijgoed bij een lopend mes te verwijderen of Draag bij het werk met de heggenschaar altijd een materiaal dat u wilt snoeien vast te houden. veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen en Verwijder vastgeklemd snijgoed alleen geschikt schoeisel. wanneer de machine is uitgeschakeld. Een Houd bij het werken de machine altijd met beide moment van onachtzaamheid bij het gebruik van de handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Let op heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden. obstakels in het werkgebied, struikelgevaar. Het Draag de heggenschaar aan de beugelgreep en snijmes weg van het lichaam houden. met stilstaand snijmes. Vervoer of bewaar de Stekker en koppelingen van verlengsnoeren dienen heggenschaar altijd met de opberghouder over spatwaterdicht te zijn. het mes heen getrokken. Een zorgvuldige omgang met de machine vermindert het gevaar dat Alleen verlengsnoeren gebruiken die ook voor met het snijmes letsel wordt aangebracht. toepassingen in de buitenlucht toegelaten zijn. 13

nl NEDERLANDS Controleer voor aanvang van de werkzaamheden machine repareren wanneer de afremtijd duidelijk het net- en het verlengsnoer op beschadiging. langer wordt. Gebruik alleen een onbeschadigd net- en verlengsnoer. 7. Gebruik Geleid het verlengsnoer zo, dat het niet door de snijmessen kan worden gegrepen (bijv., door het 7.1 In-/uitschakelen over de schouder te hangen). Inschakelen (tweehand-veiligheidsbediening): Inspecteer het vlak dat geknipt moet worden en verwijder draden en andere elementen. • Voor normaal gebruik: schakelaar (1) en schakelaar (2) indrukken. Wanneer de snijmessen door een bijzonder harde Uitschakelen: tak of iets anders (bijv. een draad in een heg) tot stilstand komen en de remming niet kan worden Een van beide ingedrukte schakelaars loslaten. opgeheven door de heggenschaar terug te trekken, Door de gepatenteerde snelstop komen de dient eerst de motor uitgeschakeld en de stekker uit snijmessen binnen 0,05 seconden tot stilstand. het stopcontact getrokken te worden, alvorens de Laat de machine repareren wanneer de oorzaak van de blokkering met de hand uit het afremtijd duidelijk langer wordt. snijmes wordt verwijderd. Leg voor andere handelingen (bijv. twijgen of Het geluid dat soms bij de snelstop van de machine optreedt, is eigen aan het type en heeft geen snijgoed verwijderen) de machine buiten het invloed op de functie of de levensduur. werkgebied neer. Leg de machine zo neer, dat niemand in gevaar kan 7.2 Reiniging van het snijmes worden gebracht. (afhankelijk van het gebruik) Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de Voor het reinigen: heggenschaar heeft neergelegd. machine uitschakelen. Schuif altijd de opberghouder op de snijmessen Trek de stekker uit het stopcontact. wanneer u de machine opbergt of vervoert. Draag veiligheidshandschoenen. (Er goed overheen schuiven: Metabo-markering is naar boven gericht). Verontreinigingen, bladresten, etc. verwijderen Draag de machine alleen aan de beugelgreep. (bijv. met een kwast of doek) Na het reinigen: Snijmes met Metabo- 5. Overzicht heggenschaar-onderhoudsolie 6.30474 of pump spray 6.30475 (biologisch afbreekbaar) Zie pagina 2. behandelen. 1 Schakelaar (tweehand-veiligheidsbediening) 2 Schakelaar (tweehand-veiligheidsbediening) 3 Beugelgreep 8. Onderhoud 4 Handbescherming Het verdient aanbeveling stomp geworden 5 Opberghouder snijmessen in een gespecialiseerde werkplaats te 6 Snijmes laten slijpen. De snijmessen regelmatig op 7 Aanstootbescherming met twijgtoevoer beschadiging controleren en, indien nodig, direct in 8 Ontlastinrichting kabeltrek een gespecialiseerde werkplaats laten herstellen. * afhankelijk van de uitvoering f 9. Toebehoren 6. Inbedrijfstelling Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Controleer, voordat de machine in gebruik Compleet toebehorenprogramma zie wordt genomen, of de op het typeplaatje www.metabo.com of hoofdcatalogus. aangegeven spanning met de netspanning overeen komt. 10. Reparatie Om te voorkomen dat de stekker van de heggenschaar per ongeluk uit het Reparaties aan elektrische gereedschappen koppelingscontact van het verlengsnoer wordt mogen uitsluitend door een erkende vakman getrokken, dient u zoals aangegeven het worden uitgevoerd! verlengsnoer op de kabeltrek-ontlastinrichting (8) aan te brengen (Afbeelding, pagina 2). Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Opmerking: de kabeltrelontlastingsbeveiliging is zo Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen geconstrueerd dat de vaakst voor het buitenbereik www.metabo.com. gebruikte toegestane verlengsnoeren (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0) optimaal gehouden worden. Onderdeellijsten kunt u downloaden via www.metabo.com. Snelstop controleren: machine kort in- en weer uitschakelen. Laat de Bij vervanging van de koolborstels dient uit 14 veiligheidsoverwegingen ook de

NEDERLANDS nl veiligheidsinrichting (Onderdelenlijst, pos. 26) te KpA, KWA= onzekerheid worden vernieuwd. LWA(G) = gegarandeerd geluidsvermogensniveau conform 2000/14/EG 11. Milieubescherming Neem de nationale voorschriften in acht voor een Draag oorbeschermers! milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebe- horen. Meetgegevens volgens de norm EN 60745. Alleen voor EU-landen: Geef uw Machine van beveiligingsklasse II elektrogereedschap nooit met het huisvuil ~ Wisselstroom mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ De vermelde technische gegevens zijn EG inzake gebruikte elektrische en elektronische tolerantiewaarden (overeenkomstig de telkens apparaten en de vertaling hiervan in de nationale geldige norm). wetgeving dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. 12. Technische gegevens Toelichting bij de gegevens van pagina 3. Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. ø max. = maximale snijkracht L = nuttige meslengte n0 = knipsnelheid bij onbelast toerental P1 = nominaal vermogen m = gewicht zonder netsnoer Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: ah = trillingsemissiewaarde (onbelast toerental) Kh = onzekerheid (trilling) Het trillingsniveau dat in deze aanwijzingen wordt aangegeven is gemeten in overeenstemming met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau geldt voor de belangrijkste toepassingen van het elektrisch gereedschap. Wanneer het elektrisch gereedschap echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, met afwijkend inzetgereedschap of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de hele werkruimte aanmerkelijk worden verhoogd. Voor een precieze beoordeling van de trillings- belasting dienen ook de tijden in aanmerking te worden genomen waarin het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet in gebruik is. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de hele werkruimte aanmerkelijk worden verlaagd. Stel extra veiligheidsmaatregelen vast voor de beveiliging van de gebruiker tegen het effect van trillingen, zoals bijvoorbeeld: onderhoud van elektrisch en inzetgereedschap, het warmhouden van de handen en de organisatie van arbeids- processen. Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: LpA = geluidsdrukniveau LWA = geluidsvermogensniveau 15

it ITALIANO Istruzioni originali Tenere l'utensile elettrico sulle superfici di 1. Dichiarazione di conformità presa isolate, per evitare che la lama da taglio entri in contatto con il proprio cavo di Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- alimentazione. Il contatto della lama da taglio con lità: I presenti tagliasiepi, identificati dal modello e un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le anche i componenti metallici dell'apparecchio e disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle provocare così una scossa elettrica. norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - vedi pag. 3. Tenere il cavo lontano dall'area di taglio. Durante in lavoro il cavo può venire tagliato 2000/14/CE: Procedimento di valutazione della inavvertitamente, se è nascosto tra i cespugli. conformità secondo appendice V. Estrarre la spina dalla presa prima di eseguire qualunque intervento di regolazione, modifica, 2. Utilizzo conforme manutenzione o pulizia. Questo tagliasiepi è adatto per il taglio di siepi e L'impianto elettrico a cui è collegato il tagliasiepi dovrebbe essere dotato di un circuito di sicurezza cespugli. per corrente differenziale (con corrente di Eventuali danni derivanti da un uso improprio attivazione max. 30 mA). dell'elettroutensile sono di esclusiva responsabilità Scollegare immediatamente la dell'operatore. spina dalla rete, se il cavo È obbligo rispettare le prescrizioni generali per la viene danneggiato o reciso. prevenzione degli infortuni nonché le norme sulla sicurezza allegate. Non utilizzare l'utensile in caso 3. Avvertenze generali di di pioggia o su siepi bagnate. sicurezza Per proteggere la propria persona e per Frizione di sicurezza Metabo S- una migliore cura dell'elettroutensile automatic. Quando interviene la frizione stesso, attenersi alle parti di testo di sicurezza disattivare immediatamente contrassegnate con questo simbolo! l'utensile. ATTENZIONE – Al fine di ridurre Le persone di età inferiore a 16 anni non devono il rischio di lesioni leggere le istru- utilizzare il tagliasiepi. zioni per l'uso. Non utilizzare mai l'utensile se non è completo di ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze tutte le sue parti o se sull'utensile sono state sulla sicurezza e le relative istruzioni. eseguite delle modifiche non autorizzate. Eventuali omissioni nell'adempimento delle avver- Non attivare l'utensile se mancano dei componenti tenze di sicurezza e delle istruzioni potranno o i dispositivi di protezione, o se questi sono guasti. causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. L'utensile è dotato di un dispositivo di arresto Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le rapido. Far riparare l'utensile se il tempo di arresto istruzioni per un uso futuro. si prolunga molto. L'elettroutensile andrà consegnato esclusivamente insieme al presente documento. Indossare le protezioni acustiche. Il rumore può provocare la perdita dell'udito. 4. Avvertenze specifiche di Pericolo di lesioni a causa dei taglienti della lama affilati. Non toccare la lama. Indossare guanti di sicurezza protezione. Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla Durante il lavoro con il tagliasiepi indossare sempre lama tagliasiepi. Con la lama in funzione, non occhiali protettivi, guanti di protezione e calzature cercare di rimuovere il materiale tagliato o di adatte. tenere fermo il materiale da tagliare. Durante il lavoro tenere sempre saldamente Rimuovere l'eventuale materiale tagliato l'utensile con entrambe le mani e assumere una incastrato solo con l'utensile disattivato. Un postura sicura. Fare attenzione agli ostacoli momento di disattenzione durante l'impiego del nell'area di lavoro, pericolo di inciampo. Tenere la tagliasiepi può essere causa di gravi lesioni. lama tagliasiepi lontano dal corpo. Tenere il tagliasiepi dall'impugnatura a staffa La spina e i raccordi dei cavi di prolunga devono quando la lama è ferma. Per il trasporto o per essere riparati dagli spruzzi d'acqua. riporre il tagliasiepi, inserire sempre la Utilizzare solo cavi di prolunga approvati per custodia coprilama. Maneggiando con cautela l'impiego all'aperto. l'utensile si riduce il pericolo di lesioni che possono essere causate dalla lama tagliasiepi. Prima di iniziare il lavoro controllare che il cavo 16 dell'alimentazione e il cavo di prolunga non

