Metabo TS 250 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

A0320IVZ.fm TS 250 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .15 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .25 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 115 170 4669/ 2904 - 2.0

U2A0320.fm D GB KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der following standards* Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EC type examination *** conducted by **** F NL DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des met de volgende normen*conform de bepalingen van de richtlijnen** EG- dispositions des directives ** Contrôle européen du modèle type *** effectué typeonderzoek *** uitgevoerd door **** par **** IT ES DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da **** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por **** PT SE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** ** controle de amostra de Construção da CE *** efectuado por **** EG-materialprovning *** genomfört av **** FI NO VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* määräysten mukainen** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: **** henhold til bestemmelsene i direktiv** EU-typegodkjennelse *** utstilt av **** DK PL OVERENSSTEMMELSESATTEST O WIADCZENIE O ZGODNO CI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed O wiadczamy z pełną odpowiedzialno cią, że niniejszy produkt odpowiada følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-typekontrol *** wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **Kontrola wzorców gennemført af **** UE *** przeprowadzone przez **** GR HU ∆ΗΛΩ΢Η ΑΝΣΙ΢ΣΟΙΧΕΙΑ΢ MEGEGYEZ SÉGI NYILATKOZAT ∆βζυθκυµ µ δ ία υγτθβ σ δ κ πλκρσθ αυ σ αθ δ κδχ ί δμ αεσζκυγ μ Kizárólagos felel sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti πλκ δαγλαφΫμ* τµφπθα µ δμ δα Ϊι δμ πθ κ βγδυθ** Έζ γχκμ-ΕΟΚ az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi κµδεκτ πλπ κ τπκυ*** πλαγµα κπκδκτµ θκμ απσ κ**** irányelvek el írásainak** által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési mintapéldánnyal *** a **** CZ RO Souhlasné prohlášení DECLARATIE DE CONFORMITATE Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor uvedené normy* normativní na ízení** směrnice EU*** zprávu technické norme* conform prevederilor liniilor directoare** verificare UE pentru mostre*** kontroly**** efectuata de**** BG SK ϘϙϞϟАϤАϪϜЯ ϛА ϥЪϢϦϖϙϦϥϦϖϜϙ Konformné prehlásenie ϥ ϣЪϟϡА ϢϦϗϢϖϢϤϡϢϥϦ ϘϙϞϟАϤϜϤАϠϙ, ϫϙ ϦϢϛϜ ϣϤϢϘϧϞϦ Prehlasujeme s plnou zodpovednostou, ze tento výrobok je v zhode s ϥЪϢϦϖϙϦϥϦϖА ϡА ϥϟϙϘϡϜϦϙ ϡϢϤϠАϦϜϖϡϜ ϘϢϞϧϠϙϡϦϜ* nasledovnými normami* podla ustanovení smerníc ** skúsobných ϥЪϗϟАϥϡϢ ϜϛϜϥϞϖАϡϜЯϦА ϡА ϘϜϤϙϞϦϜϖϜϦϙ** protokolov***vystavených skúsobnou**** ϣϤϢϦϢϦϜϣϡϜ ϜϛϣϜϦАϡϜЯ ϡА EC*** ϣϤϢϖϙϘϙϡϜ ϢϦ**** TS 250 * DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-1, DIN EN 62079 ** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG ***M6 04 04 13037 064 **** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg Ing. grad. Hans-Joachim Schaller Leitung Entwicklung und Konstruktion Metabowerke GmbH Business Unit Elektra Beckum Daimlerstr. 1 D - 49716 Meppen Meppen, 08.04.2004 1001138 2

D GB KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der following standards* Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EC type examination *** conducted by **** F NL DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des met de volgende normen*conform de bepalingen van de richtlijnen** EG- dispositions des directives ** Contrôle européen du modèle type *** effectué typeonderzoek *** uitgevoerd door **** par **** IT ES DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da **** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por **** PT SE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** ** controle de amostra de Construção da CE *** efectuado por **** EG-materialprovning *** genomfört av **** FI NO VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* määräysten mukainen** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: **** henhold til bestemmelsene i direktiv** EU-typegodkjennelse *** utstilt av **** DK PL OVERENSSTEMMELSESATTEST O WIADCZENIE O ZGODNO CI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed O wiadczamy z pełną odpowiedzialno cią, że niniejszy produkt odpowiada følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-typekontrol *** wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **Kontrola wzorców gennemført af **** UE *** przeprowadzone przez **** GR HU ∆ΗΛΩ΢Η ΑΝΣΙ΢ΣΟΙΧΕΙΑ΢ MEGEGYEZ SÉGI NYILATKOZAT ∆βζυθκυµ µ δ ία υγτθβ σ δ κ πλκρσθ αυ σ αθ δ κδχ ί δμ αεσζκυγ μ Kizárólagos felel sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti πλκ δαγλαφΫμ* τµφπθα µ δμ δα Ϊι δμ πθ κ βγδυθ** Έζ γχκμ-ΕΟΚ az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi κµδεκτ πλπ κ τπκυ*** πλαγµα κπκδκτµ θκμ απσ κ**** irányelvek el írásainak** által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési mintapéldánnyal *** a **** CZ RO Souhlasné prohlášení DECLARATIE DE CONFORMITATE Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor uvedené normy* normativní na ízení** směrnice EU*** zprávu technické norme* conform prevederilor liniilor directoare** verificare UE pentru mostre*** kontroly**** efectuata de**** BG SK ϘϙϞϟАϤАϪϜЯ ϛА ϥЪϢϦϖϙϦϥϦϖϜϙ Konformné prehlásenie ϥ ϣЪϟϡА ϢϦϗϢϖϢϤϡϢϥϦ ϘϙϞϟАϤϜϤАϠϙ, ϫϙ ϦϢϛϜ ϣϤϢϘϧϞϦ Prehlasujeme s plnou zodpovednostou, ze tento výrobok je v zhode s ϥЪϢϦϖϙϦϥϦϖА ϡА ϥϟϙϘϡϜϦϙ ϡϢϤϠАϦϜϖϡϜ ϘϢϞϧϠϙϡϦϜ* nasledovnými normami* podla ustanovení smerníc ** skúsobných ϥЪϗϟАϥϡϢ ϜϛϜϥϞϖАϡϜЯϦА ϡА ϘϜϤϙϞϦϜϖϜϦϙ** protokolov***vystavených skúsobnou**** ϣϤϢϦϢϦϜϣϡϜ ϜϛϣϜϦАϡϜЯ ϡА EC*** ϣϤϢϖϙϘϙϡϜ ϢϦ**** CZ CEšTINY RO Românã Souhlasné prohlášení DECLARATIE DE CONFORMITATE Tímto na vlastní zodpovednost prohlašujeme, že tento výrobek splnuje níže Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor uvedené normy* normativní narízení** norme* conform prevederilor liniilor directoare** TS 250 (GB) * DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-1, DIN EN 62079 ** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG ***M6 04 07 13037 070 **** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg Ing. grad. Hans-Joachim Schaller Leitung Entwicklung und Konstruktion Metabowerke GmbH Business Unit Elektra Beckum Daimlerstr. 1 D - 49716 Meppen Meppen, 08.07.2004 1001140 3

