Metabo RF 14-115 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

RF 14-115 en Operating Instructions 4 es Instrucciones de manejo 17 fr Mode d'emploi 10 www.metabo.com Made in Germany

1 2 3 4 5 6 7 8 22 Ø 35 mm A 9 B 6 13 14 7 10 11 12 8 22 9 C 15 16 17 18 21 19 22 20 min max 2

RF 14-115 14. *1) Serial Number: 03823.. Dmax mm (in) 4 1/2 (115) 1 tmax1 mm (in) /4 (6) M/l - / mm (in) M 14 / 25/32 (20) n min-1 (rpm) 800 - 2800 I 120V A 12.2 P1 W 1450 P2 W 780 m kg (lbs) 9.5 (4,3) 2 ahV/KhV m/s < 2,5 / 1,5 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany 3

en ENGLISH Operating Instructions 2.2 Electrical safety 1. Specified Use a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use When fitted with original Metabo accessories, the machine is suitable for the following tasks: any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching ... Removing plaster, old tile adhesive and outlets will reduce risk of electric shock. paintwork, ... Milling off formwork transitions, b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ... Roughing concrete surfaces ranges and refrigerators. There is an increased Also suitable for grinding surfaces with diamond cup wheels risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not use for abrasive cutting-off operations, roughing work, sanding, polishing or flap disc work. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will The machine must not be used with water. increase the risk of electric shock. It is suitable for commercial use in trade and d) Do not abuse the cord. Never use the cord industry. for carrying, pulling or unplugging the power Always use a suitable dust extraction system: tool. Keep cord away from heat, oil, sharp Connect an M-class vacuum cleaner to the edges or moving parts. Damaged or entangled extractor connection piece (1). cords increase the risk of electric shock. The user bears sole responsibility for any damage e) When operating a power tool outdoors, use caused by improper use. an extension cord suitable for outdoor use. Generally accepted accident prevention Use of a cord suitable for outdoor use reduces the regulations and the enclosed safety information risk of electric shock. must be observed. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device 2. General safety instructions (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. For your own protection and for the protection of your electrical tool, pay 2.3 Personal safety attention to all parts of the text that are a) Stay alert, watch what you are doing and use marked with this symbol! common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or WARNING – Reading the operating under the influence of drugs, alcohol or instructions will reduce the risk of injury. medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious Pass on your electrical tool only together with these personal injury. documents. b) Use personal protective equipment. Always General Power Tool Safety Warnings wear eye protection. Protective equipment such WARNING – Read all safety warnings and as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or instructions. Failure to follow the warnings hearing protection used for appropriate conditions and instructions may result in electric shock, fire will reduce personal injuries. and/or serious injury. c) Prevent unintentional starting. Ensure the Save all warnings and instructions for future switch is in the off-position before connecting reference! The term "power tool" in the warnings to power source and/or battery pack, picking refers to your mains-operated (corded) power tool up or carrying the tool. Carrying power tools with or battery-operated (cordless) power tool. your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 2.1 Work area safety d) Remove any adjusting key or wrench before a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or turning the power tool on. A wrench or a key left dark areas invite accidents. attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of e) Do not overreach. Keep proper footing and flammable liquids, gases or dust. Power tools balance at all times. This enables better control of create sparks which may ignite the dust or fumes. the power tool in unexpected situations. c) Keep children and bystanders away while f) Dress properly. Do not wear loose clothing or operating a power tool. Distractions can cause jewellery. Keep your hair, clothing and gloves you to lose control. away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of 4 dust extraction and collection facilities, ensure

ENGLISH en these are connected and properly used. Use of c) Do not use accessories which are not dust collection can reduce dust-related hazards. specifically designed and recommended by the tool manufacturer. The simple fact that an 2.4 Power tool use and care accessory can be attached to your power tool does a) Do not force the power tool. Use the correct not ensure safe operation. power tool for your application. The correct d) The rated speed of the accessory must be at power tool will do the job better and safer at the rate least equal to the maximum speed marked on for which it was designed. the power tool. Accessories running faster than b) Do not use the power tool if the switch does their rated speed can break and fly apart. not turn it on and off. Any power tool that cannot e) The outside diameter and the thickness of be controlled with the switch is dangerous and must your accessory must be within the capacity be repaired. rating of your power tool. Incorrectly sized c) Disconnect the plug from the power source accessories cannot be adequately protected or and/or the battery pack from the power tool controlled. before making any adjustments, changing f) The arbour size of routing tools, flanges, accessories, or storing power tools. Such diamond cup wheels or any other accessory preventive safety measures reduce the risk of must properly fit the spindle of the power tool. starting the power tool accidentally. Accessories with arbour holes that do not match the d) Store idle power tools out of the reach of mounting hardware of the power tool will run out of children and do not allow persons unfamiliar balance, vibrate excessively and may cause loss of with the power tool or these instructions to control. operate the power tool. Power tools are g) Do not use a damaged accessory. Before dangerous in the hands of untrained users. use, always check accessories for splinters or e) Maintain power tools. Check for cracks and check grinding wheels for cracks or misalignment or binding of moving parts, signs of severe wear and tear. If a power tool or breakage of parts and any other condition that accessory is dropped, inspect for damage or may affect the power tool's operation. If install an undamaged accessory. After damaged, have the power tool repaired before inspecting and installing an accessory, use. Many accidents are caused by poorly position yourself and bystanders away from maintained power tools. the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly minute. Damaged accessories will normally break maintained cutting tools with sharp cutting edges apart during this test time. are less likely to bind and are easier to control. h) Wear personal protective equipment. g) Use the power tool, accessories and tool bits Depending on application, use a face shield, etc. in accordance with these instructions, safety goggles or safety glasses. As taking into account the working conditions and appropriate, wear a dust mask, hearing the work to be performed. Use of the power tool protectors, gloves and workshop apron for operations different from those intended could capable of stopping small abrasive or result in a hazardous situation. workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by 2.5 Service various operations. The dust mask or respirator a) Have your power tool serviced by a qualified must be capable of filtering particles generated by repair person using only identical replacement your operation. Prolonged exposure to high parts. This will ensure that the safety of the power intensity noise may cause hearing loss. tool is maintained. i) Keep bystanders a safe distance away from your work area. Anyone entering the work area 3. Special Safety Instructions must wear personal protective equipment. Fragments of a workpiece or broken accessory may General safety instructions for routing and fly into the air and cause injury beyond the grinding: immediate area of operation. Use j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation a) This power tool is designed for surface where the cutting accessory may contact routing and grinding. Refer to all safety hidden wiring or its own cord. A cutting warnings, instructions, illustrations and accessory that comes in contact with a "live" wire specifications provided with this power tool. may render exposed metal parts of the power tool Failure to follow all the instructions may result in "live" and give the operator an electric shock. electric shock, fire and/or serious injury. k) Position the cord clear of the spinning b) This power tool is not suitable for polishing accessory. If you lose control, the cord may be cut or tasks using roughing discs, wire brushes, or snagged and your hand or arm may be pulled into parting grinder discs and flap discs. Operations the spinning accessory. for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury. I) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The 5