ITALIANO it presentino danneggiamenti. Utilizzare solo cavi di alimentazione e cavi di prolunga integri. 7. Utilizzo Posizionare il cavo di prolunga in modo che non 7.1 Attivazione/disattivazione possa essere raggiunto dalla lama tagliasiepi (ad es. farlo passare sopra la spalla). Attivazione (impiego di sicurezza a due mani): Controllare le superfici da tagliare e rimuovere • Per l'impiego normale: premere l'interruttore (1) e eventuali fili di ferro o altri corpi estranei. l'interruttore (2). Quando la lama tagliasiepi si arresta a causa di un Disattivazione: ramo particolarmente duro o di un corpo estraneo Rilasciare uno dei due interruttori azionati. (ad esempio un fil di ferro in una siepe) e non è Grazie al dispositivo di arresto rapido, la lama possibile rimuovere l'ostacolo tirando indietro il tagliasiepi di arresta entro 0,05 secondi. tagliasiepi, è necessario anzitutto spegnere il motore ed estrarre la spina dalla presa, prima di Far riparare l'utensile se il tempo di arresto rimuovere con le mani la causa del blocco dalla si prolunga molto. lama tagliasiepi. Il rumore che si può sentire a volte durante l'arresto Per le altre attività (ad esempio rimozione di rami o rapido dell'utensile dipende dal tipo di costruzione, materiale tagliato) riporre l'utensile al di fuori e non influisce in alcun modo sul funzionamento e dell'area di lavoro. sulla durata dell'utensile. Riporre l'utensile in modo che nessuno possa 7.2 Pulizia della lama tagliasiepi ferirsi. (dopo ogni utilizzo) Dopo aver riposto il tagliasiepi estrarre la spina Prima della pulizia: dalla presa. Disattivare l'utensile. Per riporre e per trasportare l'utensile inserire Staccare la spina dalla presa. sempre la custodia coprilama sulla lama tagliasiepi. Indossare guanti di protezione. (Posizione corretta: con la scritta Metabo rivolta verso l'alto). Rimuovere le impurità, i resti di foglie e gli altri Trasportare l'utensile solo dall'impugnatura a staffa. residui (ad es. con un pennello o un panno) Dopo la pulizia: trattare la lama tagliasiepi con 5. Panoramica generale l'olio per la manutenzione di tagliasiepi Metabo 6.30474 o con lo spray a pompa 6.30475 Vedere pagina 2. (biodegradabile). 1 Interruttore (impiego di sicurezza a due mani) 2 Interruttore (impiego di sicurezza a due mani) 8. Manutenzione 3 Impugnatura a staffa 4 Protezione per le mani Si raccomanda di far affilare le lame tagliasiepi 5 Custodia coprilama smussate presso un'officina specializzata. 6 Lama tagliasiepi Controllare periodicamente che la lama tagliasiepi 7 Protezione anticontraccolpo con non presenti danneggiamenti e, se necessario, farla accompagnamento del ramo riparare immediatamente presso un'officina 8 Dispositivo antitrazione del cavo specializzata. * in funzione della dotazione f 9. Accessori 6. Messa in funzione Utilizzare esclusivamente gli accessori originali Prima della messa in funzione verificare Metabo. che la tensione di alimentazione elettrica Il programma completo degli accessori si trova su disponibile corrisponda ai dati elettrici riportati www.metabo.com oppure nel catalogo principale. sulla targhetta del modello. Per evitare che la spina del tagliasiepi venga 10. Riparazione scollegata inavvertitamente dal cavo di prolunga, far passare il cavo di prolunga nel dispositivo Le eventuali riparazioni degli utensili elettrici antitrazione, come mostrato (8) (figura, pagina 2). devono essere eseguite esclusivamente da Nota: il dispositivo di scarico della trazione del cavo tecnici / elettricisti specializzati! è progettato, in modo tale che le prolunghe omolo- Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di gate (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0) più frequentemente riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante utilizzate per la zona esterna possano essere Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito tenute in modo ottimale. www.metabo.com. Controllare l'arresto rapido: Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Attivare e disattivare in rapida sequenza l'utensile. scaricati dal sito www.metabo.com. Far riparare l'utensile se il tempo di arresto si prolunga molto. In caso di sostituzione delle spazzole di carbone, per motivi di sicurezza deve essere 17

it ITALIANO sostituito anche il dispositivo di sicurezza (elenco secondo 2000/14/CE dei ricambi, n. 26). 11. Tutela dell'ambiente Indossare le protezioni acustiche! Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smalti- mento eco-compatibile e al riciclaggio di utensili Valori di misura rilevati secondo EN 60745. fuori servizio, confezioni ed accessori. Utensile in classe di protezione II Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili ~ Corrente alternata elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la I suddetti dati tecnici sono soggetti a tolleranze Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili (in funzione dei rispettivi standard validi). elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli elettroutensili usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di riciclaggio ecologico. 12. Dati tecnici Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche per il miglioramento tecnologico. ø max. = Massimo spessore di taglio L = Lunghezza utile della lama n0 = Numero di tagli con funzionamento a vuoto P1 = Assorbimento nominale di potenza m = Peso senza cavo di alimentazione Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la norma EN 60745: ah = Valore emissione vibrazioni (giri a vuoto) Kh = Incertezza (vibrazioni) Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per mettere a confronto gli utensili elettrici. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'utensile elettrico. Qualora l'utensile elettrico venisse utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso senza però essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Livello sonoro classe A tipico: LpA = Livello di pressione acustica LWA = Livello di potenza acustica KpA, KWA=Incertezza 18 LWA(G) = Livello di potenza sonora garantito

ESPAÑOL es Manual original herramienta reduce el riesgo de lesiones por corte 1. Declaración de conformidad con la cuchilla. Declaramos con responsabilidad propia: Estos Sostenga la herramienta eléctrica por la cortasetos, identificados por tipo y número de serie superficie aislante de agarre, ya que la cuchilla *1), corresponden a las disposiciones correspon- puede entrar en contacto con el cable de red. El dientes de las directivas *2) y de las normas *3). contacto de la cuchilla con un cable conductor de Documentación técnica con *4) - ver página 3. corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga 2000/14/CE: Procedimientos de evaluación de la eléctrica. conformidad según el anexo V. Mantenga alejado el cable de la zona de corte; de lo contrario, éste podría quedar oculto entre los 2. Aplicación de acuerdo a la matorrales y ser cortado por descuido mientras finalidad trabaja. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de Estos cortasetos han sido diseñados para la poda realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, de setos y arbustos. reequipamiento o limpieza en la herramienta. Los posibles daños derivados de un uso inade- La instalación eléctrica a la que se encuentre cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. conectada el cortasetos debe estar provista de un Deben observarse las normas sobre prevención de interruptor diferencial (con una corriente de accidentes aceptados de forma general y la infor- desconexión máxima de 30 mA). mación sobre seguridad incluida. Retire de inmediato el enchufe de la red si el cable se daña o 3. Instrucciones generales de sufre algún corte. seguridad No utilice la herramienta con Para su propia protección y la de su lluvia o en setos mojados. herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. Acoplamiento de seguridad S-auto- ADVERTENCIA: Lea el manual mático de Metabo Si se activa el de instrucciones para reducir el acoplamiento de seguridad, desconecte riesgo de accidentes. inmediatamente la máquina. ADVERTENCIA Lea íntegramente todas El manejo del cortasetos no está autorizado para las indicaciones de seguridad y las menores de 16 años. instrucciones. La no observancia de las instruc- Nunca use la herramienta incompleta o modificada ciones de seguridad siguientes puede dar lugar a sin autorización expresa. descargas eléctricas, incendios y/o lesiones No conecte la herramienta si ésta carece de alguna graves. pieza o dispositivo de protección, o si detecta en Guarde estas instrucciones de seguridad en ellos cualquier defecto. un lugar seguro. La herramienta dispone de una parada instantánea. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, Lleve a reparar su herramienta cuando le resulte es imprescindible acompañarla de este docu- evidente que el tiempo de parada se prolonga más mento. de lo habitual. Lleve puestos cascos protectores. El efecto del 4. Instrucciones especiales de ruido puede provocar pérdida auditiva. seguridad Peligro de corte con la cuchilla afilada. No toque la cuchilla. Lleve siempre guantes protectores. Guarde una cierta distancia con la cuchilla. No intente quitar la broza ni sujetar el material que Lleve siempre gafas protectoras, guantes de vaya a cortar mientras la cuchilla esté en trabajo y calzado apropiado a la hora de trabajar movimiento. Elimine la broza adherida a la con la herramienta. cuchilla y a la herramienta sólo con la Siempre que trabaje con la herramienta sujétela herramienta desconectada. Cualquier despiste con ambas manos y adopte una postura segura. en el manejo del cortasetos puede causarle heridas Mantenga despejada la zona de trabajo para evitar graves. tropiezos. Mantenga la cuchilla alejada del cuerpo. Agarre el cortasetos por la empuñadura Aquellos enchufes y acoplamientos pertenecientes cuando la cuchilla se haya parado. Enfunde a cables de prolongación han de ser a prueba de siempre la cuchilla en el soporte protector a la salpicaduras. hora de transportar o almacenar la herramienta. Una manipulación cuidadosa de la Utilice exclusivamente cables de prolongación homologados para su uso en el exterior. 19

es ESPAÑOL Compruebe que no existan daños en el cable de resulte evidente que el tiempo de parada se alimentación de red o en el de prolongación antes prolonga más de lo habitual. de empezar a trabajar. Use sólo aquellos cables de alimentación de red y cables de prolongación que 7. Manejo se encuentren en perfecto estado. Extienda el cable de prolongación de manera que 7.1 Conexión y desconexión no pueda enredarse en la cuchilla (p. ej., colgando Conexión (manejo bimanual de seguridad): por los hombros). Examine la superficie que vaya a cortar y retire de • Para un uso estándar: presione el interruptor (1) y el interruptor (2). ella alambres o cuerpos extraños. Desconexión: En caso de que la cuchilla se bloquee al toparse con una rama muy dura o con un cuerpo extraño (un Desconecte uno de los interruptores accionados. alambre del seto) que no pueda eliminarse tirando Con el sistema patentado de parada instantánea la del cortasetos, deberá desconectar el motor y cuchilla queda completamente inmovilizada al cabo extraer el enchufe de la toma antes de tratar de de 0,05 segundos. eliminar con las manos la causa del bloqueo. Lleve a reparar su herramienta cuando le Para realizar otro tipo de actividades (p. ej., quitar resulte evidente que el tiempo de parada las ramas o el follaje cortado), deje la máquina fuera se prolonga más de lo habitual. de la zona de trabajo. El ruido ocasionalmente generado en la fase de Deje la máquina en un lugar en el que nadie pueda parada instantánea de la herramienta se debe a las resultar herido. características de diseño de la misma y no influye Una vez que haya puesto la herramienta a buen en su funcionamiento ni en su vida útil. recaudo, extraiga el enchufe de la toma de corriente. 7.2 Limpieza de la cuchilla (en función del uso) Enfunde la cuchilla en el soporte protector a la hora Antes de la limpieza: desconecte la de transportar o almacenar la herramienta. herramienta. Extraiga el enchufe de la toma (Introdúzcala correctamente, con el grabado de de corriente. Metabo mirando hacia arriba). Lleve guantes protectores. Agarre la herramienta sólo por la empuñadura. Elimine la suciedad (restos de hojas y similares) 5. Descripción general usando, p. ej., un pincel o un paño. Después de la limpieza: lubrique la cuchilla con Véase la página 2. aceite especial para cortasetos Metabo 6.30474 o 1 Interruptor (manejo bimanual de seguridad) con la bomba pulverizadora 6.30475 2 Interruptor (manejo bimanual de seguridad) (biodegradable). 3 Empuñadura 4 Protección para las manos 8. Mantenimiento 5 Soporte protector 6 Cuchilla Es recomendable llevar a afilar la cuchilla 7 Protección antichoque con guía para ramas desgastada a un taller especializado. Compruebe regularmente que la cuchilla se encuentre en buen 8 Dispositivo de recogida del cable estado y póngala en manos de un taller * según el equipamiento especializado si fuera necesario. f 6. Puesta en marcha 9. Accesorios Antes de enchufar compruebe que la Använd bara Metabos originaltillbehör. tensión y la frecuencia de la red, indicadas en la placa de identificación, corresponden a Det kompletta tillbehörssortimentet hittar du på las de la fuente de energía. www.metabo.com eller i huvudkatalogen. Para evitar que el enchufe del cortasetos se salga del acoplamiento del cable de prolongación, 10. Reparación disponga éste tal y como se muestra en el dispositivo de recogida del cable (8) (figura de Las reparaciones de herramientas eléctricas la pág. 2). SOLAMENTE deben ser efectuadas por Observación: el dispositivo de recogida del cable electricistas especializados está construido de modo que los cables de prolon- En caso de tener herramientas eléctricas que gación permitidos más utilizados para el uso exte- necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su rior (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0) queden bien sujetos. representante de Metabo. En la página Compruebe la parada instantánea: www.metabo.com encontrará las direcciones conecte la máquina y desconéctela al cabo de un necesarias. instante. Lleve a reparar su herramienta cuando le 20