XA0049D1.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick 4 3 2 Rechte Seite: 5 6 1 15 7 8 Rückseite: 16 17 9 14 13 12 11 10 21 20 18 19 1 Spaltkeil 10 Handrad für die Verstellung der 18 Befestigungsmutter Schnitthöhe 2 Schiebestock/Zuführhilfe 11 Klemmhebel zum Arretieren 3 Queranschlag des Neigungswinkels Werkzeug 4 Spanhaube 12 Umschaltgriff für den 19 Ringschlüssel Neigungsanschlag 5 Parallelanschlag 20 Maulschlüssel 13 Ablage für den Schiebestock 6 Tischverbreiterung 21 Innensechskantschlüssel 14 Ablage Queranschlag 7 Klemmhebel für die Tischverbreiterung 15 Ablage Parallelanschlag 8 Ein-/Aus-Schalter 16 Sägeblatthalter mit Kabelaufwicklung und 9 Reset-Knopf Werkzeugaufnahme zum Wiedereinschalten nach einer Überlast 17 Späneauswurf 4

DEUTSCH mit solchen Geräten haben, sollten Metall darf nur mit folgenden Einschrän- Inhaltsverzeichnis Sie zunächst die Hilfe von erfahre- kungen gesägt werden: 1. Die Säge im Überblick ................ 4 nen Personen in Anspruch nehmen. − Nur mit geeignetem Sägeblatt 2. Zuerst lesen! ............................... 5 − Bewahren Sie alle mit diesem Gerät (siehe "Lieferbares Zubehör") 3. Sicherheit .................................... 5 gelieferten Unterlagen auf, damit − Nur Nicht-Eisen-Metalle Sie sich bei Bedarf informieren kön- (kein Hartmetall oder gehärtetes 3.1 Bestimmungsgemäße nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg Verwendung.................................. 5 Metall) für eventuelle Garantiefälle auf. 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .... 5 Runde Werkstücke dürfen nur mit einer − Wenn Sie das Gerät einmal verlei- geeigneten Haltevorrichtung gesägt wer- 3.3 Symbole auf dem Gerät................ 7 hen oder verkaufen, geben Sie alle den, da sie durch das rotierende Säge- 3.4 Sicherheitseinrichtungen .............. 7 mitgelieferten Geräteunterlagen mit. blatt verdreht werden können. 4. Besondere − Für Schäden, die entstehen, weil Beim Hochkantsägen von flachen Werk- Produkteigenschaften ................ 7 diese Betriebsanleitung nicht beach- stücken muss ein geeigneter Anschlag tet wurde, übernimmt der Hersteller zur sicheren Führung verwendet wer- 5. Transport ..................................... 7 keine Haftung. den. 6. Bedienelemente .......................... 7 Das Gerät darf nicht zum Wanknuten 7. Inbetriebnahme ........................... 9 Die Informationen in dieser Betriebsan- eingesetzt werden. 7.1 Montage........................................ 9 leitung sind wie folgt gekennzeichnet: Jede andere Verwendung gilt als 7.2 Aufstellung .................................... 9 Gefahr! bestimmungswidrig und ist verboten. Für 7.3 Netzanschluss ............................ 10 Warnung vor Personen- Schäden, die durch bestimmungswidrige 8. Bedienung ................................. 10 schäden oder Umwelt- Verwendung entstehen, übernimmt der schäden. Hersteller keine Verantwortung. 8.1 Späneabsauganlage................... 10 Stromschlaggefahr! Umbauten an diesem Gerät oder der 8.2 Schnitthöhe einstellen................. 10 Warnung vor Personen- Gebrauch von Teilen, die nicht vom Her- 8.3 Sägeblattneigung einstellen........ 11 schäden durch Elektrizi- steller geprüft und freigegeben sind, 8.4 Sägen ......................................... 11 tät. können beim Betrieb zu unvorhersehba- 9. Wartung und Pflege.................. 11 Einzugsgefahr! ren Schäden führen. 9.1 Sägeblatt wechseln..................... 11 Warnung vor Personen- 3.2 Allgemeine Sicherheits- schäden durch Erfassen 9.2 Zeiger an dem Skalenband von Körperteilen oder hinweise justieren ...................................... 12 Kleidungsstücken. • Beachten Sie beim Gebrauch die- 9.3 Zeiger an dem Parallelanschlag ses Gerätes die folgenden Sicher- Achtung! justieren ...................................... 12 heitshinweise, um Gefahren für Per- Warnung vor Sach- 9.4 Anschläge an dem Queranschlag sonen oder Sachschäden schäden. einstellen..................................... 12 auszuschließen. 9.5 Anschlagbegrenzung • Beachten Sie die speziellen Sicher- Hinweis: heitshinweise in den jeweiligen einstellen..................................... 12 Ergänzende Informationen. Kapiteln. 9.6 Säge reinigen.............................. 13 • Beachten Sie gegebenenfalls 9.7 Maschine aufbewahren............... 13 gesetzliche Richtlinien oder Unfall- 9.8 Wartung ...................................... 13 − Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) verhütungs-Vorschriften für den 10. Tipps und Tricks ....................... 13 − kennzeichnen Einzelteile; Umgang mit Kreissägen. − sind fortlaufend durchnumme- 11. Lieferbares Zubehör ............ 13/47 12. Reparatur................................... 13 riert; A Allgemeine Gefahren! − beziehen sich auf entspre- • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in 13. Umweltschutz............................ 13 chende Zahlen in Klammern (1), Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe- 14. Probleme und Störungen......... 13 (2), (3) ... im benachbarten Text. reich kann Unfälle zur Folge haben. 15. Technische Daten ..................... 14 − Handlungsanweisungen, bei denen • Seien Sie aufmerksam. Achten Sie die Reihenfolge beachtet werden darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit muss, sind durchnummeriert. Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie 2. Zuerst lesen! − Handlungsanweisungen mit beliebi- das Gerät nicht, wenn Sie unkon- Diese Betriebsanleitung wurde so zentriert sind. ger Reihenfolge sind mit einem erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Berücksichtigen Sie Umgebungsein- Punkt gekennzeichnet. • Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein flüsse. Sorgen Sie für gute Beleuch- kleiner Wegweiser, wie Sie diese − Auflistungen sind mit einem Strich gekennzeichnet. tung. Betriebsanleitung lesen sollten: • Vermeiden Sie abnormale Körper- − Lesen Sie diese Betriebsanleitung haltung. Sorgen Sie für sicheren vor der Inbetriebnahme ganz durch. 3. Sicherheit Stand und halten Sie jederzeit das Beachten Sie insbesondere die Gleichgewicht. Sicherheitshinweise. 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Benutzen Sie bei langen Werkstü- − Diese Betriebsanleitung richtet sich cken geeignete Werkstückauflagen. an Personen mit technischen Das Gerät ist bestimmt für das Längs- Grundkenntnissen im Umgang mit und Querschneiden von Massivholz, • Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Geräten wie dem hier beschriebe- beschichtetem Holz, Spanplatten, Tisch- der Nähe von brennbaren Flüssig- nen. Wenn Sie keinerlei Erfahrung lerplatten und ähnlichen Werkstoffen. keiten oder Gasen. 5