en ENGLISH spinning accessory may catch the surface and pull and thus maximise safety. The guard helps to the power tool out of your control. protect the operator from broken fragments, m) Do not run the power tool while carrying it at accidental contact with the routing body and sparks your side. Accidental contact with the spinning that could ignite clothing. accessory could snag your clothing, pulling the c) Do not work on surfaces with exposed steel accessory into your body. reinforcements or similar. Doing so may result in n) Regularly clean the power tool’s air vents. kickback or loss of control over the power tool. The motor’s fan draws dust into the housing. d) Before commissioning, check that the o) Do not operate the power tool near routing wheels can move freely. Clean these, if flammable materials. Sparks could ignite these necessary. materials. e) Do not use damaged routing wheels. p) Do not use accessories that require liquid f) Exercise particular caution when working on coolants. Using water or other liquid coolants may corners, edges and ledges. There is a risk here of result in electrocution or shock. kickback or damaging the router. g) Routing wheels have sharp edges and may 3.1 Kickback and Related Warnings be very hot after use. Caution! Risk of injury. Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged routing or grinding tool or similar 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding accessory. Pinching or snagging causes the with Diamond Cup Wheels: rotating accessory to come to an abrupt halt, which a) Use only wheel types that are recommended in turn forces the uncontrolled power tool in the for your power tool and the specific guard direction against the accessory’s rotation at the designed for the selected wheel. Wheels for point of jamming. which the power tool was not designed cannot be Kickback is the result of power tool misuse and/or adequately guarded and are unsafe. incorrect operating procedures or conditions. It can b) The guard must be securely attached to the be avoided by taking proper precautions as given power tool and positioned for maximum safety, below. so the least amount of wheel is exposed a) Maintain a firm grip on the power tool and towards the operator. The guard helps to protect position your body and arm to allow you to the operator from broken fragments, accidental resist kickback forces. Always use the auxiliary contact with the wheel and sparks that could ignite handle, if provided, maximum control over clothing. kickback or torque reaction during start-up. c) Wheels must be used only for recommended The operator can control torque reactions or applications. kickback forces, if proper precautions are taken. d) Always use undamaged wheel flanges that b) Never place your for hand near the rotating are the correct size and shape for your selected accessory. Accessory may kickback over your accessories. The correct flanges support the hand. accessories. c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. 3.4 Additional Safety Instructions Kickback will propel the power tool in the direction WARNING – Always wear protective against the accessory’s movement at the point of goggles. jamming. d) Use special care when working around Wear a suitable dust protection mask. corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. The rotating accessory tends to jam around corners and sharp edges and also if bouncing occurs, thus causing loss of control Observe the specifications of the accessory or kickback. manufacturer! Protect the accessories from grease and physical impact. e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create Accessories must be stored and handled with care frequent kickback and loss of control. in accordance with the manufacturer's instructions. The workpiece must lay flat and be secured against 3.2 Safety Warnings Specific for Routing slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must Operations: be supported adequately. a) Use only routing tools that are If accessories with threaded inserts are used, the recommended for your power tool and the end of the spindle may not touch the base of the specific guard designed for these routing hole on the grinding tool. Make sure that the thread tools. Routing tools that are not designed for use in the accessory is long enough to accommodate with the power tool cannot be guarded properly and the full length of the spindle. The thread in the are unsafe. accessory must match the thread on the spindle. b) The guard must be securely attached to the See page 3 and chapter 14. Technical power tool and positioned so as to minimise Specifications for more information on the spindle 6 exposure of the routing body to the operator length and thread.

ENGLISH en Impurities that manage to enter the machine may block the switching 4. Overview mechanism. This is why, when the machine is running, it is necessary to blow compressed air See page 2. through the rear ventilation slots of the machine 1 Extractor connection piece regularly, frequently and thoroughly. The machine 2 Threaded holes on gear housing (both sides) must be held firmly in this case. 3 Thumb screws Dust from material such as paint containing lead, 4 Additional handle some wood species, minerals and metal may be 5 Locking discs harmful. Contact with or inhalation of the dust may 6 2-hole spanner cause allergic reactions and/or respiratory diseases 7 Routing tool* to the operator or bystanders. 8 Spindle Certain kinds of dust are classified as carcinogenic, 9 Spindle locking button such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning 10 Clamping nut * (chromate, wood preservative). Material containing 11 Diamond cup wheel* asbestos must only be treated by specialists. 12 Support flange * - For efficient dust collection, use a suitable 13 Screw * Metabo M-class vacuum cleaner together 14 Safety disc* with this power tool. 15 Sliding on/off switch - The work place must be well ventilated. 16 Handle - The use of a dust mask of filter class P2 is 17 Electronic signal indicator recommended. Follow national requirements for the materials you 18 Speed adjustment wheel want to work with. 19 Safety guard 20 Flat area for working close to edges Materials emitting dusts or vapours that may be harmful to health (e.g. asbestos) must not be 21 Wing nut processed. 22 Depth stop * depending on equipment/not in scope of delivery When working in dusty conditions, ensure that ventilation openings are not blocked. If it becomes necessary to remove dust, first disconnect the 5. Initial Operation power tool from the mains supply (use non-metallic objects) and avoid damaging internal components. Before plugging in the device, check that the Damaged, eccentric or vibrating tools must not be rated mains voltage and mains frequency, as used. specified on the rating label, match your power supply. Avoid damage to gas or water pipes, electrical cables and load-bearing walls (static). 5.1 Attaching the additional handle Connect a FI circuit-breaker with max. Always work with the additional handle release current (30 mA) upstream when using the attached (4)! Attach the auxiliary handle as machine outdoors! shown. Pull the plug out of the socket before making any See illustration A on page 2. adjustments, converting or servicing the machine. - Fit locking discs (5) to the left and right of the gear A damaged or cracked additional handle must be housing. replaced. Never operate a machine with a defective - Fit the additional handle (4) on the gear housing. additional handle. - Insert the thumb screws (3) to the left and right of A damaged or cracked safety guard must be the additional handle (4) and turn gently. replaced. Never operate a machine with a defective - Adjust the additional handle to the required angle safety guard. (4). - Manually tighten the thumb screws (3) to the left SYMBOLS ON THE TOOL: and right. ........... Class II Construction V............... volts 5.2 Adjusting the depth stop A .............. amperes For safety reasons, only use the safety guard Hz ............ hertz (19) provided. W ............. watts See figure, page 2. ~ .............. alternating current rpm ......... revolutions per minute - Release wing screw (21). .../min...... revolutions per minute - Twist the depth stop (22) to adjust the height in n.............. rated speed relation to the accessory and the work task. - Hand-tighten the wing screw (21) securely. 7

en ENGLISH 5.3 Dust extraction Switch on first, then guide the accessory Always use a suitable dust extraction system: towards the workpiece. Connect an M-class vacuum cleaner to the The machine must not be allowed to draw in extractor connection piece (1). additional dust and shavings. When switching the machine on and off, keep it away from dust 6. Attaching the accessory deposits. After switching off the machine, only place it down when the motor has come to a standstill. Disconnect the mains plug before changing Avoid inadvertent starts: always switch the any accessories. The machine must be tool off when the plug is removed from the switched off and the spindle must be at a standstill. mains socket or if there has been a power cut. In continuous operation, the machine 6.1 Locking the spindle continues running if it is forced out of your Press in the spindle locking knob (9) only hands. Therefore, always hold the machine with when the spindle is stationary! both hands using the handles provided, stand in a - Press in the spindle locking button (9) and turn the safe position and concentrate. spindle (8) by hand until you feel the spindle Machines with slide switch: locking button engage. 15 0 6.2 Fitting/removing the routing tool For safety reasons, use the safety guard (19) I with the attached depth stop (22). See illustration B on page 2. Switching on: Push the slide switch (15) forward. To fit: For continuous activation, now tilt - Lock the spindle (see chapter 6.1). downwards until it engages. - Screw on and tighten the routing tool (7) using the Switching off: Press the rear end of the slide 2-hole spanner (6) in a clockwise direction. switch (15) and release. To remove: - Lock the spindle (see chapter 6.1). Unscrew the 8. Maintenance routing tool (7) with the 2-hole spanner (6) in an anticlockwise direction. Replace worn or damaged routing wheels (see figure, page 2): 6.3 Fitting/removing the diamond cup wheel - Removing the routing tool (see chapter 6.2). For safety reasons, use the safety guard (19) - Extract the screw (13) in an anticlockwise with the attached depth stop (22). direction. Remove the safety disc (14). See illustration C on page 2. - Replace all routing wheels as shown. (Always use the same type of routing wheels). To fit: -Reassemble all parts as shown. - Fit the support flange (12) on the spindle. (8) The flange should not turn on the spindle when Insert and turn the screw (13) in a clockwise properly attached. direction and tighten with 7 Nm ± 1 Nm. - Lay the diamond cup wheel (11) on the support flange (12) so that it lies flat along the support 9. Cleaning flange. - The 2 sides of the clamping nut (10) are different. Motor cleaning: blow compressed air through the Screw the clamping nut onto the spindle so that rear ventilation slots of the machine regularly, the band of the clamping nut (10) is facing upward. frequently and thoroughly. The machine must be - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the held firmly in this case. clamping nut (10) clockwise using the 2-hole spanner (6) to secure. 10. Troubleshooting To remove: - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the The electronic signal display (17) lights clamping nut (10) anticlockwise using the 2-hole up and the load speed decreases. The coil spanner (6) to unscrew. temperature is too high! Run the machine in idling until the electronics signal indicator switches 7. Use off. The electronic signal display (17) flashes 7.1 Setting speed and the machine does not start. The restart Set the optimum speed on the setting wheel (18), protection is active. If the mains plug is depending on the application. inserted with the machine switched on, or if the current supply is restored following an interruption, 7.2 Switching On and Off the machine does not start up. Switch the machine off and on again. Always guide the machine with both hands. 8