ESPAÑOL es En la página web www.metabo.com puede como por ejemplo: mantenimiento de herramientas descargar listas de repuestos. eléctricas y herramientas de inserción, manos Por motivos de seguridad debe cambiar el calientes, organización de los procesos de trabajo. dispositivo de seguridad (lista de repuestos, Niveles acústicos típicos compensados A: pos. 26) cada vez que renueve las escobillas. LpA = Nivel de intensidad acústica LWA = Nivel de potencia acústica 11. Protección ecológica KpA, KWA= Inseguridad LWA(G) = Nivel de potencia acústica garantizado según 2000/14/CE Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. ¡Utilice auriculares protectores! Sólo para países de la UE. No tire las herramientas eléctricas en la basura. Según Valores de medición establecidos de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre EN 60745. residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y Herramienta con clase de protección II aplicable por ley en cada país, las herramientas ~ Corriente alterna eléctricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde Las especificaciones técnicas aquí indicadas se con el medio ambiente. entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 12. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. ø máx. = Máximo espesor de corte L = Longitud utilizable de la cuchilla n0 = Número de cortes con marcha en vacío P1 = Potencia de entrada nominal m = Peso sin cable a la red Valor total de vibraciones (suma de vectores de las tres direcciones) determinado según EN 60745: ah = Valor de emisión de vibraciones (funcion- amiento en vacío) Kh = Inseguridad (vibración) El nivel de vibración que se especifica en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medición establecido en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distintas herramientas eléctricas. También es útil para realizar un análisis provisional de la carga de vibraciones. El nivel de vibración indicado es específico para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con herramientas de inserción distintas o si se ha efectuado un mantenimiento de la herramienta insuficiente. En estos casos, la carga de vibraciones podría aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un análisis preciso de la carga de vibraciones también debe tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o conectada, pero no realmente en uso. En este caso, la carga de vibraciones podría reducirse considerablemente durante un período de tiempo. Adopte las medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, 21

pt PORTUGUÊS Manual original Segure a ferramenta eléctrica nas superfícies 1. Declaração de conformidade isoladas do punho, dado que a lâmina de corte poder entrar em contacto com o próprio cabo Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas de alimentação. O contacto da lâmina de corte corta-sebes, identificadas pelo tipo e número de com um condutor de corrente eléctrica pode série *1), estão em conformidade com todas as colocar as peças de metal da ferramenta sob disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas tensão, e ocasionar um choque eléctrico. *3). Documentações técnicas junto ao *4) - vide página 3. Mantenha o cabo afastado da área de corte. O cabo pode ser encoberto pelos arbustos durante os 2000/14/CE: Processo de avaliação da conformi- trabalhos, podendo facilmente ser cortado por dade de acordo com o anexo V. descuido. Puxar a ficha da tomada de rede antes de proceder 2. Utilização autorizada a qualquer ajuste, reequipamento, manutenção ou limpeza. Este corta-sebes é adequado para cortar sebes e O sistema eléctrico, ao qual é conectado o corta- arbustos. sebes, deve estar equipado com um interruptor O utilizador é inteiramente responsável por qual- diferencial (com no máx. 30 mA de corrente de quer dano que seja fruto de um uso indevido. activação). Deve sempre cumprir-se todas as regulamenta- No caso de danificação ou ções aplicáveis à prevenção de acidentes, assim corte do cabo, deve como as indicações sobre segurança que aqui se imediatamente puxar a ficha incluem. da rede. 3. Recomendações gerais de Não usar na chuva ou em segurança sebes húmidas. Para sua própria protecção e para Embraiagem automática de segurança proteger a sua ferramenta eléctrica , Metabo S-automatic. Desligar cumpra muito em especial todas as refe- rências marcadas com este símbolo! imediatamente a ferramenta a uma reacção da embraiagem automática de AVISO – Ler as Instruções de segurança. Serviço para reduzir um risco de ferimentos e lesões. Pessoas menores de 16 anos são proibidas de operar o corta-sebes. AVISO Leia todas as indicações de segu- Jamais deve usar uma máquina incompleta ou rança e instruções. A um descuido no cumprimento das indicações de segurança e das uma, na qual foi realizada uma alteração inadmitida. instruções podem haver choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões Não ligar a máquina na ausência de partes da Guarde todas as indicações de segurança e ferramenta ou dos equipamentos de protecção ou quando estes com defeito. instruções para futuras consultas. Quando entregar esta ferramenta eléctrica a A máquina possui uma paragem rápida. Mandar outros, faça-o sempre acompanhado destes docu- reparar a máquina quando o tempo de paragem mentos. aumenta consideravelmente. Utilize protecção auditiva. As influências do 4. Notas de segurança especiais barulho podem afectar a audição. Perigo de lesões devido a fios de lâmina cortantes. Mantenha todas as partes do corpo afastadas Não tocar na lâmina. Usar luvas de protecção. da lâmina de corte. Jamais tente retirar material cortado ou segurar o material a ser Durante os trabalhos com o corta-sebes, deve sempre usar óculos de protecção, luvas de cortado, com a lâmina accionada. Remova o protecção e calçados adequados. material cortado somente com a máquina desligada. Um momento de desatenção durante a Segurar a máquina com ambas as mãos durante o utilização do corta-sebes pode causar-lhe graves trabalho e posicionar-se de forma segura. Tomar ferimentos. atenção quanto a empecilhos na área de trabalho; Carregue o corta-sebes no punho em arco com perigo de tropeços. Manter a lâmina de corte afastada do corpo. a lâmina de corte paralisada. Para o transporte ou quando for guardar o corta-sebes, deve Tanto a ficha, como os encaixes dos cabos de sempre recolocar as capas de protecção. extensão, devem estar à prova de água. O manuseamento cuidadoso com a máquina reduz Usar somente cabos de extensão homologados o perigo de lesões com a lâmina de corte. para utilização na área externa. 22

PORTUGUÊS pt Antes do início do trabalho, deve sempre controlar reparar a máquina quando o tempo de paragem a conexão de rede e o cabo de extensão quanto a aumenta consideravelmente. danificações. Usar somente cabos de conexão a rede e cabos de extensão em estado perfeito. 7. Utilização Guiar o cabo de extensão, de modo a que não possa ser atingido pelas lâminas de corte 7.1 Ligar/desligar (p.ex. pendurar sobre o ombro). Ligar (utilização segura a duas mãos): Examinar a área a ser cortada e remover fios e arames ou outros corpo estranho. • Para a utilização normal: premir o interruptor (1) e o interruptor (2). Se devido ao corte de um galho muito duro ou um Desligar: corpo estranho (arame na sebe), as lâminas de corte páram e o bloqueio não pode ser eliminado Soltar um dos dois interruptores activados. através da retirada do corta-sebes, deve-se por Devido ao dispositivo de paragem rápida primeiro desligar a máquina e puxar a ficha da patenteado, as lâminas de corte páram no espaço tomada de rede, para depois remover o empecilho de 0,05 segundos. manualmente do bloqueio das lâminas de corte. Mandar reparar a máquina quando o tempo Para efectuar as outras actividades (p.ex. remoção de paragem aumenta consideravelmente. de galhos ou materiais cortados) deve sempre O ruído que oportunamente aparece na ocasião de colocar a máquina fora da área de trabalho. uma paragem rápida da máquina, depende do Colocar a máquina de lado, de modo a que modelo e não influencia sua função ou ninguém possa correr um risco. durabilidade. Depois de colocar a máquina de lado, deve puxar a ficha da tomada de rede. 7.2 Limpeza da lâmina de corte Sempre deve colocar a capa de protecção sobre as (após cada utilização) lâminas de corte para guardar ou transportar a Antes da limpeza: máquina. (Colocar correctamente: o letreiro da Desligar a máquina. Metabo indica para cima). Puxe a ficha da tomada. Carregar a máquina somente no punho em arco. Usar luvas de protecção. 5. Vista geral Remover sujidades, restos de folhas e semelhantes (p.ex. com um pincel ou um pano) Ver página 2. Após a limpeza: tratar a lâmina de corte com óleo 1 Interruptor (utilização segura a duas mãos) de manutenção para corta-sebes Metabo 6.30474 2 Interruptor (utilização segura a duas mãos) ou spray 6.30475 (biodegradável). 3 Punho em arco 4 Resguardo de mão 8. Manutenção 5 Capa de protecção 6 Lâmina de corte Recomenda-se mandar afiar as lâminas de corte 7 Resguardo com conduta para galhos embotadas numa oficina técnica. Controlar regularmente as lâminas de corte quanto a 8 Trinco de fixação do cabo eléctrico danificações e caso necessário, mandar consertá- * conforme equipamento las imediatamente numa oficina técnica. f 6. Colocação em operação 9. Acessórios Antes de ligar o cabo de alimentação Använd bara Metabos originaltillbehör. verifique se a voltagem e a frequência da rede de alimentação se adequam aos valores Det kompletta tillbehörssortimentet hittar du på inscritos na placa técnica da ferramenta. www.metabo.com eller i huvudkatalogen. Para evitar com que a ficha do corta-sebes seja puxada involuntariamente da tomada de encaixe 10. Reparações do cabo de extensão, deve conectar o cabo de extensão no trinco de fixação do cabo eléctrico (8) As reparações do equipamento deste tipo APENAS conforme indicado (figura, página 2). podem ser efectuadas por pessoal Nota: O trinco de fixação do cabo eléctrico é qualificado! fabricado de modo a que os cabos de extensão Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de homologados mais utilizados para a área externa reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0) são mantidos de forma Os endereços poderá encontrar sob optimizada. www.metabo.com. Controlar a paragem rápida: Poderá descarregar as Listas de peças Ligar e desligar brevemente a máquina. Mandar sobressalentes no site www.metabo.com. 23

pt PORTUGUÊS Na ocasião de uma substituição das escovas L pA = Nível de pressão sonora de carvão, por motivos de segurança, LWA = Nível de energia sonora também deve ser substituído o dispositivo de KpA, KWA= Insegurança segurança (lista de sobressalentes, pos. 26). LWA(G) = Nível de potência sonora garantido de acordo com 2000/14/CE 11. Protecção do meio ambiente Siga as determinações nacionais em relação à Utilizar protecções auriculares. remoção e destruição ecológica de resíduos assim como, em relação à reciclagem de ferramentas usadas, embalagens e acessórios. Valores medidos de acordo com a norma EN 60745. Só para países da UE: não deitar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De Máquina da classe de protecção II acordo com a directriz europeia 2002/96/CE ~ Corrente alternada sobre equipamentos eléctricos e electrónicos Os dados técnicos indicados são tolerantes (de usados e na conversão ao direito nacional, as acordo com os padrões válidos individuais). ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta. 12. Dados técnicos Há mais notas explicativas na página 3. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. ø máx. = Espessura de corte máxima L = Comprimento útil da lâmina n0 = Velocidade em vazio P1 = Potência de absorção nominal m = Peso sem cabo de rede Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 60745: ah = Valor da emissão de vibrações (marcha em vazio) Kh = Insegurança (vibração) O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição padronizado na norma EN 60745, podendo ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas. O mesmo adequa-se também para uma avaliação provisória do impacto de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Porém, se a ferramenta eléctrica for aplicada para outros fins, com outros acessórios acopláveis ou com insuficiente manutenção, o nível de vibração pode variar. O mesmo pode aumentar consideravelmente o impacto de vibrações durante todo o período de operação. Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações também deverá considerar-se os tempos em que o aparelho fica desligado ou aquando ligado, porém não em operação. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante todo o período de operação. Determine medidas de segurança adicionais para proteger o operador diante das acções de vibrações, como por exemplo: Manutenção da ferramenta eléctrica e dos acessórios acopláveis, manter quente as mãos, organização de sequências de operação. Valores típicos e ponderados pela escala 24 A para o ruído:

SVENSKA sv Bruksanvisning i original Se till så att sladden inte kommer i kontakt med 1. Överensstämmelseintyg klippkniven. Sladden försvinner lätt in i buskagen, så att den kapas oavsiktligt vid klippning. Vi intygar att vi tar ansvar för att: häcksaxarna med följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i Dra alltid ur kontakten före inställning, omriggning, alla gällande direktiv *2) och standarder *3). underhåll eller rengöring. Medföljande teknisk dokumentation *4) - se sid. 3. Vi rekommenderar att du ansluter häcksaxen via en 2000/14/EG: Utvärderingsmetod för överensstäm- jordfelsbrytare (med max. brytström på 30 mA). melse enligt bilaga V. Dra ur kontakten direkt om du 2. Avsedd användning skadar eller kapar sladden. Häcksaxarna är avsedda för klippning av häckar och buskar. Klipp aldrig när det regnar eller Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. om häcken är fuktig. ej avsedd användning. Följ gällande föreskrifter för skadeprevention och Metabo S-automatic-säkerhetskoppling. de medföljande säkerhetsanvisningarna. Om säkerhetskopplingen löser ut, slå genast av maskinen! 3. Allmänna säkerhetsanvisningar Låt inte personer under 16 år använda häcksaxen. Använd aldrig en trasig eller modifierad maskin med Följ anvisningarna i textavsnitten med otillåtna ändringar. den här symbolen, så förebygger du Slå aldrig på maskinen om maskindelar eller personskador och skador på elverktyget! skyddsanordningar saknas eller är trasiga. Maskinen har ett snabbstopp. Om WARNING! – Läs bruksanvis- inbromsningstiden blivit avsevärt längre, reparera ningen, så är risken mindre för maskinen. skador. Använd hörselskydd. Buller kan ge hörselskador. VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar Risk för personskador på grund av vass klippkniv. och anvisningar. Följer du inte säkerhetsan- Rör aldrig klippkniven. Använd arbetshandskar! visningar och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra skador. Använd alltid skyddsglasögon, arbetshandskar och lämpliga skor när du arbetar med häcksaxen! Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk. Se till så att dokumentationen Håll alltid maskinen med båda händerna och stå följer med elverktyget. stadigt. Se upp för hinder i arbetsområdet - snubbelrisk! Håll alltid klippkniven ut från kroppen. Förlängningssladdarnas uttag och kontakter ska 4. Särskilda vara skyddsklassade. säkerhetsanvisningar Använd bara förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Se till så att inga kroppsdelar kommer i kontakt med klippkniven. Ta aldrig bort klipp och håll Kontrollera om förlängnings- och nätsladdarna är aldrig i sånt som ska klippas när kniven är i skadade innan du börjar arbeta. Använd bara hela rörelse. Ta inte bort fastklämt klipp innan du förlängnings- och nätsladdar. stängt av maskinen. Ett ögonblicks oaktsamhet Lägg förlängningssladden så att den inte kommer i kan leda till svåra skador när du klipper med vägen för klippkniven (häng den t. ex. över axeln). häcksaxen. Kontrollera ytan du ska klippa och ta bort sladdar Bär häcksaxen i bygelhandtaget och se till så och andra främmande föremål. att klippkniven har stannat först. Sätt alltid på Om klippkniven stannar på grund av en hård kvist svärdskyddet när du transporterar och förvarar eller främmande föremål (tråd i häcken) och häcksaxen. Använd maskinen med förnuft, så blockeringen inte kan åtgärdas genom att dra minskar risken för skador på grund av klippkniven. tillbaka häcksaxen, så måste du först slå av motorn Håll i de isolerade handtagen eftersom det och dra ut kontakten ur uttaget innan du åtgärdar finns risk att knivarna i svärdet kan komma i felet för hand på klippkniven. kontakt med sladden till maskinen. Får knivarna När du gör annat (t.ex. tar bort grenar och klipp), i svärdet kontakt med strömförande ledning kan det lägg ifrån dig maskinen utanför arbetsområdet. spänningssätta maskinens metalldelar, så att du får Lägg maskinen, så att ingen kan skadas av den. en stöt. Dra ur kontakten när du lagt ifrån dig häcksaxen! 25

sv SVENSKA Sätt alltid på svärdskyddet när du transporterar och Ta bort skräp, bladrester etc. (t.ex. med pensel eller förvarar häcksaxen. (Skjut på det ordentligt: duk). Metabo-loggan ska vara uppåt). Efter rengöring: Olja in klippkniven med Metabos Bär alltid maskinen i bygelhandtaget. häcksaxolja 6.30474 eller pumpspray 6.30475(biologiskt nedbrytbar). 5. Översikt 8. Underhåll Se sid. 2. 1 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med Vi rekommenderar att du lämnar in slöa klippknivar tvåhandsmanövrering) för slipning. Kontrollera med jämna mellanrum att 2 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med klippknivarna inte är skadade och lämna ev. in dem tvåhandsmanövrering) för åtgärd. 3 Bygelhandtag f 4 Handskydd 9. Tillbehör 5 Svärdskydd 6 Klippkniv Använd bara Metabos originaltillbehör. 7 Stötskydd med grenmatning Det kompletta tillbehörssortimentet hittar du på 8 Sladdavlastning www.metabo.com eller i huvudkatalogen. * beroende på utförande 10. Reparation 6. Driftstart Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! Kontrollera före driftstart att angiven Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar spänning och frekvens på märkskylten du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se överensstämmer med nätspänningen och www.metabo.com. nätfrekvensen. Du kan hämta reservdelslistor på Fäst förlängningssladden i sladdavlastningen (8) www.metabo.com. (bild, sid. 2), så dras inte häcksaxens kontakt ur förlängningssladdens uttag av misstag. Vid kolborstbyten måste du även byta säkerhetsanordningen (reservdelslistan, pos. OBS! Kabelavlastningen är konstruerad så att den 26) av säkerhetsskäl. vanligast använda utomhusgodkända förlängnings- kabeln (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0) får optimalt fäste. Kontrollera snabbstoppet: 11. Miljöskydd Slå på och av maskinen helt kort. Om Följ nationella miljöföreskrifter för för omhänderta- inbromsningstiden blivit avsevärt längre, reparera maskinen. gande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Gäller bara EU-länder: Släng inte uttjänta 7. Användning elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU- direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och 7.1 Start/stopp elektronikprodukter samt enligt harmoniserad Slå på (säkerhetsbrytare med tvåhands- nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för manövrering): miljövänlig återvinning. • Normal användning: Tryck på brytare (1) och brytare (2). 12. Tekniska data Stopp: Släpp upp någon av de påverkade brytarna. Förklaringar till uppgifterna på sid. 3. Det patenterade snabbstoppet stannar Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. klippknivarna inom 0,05 sekunder. ø max. = maximal klippkapacitet Om inbromsningstiden blivit avsevärt längre, L = Användbar klippknivslängd reparera maskinen. n0 = Slagfrekvens obelastad Ljudet som uppstår vid snabbstopp av maskinen P1 = Nominell effektförbrukning hänger ihop med konstruktionen och påverkar inte m = Vikt utan nätsladd funktionen och livslängden. Totalvibrationsvärde (vektorsumma i tre led) beräknad enligt EN 60745: 7.2 Rengöra klippkniven ah = Vibrationsemissionsvärde (efter varje användning) (obelastad) Före rengöring: Kh = Onoggrannhet (vibrationer) Slå av maskinen. Dra ur kontakten. De angivna vibrationsnivåerna i anvisningen är Använd arbetshandskar! uppmätta enligt standardmätmetoderna i EN 60745 och går att använda för att jämföra elverktyg med 26

SVENSKA sv varandra. De går även att använda för att uppskatta vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån avser elverktygets huvudsakliga användningsområde. Vibrationsnivån kan avvika om elverktyget blir använt för andra användningsområden, med andra verktyg eller otillräckligt underhåll. Det kan öka vibrationsbelastningen avsevärt under hela arbetsintervallet. Vill du ha en noggrann uppskattning av vibrationsbelastningen, bör du även ta med tiden maskinen är av eller igång utan belastning i beräkningen. Det kan sänka vibrationsbelastningen avsevärt under hela arbetsintervallet. Lägg även in extra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren från vibrationspåverkan som t.ex.: Underhåll av elverktyg och verktyg, handvärmning, organiserade arbetsmetoder. Typisk A-viktad ljudnivå: LpA = Ljudtrycksnivå LWA = Ljudeffektsnivå KpA, KWA= Onoggrannhet LWA(G) = garanterad ljudeffektsnivå enligt 2000/14/ EG Använd hörselskydd! Mätvärden är fastställda enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II ~ Växelström I tekniska data ovan tas även hänsyn till gällande toleranser (motsvarande respektive gällande standard). 27

fi SUOMI Alkuperäiset ohjeet Pidä johto leikkuualueelta kaukana. 1. Vaatimustenmukaisuus Työskentelyn aikana johto voi olla pensaikossa vakuutus piilossa ja voit vahingossa leikata sen poikki. Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen säätöjen, Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä muutostöiden, huoltotöiden tai puhdistuksen pensasleikkurit, merkitty tyyppitunnuksella ja sarja- suorittamista. numerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten Sähkölaite, johon pensasleikkuri liitetään, asiakirjojen säilytyspaikka *4) - katso sivu 3. tulisi olla varustettu erotusvirran suojakytkimellä (maks. 30 mA laukaisuvirta). 2000/14/EY: Vaatimustenmukaisuuden arviointi- menetelmä liitteen V mukaan. Irrota pistoke heti verkosta, jos johto vauroitui tai se leikattiin 2. Määräystenmukainen käyttö poikki. Nämä pensasleikkurit sopivat pensaiden ja pensa- saitojen leikkaamiseen. Älä käytä sateessa tai märässä pensaikoissa. Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista. Yleisiä tapaturmantorjuntaohjeita ja mukana toimi- Metabo S-automatic varmuuskytkin. Jos tettuja turvallisuusohjeita on noudatettava. varmuuskytkin menee päälle, sammuta kone heti. 3. Yleiset turvallisuusohjeet Alle 16-vuotiaat henkilöt eivät sää käyttää Huomioi tällä symbolilla merkityt teksti- pensasleikkuria. kohdat suojataksesi itseäsi ja sähkötyö- Älä koskaan käytä epätäydellista konetta tai kaluasi! konetta, johon on tehty luvattomia muutoksia. Älä kytke konetta päälle, jos laitteen osia tai VAROITUS – lue käyttöohjeet, suojalaitteita puuttuu tai ne ovat viallisia. jotta saat pienennettyä loukkaan- Koneessa on pikapysäytys. Vie kone korjattavaksi, tumisvaaraa. kun pysäytysaika on huomattavasti pidentynyt. VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet ja Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa neuvot. Turvallisuusohjeiden ja neuvojen kuulovammoja. noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähkö- iskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Terävistä veitsisärmistä loukkaantumisvaara. Älä kosketa terää. Käytä suojakäsineitä. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Käytä aina suojalaseja, suojakäsineitä ja sopiva Anna sähkötyökalu vain yhdessä näiden asiakir- jalkineitä pensasleikkurilla työskennellessäsi. jojen kanssa eteenpäin. Pidä koneesta aina kiinni molemmin käsin ja ota tukeva asento. Varo työalueella olevia esteitä, varo 4. Erityiset turvallisuusohjeet tolppia. Pidä leikkuuterä kaukana vartalosta. Jatkojohtojen pistokkeiden ja liitosten täytyy olla Pidä kaikki ruumiinosat leikkuterästä kaukana. roiskevesisuojattuja. Älä yritä poistaa lehtiä tai oksia terän pyöriessä Käytä vain jatkojohtoa, joka on tarkoitettu äläkä pidä leikattavasta materiaalista kiinni. ulkokäyttöön. Poista kiinnitarttuneet lehdet tai oksat vain koneen ollessa pois päältä. Hetken Tarkasta verkkoliitäntäjohto ja jatkojohdon vauriot epätarkkaavaisuus pensasleikkuria käytettäessä ennen työn aloittamista. Käytä vain virheettöntä voi johtaa vakaviin vammoihin. verkkoliitäntäjohtoa ja jatkojohtoa. Kanna pensasleikkuria kaarikahvasta Jatkojohto on laitettava siten, että se ei tartu leikkuuterän ollessa pysähdyksissä. leikkuuteriin (esim. ripustettava olkapään yli). Pensasleikkuria kuljetettaessa tai Tutki leikattavat pinnat ja poista langat tai muut säilytettäessä on terän päälle laitettava aina vieraat esineet. suojus. Koneen huolellinen käsittely pienentää Jos leikkuuterä pysähtyy erityisen kovan oksan tai leikkuuterän aiheuttamaa loukkaantumisvaaraa. vieraan esineen takia (lanka pensaassa) ja Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä pensasleikkuri ei irtoa vetämällä, moottori on kahvapinnoista, koska terä saattaa vahingossa sammutettava ensin ja pistoke vedettävä osua työkalun verkkojohtoon. Jos terä osuu pistorasiasta ennen kuin kiinnitarttumisen syy jännitteelliseen johtoon, jännite voi johtua myös voidaan poistaa käsin leikkuuterästä. laitteen metalliosiin, ja siitä voi seurata sähköisku. 28