DEUTSCH • Dieses Gerät darf nur von Personen • Bewahren Sie Sägeblätter so auf, • Bei Arbeiten im Freien ist rutschfes- in Betrieb gesetzt und benutzt wer- dass sich niemand daran verletzen tes Schuhwerk empfehlenswert. den, die mit Kreissägen vertraut kann. sind und sich der Gefahren beim A Gefahr durch Holzstaub! Umgang jederzeit bewusst sind. Personen unter 18 Jahren dürfen A Gefahr durch Rückschlag von • Einige Holzstaubarten (z.B. von Werkstücken (Werkstück wird vom Eichen-, Buchen- und Eschenholz) dieses Gerät nur im Rahmen einer Sägeblatt erfasst und gegen den können beim Einatmen Krebs verur- Berufsausbildung unter Aufsicht Bediener geschleudert)! sachen. Arbeiten Sie nur mit Absau- eines Ausbilders benutzen. • Arbeiten Sie nur mit korrekt einge- ganlage. Die Absauganlage muss • Halten Sie Unbeteiligte, insbeson- stelltem Spaltkeil. die in den Technischen Daten dere Kinder, aus dem Gefahrenbe- genannten Werte erfüllen. • Verkanten Sie Werkstücke nicht. reich fern. Lassen Sie während des Achten Sie darauf, dass das Säge- • Achten Sie darauf, dass beim Arbei- Betriebs andere Personen nicht das • blatt für das Material des Werk- ten möglichst wenig Holzstaub in die Gerät oder das Netzkabel berühren. stücks geeignet ist. Umgebung gelangt: • Überlasten Sie dieses Gerät nicht – − Ablagerungen von Holzstaub im benutzen Sie dieses Gerät nur im • Sägen Sie dünne oder dünnwandige Arbeitsbereich entfernen (nicht Leistungsbereich, der in den Techni- Werkstücke nur mit feinzahnigen wegpusten!); schen Daten angegeben ist. Sägeblättern. − Undichtigkeiten in der Absaugan- • Benutzen Sie stets scharfe Säge- lage beseitigen; B Gefahr durch Elektrizität! blätter. − Für gute Belüftung sorgen. • Setzen Sie dieses Gerät nicht dem • Suchen Sie im Zweifel Werkstücke Regen aus. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in auf Fremdkörper (zum Beispiel Nägel oder Schrauben) ab. A Gefahr durch technische Ver- änderungen oder durch den feuchter oder nasser Umgebung. • Sägen Sie nur Werkstücke mit sol- Gebrauch von Teilen, die nicht vom Vermeiden Sie beim Arbeiten mit chen Abmessungen, welche ein Hersteller geprüft und freigegeben diesem Gerät Körperberührung mit sicheres Halten beim Sägen ermög- sind! geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, lichen. • Montieren Sie dieses Gerät genau Rohren, Herden, Kühlschränken). • Sägen Sie niemals mehrere Werk- entsprechend dieser Anleitung. • Verwenden Sie das Netzkabel nicht stücke gleichzeitig – auch keine • Verwenden Sie nur vom Hersteller für Zwecke, für die es nicht Bündel, die aus mehreren Einzelstü- freigegebene Teile. Dies betrifft ins- bestimmt ist. cken bestehen. Es besteht Unfallge- besondere: fahr, wenn einzelne Stücke unkon- A Verletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen Teilen! trolliert vom Sägeblatt erfasst werden. − Sägeblätter (Bestellnummern siehe Technische Daten); • Nehmen Sie dieses Gerät nicht − Sicherheitseinrichtungen ohne montierte Schutzvorrichtungen • Entfernen Sie kleine Werkstückab- (Bestellnummern siehe Ersatz- in Betrieb. schnitte, Holzreste usw. aus dem teilliste). Arbeitsbereich – das Sägeblatt • Halten Sie immer ausreichend • Nehmen Sie an den Teilen keine muss dazu still stehen. Abstand zum Sägeblatt. Benutzen Veränderungen vor. Sie gegebenenfalls geeignete Zuführhilfen. Halten Sie während c Einzugsgefahr! A Gefahr Gerät! durch Mängel am des Betriebs ausreichend Abstand • Achten Sie darauf, dass beim zu angetriebenen Bauteilen. Betrieb keine Körperteile oder Klei- • Pflegen Sie das Gerät sowie das dungsstücke von rotierenden Bau- Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die • Warten Sie, bis das Sägeblatt still teilen erfasst und eingezogen wer- Wartungsvorschriften. steht, bevor Sie kleine Werkstück- den können (keine Krawatten, • Überprüfen Sie das Gerät vor jedem abschnitte, Holzreste usw. aus dem keine Handschuhe, keine Klei- Betrieb auf eventuelle Beschädigun- Arbeitsbereich entfernen. dungsstücke mit weiten Ärmeln; bei gen: Vor weiterem Gebrauch des • Bremsen Sie das auslaufende langen Haaren unbedingt ein Haar- Geräts müssen Sicherheitseinrich- Sägeblatt nicht durch seitlichen netz benutzen). tungen, Schutzvorrichtungen oder Druck ab. • Niemals Werkstücke sägen, an leicht beschädigte Teile sorgfältig • Stellen Sie vor Wartungsarbeiten denen sich auf ihre einwandfreie und bestim- sicher, dass das Gerät vom Strom- − Seile, mungsgemäße Funktion untersucht netz getrennt ist. werden. Überprüfen Sie, ob die − Schnüre, • Stellen Sie sicher, dass sich beim − Bänder, beweglichen Teile einwandfrei funk- Einschalten (zum Beispiel nach tionieren und nicht klemmen. Sämtli- − Kabel oder Wartungsarbeiten) keine Montage- che Teile müssen richtig montiert − Drähte befinden oder die solche werkzeuge oder losen Teile mehr im sein und alle Bedingungen erfüllen Materialien enthalten. Gerät befinden. um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. A Gefahr durch unzureichende • Beschädigte Schutzvorrichtungen persönliche Schutzausrüstung! oder Teile müssen sachgemäß A Schnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug! • • Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Schutzbrille. durch eine anerkannte Fachwerk- statt repariert oder ausgewechselt • Benutzen Sie beim Wechsel von werden. Lassen Sie beschädigte • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Schneidwerkzeugen Handschuhe. Schalter durch eine Kundendienst- • Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- werkstatt auswechseln. Benutzen dung. 6