ENGLISH en example, any organisational steps that must be put 11. Accessories in place. Use only genuine Metabo accessories. Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: Use only accessories that fulfil the requirements ah, F = Vibration emission level and specifications listed in these operating (routing) instructions. ah, S = Vibration emission level For a complete range of accessories, see (grinding) www.metabo.com or the catalogue. Kh,... = Uncertainty (vibration) Wear ear protectors! 12. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com. 13. Environmental Protection The sanding dust generated may contain hazardous materials: do not dispose of with the household waste, but at a special collection point for hazardous waste. Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. 14. Technical specifications Explanation of details on page 3. Subject to change in line with technical advances. Dmax = max. diameter of accessory tmax,1 = Max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using clamping nut (10) M = Spindle thread l = Length of the grinding spindle n* = No-load speed (maximum speed) I120 V = Current at 120 V P1 = Nominal power input P2 = Power output m = Weight without mains cable * Energy-rich, high-frequency interference can cause fluctuations in speed. However, the fluctuations disappear as soon as the interference fades away. The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values Using these values, you can estimate the emissions from this power tool and compare these with the values emitted by other power tools. The actual values may be higher or lower, depending on the particular application and the condition of the tool or power tool. In estimating the values, you should also include work breaks and periods of low use. Based on the estimated emission values, specify protective measures for the user - for 9

fr FRANÇAIS Mode d'emploi 2.1 Sécurité de la zone de travail 1. Utilisation conforme aux a) Conserver la zone de travail propre et bien prescriptions éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. La machine avec ses accessoires d'origine Metabo est appropriée pour... b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- ques en atmosphère explosive, par exemple en ... l'élimination de crépi, de résidus de colle de présence de liquides inflammables, de gaz ou carrelage et d'enduits, de poussières. Les outils électriques produisent ... le fraisage de transitions de coffrages, des étincelles qui peuvent enflammer les pous- ... la réalisation de la rugosité de surfaces en béton. sières ou les fumées. Est également appropriée pour le meulage de surfaces avec des meules boisseaux diamantées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de Ne pas utiliser pour le tronçonnage, le meulage de dégrossissage, la ponçage au papier de verre, le l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. polissage et les travaux avec des meules en éventail. 2.2 Sécurité électrique Uniquement pour une utilisation sans eau. a) Il faut que les fiches de l'outil électrique Conçue pour une utilisation professionnelle dans soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la l'industrie et l'artisanat. fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas Travailler uniquement avec un dispositif utiliser d'adaptateurs avec des outils à d'aspiration des poussières approprié : raccorder branchement de terre. Des fiches non modifiées un aspirateur de la classe M à la tubulure et des socles adaptés réduiront le risque de choc d'aspiration (1). électrique. L'utilisateur est entièrement responsable de tous b) Eviter tout contact du corps avec des dommages résultant d'une utilisation non conforme surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, aux prescriptions. les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc Il est impératif de respecter les directives de électrique si votre corps est relié à la terre. prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc 2. Consignes de sécurité électrique. générales d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou Pour des raisons de sécurité et afin de débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart protéger l'outil électrique, respecter les de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des passages de texte marqués de ce parties en mouvement. Des cordons endom- symbole ! magés ou emmêlés augmentent le risque de choc AVERTISSEMENT – Lire la notice électrique. d'utilisation afin d'éviter tout risque de e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, blessure. utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à Remettre l'outil électrique uniquement accompagné l'utilisation extérieure réduit le risque de choc de ces documents. électrique. Avertissements de sécurité généraux pour f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement l'outil humide est inévitable, utiliser une alimentation AVERTISSEMENT – Lire tous les protégée par un dispositif à courant différentiel avertissements de sécurité et toutes les résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque instructions. Ne pas suivre les avertissements et de choc électrique. instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. 2.3 Sécurité des personnes Conserver tous les avertissements et toutes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en les instructions pour pouvoir s'y reporter train de faire et faire preuve de bon sens dans ultérieurement! Le terme «outil» dans les votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un avertissements fait référence à votre outil électrique outil lorsque vous êtes fatigué ou sous alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon ments. Un moment d'inattention en cours d'alimentation). d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours 10 porter une protection pour les yeux. Les

FRANÇAIS fr équipements de sécurité tels que les masques f) Garder affûtés et propres les outils contre les poussières, les chaussures de sécurité permettant de couper. Des outils destinés à antidérapantes, les casques ou les protections couper correctement entretenus avec des pièces acoustiques utilisés pour les conditions coupantes tranchantes sont moins susceptibles de appropriées réduiront les blessures de personnes. bloquer et sont plus faciles à contrôler. c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames que l'interrupteur est en position arrêt avant de etc., conformément à ces instructions, en brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de tenant compte des conditions de travail et du batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou opérations différentes de celles prévues pourrait brancher des outils dont l'interrupteur est en donner lieu à des situations dangereuses. position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre 2.5 Maintenance et entretien l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une a) Faire entretenir l'outil par un réparateur partie tournante de l'outil peut donner lieu à des qualifié utilisant uniquement des pièces de blessures de personnes. rechange identiques. Cela assurera que la e) Ne pas se précipiter. Garder une position et sécurité de l'outil est maintenue. un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des 3. Consignes de sécurité situations inattendues. spéciales f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les Consignes de sécurité communes concernant cheveux, les vêtements et les gants à distance le fraisage et le meulage : des parties en mouvement. Des vêtements Application amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. a) Cet outil électrique est conçu pour le fraisage et le meulage de surfaces. Observez g) Si des dispositifs sont fournis pour le toutes les consignes de sécurité, instructions, raccordement d'équipements pour l'extraction illustrations et spécifications fournies avec cet et la récupération des poussières, s'assurer outil électrique. La non-observation de toutes les qu'ils sont connectés et correctement utilisés. consignes ci-dessous peut provoquer un choc Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire électrique, un incendie et/ou des blessures graves. les risques dus aux poussières. b) Cet outil électrique n'est pas approprié pour 2.4 Utilisation et entretien de l'outil le polissage, les travaux avec des meules de dégrossissage, des brosses métalliques, des a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à meules de tronçonnage et des meules en votre application. L'outil adapté réalisera mieux le éventail. Les opérations pour lesquelles l’outil travail et de manière plus sûre au régime pour électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un lequel il a été construit. danger et causer un accident corporel. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus permet pas de passer de l'état de marche à spécifiquement et recommandés par le arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit le réparer. pas un fonctionnement en toute sécurité. c) Débrancher la fiche de la source d) La vitesse admissible de l’outil de travail doit d'alimentation en courant et/ou le bloc de être au moins égale à la vitesse maximale batteries de l'outil avant tout réglage, indiquée sur l’outil électrique. Les outils de changement d'accessoires ou avant de ranger travail tournant plus vite que leur vitesse admissible l'outil. De telles mesures de sécurité préventives peuvent se rompre et être projetés. réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l'outil de travail doivent correspondre aux d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la indications de dimensions de votre outil portée des enfants et ne pas permettre à des électrique. Les outils de travail dimensionnés de personnes ne connaissant pas l'outil ou les façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou présentes instructions de le faire fonctionner. contrôlés de manière appropriée. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. f) Les fraises, brides, meules boisseaux diamantées ou les autre accessoires doivent e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier être adaptés de façon précise à la broche qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de porte-meule de votre outil électrique. Les blocage des parties mobiles, des pièces accessoires qui ne s'adaptent pas avec précision à cassées ou toute autre condition pouvant la broche porte-meule fonctionnent de façon affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de irrégulière, vibrent excessivement et peuvent dommages, faire réparer l'outil avant de conduire à une perte de contrôle. l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. 11