SUOMI fi Muita toimintoja varten (esim. oksien tai muun 7.2 Leikkuuterän puhdistus leikattavan poistaminen) kone on laitettava (aina käytön jälkeen) työalueen ulkopuolelle. Ennen puhdistusta: Laske kone käsistäsi siten, että se ei ole Sammuta kone. kenellekään vaaraksi. Irrota pistoke pistorasiasta. Vedä pistoke pistorasiasta laskettuasi Käytä suojakäsineitä. pensasleikkurin käsistäsi. Säilytystä ja kuljetusta varten leikkuuterän päälle on Poista roskat, lehdet jne. (esim. pensselillä tai aina laitettava suojus. (Oikea työntö päälle: rätillä) Metabo-teksti näyttää ylöspäin). Puhdistuksen jälkeen: Käsittele leikkuuterä Kanna konetta vain kaarikahvasta. Metabo-pensasleikkuri huoltoöljyllä 6.30474 tai pumppusprayllä 6.30475 (biologisesti hajoava). 5. Yleiskuva 8. Huolto Katso sivu 2. 1 Katkaisin (turvakäyttö kaksin käsin) On suositeltavaa antaa erikoiskorjaamon teroittaa 2 Katkaisin (turvakäyttö kaksin käsin) tylsyneet leikkuuterät. Tarkasta leikkuuterä 3 Kaarikahva vaurioista säännöllisesti ja anna erikoiskorjaamon tarvittaessa korjata se välittömästi. 4 Käsisuoja 5 Säilytyssuojus f 6 Leikkuuterä 9. Lisätarvikkeet 7 Kosketussuoja kaksoisohjauksella 8 Johdon ohjaussuunta Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- lisätarvikkeita. * riippuu varustuksesta Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima katso www.metabo.com tai pääluettelo. 6. Käyttöönotto Ennen käyttöönottoa on verrattava, 10. Korjaus vastaako nimikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkkotaajuus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa sähköverkkonne tietoja. ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Välttääksesi, että pensasleikkurin pistoke irtoaa Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, vahingossa jatkojohdon liitosrasiasta, laita ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso jatkojohto kuvan mukaisesti johdon ohjaukseen (8) www.metabo.com. (kuva, sivu 2). Varaosalistat voit imuroida osoitteesta Huomautus: Vedonestinjärjestelmä on suunniteltu www.metabo.com. niin, että siihen voidaan kiinnittää optimaalisesti yleisimmät ulkokäyttöön hyväksytyt jatkojohdot Hiiliharjoja uusittaessa on turvallisuussyistä (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0). myös varolaitteet (varaosaluettelo, as. 26) uusittava. Pikapysätyksen tarkistus: kytke kone lyhyesti päälle ja taas päältä. Vie kone korjattavaksi, kun pysäytysaika on huomattavasti 11. Ympäristönsuojelu pidentynyt. Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä 7. Käyttö koskevia kansallisia määräyksiä. 7.1 Päälle-/poiskytkeminen Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökalua kotitalousjätteen mukana! EU-direktiivin Päällekytkentä (turvakäyttö kaksin käsin): 2002/96/EY mukaan koskien käytettyjä • Normaali käyttö: Paina katkaisimesta (1) ja sähkö- ja elektroniikkalaitteita, käytöstä poistetut katkaisimesta (2). sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja vietävä Sammuttaminen: ympäristöä säästävään kierrätykseen. Päästä toinen painetuista katkaisimista irti. Patentoidun pikapysäytyksen ansioista leikkuuterä 12. Tekniset tiedot pysähtyy 0,05 sekunnin kuluessa. Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. Vie kone korjattavaksi, kun pysäytysaika on huomattavasti pidentynyt. Pidämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. Ääni, joka joskus kuuluu koneen pikapysäytyksen yhteydessä, johtuu rakenteesta, eikä vaikuta ø max. = maksimi leikkuuvahvuus mitenkään toimintoon ja käyttöikään. L = käyttökelpoinen terän pituus n0 = leikkuuluku tyhjäkäynnissä P1 = nimellisottoteho 29

fi SUOMI m = paino ilman verkkojohtoa Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: ah =tärinäarvo (joutokäynti) Kh =epävarmuus (värähtely) Tässä ohjekirjassa ilmoitettu värähtelytaso on mitattu normin EN 60745 mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelykuormituksen alustavaan arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Värähtelytaso voi kuitenkin poiketa tästä, jos sähkötyökalua käytetään muihin sovelluksiin, toisenlaisilla käyttöterillä tai sen huoltotoimenpiteitä laiminlyödään. Tämä voi nostaa värähtelykuormitusta huomattavasti koko työskentelyajan puitteissa. Värähtelykuormituksen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, joina kone on kytketty pois päältä tai on kylläkin toiminnassa, mutta ilman todellista työkäyttöä. Tämä voi vähentää värähtelykuormitusta huomattavasti koko työskentelyajan puitteissa. Määritä vaadittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaamiseksi värähtelyjen haittavaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalun ja käyttöterien huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden organisointi. Tyypillinen A-arvioitu äänitaso: LpA = äänenpainetaso LWA = äänen tehotaso KpA, KWA= epävarmuus LWA(G) = taattu äänen tehotaso 2000/14/EU mukaan Käytä kuulonsuojaimia! Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Suojausluokan II kone ~ Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). 30

NORSK no Original bruksanvisning metalldeler i maskinen under spenning og føre til 1. Samsvarserklæring elektrisk støt. Vi erklærer under eget ansvar: Disse hekksaksene, Hold kabelen utenfor rekkevidde av identifisert gjennom type og serienummer *1), klippeområdet. Under arbeidet kan kabelen ellers tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene bli skjult av greiner og dermed utilsiktet bli klippet *2) og standardene *3). Tekniske dokumenter ved over. *4) - se side 3. Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle former 2000/14/EF: Vurderingsprosedyre for samsvar iht. for innstilling, montering, vedlikehold og rengjøring. vedlegg V. Det elektriske anlegget som hekksaksen kobles til, må ha en differensialstrømvernebryter (med maks. 2. Forskriftsmessig bruk 30 mA utløsingsstrøm). Trekk kontakten ut av støpselet Disse hekksaksene egner seg til klipping av hekker umiddelbart hvis kabelen blir og busker. skadet eller klippet over. Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår pga. ikke-forskriftsmessig bruk. Bruk ikke saksen når det Gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagt sikker- regner eller når hekken er våt. hetsinformasjon må overholdes. Metabo S-automatic sikkerhetskobling. 3. Generelle Slå av apparatet øyeblikkelig når sikkerhetshenvisninger sikkerhetskoblingen slår inn. For din egen sikkerhet og for å beskytte Personer under 16 år skal ikke bruke hekksaksen. elektroverktøyet må du ta hensyn til tekst som er merket med dette symbolet. Bruk aldri apparatet når det er ufullstendig eller hvis det har blitt gjort ulovlige endringer på det. Slå ikke på apparatet hvis det mangler deler eller ADVARSEL – Les bruksanvis- verneutstyr, eller hvis disse er defekte. ningen for å minimere skaderisi- koen. Apparatet har en hurtigstoppfunksjon. Send apparatet til reparasjon hvis bremsetiden forlenges ADVARSEL Les gjennom all sikkerhetsin- merkbart. formasjon og alle anvisninger. Dersom sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke Bruk hørselvern. Eksponering for støy kan føre til overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann hørselstap. og/eller alvorlige skader. Fare for personskade på grunn av den skarpe Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle kniven. Ikke berør kniven. Bruk vernehansker. anvisninger for fremtidig bruk. Bruk alltid vernebrille, vernehansker og egnet fottøy Lån bare ut elektroverktøyet ditt sammen med disse når du arbeider med hekksaksen. dokumentene. Hold alltid apparatet fast med begge hender og sørg for at du står sikkert når du arbeider med apparatet. 4. Spesielle Vær oppmerksom på hindringer i arbeidsområdet - sikkerhetshenvisninger snublefare! Hold knivbladet bort fra kroppen. Støpsel og koblinger for skjøteledninger må være Hold alle kroppsdeler utenfor knivens sprutbeskyttet. rekkevidde. Forsøk aldri å fjerne kvister eller Bruk bare skjøteledninger som er tillatt for bruk materiale som skal klippes, mens apparatet utendørs. er i gang. Fjern alltid fastklemte kvister etter at apparatet er slått av. Et øyeblikks Kontroller strømledningen og skjøteledningen for skader før du starter arbeidet. Bruk bare feilfrie uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre strømkabler og skjøteledninger. til alvorlige skader. Hold skjøteledningen i et område der den ikke kan Bær hekksaksen etter bøylehåndtaket når komme i kontakt med kniven (heng den for kniven ikke er i gang. Ved transport eller eksempel over skulderen). oppbevaring av hekksaksen skal oppbevaringsbeholderen alltid være på. Undersøk først flaten som skal klippes, og fjern Oppmerksom behandling av apparatet minsker strenger eller andre fremmedlegemer. faren for Hvis kniven stopper på grunn av en spesielt hard personskade på grunn av kniven. grein eller et fremmedlegeme (en streng i en hekk) Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeflatene og hindringen ikke kan overvinnes ved å dra på maskinen, da knivbladet kan treffe egen hekksaksen tilbake, må motoren først slås av og nettkabel. Kontakt med knivbladet kan sette 31

no NORSK støpselet trekkes ut av stikkontakten før årsaken til konstruksjonen og har ingen innvirkning på blokkeringen kan fjernes fra knivbladet for hånd. maskinens funksjon og levetid. For andre aktiviteter (f.eks. fjerning av kvister eller rester) skal apparatet legges utenfor 7.2 Rengjøring av knivblad arbeidsområdet. (etter hver bruk) Legg apparatet slik at ingen kan bli skadet. Før rengjøring: Slå av maskinen. Trekk ut støpselet fra stikkontakten etter at du har Trekk støpselet ut av stikkontakten. lagt fra deg hekksaksen. Bruk vernehansker. Før oppbevaring og transport skal oppbevaringsbeholderen alltid skyves på kniven. (Skyv den på riktig vei: Metabo-logoen viser Fjern smuss, bladrester og så videre oppover). (f.eks. med en pensel eller klut) Bær apparatet bare etter bøylehåndtaket. Etter rengjøring: Behandle knivbladet med Metabo-olje for hekksakser 6.30474 eller 5. Oversikt pumpespray 6.30475 (biologisk nedbrytbar). Se side 2. 8. Vedlikehold 1 Bryter (sikker håndtering med begge hender) 2 Bryter (sikker håndtering med begge hender) Vi anbefaler å levere uskarpe knivblader til et 3 Bøylehåndtak fagverksted for sliping. Kontroller knivbladene regelmessig mht. skader og lever dem eventuelt inn 4 Håndbeskyttelse til et fagverksted for reparasjon før du tar dem i bruk 5 Oppbevaringsbeholder igjen. 6 Knivblad f 7 Støtbeskyttelse med greinføring 9. Tilbehør 8 Innretning for kabelstrekkavlastning * avhengig av utstyret Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Se www.metabo.com eller hovedkatalogen for det 6. Før bruk komplette tilbehørsprogrammet. Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen på typeskiltet stemmer 10. Reparasjon overens med strømnettets spesifikasjoner. Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! For å unngå at støpselet til hekksaksen utilsiktet trekkes ut av koblingsboksen til skjøteledningen, Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger bør skjøteledningen plasseres i innretningen for reparasjon, kan du ta kontakt med en representant kabelstrekkavlastningen (8) som vist på bildet fra Metabo. Adresser på www.metabo.com. (illustrasjon side 2). Du kan laste ned reservedelslister fra Merk: Innretningen for kabelstrekkavlastning er www.metabo.com. konstruert slik at de vanligste skjøteledningene som Når kullbørstene skiftes ut, må av er godkjent for utendørs bruk (H07 RN-F 3G1,5 / sikkerhetsgrunner også 3G1,0), holdes optimalt. sikkerhetsinnretningen Kontroller hurtigstopp: (deleliste, pos. 26) skiftes ut. Slå apparatet kort på og av igjen. Send apparatet til reparasjon hvis bremsetiden forlenges merkbart. 11. Miljøvern 7. Bruk Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og 7.1 Start og stopp tilbehør. Oppstart (sikker håndtering med begge hender): Kun for EU-land: Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv • For normal bruk: Trykk på bryteren (1) og 2002/96/EF om kasserte elektriske og bryteren (2). elektroniske produkter og direktivets iverksetting i Stopp: nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger Slipp opp en av de to aktive bryterne. skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Ved hjelp av den patenterte hurtigstoppen stanser knivene helt opp i løpet av 0,05 sekunder. Send apparatet til reparasjon hvis 12. Tekniske data bremsetiden forlenges merkbart. Forklaringer til opplysningene på side 3. Lyden som av og til oppstår når apparatet slås av med hurtigstoppfunksjonen, kommer av Med forbehold om endringer i hensikt av teknisk forbedring. 32