DEUTSCH Sie dieses Gerät nicht, wenn sich Spaltkeil − Kompakte Bauweise für schnelles der Schalter nicht ein- und aus- Der Spaltkeil (29) verhindert, dass ein und bequemes Transportieren. schalten lässt. Werkstück von den aufsteigenden Zäh- − Winkel- und Parallelanschlag im Lie- • Halten Sie Handgriffe trocken und nen erfasst und gegen den Bediener ferumfang enthalten. frei von Öl und Fett. geschleudert wird. − Sägeblatt- und Werkzeughalter mit Der Spaltkeil muss während des Kabelaufwicklung. A Gefahr durch Lärm! Betriebs immer montiert sein. − Seitlich ausziehbarer Zusatztisch. • Tragen Sie einen Gehörschutz. Schiebestock • Achten Sie darauf, dass der Spalt- Der Schiebestock (31) dient als Verlän- 5. Transport keil nicht verbogen ist. Ein verboge- gerung der Hand und schützt vor verse- ner Spaltkeil drückt das Werkstück hentlichem Berühren des Sägeblattes. • Sägeblatt vollständig herunterkur- seitlich gegen das Sägeblatt. Dies beln. Der Schiebestock muss immer verwen- verursacht Lärm. • Neigungswinkel des Sägeblatts auf det werden, wenn der Abstand zwischen Sägeblatt und einem Parallelanschlag 0° einstellen und mit dem Klemm- 3.3 Symbole auf dem Gerät hebel arretieren. kleiner ist als 120 mm. Angaben auf dem Typenschild: • Anbauteile (Spanhaube, Späneab- 31 saugung) abmontieren. • Beim Versand nach Möglichkeit die 22 Originalverpackung verwenden. 23 24 A Klemmgefahr Benutzen Sie zum Tragen des 25 Geräts die seitlichen Griffe (32) am Tisch. Arretieren Sie die ausgezogene Tischverbreiterung mit dem Klemm- 26 27 28 Der Schiebestock muss in einem Winkel hebel. von 20° … 30° zur Oberfläche des Säge- 32 tisches geführt werden. Wenn der Schiebestock nicht gebraucht (22) Hersteller wird, kann er an der seitlichen Halterung (23) Seriennummer eingehängt werden. (24) Gerätebezeichnung Wenn der Schiebestock beschädigt ist, muss er ersetzt werden. (25) Motordaten (siehe auch „Techni- sche Daten“) (26) Baujahr (27) CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt die EU-Richtlinien gemäß Konformitätserklärung Achtung! (28) Abmessungen zugelassener A Tragen Sie das Gerät nicht an den Schutzeinrichtungen, der Tisch- Sägeblätter verbreiterung oder an den Bedienele- menten! 3.4 Sicherheitseinrichtungen 4. Besondere Produkteigen- 6. Bedienelemente Spanhaube schaften Ein-/Aus-Schalter Die Spanhaube (30) schützt vor verse- − Präzise verstellbarer Neigungswin- kel von -1,5° bis 46,5°. • Ausschalten = oberen Schalter (33) hentlichem Berühren des Sägeblattes drücken. und vor herumfliegenden Spänen. − Einfache Umschaltung des Nei- gungswinkelanschlags von 0° auf • Einschalten = unteren Schalter (34) Die Spanhaube muss während des 1,5° und 45° auf 46,5°. drücken. Betriebs immer montiert sein. 29 30 − Einstellbare Schnitthöhe bis 77 mm. − Alle wichtigen Bedienfunktionen an der Vorderseite. − Ein elektronischer Motorschutz schaltet den Motor ab, wenn er (z.B. durch Festklemmen des Säge- blattes) blockiert wird. − Elektronischer Sanftanlauf schont den Motor. − Ein Unterspannungsrelais verhindert, dass das Gerät von allein anläuft, sobald nach einer Stromunterbre- 33 chung wieder Strom vorhanden ist. 35 34 7

DEUTSCH • Umschaltgriff (38) waagerecht stel- Hinweis: len und einschnappen lassen: 3 Bei Überlast wird ein Thermo- Neigungswinkel des Sägeblatts zwi- 3 Hinweis: Um ein Klemmen des Werk- schutz ausgelöst. Nach ein paar Sekun- schen 0° und 45° verstellbar. stücks beim Sägen mit dem Parallelan- den kann das Gerät wieder eingeschal- schlag zu vermeiden: tet werden. Zum erneuten Einschalten 38 Parallelanschlag ganz nach rechts ver- muss erst der Reset-Knopf (35) und schieben und anschließend auf die dann der Ein-Schalter (34) gedrückt wer- gewünschte Schnittbreite einstellen. den. -1,5° ... 46,5° Bei Spannungsausfall wird ein Unter- spannungsrelais ausgelöst. Damit wird 0° ... 45° Queranschlag verhindert, dass das Gerät von allein anläuft, sobald wieder Spannung vor- handen ist. Zum erneuten Einschalten muss der Ein-Schalter (34) gedrückt werden. 42 Handrad für Schnitthöhenverstellung Die Schnitthöhe kann durch Drehen des Handrades (36) verstellt werden. 60 45 30 75 90 75 30 45 60 Parallelanschlag (für Längsschnitte) 39 44 43 Der Queranschlag (43) wird von vorne in 40 die Nut im Sägetisch eingeschoben. Für Winkelschnitte kann der Queran- schlag nach beiden Seiten um 60° ver- stellt werden. Für Winkelschnitte von 45° und 90° sind entsprechende Anschläge vorhanden. Zum Einstellen eines Winkels: Klemm- 36 griff (42) durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lösen. Klemmhebel für Neigungswinkel Durch Lösen des Klemmhebel (37) kann Für den Parallelanschlag wird das lange Anschlagprofil (39) benutzt. Die Mon- A Verletzungsgefahr! Der Klemmgriff muss beim das Sägeblatt zwischen -1,5° und 46,5° Sägen mit Queranschlag festgezo- verstellt werden. tage erfolgt am Führungsprofil auf der Vorderseite der Säge. gen sein. − Das Anschlagprofil (39) muss beim Das Vorsatzprofil kann durch Lösen der Sägen mit Parallelanschlag parallel Rändelmutter (44) verschoben oder zum Sägeblatt stehen und mit dem abgenommen werden. Klemmhebel (40) arretiert sein. Tischverbreiterung − Flügelmuttern (41) zum Befestigen Die Tischverbreiterung erweitert die Auf- des Anschlagprofils. Das Anschlag- lagefläche, so dass auch größere Werk- profil kann nach Lösen der beiden stücke sicher gehalten werden. Flügelmuttern (41) abgenommen und umgesetzt werden: 41 37 Damit der eingestellte Neigungswinkel sich beim Sägen nicht ändert, muss er mit dem Klemmhebel (37) wieder arre- tiert werden. Umschaltgriff für Neigungsanschlag Die Neigungsverstellung besitzt bei 0° und bei 45° einen Anschlag. Für spezi- 45 elle Gehrungsschnitte (Hinterschnitt) Niedrige Anlegekante: • Zum Einstellen der Tischverbreitung kann der Neigungswinkel in beiden muss der Klemmhebel (45) gelöst − zum Sägen von flachen Werk- Richtungen um 1,5° erhöht werden. werden. stücken; • Umschaltgriff (38) herausziehen und − wenn das Sägeblatt geneigt ist. senkrecht stellen: Neigungswinkel des Sägeblatts zwi- Hohe Anlegekante: A Verletzungsgefahr! Der Klemmgriff muss beim schen -1,5° und 46,5° verstellbar. − zum Sägen von hohen Werk- Sägen immer festgezogen sein. stücken (max. 77 mm). 8