fr FRANÇAIS g) Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. n) Nettoyer régulièrement les orifices Contrôlez avant chaque utilisation si les d’aération de l’outil électrique. La soufflante du accessoires utilisés ne présentent pas de moteur aspire de la poussière à l'intérieur du carter. traces d'effritement et de fissures et si le o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à plateau de ponçage ne présente pas de proximité de matériaux inflammables. Des fissures ou de forte usure. Si l’outil électrique étincelles pourraient enflammer ces matériaux. ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent accessoire non endommagé. Après le contrôle des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou et le montage d’un accessoire, maintenir d’autres réfrigérants fluides peut conduire à une toutes les personnes présentes à distance du électrocution ou un choc électrique. plan de l’accessoire en rotation et faire fonctionner l’outil électrique à vitesse 3.1 Rebonds et consignes de sécurité maximale à vide pendant une minute. Les correspondantes accessoires endommagés se rompent Un rebond est une réaction soudaine causée par un normalement pendant cette période d’essai. outil de travail en rotation qui s’accroche ou qui se h) Porter un équipement de protection bloque, comme la fraise, l'outil de meulage, etc. Un individuelle. En fonction de l’application, coincement ou un blocage entraîne un arrêt utiliser un masque intégral, une protection soudain de l’outil de travail en rotation. De ce fait, un oculaire ou des lunettes de sécurité. Le cas outil électrique incontrôlé est accéléré dans le sens échéant, utiliser un masque antipoussières, contraire au sens de rotation normal de l'accessoire une protection acoustique, des gants de au point de blocage. protection ou un tablier spécial contre les Le rebond est la conséquence d'une utilisation particules abrasives ou les particules de incorrecte de l'outil électrique et peut être évité en matière. Les yeux doivent être protégés contre les prenant les précautions appropriées spécifiées ci- corps étrangers projetés, résultant des diverses dessous. applications. Le masque antipoussières ou le a) Maintenir fermement l’outil électrique et masque de protection respiratoire doit être capable placer le corps et les bras de manière à pouvoir de filtrer les particules produites lors des travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, si disponible, pour une peut provoquer une perte de l’audition. maîtrise maximale du rebond ou de la réaction i) Maintenir les personnes présentes à une de couple au cours du démarrage. L’utilisateur distance de sécurité par rapport à la zone de peut maîtriser les couples de réaction ou les forces travail. Toute personne entrant dans la zone de de rebond, si les précautions qui s’imposent sont travail doit porter un équipement de protection prises. individuelle. Des fragments de la pièce à usiner ou b) Ne jamais placer la main à proximité de l’outil d’un accessoire cassé peuvent être projetés et en rotation. L’outil de travail peut effectuer un provoquer des blessures en dehors de la zone de travail immédiate. rebond sur votre main. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de électrique se déplacera en cas de rebond. Le préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’outil de travail peut être rebond entraîne l’outil électrique dans le sens opposé au mouvement de l'outil de travail au point en contact avec des conducteurs cachés ou de blocage. avec son propre câble. Le contact avec un conducteur électrique sous tension peut également d) Travailler avec une précaution particulière mettre les parties métalliques de l'outil sous tension dans la zone des coins, des arêtes vives, etc. et provoquer un choc électrique. Eviter les rebonds de l'outil de travail de la k) Maintenir le câble éloigné de l’outil de travail pièce et par conséquent un blocage. L'accessoire en rotation a tendance à se bloquer en rotation. En cas de perte de contrôle de dans les coins, au niveau des arêtes vives ou en l'appareil, le câble d'alimentation peut être sectionné ou être happé et votre main ou votre bras cas de rebond. Ceci occasionne une perte de contrôle ou un rebond. peut parvenir au niveau de l’outil de travail en rotation. e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaîne ou de l) Ne jamais déposer l’outil électrique avant que lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. l’accessoire ne soit complètement immobilisé. L’accessoire en rotation peut parvenir en contact avec la surface de dépôt et vous risquez de perdre 3.2 Consignes de sécurité particulières le contrôle de l’outil électrique. concernant le fraisage : a) Utiliser exclusivement des fraises autorisées m) Ne pas laisser fonctionner l'outil électrique pendant que vous le portez. Un contact pour votre outil électrique et le capot de protection prévu pour ces fraises. Les fraises accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait qui ne sont pas prévues pour l'outil électrique ne happer vos vêtements et l’accessoire pourrait se planter dans votre corps. peuvent pas être protégées de façon suffisante et sont dangereuses. 12

FRANÇAIS fr b) Le capot de protection doit être solidement Les accessoires doivent être conservés et fixé à l’outil électrique et réglé en vue d’une manipulés avec soin, conformément aux sécurité maximale, de sorte que l’utilisateur instructions du fabricant. soit exposé le moins possible au corps de la La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte fraise. Le capot de protection contribue à protéger à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs l'utilisateur contre les fragments, le contact de serrage. Les pièces à usiner de grande taille accidentel avec la fraise, ainsi que contre les doivent être suffisamment soutenues. étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. Si les outils de travail sont utilisés avec un insert c) Ne pas usiner de surfaces avec des fileté, l'extrémité de la broche ne doit pas toucher le armatures en acier dégagées ou similaires. Il fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le peut en résulter un choc en retour ou la perte de filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour contrôle de l'outil électrique. le logement de la longueur de broche. Le filetage de d) Contrôler avant la mise en service si les l'accessoire doit être adapté au filetage de la disques de fraise peuvent tourner librement. broche. Voir la longueur et le filetage de la broche à Les nettoyer le cas échéant. la page 3 au chapitre 14. "Caractéristiques e) Ne pas utiliser de disques de fraise techniques". endommagés. La pénétration de corps étrangers f) Procéder avec une prudence particulière lors peut occasionner un blocage du de l'usinage de coins, de bords et mécanisme de commutation. Pour cette raison, il d'épaulements. Il y a un risque de choc en retour est impératif de nettoyer la machine régulièrement, ou d'endommagement de la fraise. fréquemment et soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière g) Les disques de fraise sont tranchants et pendant que la machine tourne. Veiller à bien peuvent être chauds après utilisation. Attention, maintenir la machine à cette occasion. risque de blessures. Les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de minéraux et de 3.3 Consignes de sécurité particulières métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Le concernant le meulage avec des meules boisseaux diamantées : fait de toucher ou d'inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des a) Utiliser exclusivement des meules maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les admissibles pour votre outil électrique et le personnes se trouvant à proximité. capot de protection prévu pour ces meules. Les Certaines poussières provenant par exemple de meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été chêne ou de hêtre sont considérées comme étant conçu ne peuvent pas être protégées de façon cancérigènes, particulièrement lorsqu'elles sont suffisante et sont dangereuses. associées à des adjuvants de traitement du bois b) Le capot de protection doit être solidement (chromate, produit de protection du bois). Seuls des fixé à l’outil électrique et réglé en vue d’une spécialistes sont habilités à traiter les matériaux sécurité maximale, de sorte que l’utilisateur contenant de l'amiante. soit exposé le moins possible au corps de la - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, meule. Le capot de protection contribue à protéger utiliser un aspirateur Metabo de classe M l'utilisateur contre les fragments, le contact approprié en association avec cet outil accidentel avec la meule, ainsi que contre les électrique étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements. - Veiller à une bonne ventilation au poste de travail. - Il est recommandé de porter un masque c) Les meules doivent être utilisées antipoussières avec filtre de classe P2. uniquement pour les applications recommandées. Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matériaux à traiter. d) Toujours utiliser des brides de serrage non L'usinage de matériaux générant des poussières ou endommagées qui sont de taille et de forme appropriées pour les outils électriques choisis. des vapeurs nocives (p. ex. amiante) est proscrit. Des brides appropriées supportent les outils de Si le travail à effectuer génère des poussières, travail. veiller à ce que les orifices d'aération soient dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever les 3.4 Autres consignes de sécurité : poussières, déconnecter tout d'abord l'outil électrique du secteur (utiliser des objets non AVERTISSEMENT – Toujours porter des lunettes de protection. métalliques) et éviter d'endommager des composants internes. Ne pas utiliser d'outils endommagés, présentant Porter un masque antipoussière approprié. des faux-ronds ou des vibrations. Eviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs Respecter les indications du fabricant de l'outil de travail ou de l'accessoire ! Protéger les outils de (statiques). travail contre la graisse et les chocs ! Si la machine est utilisée en extérieur : monter en amont un interrupteur de protection FI avec un courant de fuite max. 30 mA ! 13