NORSK no Ø maks.=maksimal sagdybde L = Mulig knivlengde n0 = Skjærehastighet på tomgang P1 = Nominelt effektopptak m = Vekt uten nettkabel Totalverdi for vibrasjon (vektorsum i tre retninger) fastsatt iht. EN 60745: ah = Svingningsemisjonsverdi (tomgang) Kh = Usikkerhet (vibrasjon) Vibrasjonsnivået som er oppgitt i disse anvisningene er målt iht. normerte målemetoder i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av forskjellige elektroverktøy. Det målte vibrasjonsnivået er også egnet til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det oppgitte vibrasjonsnivået gjelder for hovedbruksområdene for elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med annet innsatsverktøy eller uten tilstrekkelig vedlikehold, kan det forekomme avvik i vibrasjonsnivået. Dette kan øke belastningen betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom. En nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen får man bare hvis også den tiden maskinen er avslått eller på, men ikke i bruk, regnes med. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom. Innfør ekstra sikkerhetstiltak som skal beskytte brukeren mot virkninger av vibrasjon, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, tiltak som sikrer at brukeren er varm på hendene, organisering av arbeidsgangen. Typiske A-veide lydnivåer: LpA = Lydtrykknivå LWA = Lydeffektnivå KpA, KWA= Usikkerhet LWA(G) = Garantert lydeffektnivå i henhold til 2000/ 14/EF Bruk hørselsvern! Måleverdier iht. EN 60745. Maskin i beskyttelsesklasse II ~ Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer. 33

da DANSK Original brugsanvisning Hold kablet på afstand af arbejdsområdet. 1. Overensstemmelseserklæring Under arbejdet kan kablet gemme sig i en busk og blive klippet over ved en fejl. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse hække- klippere, identificeret ved angivelse af type og seri- Træk stikket ud af stikdåsen, før maskinen enummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser indstilles, omstilles, vedligeholdes eller rengøres. i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk Den elektriske installation, som hækkeklipperen dossier ved *4) - se side 3. tilsluttes til, skal være forsynet med en 2000/14/EF: Procedure for overensstemmelsesvur- fejlstrømsafbryder (med maks. 30 mA brydestrøm). dering jf. bilag V. Stikket skal omgående trækkes ud, hvis ledningen 2. Tiltænkt formål beskadiges eller klippes over. Disse hækkeklippere er egnet til klipning af hække og buske. Hækkeklipperen må ikke anvendes i regnvejr eller på Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af våde hække. brug til ikke tiltænkte formål. Almindeligt anerkendte bestemmelser om forebyg- Metabo S-automatic sikkerhedskobling. gelse af ulykker og de vedlagte sikkerhedsanvis- Maskinen skal slukkes omgående, hvis ninger skal overholdes. sikkerhedskoblingen aktiveres. 3. Generelle Hækkeklipperen må ikke betjenes af personer sikkerhedsanvisninger under 16 år. Brug aldrig en ufuldstændig maskine eller en Vær opmærksom på de tekststeder i maskine med ikke tilladte ændringer. brugsanvisningen, der er markeret med dette symbol, for Deres egen og el-værk- Maskinen må ikke tilsluttes, hvis komponenter eller tøjets sikkerhed. beskyttelsesanordninger mangler eller er defekte. ADVARSEL – Læs brugsanvis- Maskinen er forsynet med hurtigstop. Få maskinen ningen for at reducere faren for repareret, hvis bremsetiden bliver betydeligt personskader. længere. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvis- Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til ninger og andre anvisninger. Hvis sikker- høretab. hedsanvisningerne og de andre anvisninger ikke Fare for kvæstelser som følge af skarpe knive. overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/ Rør ikke ved knivene. Brug beskyttelseshandsker. eller alvorlige personskader. Brug altid beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker Alle sikkerhedsanvisninger og andre anvis- og egnet fodtøj, når der arbejdes med ninger bør gemmes til senere brug. hækkeklipperen. Videregiv kun el-værktøjet sammen med disse papirer. Hold altid maskinen med begge hænder under arbejdet, og indtag en stabil stilling. Pas på forhindringer i arbejdsområdet, snublefare. Hold 4. Særlige kniven på afstand af kroppen. sikkerhedsanvisninger Stik og stikdåser til forlængerkabler skal være stænkvandsbeskyttede. Hold alle kropsdele på afstand af kniven. Forsøg aldrig at fjerne hækafklip eller at holde Brug kun forlængerkabler, som er godkendt til materiale fast, så længe kniven arbejder. Fjern udendørs brug. kun indeklemt materiale, når maskinen er slået Kontroller stikledning og forlængerkabel for fra. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af beskadigelse, før arbejdet påbegyndes. Brug kun hækkeklipperen kan medføre alvorlige kvæstelser. fejlfrie stikledninger og forlængerkabler. Hold hækkeklipperen i bøjlegrebet, når kniven Før forlængerkablet sådan, at det ikke kan blive står stille. Sæt altid opbevaringsskeden på ved indfanget af knivene (hæng det f.eks. over transport og opbevaring af hækkeklipperen. skulderen). Omhyggelig omgang med maskinen nedsætter Undersøg det område, der skal klippes, og fjern faren for kvæstelser som følge af kniven. ståltråd eller andre fremmedlegemer. Hold el-værktøjet i de isolerede greb, da kniven Hvis knivene standser på grund af en meget hård kan komme i kontakt med tilslutningskablet. gren eller et fremmedlegeme (ståltråd i en hæk), Knivens kontakt med en spændingsførende ledning og modstanden ikke kan overvindes ved at trække kan gøre maskinens metaldele spændingsførende hækkeklipperen tilbage, skal motoren slukkes og 34 og føre til elektrisk stød.

DANSK da stikket trækkes ud af stikdåsen, før man fjerner den Den lyd, der kan optræde ved hurtigstop af blokerende genstand fra kniven med hånden. maskinen, skyldes konstruktionen og har ingen Ved udførelse af andre opgaver (f.eks. fjernelse af indflydelse på funktion og levetid. grene og hækafklip) skal maskinen placeres uden for arbejdsområdet. 7.2 Rengøring af kniv (efter hver brug) Placer maskinen sådan, at den ikke er til fare for andre. Før rengøringen: Sluk for maskinen. Træk stikket ud af stikdåsen efter at have lagt Træk stikket ud af stikdåsen. hækkeklipperen til side. Brug beskyttelseshandsker. Sæt altid opbevaringsskeden på knivene ved opbevaring og transport. (Rigtig påsætning: Metabo-påtrykket vender opad). Fjern snavs, bladrester o.l. (f.eks. med pensel Bær altid maskinen i bøjlegrebet. eller klud) Efter rengøringen: Smør kniven med Metabo 5. Oversigt hækkeklipperolie 6.30474 eller pumpespray 6.30475 (biologisk nedbrydelig). Se side 2. 1 Afbryder (sikker tohåndsbetjening) 8. Vedligeholdelse 2 Afbryder (sikker tohåndsbetjening) 3 Bøjlegreb Det anbefales at få sløve knive slebet på et specialværksted. Kontroller regelmæssigt knivene 4 Håndbeskytter for beskadigelse, og få dem i givet fald omgående 5 Opbevaringsskede repareret på et specialværksted. 6 Kniv f 7 Grenfanger 8 Kabeltrækaflastning 9. Tilbehør * afhængig af udstyr Brug kun originalt Metabo tilbehør. Det komplette tilbehørsprogram findes på 6. Ibrugtagning www.metabo.com eller i hovedkataloget. Før De tager maskinen i brug, bør De kontrollere, at den på mærkepladen 10. Reparation oplyste netspænding og frekvens er i overensstemmelse med den fra Deres Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af strømforsyning. faguddannede elektrikere! For at undgå at hækkeklipperens stik utilsigtet Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De trækkes ud af forlængerkablets stikdåse, kan skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. forlængerkablet som vist anbringes i Adresser findes på www.metabo.com. kabeltrækaflastningen (8) (billede, side 2). Reservedelslister kan downloades på Bemærk: Kabeltrækaflastningen er konstrueret www.metabo.com. sådan, at de mest anvendte forlængerkabler Ved udskiftning af kullene skal (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0), som er godkendt til sikkerhedsudstyret (reservedelsliste, pos. 26) udendørs brug, holdes optimalt. også udskiftes af sikkerhedsmæssige årsager. Kontrol af hurtigstop: Tænd og sluk for maskinen. Få maskinen repareret, 11. Miljøbeskyttelse hvis bremsetiden bliver betydeligt længere. Overhold de lokale regler om miljøvenlig bortskaf- 7. Anvendelse felse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. 7.1 Tænd/sluk Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides Tilslutning (sikker tohåndsbetjening): i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af • Normal anvendelse: Tryk på afbryder (1) og elektrisk og elektronisk udstyr og afbryder (2). omsættelsen til national lovgivning skal brugte Frakobling: el-værktøjer indsamles adskilt og genanvendes Slip en af de to nedtrykkede afbrydere. i en recyclingproces. Med det patenterede hurtigstop standser knivene i løbet af 0,05 sekunder. 12. Tekniske Data Få maskinen repareret, hvis bremsetiden bliver betydeligt længere. Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. 35

da DANSK ø max. = Maksimal grentykkelse L = Effektiv knivlængde n0 = Antal klippebevægelser ved friløb P1 = Nom. optagen effekt m = Vægt uden strømkabel Vibrationer (vektorsum af tre retninger) målt i overensstemmelse med EN 60745: ah = Vibrationsemission (tomgang) Kh = Usikkerhed (vibration) Det vibrationsniveau, der er angivet i nærværende anvisninger, er målt i henhold til en standardiseret måleproces i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne el-værktøj med hinanden. Vibrationsniveauet er også egnet til at foretage en foreløbig vurdering af vibrationsbelastningen. Det angivne vibrationsniveau er baseret på de væsentligste anvendelser af el-værktøjet. Hvis el- værktøjet anvendes til andre formål, med andet værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrationsniveauet afvige fra den angivne værdi. Det kan øge vibrationsbelastningen betydeligt over hele arbejdsperioden. For at kunne vurdere vibrationsbelastningen nøjagtigt skal der også tages højde for de perioder, hvor maskinen er slukket eller godt nok kører, men ikke anvendes. Det kan reducere vibrationsbelastningen betydeligt over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod vibrationspåvirkninger som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og værktøj, holde hænderne varme, organisation af arbejdsforløb. Typiske A-vægtede lydniveauer: LpA = Lydtryksniveau KpA, KWA= Usikkerhed LWA = Lydeffektniveau LWA(G) = Garanteret lydeffektniveau jf. 2000/14/EF Brug høreværn! Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Klasse II maskine ~ Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder). 36