DEUTSCH Ablesen des Skalenbands beim − Der Abstand zwischen dem . Arbeiten mit dem Parallelanschlag äußeren Rand des Sägeblatts Auf welcher Skala die Schnittbreite und dem Spaltkeil muss 3 bis abgelesen wird, hängt davon ab, wie das 5 mm betragen. Anschlagprofil am Parallelanschlag − Der Spaltkeil muss mit dem 51 52 montiert ist: Sägeblatt fluchten. − Hohe Anlegekante = Skala mit schwarzer Schrift auf weißem Hintergrund. A Gefahr! Der Spaltkeil gehört zu den Sicherheitseinrichtungen und muss − Niedrige Anlegekante = für einen gefahrlosen Betrieb korrekt 53 Skala mit weißer Schrift auf montiert sein. schwarzem Hintergrund. Nur wenn eine Neuausrichtung des Bei kleinen Schnittbreiten wird die Tisch- Spaltkeils notwendig ist: verbreiterung nicht ausgezogen. Die Schnittbreite wird auf der jeweils rechten 3. Tischeinlage (48) lösen und heraus- 9. Beide Innensechskantschrauben Skala am Zeiger des Parallelanschlags nehmen. (54) lösen. abgelesen: 48 10. Spaltkeil fluchtend zum Sägeblatt − Hohe Anlegekante: Schnittbreiten ausrichten ausrichten. von 0 bis 39 cm möglich. 11. Beide Innensechskantschrauben − Niedrige Anlegekante: Schnittbrei- (54) festziehen. ten von 0 bis 33 cm möglich. Wenn größere Werkstücke gesägt wer- den sollen, muss die Tischverbreiterung ausgezogen werden. 1. Parallelanschlag auf die Endposition der jeweils rechten Skala verschieben. 2. Tischverbreiterung herausziehen 54 und auf den gewünschten Abstand einstellen. Die Schnittbreite wird auf Abstand zum Sägeblatt einstellen: der jeweils linken Skala am Zeiger 4. Innensechskantschraube (49) lösen des Skalenbands abgelesen. (dazu Innensechskantschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen!) 7. Inbetriebnahme 50 max. 5 mm 0,2 inch 7.1 Montage 12. Tischeinlage befestigen. Kurbel am Handrad für die Schnitthö- henverstellung montieren Spanhaube montieren • Kurbel (46) mit der Kreuzschlitz- 1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. schraube (47) am Handrad fest- 2. Spanhaube (56) am Spaltkeil (55) schrauben. montieren. 46 55 56 47 49 5. Spaltkeil (50) bis zum Anschlag nach oben ziehen und ausrichten: Der Abstand zwischen dem äußeren Rand des Sägeblatts und dem Spaltkeil muss 3 bis 5 mm betragen. 6. Innensechskantschraube (49) fest- ziehen (dazu Innensechs- kantschraube im Uhrzeigersinn drehen!). Spaltkeil ausrichten Seitliche Ausrichtung einstellen: Spaltkeil (51) und Sägeblatt müssen 7.2 Aufstellung 3 Hinweis: Der Spaltkeil ist bei der Ausliefe- exakt fluchten. 7. Sechskantmutter (52) lösen und die Um einen sicheren Stand des Gerätes rung bereits korrekt eingestellt. Eine zu gewährleisten, gibt es zwei Möglich- Ausrichtung bei der Inbetriebnahme ist vertikale Ausrichtung mit der Gewindeschraube (53) einstellen. keiten: nur notwendig, wenn der Spaltkeil sich 8. Gewindeschraube mit der Sechs- − Aufstellung auf Maschinenständer beim Transport verstellt hat. kantmutter (52) kontern. (Zubehör); − Aufstellung auf stabilem Tisch oder 1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. Werkbank. 2. Ausrichtung Spaltkeil überprüfen: 9

DEUTSCH − Netzkabel und Netzstecker; − Unterdruck am Absaugstutzen − Ein-/Aus-Schalter; der Säge ≥ 530 Pa; − Spaltkeil; − Luftgeschwindigkeit am Absaug- stutzen der Säge ≥ 20 m/s. − Spanhaube; Die Absaugstutzen zur Späneabsau- − Zuführhilfen (Schiebestock, gung befinden sich am Sägeblatt- Schiebeholz und Griff). Schutzkasten und an der Spanhaube. Verwenden Sie persönliche Beachten Sie auch die Bedienungsanlei- Schutzausrüstung: tung der Späneabsauganlage! − Staubschutzmaske; − Gehörschutz; Ein Betrieb ohne Späneabsauganlage 7.3 Netzanschluss − Schutzbrille. ist nur möglich: B Gefahr! Elektrische Spannung Nehmen Sie beim Sägen die richtige Arbeitsposition ein: − − im Freien; bei kurzzeitigem Betrieb • Setzen Sie das Gerät nur in tro- ckener Umgebung ein. − vorn an der Bedienerseite; (bis max. 30 Betriebsminuten); • Betreiben Sie das Gerät nur an − frontal zur Säge; − mit Staubschutzmaske. einer Stromquelle, die folgende − links neben der Sägeblattflucht; Anforderungen erfüllt (siehe auch − bei Zwei-Personen-Betrieb muss A Gefahr! Durch die Drehbewegung des "Technische Daten"): die zweite Person ausreichenden Sägeblatts werden die Sägespäne − Steckdosen vorschriftsmäßig Abstand zur Säge haben. aus dem Sägeblatt-Schutzkasten installiert, geerdet und geprüft; geblasen. Benutzen Sie bei der Arbeit je nach − Netzspannung und -Frequenz Erfordernis: Achtung! müssen mit den auf dem Typenschild des Gerätes ange- − Geeignete Werkstückauflagen – A Der Anschlussstutzen darf wenn Werkstücke nach dem nicht durch Gegenstände zugestellt gebenen Daten übereinstim- Durchtrennen vom Tisch fallen sein. men; würden; − Absicherung mit einem FI- 8.2 Schnitthöhe einstellen Schalter mit einem Fehler- − Späneabsaugvorrichtung. strom von 30 mA; − Systemimpedanz Zmax am Vermeiden Sie typische Bedienungs- fehler: A Gefahr! Körperteile oder Gegenstände, Übergabepunkt (Hausan- die sich im Verstellbereich befinden, − Bremsen Sie das Sägeblatt nicht können vom laufenden Sägeblatt schluss) höchstens 0,35 Ohm. durch seitlichen Druck ab. Es erfasst werden! Verstellen Sie die besteht Rückschlaggefahr. Schnitthöhe nur, wenn das Sägeblatt 3 Hinweis: Wenden Sie sich an Ihr Ener- − Drücken Sie das Werkstück beim Sägen stets auf den Tisch und stillsteht! gieversorgungsunternehmen oder Die Schnitthöhe des Sägeblattes muss verkanten Sie es nicht. Es besteht an die Höhe des Werkstückes ange- Ihren Elektroinstallateur, falls Sie Fra- Rückschlaggefahr. passt werden: Die Spanhaube muss mit gen haben, ob Ihr Hausanschluss diese Bedingungen erfüllt. − Sägen Sie niemals mehrere Werk- ihrer unteren Vorderkante auf dem stücke gleichzeitig – auch keine Werkstück aufliegen. Bündel, die aus mehreren Einzel- • Verlegen Sie das Netzkabel so, stücken bestehen. Es besteht dass es beim Arbeiten nicht stört Unfallgefahr, wenn einzelne Stü- und nicht beschädigt werden cke unkontrolliert vom Sägeblatt kann. erfasst werden. • Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressiven Flüssigkeiten und scharfen Kanten. c Einzugsgefahr! Niemals Werkstücke schnei- den, an denen sich Seile, Schnüre, • Verwenden Sie als Verlänge- Bänder, Kabel oder Drähte befinden rungskabel nur Gummikabel mit oder die solche Materialien enthalten. ausreichendem Querschnitt (siehe "Technische Daten"). 8.1 Späneabsauganlage • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. A Gefahr! Einige Holzstaubarten (z.B. • Schnitthöhe durch Drehen des von Buchen-, Eichen- und Eschen- Handrades (57) einstellen. 8. Bedienung holz) können beim Einatmen Krebs verursachen. Arbeiten Sie in A Unfallgefahr! Die Säge darf nur von einer geschlossenen Räumen nur mit einer geeigneten Späneabsauganlage. Die Person zugleich bedient werden. Wei- Absauganlage muss folgende Forde- tere Personen dürfen sich nur zum rungen erfüllen: Zuführen oder Abnehmen der Werk- − Passend zum Durchmesser der stücke entfernt von der Säge aufhal- Absaugstutzen (Spanhaube ten. 38 mm; Schutzkasten 58 mm); Kontrollieren Sie vor der Arbeit auf − Luftmenge ≥ 460 m3/h; einwandfreien Zustand: 10