fr FRANÇAIS Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de Voir page 2, illustration A. courant avant toute opération de réglage, de - Monter les pièces d'arrêt (5) à gauche et à droite changement d'outil de travail ou de maintenance. sur le carter d'engrenages. Une poignée additionnelle endommagée ou - Fixer la poignée additionnelle (4) sur le carter fissurée doit être remplacée. Ne pas utiliser la d'engrenages. machine si la poignée additionnelle est - Insérer les vis à oreilles (3) à gauche et à droite défectueuse. dans la poignée additionnelle (4) et les serrer Un carter de protection endommagé ou fissuré doit légèrement. être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le carter - Régler l'angle souhaité pour la poignée de protection est défectueux. additionnelle (4). - Serrer énergiquement à la main les vis à oreilles SYMBOLES SUR L’OUTIL: (3) à gauche et à droite. ...........Construction de classe II 5.2 Régler la profondeur de butée V...............volts A...............ampères Pour des raisons de sécurité, utiliser Hz.............hertz uniquement le capot de protection (19) fourni. W..............watts Voir fig., page 2. ~...............courant alternatif - Desserrer la vis à oreilles (21). rpm...........révolutions par minute - Tourner la butée de profondeur (22) et adapter .../min .......révolutions par minute ainsi la hauteur de l'outil de travail à la tâche. n ............. vitesse à vide - Serrer énergiquement à la main la vis à oreilles (21). 4. Aperçu 5.3 Système d'aspiration des poussières Voir page 2. Travailler uniquement avec un dispositif 1 Tubulure d'aspiration d'aspiration des poussières approprié : 2 Taraudages sur le carter d'engrenages (des raccorder un aspirateur de la classe M à la tubulure deux côtés) d'aspiration (1). 3 Vis à oreilles 4 Poignée additionnelle 6. Fixation de l'outil de travail / 5 Pièces d'arrêt accessoire 6 Clé à ergots 7 Fraise * Avant tout changement d'équipement, 8 Broche débrancher le câble d'alimentation de la prise 9 Bouton de blocage de la broche secteur ! La machine doit être hors tension et la 10 Ecrou de serrage * broche immobilisée. 11 Meule boisseau diamantée * 12 Bride d'appui * 6.1 Bloquer la broche 13 Vis * N'enfoncer le bouton de blocage de la broche 14 Rondelle frein * (9) que lorsque la broche est immobilisée. 15 Interrupteur coulissant Marche/Arrêt - Enfoncer le bouton de blocage de la broche (9) et 16 Poignée tourner la broche (8) à la main, jusqu'à ce que le 17 Témoin électronique bouton de blocage de la broche s'enclenche de 18 Molette de réglage de la vitesse façon perceptible. 19 Capot de protection 6.2 Fixation / retrait de la fraise 20 Applatissement pour travaux au ras des bords 21 Vis à oreilles Pour des raisons de sécurité, utiliser le capot de protection (19) avec la butée de profondeur 22 Butée de profondeur (22) fixée. * suivant équipement / non compris dans le volume de livraison Voir page 2, illustration B. Fixation : 5. Mise en service - Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). - Visser la fraise (7) à l'aide de la clé à ergots (6), Avant la mise en service, vérifier que la dans le sens des aiguilles d'une montre, et la tension secteur et la fréquence secteur serrer. indiquées sur la plaque signalétique correspondent Retrait : aux caractéristiques de votre réseau électrique. - Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). Dévisser la fraise (7) à l'aide de la clé à ergots (6), dans le 5.1 Fixation de la poignée additionnelle sens inverse des aiguilles d'une montre. Travailler uniquement avec la poignée additionnelle (4) fixée ! Fixer la poignée additionnelle comme illustré. 14

FRANÇAIS fr 6.3 Fixation / retrait de la meule boisseau Mise en marche : pousser l'interrupteur coulissant diamantée (15) vers l'avant. Pour un fonctionnement en Pour des raisons de sécurité, utiliser le capot continu, le basculer ensuite vers le bas de protection (19) avec la butée de profondeur jusqu'à l'enclenchement. (22) fixée. Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (15), puis relâcher. Voir page 2, illustration C. Fixation : 8. Maintenance - Monter la bride d'appui (12) sur la broche (8). Elle est fixée correctement s'il est impossible de la Remplacer des disques de fraise usés ou tourner sur la broche. - Monter la meule boisseau diamantée (11) sur la cassés (voir fig., page 2) : - Retirer la fraise (voir chapitre 6.2). bride d'appui (12). Elle doit reposer uniformément - Dévisser la vis (13) dans le sens inverse des sur la bride d'appui. - Les 2 côtés de l'écrou de serrage (10) sont aiguilles d'une montre. Retirer la rondelle frein (14). différents. Visser l'écrou de serrage sur la broche, - Remplacer tous les disques de fraise comme de façon à ce que l'épaulement de l'écrou de serrage (10) soit dirigé vers le haut. illustré. - Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). Visser Utiliser toujours des disques de fraise de énergiquement l'écrou de serrage (10) à l'aide de même type. la clé à ergots (6), dans le sens des aiguilles d'une - Réassembler toutes les pièces comme montre. illustré. Visser la vis (13) dans le sens des aiguilles Retrait : - Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). Dévisser d'une montre et serrer au couple de 7 Nm ± 1 Nm l'écrou de serrage (10) à l'aide de la clé à ergots (6), dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 9. Nettoyage 7. Utilisation Nettoyage du moteur : nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes 7.1 Réglage de la vitesse d'aération à l'arrière. Veiller à bien maintenir la Régler la vitesse de rotation optimale par le biais de machine à cette occasion. la molette de réglage (18), en fonction du cas d'application. 10. Dépannage 7.2 Mise en marche / arrêt Le témoin électronique (17) s'allume et la Toujours guider la machine avec les deux vitesse en charge diminue. La température mains. de l'enroulement est trop élevée ! Laisser Mettre la machine en marche avant de la fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que le positionner sur la pièce à usiner. témoin électronique s'éteigne. Veiller à éviter que la machine aspire des Le témoin électronique (17) clignote et la poussières et copeaux supplémentaires. Lors machine ne fonctionne pas. La protection de la mise en marche et de l'arrêt de la machine, la contre le redémarrage a déclenché. Si la fiche tenir éloignée des dépôts de poussière. Après secteur est branchée alors que la machine est en l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que marche, ou si l'alimentation est rétablie après une le moteur a cessé de tourner. coupure de courant, la machine ne démarre pas. Arrêter et redémarrer la machine. Eviter les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque le connecteur est débranché de la prise de courant ou après une 11. Accessoires coupure de courant. Lorsque la machine est en mode de marche Utiliser uniquement des accessoires d'origine continue, elle continue de tourner si elle Metabo. échappe des mains. Afin d'éviter tout Utiliser uniquement des accessoires, qui sont comportement inattendu de la machine, la tenir conformes aux exigences et aux données avec les deux mains au niveau des poignées, veiller caractéristiques indiquées dans la présente notice à un bon équilibre et travailler de manière d'utilisation. concentrée. Gamme d'accessoires complète, voir Outils avec interrupteur coulissant : www.metabo.com ou catalogue. 15 0 12. Réparation I Les travaux de réparation sur les outils électriques doivent uniquement être effectués par des électriciens ! 15

fr FRANÇAIS Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. 13. Protection de l'environnement La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter avec les déchets ménagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Observez les réglementations nationales concernant la mise au rebut dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. 14. Caractéristiques techniques Explications concernant les indications de la page 3 . Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Dmax = diamètre max. de l'outil de travail / accessoire tmax,1 = épaisseur max. admisible de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (10) M = filetage de broche l = longueur de la broche de meulage n* = vitesse à vide (vitesse max.) I120 V = Courant sous 120 V P1 = puissance absorbée nominale P2 = puissance débitée m = poids sans câble d'alimentation * Les perturbations à fréquence et à énergie élevées peuvent occasionner des variations de vitesse. Ces variations cessent dès la disparition des perturbations. Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'appareil électrique et la comparaison entre différents appareils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'appareil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Valeur vibratoire totale (somme vectorielle tridirectionnelle) déterminée selon NE 60745 : ah, F = valeur d'émission vibratoire (fraisage) ah, S = valeur d'émission vibratoire (meulage) Kh,... = incertitude (vibration) Porter un casque antibruit ! 16