POLSKI pl Instrukcja oryginalna żywopłotów zawsze należy nakładać 1. Deklaracja zgodności pokrowiec. Umiejętne obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza niebezpieczeństwo Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te zranienia nożami. nożyce do żywopłotów, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie Ze względu na ryzyko zetknięcie się ostrza z obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i norm *3). kablem sieciowym, elektronarzędzie należy Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3. trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie gumowe. Zetknięcie z ostrzem piły może 2000/14/WE: Procedura oceny zgodności z spowodować wystąpienie napięcia również na normami według załącznika V. metalowych częściach urządzenia i doprowadzić do porażenia elektrycznego. 2. Użytkowanie zgodne z Przewód należy utrzymywać z dala od strefy przeznaczeniem cięcia. Podczas pracy przewód może zostać przysłonięty zaroślami i omyłkowo przecięty. Nożyce do żywopłotów nadają się do przycinania Przed przystąpieniem do wprowadzania żywopłotów i krzewów. jakichkolwiek ustawień, przezbrajania, konserwacji Za szkody powstałe w wyniku użytkowania lub czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę z niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada gniazda wtykowego. wyłącznie użytkownik. Instalacja elektryczna, do której podłączone są Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących prze- nożyce do żywopłotów, powinna być wyposażona pisów zapobiegania wypadkom oraz załączonych w zabezpieczający wyłącznik różnicowy (o maks. wskazówek bezpieczeństwa. 30 mA prądzie wyzwalającym). W przypadku uszkodzenia lub 3. Ogólne wskazówki dotyczące przecięcia przewodu należy bezpiecznego użytkowania bezzwłocznie odłączyć wtyczkę od sieci zasilającej. Dla własnego bezpieczeństwa oraz w celu ochrony elektronarzędzia należy Nie wolno stosować w czasie zwracać szczególną uwagę na miejsca w deszczu lub gdy żywopłoty są tekście oznaczone tym symbolem! mokre. OSTRZEŻENIE – W celu zmini- malizowania ryzyka odniesienia Sprzęgło zabezpieczające S-automatic obrażeń należy zapoznać się firmy Metabo. W przypadku zadziałania z instrukcją obsługi. sprzęgła zabezpieczającego należy OSTRZEŻENIE Należy przeczytać natychmiast wyłączyć urządzenie! wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i Osoby poniżej 16 roku życia nie mogą obsługiwać instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpie- nożyc do żywopłotów. czeństwa i instrukcji może spowodować porażenie W żadnym wypadku nie wolno korzystać z prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. urządzenia niekompletnego lub takiego, w którym Wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy wprowadzono niedozwoloną zmianę. zachować na przyszłość. Urządzenia nie wolno włączać jeśli brakuje w nim Elektronarzędzie przekazywać innym osobom elementów lub zabezpieczeń względnie są one wyłącznie z dołączoną dokumentacją. uszkodzone. Urządzenie wyposażone jest w układ szybkiego 4. Specjalne wskazówki zatrzymania. Jeśli czas hamowania ulegnie dotyczące bezpiecznego wyraźnemu wydłużeniu, urządzenie należy użytkowania przekazać do naprawy. Należy nosić ochronę słuchu. Oddziaływanie Wszystkie części ciała należy utrzymywać z hałasu może spowodować utratę słuchu. dala od noży. Przy pracującym nożu nie wolno Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi nożami. usiłować usuwać pozostałości z cięcia ani Nie dotykać noży. Nosić rękawice ochronne. przytrzymywać ręką ciętego materiału. Zakleszczone pozostałości ciętego materiału Pracując z użyciem nożyc do żywopłotów należy należy usuwać wyłącznie przy wyłączonym zawsze nosić okulary ochronne, rękawice ochronne urządzeniu. Moment nieuwagi przy korzystaniu z i odpowiednie obuwie. nożyc do żywopłotów może stać się przyczyną W czasie pracy z użyciem urządzenia zawsze ciężkich obrażeń ciała. należy trzymać je obiema rękami i przyjmować Nożyce do żywopłotów należy nosić za uchwyt bezpieczną pozycję. Należy zwracać uwagę na pałąkowy przy zatrzymanych nożach. Do przeszkody w strefie pracy, niebezpieczeństwo transportowania lub przechowywania nożyc do 37

pl POLSKI potknięcia. Noże należy utrzymywać z dala od przewodu przedłużeniowego, należy umieścić ciała. przewód przedłużeniowy w pokazany sposób w Wtyczki i złącza przewodów przedłużających zabezpieczeniu pociągowym muszą być chronione przed wodą rozpryskową. przewodu (8) (ilustracja, strona 2). Należy stosować wyłącznie przewody Uwaga: Zabezpieczenie pociągowe przewodu przedłużające, które dopuszczone są do skonstruowano dla optymalnego utrzymywania stosowania w strefie zewnętrznej. najczęściej stosowanych, dopuszczonych do stosowania na zewnątrz, przewodów Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić przedłużających (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0). przewód zasilający i przedłużeniowy pod względem uszkodzeń. Należy stosować wyłącznie Sprawdzenie układu szybkiego zatrzymania: nieuszkodzone przewody zasilające i Na krótko włączyć i ponownie wyłączyć urządzenie. przedłużeniowe. Jeśli czas hamowania ulegnie wyraźnemu wydłużeniu, urządzenie należy przekazać do Poprowadzić przewód przedłużeniowy w taki naprawy. sposób, aby mógł on zostać pochwycony przez noże (np. zawiesić na ramieniu). 7. Użytkowanie Sprawdzić przewidzianą do cięcia powierzchnię i usunąć druty oraz inne ciała obce. 7.1 Włączanie i wyłączanie Jeśli noże zostaną zatrzymane przez szczególnie Włączanie (bezpieczna obsługa oburęczna): twardą gałąź lub ciało obce (drut w żywopłocie) i zahamowanie nie można usunąć poprzez • W czasie normalnej pracy: Nacisnąć odciągnięcie nożyc do żywopłotów, trzeba najpierw włącznik (1) oraz włącznik (2). wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę z gniazda Wyłączanie: wtykowego, zanim przyczyna zablokowania Zwolnić jeden z dwóch włączników. zostanie usunięta ręcznie z noża tnącego. Opatentowany system szybkiego zatrzymania W celu wykonania innych czynności (np. usunięcie powoduje zatrzymanie noży w ciągu 0,05 sekundy. gałęzi lub ciętego materiału) należy odłożyć urządzenie poza strefę roboczą. Jeśli czas hamowania ulegnie wyraźnemu wydłużeniu, urządzenie należy przekazać do Urządzenie należy odłożyć w taki sposób, aby nikt naprawy. nie był przez nie zagrożony. Hałas występujący czasami przy szybkim Po odłożeniu nożyc do żywopłotów należy zatrzymaniu urządzenia, jest uwarunkowany wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego. konstrukcyjnie i nie ma wpływu na funkcjonowanie Do przechowywania lub transportowania nożyc do ani na okres użytkowania urządzenia. żywopłotów, na noże zawsze należy nakładać pokrowiec. (Prawidłowe nasunięcie: napis Metabo 7.2 Czyszczenie noża jest skierowany w górę). (po każdym użyciu) Urządzenie należy nosić wyłącznie za uchwyt Przed każdym czyszczeniem: pałąkowy. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z 5. Przegląd gniazda. Nosić rękawice ochronne. Patrz strona 2. 1 Włącznik (bezpieczna obsługa oburęczna) Usunąć zanieczyszczenia, resztki liści itp. 2 Włącznik (bezpieczna obsługa oburęczna) (np. pędzelkiem lub szmatką) 3 Uchwyt pałąkowy Po czyszczeniu: Naoliwić noże olejem do 4 Osłoną ręki konserwacji nożyc do żywopłotów 6.30474 firmy 5 Pokrowiec Metabo lub aerozolem z pompką 6.30475 6 Noże (podlegający rozkładowi biologicznemu). 7 Zabezpieczenie przed uderzeniem z doprowadzeniem gałęzi 8 Zabezpieczenie pociągowe przewodu 8. Konserwacja * w zależności od wyposażenia Zalecane jest ostrzenie tępych noży w warsztacie wyspecjalizowanym. Noże należy w regularnych 6. Uruchomienie odstępach czasu sprawdzać pod względem uszkodzeń i w razie potrzeby bezzwłocznie zlecać Przed uruchomieniem urządzenia należy wykonanie naprawy przez warsztat sprawdzić, czy podane na tabliczce wyspecjalizowany. napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa f zgodne są z cechami napięcia sieciowego 9. Akcesoria w miejscu pracy. W celu uniknięcia nieumyślnego wyciągnięcia Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. 38 wtyczki nożyc do żywopłotów z gniazda wtykowego

POLSKI pl Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com W celu dokładnego oszacowania obciążenia lub katalog główny. drganiami należy uwzględnić również ten czas, w którym urządzenie jest wyłączone albo wprawdzie pracuje, ale nie jest faktyczne wykorzystywane. 10. Naprawy Może to znacznie zmniejszyć obciążenie drganiami na przestrzeni całego czasu pracy. Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! Należy podjąć dodatkowe czynności zabezpieczające użytkownika przed skutkiem W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się drgań jak na przykład: konserwacja zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są elektronarzędzia i wierteł, rozgrzewka rąk, podane na stronie www.metabo.com. właściwa organizacja przebiegu pracy. Listę części zamiennych można pobrać pod Typowe mierzone poziomy hałasu wg Lw: adresem www.metabo.com. LpA = Ciśnienie akustyczne W przypadku wymiany szczotek węglowych, LWA = Poziom hałasu ze względów bezpieczeństwa trzeba wymienić KpA, KWA= Nieoznaczoność również urządzenie zabez pieczające (lista LWA(G) = Gwarantowany poziom hałasu zgodnie z części zamiennych, poz. 26). 2000/14/EG 11. Ochrona środowiska Nosić nauszniki ochronne! Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczą- cych utylizacji zużytych urządzeń, opakowań i Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. akcesoriów zgodnie z ochroną środowiska natural- nego oraz zasadami recyklingu. Urządzenie w klasie ochrony II Dotyczy tylko ładowarek na terytorium Unii ~ Prąd przemienny Europejskiej: Elektronarzędzi nie wolno Podane dane techniczne są określone w granicach wyrzucać do zwykłych odpadów domowych! tolerancji (odpowiednio do obowiązujących Zgodnie z wytyczną europejską 2002/96/EG standardów). o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej stosowaniu w prawie państwowym zużyte elektronarzędzia muszą być gromadzone osobno i podawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnemu z przepisami o ochronie środowiska. 12. Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych. ø max. = Maksymalna grubość cięcia L = Użytkowa długość noża n0 = Liczba cięć na biegu jałowym P1 = Nominalny pobór mocy m = Ciężar bez przewodu zasilającego Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa w trzech kierunkach) ustalona według normy EN 60745: ah = Wartość emisji wibracji (bieg jałowy) Kh = Nieoznaczoność (wibracja) Podany w tych instrukcjach poziom drgań zmierzony został zgodnie z metodą pomiaru ustaloną w normie EN 60745 i może zostać wykorzystany przy porównywaniu elektronarzędzi. Nadaje się również do tymczasowego oszacowania obciążenia przez drgania. Podany poziom drgań określony został dla głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli jednak elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z wykorzystaniem innych wierteł lub będzie użytkowane bez należytej konserwacji, wówczas poziom drgań może się różnić od podanego. Może to znacznie zwiększyć obciążenie drganiami na przestrzeni całego czasu pracy. 39

el ω ώ χ 1. ω χ . ώ : - . , ώ *1), . ώ *2) *3). *4) - ω , 3. χ 2000/14/ : - ώ V. . ’ 2. ω . ώ χ . ώ . . , - , , . . - , , ώ . ( 3. 30 mA). , ώ . ώ , - ! - . - Metabo S- . automatic. .Η η η η ω ω - . ω η ώ Ά 16 ώ η η , / ύ - . ύ . , χ . . - , . . 4. . , ώ . χ .Μ (ω ). χ . ώ . Α ω . . . . . 40

el , 6. . , χ , . , χ . . ώ . ώ ( ) , . ώ , , ώ , ώ . (8) ( , 2). ώ : ,ώ ώ . ώ , ώ . ώ , ώ ( ) (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0). ώ ,ώ Έ : ( . . ώ ). . , ώ . . Ό ώ ( 7. ) , ώ 7.1 /Α , ώ ( ώ ): , • : . (1) (2). ( . . Α : ώ ) . . ,ώ . 0,05 . . , ώ . .( : Metabo ). , , . . 5. 7.2 χ 2. ( ) 1 ( ώ ) : 2 ( ώ ) . 3 . 4 . 5 6 , 7 ώ .( . . ). 8 Μ : ώ * ώ 6.30474 Metabo 6.30475 ( ). 41

el ώ ( 8. ώ ) EN 60745: ah = ώ ( ώ . ) Kh = ( ώ ) . . ώ f EN 60745 9. ώ . Metabo. , www.metabo.com . ώ . ώ 10. .Ό ώ , ! , ώ . Metabo ώ ώ Metabo. . www.metabo.com. ώ ώ , , www.metabo.com. . ώ ώ ώ . ( ώ , 26). ώ , : 11. , ώ ώ , ώ . : LpA = , ώ - L WA = . KpA, KWA= ώ : LWA(G) = Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχσος ώ σσμφωνα με το πρτυπο 2000/14/EG µµ ! µ ϊ 2002/96/ ώ ώ ώ µ , (ω )! µ . EN 60745. II 12. χ χ ~ 3. ( , ). . = L =Ω n0 = ώ , P1 = m = ώ 42