DEUTSCH 1. Neigungswinkel einstellen und arre- − Weitergehende Wartungs- oder tieren. Reparaturarbeiten, als die in diesem 2. Schnitthöhe einstellen. Die Span- Kapitel beschriebenen, dürfen nur haube muss an der Vorderseite Fachkräfte durchführen. ganz auf dem Werkstück aufliegen. 9.1 Sägeblatt wechseln 3. Gegebenenfalls Parallelanschlag 4. montieren. Säge einschalten. A Gefahr! Kurz nach dem Sägen kann das Sägeblatt sehr heiß sein – Ver- 5. Das Werkstück gleichmäßig nach brennungsgefahr! Lassen Sie ein hei- hinten schieben und in einem ßes Sägeblatt abkühlen. Reinigen Sie 57 Arbeitsgang durchsägen. das Sägeblatt nicht mit brennbaren 6. Gerät ausschalten, wenn nicht Flüssigkeiten. unmittelbar weitergearbeitet wer- Schnittgefahr besteht auch am ste- 3 Hinweis: Um ein eventuelles Spiel bei der den soll. henden Sägeblatt. Tragen Sie beim Schnitthöhenverstellung auszugleichen, Wechsel des Sägeblattes Hand- Winkelschnitt schuhe. fahren Sie das Sägeblatt immer von unten in die gewünschte Position. 1. Der Queranschlag wird von vorne in Beim Zusammenbau unbedingt Dreh- die Nut im Sägetisch eingeschoben. richtung des Sägeblattes beachten! 2. Gewünschten Winkel nach Lösen 1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. 8.3 Sägeblattneigung ein- des Klemmgriffs (59) am Queran- 2. Spanhaube abnehmen. stellen schlag einstellen und Klemmgriff wieder festschrauben. 3. Tischeinlage (60) lösen und heraus- A Gefahr! Körperteile oder Gegenstände, 3. Seitlichen Abstand zwischen Vor- nehmen. die sich im Verstellbereich befinden, satzprofil und Sägeblatt einstellen: 60 können vom laufenden Sägeblatt • Rändelmutter lösen und Vorsatz- erfasst werden! Verstellen Sie die profil verschieben. Sägeblattneigung nur, wenn das • Rändelmutter wieder festdrehen. Sägeblatt stillsteht! Die Neigung des Sägeblattes kann zwi- 59 schen -1,5° und 46,5° eingestellt wer- den. 1. Klemmhebel (58) lösen. 2. Gewünschte Sägeblattneigung ein- stellen. 60 45 30 75 90 4. Sägeblattwelle (61) mit Maulschlüs- 75 30 45 60 sel festhalten. 5. Spannmutter (63) mit Ringschlüssel lösen (Linksgewinde!). 4. Werkstück gegen den Queran- 61 schlag drücken. 5. Werkstück durch Vorschieben des 62 Queranschlags durchsägen. 58 63 3. Eingestellten Neigungswinkel durch 9. Wartung und Pflege Festsetzen des Klemmhebels (58) arretieren. A Gefahr! Vor allen Wartungs- und Reini- 8.4 Sägen gungsarbeiten: 1. Gerät ausschalten. A Gefahr! Der Schiebestock muss immer 2. Warten bis die Säge stillsteht. verwendet werden, wenn der Abstand 3. Netzstecker ziehen. zwischen Sägeblatt und einem Paral- − Nach Wartungs- und Reinigungsar- lelanschlag kleiner ist als 120 mm. beiten alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und über- prüfen. − Beschädigte Teile, insbesondere Sicherheitseinrichtungen, nur gegen 6. Spannmutter (63), äußeren Säge- Originalteile austauschen, da Teile, blattflansch (62) und Sägeblatt von die nicht vom Hersteller geprüft und der Sägeblattwelle nehmen. freigegeben sind, zu unvorherseh- baren Schäden führen können. 7. Spannflächen auf Sägeblattwelle und Sägeblatt reinigen. 11

DEUTSCH A Gefahr! Verwenden Sie keine Reini- 9.2 Zeiger an dem Skalen- band justieren 66 67 gungsmittel (z.B. um Harzrückstände 1. Schraube des Zeigers lösen und zu beseitigen), welche die Leichtme- 6 den Zeiger (64) so verstellen, dass tallbauteile angreifen können; die 75 er genau auf die Nullposition zeigt. Festigkeit der Säge kann sonst beein- 2. Schraube des Zeigers wieder anzie- 0 9 trächtigt werden. 5 hen. 8. Neues Sägeblatt auflegen (Dreh- richtung beachten!). 64 68 5. Kontermutter festschrauben. Der 0 Anschlag muss sich leicht bewegen lassen. 9.3 Zeiger an dem Parallelan- 9.5 Anschlagbegrenzung schlag justieren einstellen 1. Parallelanschlag am Sägeblatt aus- 1. Umschaltgriff (69) waagerecht stel- richten. A Gefahr! Verwenden Sie nur geeignete 2. Schraube am Zeiger (65) des len und einschnappen lassen (0° bis 45°). Sägeblätter (siehe „Technische Parallelanschlags lösen. Daten“) – bei ungeeigneten oder 2. Klemmhebel (71) lösen und Säge- 3. Beide Zeiger (Parallelanschlag und blattneigung auf 0°/45° einstellen. beschädigten Sägeblättern können Skalenband) in Übereinstimmung durch die Fliehkraft Teile explosions- bringen. artig weggeschleudert werden. 69 70 Nicht verwendet werden dürfen: 4. Schraube am Zeiger (65) des Parallelanschlags wieder festzie- − Sägeblätter, deren zulässige hen. Höchstdrehzahl unter der Nenn- leerlaufdrehzahl der Sägeblatt- welle liegt (siehe „Technische Daten“); − Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS); − Sägeblätter mit sichtbaren Beschädigungen; 0 − Trennscheiben. A Gefahr! 65 − Montieren Sie das Sägeblatt nur mit Originalteilen. 71 9.4 Anschläge an dem Quer- − Verwenden Sie keine losen Redu- anschlag einstellen 3. Eingestellten Neigungswinkel durch zierringe; das Sägeblatt kann sich Festsetzen des Klemmhebel (71) sonst lösen. An dem Queranschlag kann jeweils in den beiden 45°-Positionen und in der arretieren. − Sägeblätter müssen so montiert 90°-Position ein Anschlag eingestellt 4. Neigungswinkel prüfen: sein, dass sie ohne Unwucht und werden. − 0° = rechtwinklig zum Sägetisch Schlag laufen und sich beim 1. Klemmgriff des Queranschlags − 45° mit separatem Winkelmaß. Betrieb nicht lösen können. lösen. Werden diese nicht genau erreicht: 9. Äußeren Sägeblattflansch (62) auf- schieben. 2. Queranschlag auf eine Anschlags- 5. Exzenterscheiben (70) an der Position stellen und mit dem Anschlagbegrenzung verstellen, bis 10. Spannmutter (63) aufdrehen (Links- Klemmgriff arretieren. der Neigungswinkel zum Sägetisch gewinde!) und mit beiliegendem 3. Kontermutter (66) lösen und in den Endpositionen genau 0° (= Werkzeug handfest anziehen. Schraube (67) so weit rausdrehen, rechtwinklig), beziehungsweise 45° beträgt. A Gefahr! bis sich der Anschlag (68) nach vorne drehen lässt. − Werkzeug zum Festschrauben des Sägeblattes nicht verlängern. 4. Schraube (67) wieder einschrauben, bis die Schraube leicht am Anschlag 3 Hinweis: Um die Neigungsbegrenzung von − Spannschraube nicht durch (68) anliegt. -1,5° bis 46,5° einzustellen, muss der Schläge auf das Werkzeug fest- Umschaltgriff herausgezogen und senk- ziehen. recht gestellt werden. 11. Tischeinlage befestigen. 12. Spanhaube befestigen. 12