ESPAÑOL es Instrucciones de manejo b) No utilice la herramienta eléctrica en un 1. Uso según su finalidad entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o Con accesorios originales de Metabo, la máquina material en polvo. Las herramientas eléctricas es adecuada para... producen chispas que pueden llegar a inflamar los ... retirar enlucidos, restos de pegamento de materiales en polvo o vapores. baldosas y pinturas, c) Mantenga alejados a los niños y otras ... fresado de pasos de encofrado, personas de su puesto de trabajo al emplear la ... raspar superficies de hormigón. herramienta eléctrica. Una distracción le puede El sistema también es adecuado para esmerilar hacer perder el control sobre el aparato. superficies con discos diamantados. No utilizar para cortar, desbaste, lijado con papel 2.2 Seguridad eléctrica lija, pulir y realizar trabajos con discos de laminillas. a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe Utilizar únicamente sin agua. corresponder a la toma de corriente utilizada. Destinado para el uso profesional en industria y No es admisible modificar el enchufe en forma artesanías. alguna. No emplee adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de una toma Trabajar únicamente con una aspiración de polvo de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a adecuada: conectar una aspiradora de la clase M las respectivas tomas de corriente reducen el en la boca de aspiración (1). riesgo de una descarga eléctrica. Los posibles daños derivados de un uso b) Evite que su cuerpo toque partes inadecuado son responsabilidad exclusiva del conectadas a tierra como tuberías, radiadores, usuario. cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar Deben observarse las normas sobre prevención de expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su accidentes aceptados de forma general y la cuerpo tiene contacto con tierra. información sobre seguridad incluida. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su 2. Instrucciones generales de interior. Existe el peligro de recibir una descarga seguridad eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Para su propia protección y la de su d) No utilice el cable de red para transportar o herramienta eléctrica, observe las partes colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él marcadas con este símbolo. para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, ADVERTENCIA: Lea el manual de aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. instrucciones para reducir el riesgo de Los cables de red dañados o enredados pueden accidentes. provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, intemperie utilice solamente cables de es imprescindible acompañarla de este prolongación homologados para su uso en documento. exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores Instrucciones generales de seguridad para reduce el riesgo de una descarga eléctrica. herramientas eléctricas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas eléctrica en un entorno húmedo, utilice un instrucciones de seguridad. La no interruptor de protección diferencial. La observación de las instrucciones de seguridad utilización de un cable de prolongación adecuado siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, para su uso en exteriores reduce el riesgo de una incendios y/o lesiones graves. descarga eléctrica. ¡Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" 2.3 Seguridad de personas empleado en las siguientes instrucciones se refiere a) Esté atento a lo que hace y emplee la a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de herramienta eléctrica con prudencia. No utilice red, o sin cable, en caso de ser accionado por la herramienta eléctrica si estuviese cansado, acumulador. ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar 2.1 Puesto de trabajo atento durante el uso de una herramienta eléctrica a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto puede provocarle serias lesiones. de trabajo. El desorden y una iluminación b) Utilice un equipo de protección y en todo deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar caso unas gafas de protección. El riesgo de accidentes. lesionarse se reduce considerablemente si, 17

es ESPAÑOL dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, herramienta eléctrica empleada, se utiliza un hágala reparar antes de volver a utilizarla. equipo de protección adecuado como una Muchos de los accidentes se deben a aparatos con mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con un mantenimiento deficiente. suela antideslizante, casco, o protectores f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los auditivos. útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y c) Evite una puesta en marcha fortuita del controlar mejor. aparato. Asegúrese de que la herramienta g) Utilice las herramientas eléctricas, los eléctrica está apagada antes de conectarla a la accesorios, las herramientas de inserción, etc. toma de corriente y/o la batería, de de acuerdo con estas instrucciones. Considere desconectarla o de transportarla. Si transporta en ello las condiciones de trabajo y la tarea a la herramienta eléctrica sujetándola por el realizar. El uso de herramientas eléctricas para interruptor de conexión/desconexión, o si introduce trabajos diferentes de aquellos para los que han el enchufe en la toma de corriente con el aparato sido concebidas puede resultar peligroso. conectado, puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves 2.5 Servicio fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. a) Únicamente haga reparar su herramienta Una herramienta o llave colocada en una pieza eléctrica por un profesional, empleando rotante puede producir lesiones al ponerse a exclusivamente piezas de repuesto originales. funcionar. Solamente así se mantiene la seguridad de la e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje herramienta eléctrica. sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor 3. Instrucciones especiales de la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. seguridad f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo Indicaciones conjuntas de seguridad adecuada. No utilice vestimenta amplia ni para fresar y esmerilar: joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta Aplicación suelta, las joyas y el pelo largo se pueden a) Esta herramienta eléctrica ha sido enganchar con las piezas en movimiento. desarrollada para fresar y esmerilar g) Siempre que sea posible utilizar equipos de superficies. Observe todas las indicaciones de aspiración o captación de polvo, asegúrese seguridad, indicaciones, representaciones y que éstos estén montados y que sean datos suministrados con la herramienta. Si no utilizados correctamente. La utilización de un observa las indicaciones siguientes, pueden equipo de aspiración de polvo puede reducir los producirse descargas eléctricas, fuego y lesiones riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. graves. b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas para pulir, trabajar con discos de desbaste, eléctricas cepillos metálicos, discos tronzadores y a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- discos de laminillas. Las aplicaciones para las mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la que no está prevista la herramienta pueden herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más provocar riesgos y lesiones. seguro dentro del margen de potencia indicado. c) No utilice ningún accesorio que no haya sido b) No utilice herramientas con un interruptor previsto y recomendado especialmente para defectuoso. Las herramientas que no se puedan esta herramienta eléctrica por el fabricante. El conectar o desconectar son peligrosas y deben hecho de poder montar el accesorio en la hacerse reparar. herramienta no garantiza una utilización segura. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la d) El número de revoluciones autorizado de la batería antes de realizar un ajuste en la herramienta de inserción debe ser al menos herramienta, cambiar de accesorio o guardar tan alto como el número de revoluciones el aparato. Esta medida preventiva reduce el máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si riesgo de conectar accidentalmente el aparato. los accesorios giran a una velocidad mayor que la permitida pueden romperse y salir despedidos. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las e) El diámetro exterior y el grosor de la utilcen personas que no estén familiarizadas herramienta de inserción deben con ellas o que no hayan leído estas corresponderse con las medidas de su instrucciones. Las herramientas utilizadas por herramienta eléctrica. Las herramientas de personas inexpertas son peligrosas. inserción con medidas incorrectas no pueden apantallarse o controlarse de forma apropiada. e) Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, f) Las herramientas de fresado, bridas de sin atascarse, las partes móviles de la herra- conexión, discos de muelas diamantadas u mienta y si existen partes rotas o deterioradas otros accesorios deben coincidir exactamente 18 que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la con el husillo portamuelas de su herramienta