MAGYAR hu Eredeti használati utasítás vágókés érintkezhet a saját hálózati kábellel. 1. Megfelelőségi nyilatkozat A vágókés és a feszültség alatt álló vezeték érintkezése a gép fém részeit is feszültség alá Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: helyezheti, és ez elektromos áramütést okozhat. Ezek a sövényvágók – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az A kábelt mindig tartsa a vágástól távol. A munka irányelvek *2) és szabványok *3) összes vonatkozó során a kábelt eltakarhatja a cserje, így véletlenül rendelkezésének. a műszaki dokumentációt *4) - átvághatja azt. lásd a következő oldalon: 3. A dugót húzza ki a csatlakozóaljzatból, mielőtt (2000/14/EG: A megfelelőség kiértékelése az V. bármiféle beállítást, átalakítást, karbantartást vagy függelék szerint.) tisztítás végezne. Az elektromos rendszer, amelyhez a sövénynyírót 2. Rendeltetésszerű használat csatlakoztatja, legyen felszerelve (max. 30 mA kioldási áramú) maradékáram védőkapcsolóval. A sövényvágó olló sövény és bokrok nyírására Ha a vezeték megsérült vagy alkalmas. azt átvágta, azonnal csatlakoztassa le a dugót a A nem rendeltetésszerű használatból eredő mindennemű kárért a felelősség kizárólag a hálózatról. felhasználót terheli. A gépet ne használja esőben Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott balesetvédelmi szabályokat, valamint a mellékelt vagy nedves sövényen. biztonsági útmutatóban foglaltakat. Metabo S-automatic biztonsági 3. Általános biztonsági tengelykapcsoló. A biztonsági szabályok tengelykapcsoló kapcsolásakor azonnal kapcsolja ki a gépet. Saját testi épsége és elektromos kézi- A sövénynyírót 16 éven aluli személyek nem szerszáma védelme érdekében tartsa be használhatják. az ezzel a szimbólummal jelölt szövegré- Tilos használni hiányos gépet, vagy olyat, amelyen szekben foglaltakat! nem megengedett módosítást hajtottak végre. FIGYELMEZTETÉS – A sérülés- A gépet tilos bekapcsolni, ha egyes elemei vagy veszély csökkentése érdekében biztonsági felszerelései hiányoznak vagy hibásak. olvassa át a használati utasítást. A gép gyorsleállítóval van felszerelve. Ha a FIGYELMEZTETÉS Olvassa át az összes lefékezési idő jelentősen megnőtt, javíttassa biztonsági tudnivalót és előírást. A bizton- meg a gépet. sági tudnivalók és utasítások betartásának elmu- lasztása elektromos áramütést, tüzet és/vagy Viseljen fülvédőt. A zajhatás halláskárosodást súlyos személyi sérüléseket okozhat. okozhat. Kérjük, gondosan őrizze meg valamennyi Sérülésveszély éles vágóélek által. A késhez ne biztonsági útmutatót és előírást a jövőben. érjen. Viseljen védőkesztyűt. Csak ezekkel a dokumentumokkal együtt adja A sövénynyíróval végzett munka során mindig tovább másnak az elektromos kéziszerszámot. viseljen védőszemüveget, védőkesztyűt és alkalmas lábbelit. 4. Különleges biztonsági Munkavégzés során mindig két kézzel fogja a szabályok gépet, foglaljon el biztonságos helyzetet. Ügyeljen a munkaterületen található akadályokra, A vágókést tartsa testrészeitől távol. Járó kés botlásveszély. A vágókést tartsa távol a testétől. mellett ne kísérelje meg eltávolítani a lenyesett A hosszabbítóvezeték dugója és csatlakozása anyagokat vagy a levágandó anyagot rendelkezzen fröccsenő víz elleni védelemmel. megfogni. A megakadt vágott anyagot csak Csak olyan hosszabbítóvezetéket használjon, kikapcsolt gép mellett távolítsa el. A amelyet szabadtéri használatra engedélyeztek. sövénynyíró használata közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet. A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a hálózati csatlakozóvezeték vagy a A sövénynyírót a kengyelfogantyúnál fogva és hosszabbítóvezeték. Csak kifogástalan állapotú álló vágókés mellett szállítsa. A sövénynyíró hálózati csatlakozóvezetéket vagy a szállításakor vagy tárolásakor mindig helyezze hosszabbítóvezetéket használjon. fel a védőburkolatot. A gép gondos kezelése csökkenti a vágókés általi sérülés veszélyét. A hosszabbítóvezetéket úgy vezesse, hogy a vágókések ne kaphassanak bele (pl. dobja át a Az elektromos kéziszerszámot tartsa a vállán). szigetelt markolatfelületeknél fogva, mert a 43

hu MAGYAR A levágandó felületet ellenőrizze, és távolítsa el a drótokat vagy egyéb idegen testeket. 7. Használat Ha a vágókések egy különösen kemény ág vagy idegen test (drót a cserjében) miatt megálltak, és a 7.1 Bekapcsolás - kikapcsolás megszorulást nem lehet a sövénynyíró kihúzásával Bekapcsolás (biztonsági kétkezes kezelés): megszüntetni, akkor először kapcsolja le motort és • Hagyományos használatnál: nyomja meg a húzza ki a dugaszolót a csatlakozóaljzatból, mielőtt kapcsolót (1) és a másik kapcsolót (2). kézzel eltávolítaná a vágókések közül a szorulást okozó testet. Kikapcsolás: Egyéb tevékenységek elvégzéséhez (pl. ágak vagy Engedje el valamelyik kapcsolót. vágott anyag eltávolításához) a munkaterületen A szabadalmaztatott gyorsleállító révén a kívül tegye le a gépet. vágókések 0,05 másodpercen belül megállnak. A gépet úgy tegye le, hogy az senkit se Ha a lefékezési idő jelentősen megnőtt, veszélyeztethessen. javíttassa meg a gépet. A sövénynyíró letevése után húzza ki a dugaszolót A berendezés gyorsleállításánál alkalmanként a csatlakozóaljzatból. hallható zörej a felépítésre vezethető vissza, de Tároláshoz és szállításhoz mindig helyezze fel a nincs hatással a gép funkciójára és az vágókésre a védőburkolatot. (Helyes irány: a élettartamára. Metabo felirat felfelé néz). 7.2 A vágókés tisztítása A gépet csak a kengyelfogantyúnál fogva hordozza. (minden használat után) A tisztítás előtt: 5. Áttekintés kapcsolja ki a gépet. Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó Lásd a 2. aljzatból. 1 Kapcsoló (biztonsági kétkezes használat) Viseljen védőkesztyűt. 2 Kapcsoló (biztonsági kétkezes használat) 3 Kengyelfogantyú A szennyeződéseket, levélmaradványokat és 4 Kézvédő hasonlókat távolítsa el (pl. ecsettel vagy ronggyal) 5 Védőburkolat A tisztítás után: A vágókésre hordjon fel Metabo 6 Vágókés sövénynyíró olajat 6.30474 vagy pumpás sprayt 7 Lökés elleni védelem gallyvezetővel 6.30475 (biológiailag lebontható). 8 Kábelvezetés tehermentesítő berendezés * kiviteltől függő 8. Karbantartás 6. Üzembe helyezés Javasoljuk, hogy az életlen vágókéseket szakműhelyben élesítse. Rendszeresen ellenőrizze Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, a vágókések épségét, adott esetben azonnal hogy a szerszám típustábláján megadott javíttassa azt meg szakműhelyben. hálózati feszültség és frekvencia megfelel-e az f Ön által használt hálózat adatainak. 9. Tartozékok Az ábrának (8) (2. oldal, ábra) megfelelően szerelje fel a hosszabbítóvezetéket a kábel tehermentesítő Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. berendezésre annak elkerülése érdekében, hogy a sövénynyíró dugója véletlenül kihúzódjon a A teljes tartozékprogramhoz lásd: hosszabbítóvezeték csatlakozóaljzatából. www.metabo.com vagy a főkatalógust. Megjegyzés: A kábel tehermentesítőjét úgy tervezték, hogy optimális tartást biztosítson a 10. Javítás leggyakrabban használt, szabadtéri felhasználásra engedélyezett H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0 Elektromos kéziszerszámot csak villamos hosszabbítókábelek számára. szakember javíthat! Ellenőrizze a gyorsleállítót: A javításra szoruló Metabo elektromos kapcsolja be rövid időre a gépet, majd kapcsolja ki. kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo Ha a lefékezési idő jelentősen megnőtt, javíttassa szakkereskedőjéhez. A címeket a meg a gépet. www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról. A szénkefék cseréjekor a biztonsági berendezéseket (alkatrészlista, 26. tétel) is ki kell cserélni biztonsági okokból. 44

MAGYAR hu 11. Környezetvédelem Hordjon zajtompító fülvédőt! Kövesse a helyi előírásokat a régi gépek, csomago- lások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítá- A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány sával és újrahasznosításával kapcsolatban. szerint határoztuk meg. Csak EU-tagországok esetében: elektromos II. védelmi osztályú gép kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási ~ Váltóáram hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében érvényben levő szabványoknak megfelelően). a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. 12. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. ř max. = maximális vágási vastagság L = hasznos késhossz n0 = üresjárati vágásszám P1 = névleges felvett teljesítmény m = súly elektromos csatlakozókábel nélkül Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összegének) meghatározása az EN 60745 szerint: ah = Rezgéskibocsátási érték (üresjárat) Kh = Bizonytalanság (rezgés) Az ezen utasításokban megadott rezgésszintet az EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak megfelelően mérték, és felhasználható az elektromos szerszámok egymással való összehasonlítására. Alkalmas a vibrációs terhelés előzetes becslésére is. A megadott rezgésszint az elektromos szerszám legfontosabb alkalmazásait reprezentálja. Ha azonban az elektromos szerszámot más alkalmazásokra, eltérő szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartási háttérrel használják, akkor a vibrációs szint ettől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen megnövelheti. A vibrációs terhelés pontos becsléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy bár működik, de ténylegesen nem dolgoznak vele. Ez az egész munkaidőre vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen megnövelheti. Vezessen be kiegészítő biztonsági intézkedéseket a rezgések hatása ellen a kezelő védelme érdekében, mint pl. az elektromos szerszám és az alkalmazott szerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkafolyamatok szervezése. Jellemző A-osztályú zajszint: LpA = Hangnyomás-szint LWA = Hangteljesítmény-szint KpA, KWA= Bizonytalanság LWA(G) = szavatolt hangteljesítmény 2000/14/EK szerint 45

ru 170 26 70700 - 0412 1. . :Э - *1), - , *2) *3). *4) - . . 3. . 2000/14/EG: V. . 2. , . Э , . . , , , , . . Э , , , , . ( 30 ). 3. . , ! ! . - . Metabo S- automatic. ! ! .Н ы , 16 . / ы . . . . . 4. « ». , . . . . , . . ё . . . ё . , , . , . 46 . .

ru . . , ё . (8) ( , . 2). , : . , (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0). . . : . , , . ( , ). , 7. Э , ( , . .). 7.1 В / - В ( ): ( , ) • : ё (1) (2). , В : , . . ( ) 0,05 . . , , . . , . , . .( , Metabo ). 7.2 ( ) , . : 5. . . . . 2. . 1 ( ) , . . 2 ( ( , ) ) : 3 4 Metabo 6.30474 5 6.30475 ( 6 ). 7 8 8. * . 6. В . , , . 47

ru f 9. . Metabo. , www.metabo.com , . . 10. . ! , Metabo . Metabo. . www.metabo.com. . www.metabo.com. , : ( , . 26). , , 11. . A: - LpA = - LWA = , . KpA, KWA= : LWA(G) = 2000/14/EG ! 2002/96/EG ! EN 60745. Э II . ~ 12. , . , . 3. . ø max. = EAC-Text L = n0 = P1 = m = : ( : ё ) EN 60745: № BY/112 02.01. 003 03616, ah = ( ) 14.02.2014 13.02.2019 ., Kh = ( ) « , ё »; , 220053, . EN 60745, , , 93; .: +375172335501; : Y/112 . 003.02 15.10.1999. : . 48 ( - ):

ru "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, : " " , 127273, . , 5 , 7, 106 .: +7 495 980 78 41 10- , .1 , «4» , 2014 .2 3 , «05» - 7 . 5 - ( . ). 49

170 26 7070 - 1217 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com