DEUTSCH 9.6 Säge reinigen − Abstand Sägeblatt – Spaltkeil maxi- G Sägeblatt-Hartmetall • Sägespäne und Staub mit Staub- mal 5 mm. 250 x 2,8/2,0 x 30 80 FZ/TZ sauger oder Bürste entfernen: − Spaltkeil mit dem Sägeblatt fluchtet. 5° neg 2NL Universalsägeblatt für Kunststoffe, − Führungselemente für das Ver- Sichtprüfung, ob Netzkabel und Netzste- dünnwandige Alu-, Kupfer-, Mes- stellen des Sägeblattes; cker unbeschädigt; defekte Teile ggf. sing- und Blechprofile sowie für − Lüftungsschlitze des Motors; durch Elektrofachkraft ersetzen lassen. Paneele, Laminat und furnierte − Sägeblatt-Schutzkasten. Platten. 1x im Monat (bei täglichem Gebrauch) Sägeblatt-Schutzkasten reinigen Sägespäne mit Staubsauger oder Pinsel Falls es zu Späneansammlungen im entfernen; Führungselemente leicht 12. Reparatur Sägeblatt-Schutzkasten kommt, muss ölen: der Schutzkasten gereinigt werden. − Gewindestange und Führungsstan- gen für Höhenverstellung; A Gefahr! Reparaturen an Elektrowerk- zeugen dürfen nur durch eine Elektro- 3 Hinweis: Der Sägeblatt-Schutzkasten ist − Schwenksegmente. fachkraft ausgeführt werden! nur von unten zugänglich. Zum Reinigen Alle 300 Betriebsstunden Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge des Schutzkastens kann die Tischein- Alle Schraubverbindungen prüfen, ggf. können an die Service-Niederlassung lage und das Sägeblatt ausgebaut wer- festziehen. Ihres Landes eingesandt werden. Die den. Adresse finden Sie bei der Ersatz- teilliste. 1. Schraube (73) nur leicht lösen. 10. Tipps und Tricks Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- • Vor dem Zuschneiden, Probe- dung zur Reparatur den festgestellten 2. Flügelschraube (74) vollständig ab- schnitte an passenden Reststücken Fehler. schrauben. durchführen. 3. Klappe (72) um180° drehen. • Werkstück stets so auf den Sägetisch 13. Umweltschutz auflegen, dass das Werkstück nicht umkippen oder wackeln kann (z.B. bei Das Verpackungsmaterial des Gerätes einem gewölbten Brett, die nach ist zu 100% recyclingfähig. außen gewölbte Seite nach oben). Ausgediente Elektrowerkzeuge und • Zum rationellen Sägen gleich langer Zubehör enthalten große Mengen wert- Abschnitte, Längenanschlag ver- voller Roh- und Kunststoffe, die eben- wenden. falls einem Recyclingprozess zugeführt werden können. • Oberflächen der Auflagetische sau- ber halten. Die Anleitung wurde auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. 11. Lieferbares Zubehör 14. Probleme und Störungen Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Fachhandel folgendes Zubehör – die Abbildungen finden Sie auf der hinteren A Gefahr! Umschlagseite: Vor jeder Störungsbeseitigung: A Maschinenständer 1. Gerät ausschalten. 74 73 72 für sicheren Stand der Maschine 2. Netzstecker ziehen. 4. Sägeblatt-Schutzkasten reinigen. und optimale Arbeitshöhe; 3. Warten bis Sägeblatt steht. ideal für mobilen Einsatz, da platz- 5. Klappe (72) wieder schließen, Flü- sparend zusammenklappbar. Nach jeder Störungsbeseitigung alle gelschraube (74) einschrauben. Sicherheitseinrichtungen wieder in B Späneabsaugeinrichtung Anschließend beide Schrauben Betrieb setzen und überprüfen. schont die Gesundheit und hält die (73), (74) handfest anziehen. Werkstatt sauber. 9.7 Maschine aufbewahren C Rollenständer Motor läuft nicht zum präzisen Führen langer Werk- Unterspannungsrelais wurde durch vor- A Gefahr! Bewahren Sie das Gerät so auf, stücke. D Sägeblatt-Hartmetall übergehenden Spannungsausfall ausge- löst: − dass es nicht von Unbefugten in 250 x 2,6/1,6 x 30 48 DZ/HZ 2 NL • Gerät erneut einschalten. Gang gesetzt werden kann und für Längs- und Querschnitte in Keine Netzspannung: − sich niemand am stehenden Massivholz und Spanplatte. Gerät verletzen kann. • Kabel, Stecker, Steckdose und E Sägeblatt-Hartmetall Sicherung prüfen. Achtung! 250 x 2,8/1,8 x 30 60 WZ 2 NL A Gerät nicht ungeschützt im für Längs- und Querschnitte in Motor überhitzt, z.B. durch stumpfes Sägeblatt oder Spänestau im Gehäuse: Freien oder in feuchter Umgebung Massivholz und Spanplatte. aufbewahren. F Sägeblatt-Hartmetall • Ursache der Überhitzung beseiti- 250 x 2,8/1,8 x 30 80 WZ 2 NL gen, einige Minuten abkühlen las- 9.8 Wartung für Längs- und Querschnitte in sen. Dann Reset-Knopf drücken und Paneele; Kunststoff-, Alu-, Kupfer- Gerät erneut einschalten. Vor jedem Einschalten profile und hochwertige, furnierte Sichtprüfung, ob Platten. 13