ESPAÑOL es eléctrica. Las herramientas de inserción que no se con la superficie sobre la que se ha depositado, lo adaptan con precisión al husillo de su herramienta que puede provocar una pérdida de control sobre la eléctrica, giran de forma irregular, vibran con herramienta eléctrica. mucha fuerza y pueden provocar la pérdida del m) No deje la herramienta eléctrica en marcha control. mientras la transporta. Las prendas podrían g) No utilice herramientas de inserción engancharse involuntariamente en la herramienta dañadas. Antes de utilizar la herramienta, de inserción en movimiento y la herramienta podría compruebe si consta alguna fragmentaciones perforar su cuerpo. o rajaduras, rajaduras o desgaste en la muela. n) Limpie regularmente la ranura de ventilación En el caso de que la herramienta eléctrica o la de su herramienta eléctrica. El ventilador del de inserción caigan al suelo, compruebe si se motor aspira polvo en la carcasa. ha dañado, o bien utilice una herramienta de inserción sin dañar. Una vez haya comprobado o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de el estado de la herramienta de inserción y la materiales inflamables. Las chispas pueden haya colocado, tanto usted como las personas inflamar dichos materiales. que se encuentran en las proximidades deben p) No utilice ninguna herramienta de inserción colocarse fuera del nivel de la herramienta en que precise refrigeración líquida. La utilización movimiento; póngala en funcionamiento de agua u otros refrigerantes líquidos puede durante un minuto con el número de provocar una descarga eléctrica. revoluciones máximo. En la mayoría de los casos, las herramientas de inserción dañadas se 3.1 Contragolpe y las indicaciones de rompen con esta prueba. seguridad correspondientes h) Utilice el equipamiento personal de Un contragolpe es la reacción repentina que tiene protección. En función de la aplicación, utilice lugar cuando una herramienta de inserción en mascarilla protectora, protector ocular o gafas movimiento (como un disco de fresadora o la protectoras. Si procede, utilice mascarilla herramienta de lijar, etc.) se atasca o bloquea. Este antipolvo, cascos protectores para los oídos, bloqueo provoca una brusca parada de la guantes protectores o un delantal especial que herramienta de inserción. Esto provoca la mantiene alejadas las pequeñas partículas de aceleración de la herramienta eléctrica sin control lijado y de material. Los ojos deben quedar en sentido contrario al de giro de la herramienta de protegidos de los cuerpos extraños que revolotean inserción en el punto de bloqueo. en el aire producidos por las diferentes aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y Un contragolpe es la consecuencia de un uso inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la Se puede evitar tomando las medidas apropiadas aplicación correspondiente. Si está expuesto a un fuerte nivel de ruido durante un período como las que se describen a continuación. prolongado, su capacidad auditiva puede verse a) Sujete bien la herramienta eléctrica y afectada. mantenga el cuerpo y los brazos en una i) Compruebe que las terceras personas se posición en la que pueda absorber la fuerza del contragolpe. Utilice siempre la empuñadura mantienen a una distancia de seguridad de su adicional, si dispone de ella, para tener el zona de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de máximo control posible sobre la fuerza de contragolpe o el momento de reacción al protección personal. Fragmentos de la pieza de accionar la herramienta hasta plena marcha. El trabajo o herramienta de inserción rotas pueden salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y de reacción con las medidas de precaución de la zona directa de trabajo. apropiadas. j) Sujete la herramienta sólo por las superficies de la empuñadura aisladas eléctricamente b) Nunca coloque la mano cerca de la herramienta de inserción en movimiento. En cuando realice trabajos en los que la caso de contragolpe, la herramienta de inserción herramienta de inserción pudiera encontrar conducciones eléctricas ocultas o el propio puede colocarse sobre su mano. cable del aparato. El contacto con un cable c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que eléctrico puede conducir la tensión a través de las se colocaría la herramienta eléctrica en caso partes metálicas de la herramienta, y causar una de contragolpe. El contragolpe propulsa la descarga eléctrica. herramienta eléctrica en la dirección contraria a la del movimiento de la herramienta de uso en el k) Mantenga el cable de alimentación lejos de las herramientas de inserción en movimiento. punto de bloqueo. Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de d) Trabaje con especial cuidado en el área de alimentación puede cortarse o engancharse y su esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las mano o su brazo pueden terminar en la herramienta herramientas de inserción reboten en la pieza de inserción en movimiento. de trabajo y se atasquen. La herramienta de inserción en movimiento tiende a atascarse en las I) Nunca deposite la herramienta eléctrica antes de que la herramienta de inserción se esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto provoca una pérdida de control o un contragolpe. haya detenido por completo. La herramienta de inserción en movimiento puede entrar en contacto 19

es ESPAÑOL e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra 3.4 Otras indicaciones de seguridad: dentadas. Dichas herramientas de inserción ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida protectoras. de control sobre la herramienta eléctrica. Utilice una mascarilla de protección de polvo 3.2 Indicaciones de seguridad especiales para el fresado: apropiada. a) Utilice siempre las muelas fresadoras autorizadas para su herramienta eléctrica y la Observe las indicaciones del fabricante de la cubierta protectora prevista para ellas. Las herramienta o del accesorio. Proteja las muelas fresadoras que no están previstas para la herramientas de grasa y golpes. herramienta eléctrica no pueden apantallarse de Las herramientas de trabajo deben almacenarse y forma correcta y son inseguras. manipularse cuidadosamente siguiendo las b) La cubierta protectora debe sujetarse instrucciones del fabricante. firmemente a la herramienta eléctrica y La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y ajustarse con la mayor seguridad posible, es estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., decir, la mínima parte posible de la muela con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas fresadora debe permanecer abierta hacia el de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. usuario. La cubierta protectora ayuda a proteger al Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el operador contra fragmentos, contacto ocasional extremo del husillo no debe tocar el fondo del con la muela fresadora así contra chispas que orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que pueden incendiar la ropa. la rosca de la herramientas de inserción sea lo c) No trabaje superficies con armados de acero suficientemente larga para alojar el husillo en toda libres o con algo similar. Una consecuencia su largura. La rosca de la herramienta de inserción puede ser un contragolpe o la pérdida de control de debe encajar en la del husillo. Para consultar la la herramienta eléctrica. longitud y la rosca del husillo véase la página 3 y el d) Controle antes de la puesta en marcha si las capítulo 14. Especificaciones técnicas. fresas se mueven libremente. En caso dado, Cuerpos extraños en el aparato límpielas. pueden bloquear el mecanismo de e) No utilice fresas dañadas. conmutación. Por eso, es necesario limpiar con frecuencia a fondo la herramienta estando ésta en f) Proceda con mucho cuidado al trabajar en marcha a través de la rejilla de ventilación inferior esquinas y bordes. Corre peligro de un utilizando aire a presión. Para ello, fije bien la contragolpe o de que se dañe la fresa. herramienta. g) Las fresas están afiladas y pueden estar El polvo procedente de algunos materiales, como la calientes después del uso. ¡Atención, riesgo de pintura con plomo o algunos tipos de madera, sufrir lesiones! minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. El contacto o la inhalación del polvo puede 3.3 Indicaciones especiales de seguridad causar reacciones alérgicas y/o enfermedades para afilar con fresas de diamante: respiratorias al usuario o a las personas próximas a a) Utilice siempre las muelas abrasivas él. autorizadas para su herramienta eléctrica y la Algunas maderas, como la de roble o haya, cubierta protectora prevista para ellas. Las producen un polvo que podría ser cancerígeno, muelas abrasivas que no están previstas para la especialmente en combinación con aditivos para el herramienta eléctrica no pueden apantallarse de tratamiento de maderas (cromato, conservantes forma correcta y son inseguras. para madera). El material con contenido de amianto solo debe ser manipulado por personal b) La cubierta protectora debe sujetarse especializado. firmemente a la herramienta eléctrica y ajustarse con la mayor seguridad posible, es - Para alcanzar un elevado grado de aspiración de polvo, emplee un aspirador Metabo de la decir, la mínima parte posible de la muela clase M junto con esta herramienta eléctrica. abrasiva debe permanecer abierta hacia el usuario. La cubierta protectora ayuda a proteger al - Ventile su lugar de trabajo. - Se recomienda utilizar una máscara de protección operador contra fragmentos, contacto ocasional contra el polvo con clase de filtro P2. con la muela abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la ropa. Observe la normativa vigente en su país respecto al material que se va a manipular. c) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse No pueden trabajarse materiales que produzcan para las aplicaciones recomendadas. polvo o vapores perjudiciales para la salud (p. ej. d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar asbesto). del tamaño y la forma correctos para la Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos herramienta seleccionada. Bridas adecuadas apoyan las herramientas de uso. cuando trabaje en condiciones en las que se genere mucho polvo. En caso de que sea necesario eliminar el polvo, desconecte primero la herramienta eléctrica de la red de suministro de 20

ESPAÑOL es corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar las piezas internas. 5. Puesta en marcha No deben utilizarse las herramientas que estén Antes de enchufar compruebe que la tensión dañadas, descentradas o que vibren. y la frecuencia de la red, indicadas en la placa Evite dañar los conductos de gas y de agua, los de identificación, corresponden a las de la fuente cables eléctricos y las paredes portantes (estática). de energía. Si se utiliza la herramienta al aire libre: conecte de forma previa un interruptor de 5.1 Montaje de la empuñadura adicional protección (FI) con una corriente de desconexión Utilice siempre una empuñadura adicional (4) máxima de 30 mA. para trabajar. Montar la empuñadura adicional Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de tal como se muestra. realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento Véase página 2, figura A. o mantenimiento. - Colocar discos de retención (5) a la izquierda y Las empuñaduras adicionales dañadas o derecha en la carcasa de engranaje. agrietadas deben cambiarse. No utilice - Colocar empuñadura adicional (4) en la carcasa herramientas cuya empuñadura adicional esté de engranaje. defectuosa. - Colocar tornillos de ojeretas (3) a la izquierda y Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas derecha en la empuñadura adicional (4) y deben cambiarse. No utilice herramientas cuya atornillarlo. cubierta protectora esté defectuosa. - Ajustar el ángulo deseado de la empuñadura adicional (4). SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: - Ajustar con fuerza los tornillos de ojeretas (3) a la derecha y a la izquierda con la mano. ........... Classe II de construcción V............... voltios 5.2 Ajuste del tope de profundidad A .............. amperios Hz ............ hertzios Por motivos de seguridad utilice únicamente W ............. vatios la cubierta protectora entregada (19). ~ .............. corriente alterna Véase fig., página 2. rpm........... revoluciones por minuto - Soltar el tornillo de orejeta (21). .../min ....... revoluciones por minuto - Gire el tope de profundidad (22) y adapte así la n.............. velocidad sin carga altura a la herramienta de uso y al trabajo a realizar. 4. Descripción general - Ajustar con fuerza el tornillo de orejeta (21) con la mano. Véase la página 2. 1 Tubo de aspiración 5.3 Aspiración de polvo 2 Rosca en carcasa de engranaje (a ambos Trabajar únicamente con una aspiración de lados) polvo adecuada: conectar una aspiradora de 3 Tornillo de ojeretas la clase M en la boca de aspiración (1). 4 Empuñadura adicional 5 Disco de retención 6. Montar herramienta de 6 Llave de dos agujeros* inserción 7 Fresadora * 8 Husillo Extraiga el enchufe de la toma de corriente 9 Botón de bloqueo del husillo antes de realizar cualquier tarea de 10 Tuerca tensora * reequipamiento. La herramienta debe estar 11 Fresa de diamante * desconectada y el husillo en reposo. 12 Brida de apoyo * 13 Tornillo * 6.1 Bloquear el husillo 14 Arandela de seguridad * Pulse el botón de bloqueo del husillo (9) sólo 15 Relé neumático para interruptor de conexión y con el husillo parado desconexión - Pulse el botón de bloqueo del husillo (9) y 16 Empuñadura gire el husillo (8) con la mano, hasta que el botón 17 Indicación de la señal electrónica encaje de forma apreciable. 18 Rueda de ajuste para el número de revoluciones 19 Cubierta protectora 6.2 Montar/retirar la fresa 20 Aflanchamiento para trabajos cerca de bordes Por cuestiones de seguridad utilice la cubierta 21 Tornillo de mariposa protectora (19) con tope de profundidad montado (22). 22 Tope de profundidad * según la versión/no incluido en el volumen de Véase página 2, figura B. suministro Montaje: - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). 21

es ESPAÑOL - Apriete la fresa (7) con la llave de dos agujeros (6) Máquinas con bloqueo de conexión: en el sentido de las agujas del reloj. Desmontar: 15 0 - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). Desenrosque la fresa (7) con la llave de dos I agujeros (6) en sentido contrario a las agujas del reloj. Conexión: desplace el relé neumático (15) 6.3 Montar/retirar la fresa de diamante hacia delante. Para un funcionamiento continuado, muévalo hacia abajo, hasta que Por cuestiones de seguridad utilice la cubierta encaje. protectora (19) con tope de profundidad Desconexión: presione sobre el extremo posterior montado (22). del relé neumático (15) y suéltelo. Véase página 2, figura C. Montaje: 8. Mantenimiento - Monte la brida de soporte (12) en el husillo (8). La colocación es correcta cuando no es posible girar Renueve las fresas desgastadas o rotas (véase la brida sobre el husillo. fig., página 2): - Coloque la fresa de diamante (11) en la brida de - Retire la fresa (véase el capítulo 6.2). soporte (12). Debe reposar de forma uniforme - Desatornille el tornillo (13) en dirección contraria sobre la brida de apoyo. al reloj. Retire la arandela de seguridad (14). - Los dos lados de la tuerca tensora (10) son - Renueve todas las fresas tal como se visualiza. diferentes. Atornille la tuerca tensora de tal Utilice siempre fresas del mismo tipo). manera sobre el husillo que la unión de la tuerca tensora (10) indique hacia arriba. - Monte las piezas nuevamente, tal como se lo - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). Apriete indica. la tuerca tensora (10) con la llave de dos agujeros (6) en el sentido de las agujas del reloj. Coloque el tornillo (13) en dirección del reloj y ajústelo con 7 Nm ± 1 Nm Desmontar: - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). Desenrosque la tuerca tensora (10) con la llave de 9. Limpieza dos agujeros (6) en sentido contrario a las agujas del reloj. Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta con frecuencia a través de la rejilla de ventilación inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien 7. Manejo la herramienta. 7.1 Ajustar el número de revoluciones 10. Localización de averías Dependiendo de la aplicación ajuste las revoluciones óptimas en la rueda de ajuste (18). El indicador de señal del sistema electrónico (17) se ilumina y se reduce el 7.2 Conexión y desconexión número de revoluciones bajo carga. La Sostenga siempre la herramienta con ambas temperatura de la bobina es demasiado alta. deje manos. funcionar la máquina en marcha en vacío hasta que Conecte en primer lugar la herramienta de se apague el indicador de señal del sistema inserción y, a continuación acérquela a la pieza electrónico. de trabajo. El indicador de señal del sistema Evite que la herramienta aspire polvo y virutas electrónico (17) parpadea y la máquina no en exceso. Antes de conectar y desconectar funciona. La protección contra rearranque se la herramienta, retire el polvo que se ha depositado ha activado. Si el enchufe se inserta con la máquina en ella. Una vez se ha desconectado la conectada o se restablece el suministro de herramienta, espere a depositarla hasta que el corriente tras un corte, la máquina no se pondrá en motor esté parado. funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la herramienta. Evite que la herramienta se ponga en funcionamiento de forma involuntaria: desconéctela siempre cuando saque el enchufe de 11. Accesorios la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente. Utilice únicamente accesorios Metabo originales. En la posición de funcionamiento continuado, Utilice únicamente accesorios que cumplan con los la máquina seguirá funcionando en caso de requerimientos y los datos indicados en estas pérdida del control de la herramienta debido a un indicaciones de funcionamiento. tirón. Por este motivo se deben sujetar las Programa completo de accesorios véase empuñaduras previstas siempre con ambas www.metabo.com o catálogo. manos, adoptar una buena postura y trabajar 22 concentrado.

ESPAÑOL es ah, F = Valor de emisiones de vibraciones 12. Reparación (fresado) ah, S = Valor de emisiones de vibraciones Las reparaciones de herramientas eléctricas (lijado) deben estar a cargo exclusivamente de Kh,... = Inseguridad (vibración) técnicos electricistas especializados. ¡Use auriculares protectores! En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 13. Protección ecológica El polvo procedente de los trabajos de lijado puede ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especiales. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. 14. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. Dmax = diámetro máximo de la herramienta tmáx,1 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora (10) M = Rosca del husillo l = Longitud del husillo de lijado n* = Número de revoluciones en marcha en vacío (máximo) I120 V = Corriente a 120 V P1 = Potencia de entrada nominal P2 = Potencia suministrada m = Peso sin cable de red * Fallos de energía de alta frecuencia pueden generar variaciones en las revoluciones. Tales variaciones desaparecen de nuevo tras la eliminación de las averías. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras herramientas eléctricas. Dependiendo de la condición de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas de organización. Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 60745: 23

Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 170 27 2500 - 1113