DEUTSCH Angegebene Höchstdrehzahl wird Sägeleistung lässt nach Späneauswurf verstopft nicht erreicht Sägeblatt stumpf (Sägeblatt hat evtl. Keine Absauganlage angeschlossen Motor erhält zu geringe Netzspannung: Brandflecke an der Seite): oder Absaugleistung zu gering: • Kürzere Zuleitung oder Zuleitung mit • Sägeblatt austauschen (siehe Kapi- • Absauganlage anschließen oder größerem Querschnitt verwenden tel „Wartung“). • Absaugleistung erhöhen (Luftge- (≥ 1,5 mm2). schwindigkeit ≥ 20 m/sec am Spä- • Stromversorgung von Elektrofach- neauswurfrohr). kraft überprüfen lassen. • 15. Technische Daten Spannung V 230 (1∼ 50 Hz) Leistung Aufnahmeleistung P1 kW 2,0 kW S6 40% Abgabeleistung P2 kW 1,2 kW S6 40% Stromaufnahme A 9,6 Absicherung min. A 16 (träge) Schutzart IP 20 Nennleerlaufdrehzahl (bei 230V) min-1 3950 Schnittgeschwindigkeit (bei 230V) m/s 51,7 Sägeblattdurchmesser (außen) mm 250 Sägeblattbohrung (innen) mm 30 Schnittbreite mm 2,8 Schnitthöhe bei senkrechtem Sägeblatt mm 0 ... 77 bei 45° Sägeblattneigung mm 0 ... 51 Abmessungen Länge Sägetisch mm 645 Breite Sägetisch mm 755 (985) Höhe (mit Spanhaube) mm 430 Maschinengewicht kg 32 Geräuschemissionswerte bei Bearbeitung, A-Schall-Druckpegel LpA dB (A) 83,6 A-Schall-Leistungspegel LWA dB (A) 97,9 14

XA0049E1.fm Operating Instructions ENGLISH ENGLISH 1. Getting To Know Your Saw 4 3 2 Right/hand side: 5 6 1 15 7 8 Rear: 16 17 9 14 13 12 11 10 21 20 18 19 1 Riving knife 10 Handwheel for depth of cut Tools setting 2 Push stick / feeding aid 19 Box end wrench 11 Ratchet lock lever to lock saw 3 Mitre fence blade tilt 20 Open end wrench 4 Blade guard 12 Release lever for bevel tilt stop 21 Allen key 5 Rip fence 13 Push stick holder 6 Table extension 14 Mitre fence holder 7 Lock lever for table side exten- 15 Rip fence holder sion 16 Saw blade holder with cable 8 ON/OFF switch storage and and tool holding fixture 9 Reset button to reset a tripped motor protection 17 Dust spout 18 Retaining nut 15

ENGLISH − If you lend or sell this machine be Do not cut round stock without suitable Table of Contents sure to have these instructions go jigs or fixtures. The rotating saw blade 1. Getting To Know Your Saw ......15 with it. could turn the workpiece. 2. Please Read First! .....................16 − The equipment manufacturer is not When sawing thin stock layed on edge, 3. Safety .........................................16 liable for any damage resulting from a suitable guide must be used for firm neglect of these operating instruc- support. 3.1 Specified conditions of use .........16 tions. Use of wobble saw blades is not permit- 3.2 General safety instructions..........16 ted on this machine. 3.3 Symbols on the machine.............17 Information in these instructions is Any other use is considered to be not as 3.4 Safety devices.............................18 denoted as under: specified and not allowed. The manufac- 4. Special Product Features .........18 Danger! turer is not liable for any damage caused Risk of personal injury or by unspecified use. 5. Transportation...........................18 environmental damage. Modification of the machine or use of 6. Operating Elements ..................18 parts not approved by the equipment 7. Initial Operation.........................19 Risk of electric shock! manufacturer can cause unforeseeable 7.1 Assembly.....................................19 Risk of personal injury damage! 7.2 Installation ...................................20 by electric shock. 3.2 General safety instruc- 7.3 Mains connection ........................20 tions 8. Operation ...................................20 Drawing-in/trapping haz- • When using this tool observe the fol- ard! 8.1 Dust collector ..............................21 lowing safety instructions, to Risk of personal injury 8.2 Setting the depth of cut ...............21 exclude the risk of personal injury or by body parts or clothing material damage. 8.3 Setting the saw blade tilt .............21 being drawn into the rotating saw blade. • Please also observe the special 8.4 Sawing ........................................21 safety instructions in the respective 9. Care And Maintenance .............22 Caution! Risk of material damage. chapters. 9.1 Saw blade change.......................22 • Where applicable, follow the legal 9.2 Adjusting the scale's pointer........22 directives or regulations for the pre- 9.3 Adjusting the scale's pointer........22 vention of accidents pertaining to Note: the use of circular saws. 9.4 Adjusting the mitre fence stops ...23 Additional information. 9.5 Adjusting the blade tilt stop .........23 9.6 Saw Cleaning ..............................23 A General hazards! • Keep your work area tidy – a messy 9.7 Saw storage ................................23 − Numbers in illustrations (1, 2, 3, ...) work area invites accidents. 9.8 Maintenance................................23 − denote component parts; • Be alert. Know what you are doing. 10. Tips and Tricks..........................23 − are consecutively numbered; Set out to work with reason. Do not − relate to the corresponding operate tool while under the influence 11. Available Accessories .........23/47 number(s) in brackets (1), (2), (3) of drugs, alcohol or medication. 12. Repairs .......................................24 ... in the neighbouring text. • Consider environmental conditions: 13. Environmental Protection ........24 − Instructions to be carried out in a keep work area well lighted. 14. Trouble Shooting ......................24 certain sequence are numbered. • Prevent adverse body positions. 15. Technical specifications...........24 − Instructions which can be carried Ensure firm footing and keep your out in any sequence are indicated balance at all times. by a bullet. • Use suitable workpiece supports 2. Please Read First! − Listings are indicated by an En when cutting long stock. These instructions have been written in Dash. • Do not operate the tool near inflam- a way which facilitates learning of how to mable liquids or gases. safely operate your saw. Here is a guide on how you should read these instruc- 3. Safety • The saw shall only be started and tions: operated by persons familiar with 3.1 Specified conditions of circular saws and who are at any − Read instructions before use. Pay use time aware of the dangers associ- special attention to the safety infor- ated with the operation of such tool. This machine is intended for ripping and mation. Persons under 18 years of age shall crosscutting grown timber, faced boards, − These instructions are intended for chip board and wood-core plywood use this tool only in the course of persons having a basic technical sheets, and similar wood-derived materi- their vocational training, under the knowledge of the operation of als. supervision of an instructor. machines such as the one Keep bystanders, particularly chil- Metals can only be cut with the following • described herein. If you have no dren, out of the danger zone. Do not restrictions: experience whatsoever, we strongly permit other persons to touch the recommend to seek the advise of an − With suitable saw blade only tool or power cable while it is run- experienced person. (see “Available Accessories”) ning. − Keep all documents supplied with − Non-ferrous metals only • Do not overload tool – use it only this machine for future reference. (no hard or hardened metals) within the performance range it was Retain proof of purchase in case of designed for (see “Technical Speci- warranty claims. fications”). 16

ENGLISH Remove small cutoffs, scrap, etc. B Danger! Risk of electric shock! • from the work area – when doing so A Hazard defects! generated by tool • Do not expose tool to rain. the saw blade must be at a com- • Keep tool and accessories in good Do not operate tool in damp or wet plete standstill. repair. Observe the maintenance environment. instructions. Prevent body contact with earthed objects such as radiators, pipes, c Drawing-in/trapping hazard! • Before every use check tool for pos- • Ensure that no parts of the body or sible damage: before operating the cooking stoves, refrigerators when clothing can be caught and drawn in tool all safety devices, protective operating this tool. by rotating components (no neck- guards or slightly damaged parts • Do not use the power cable for pur- ties, no gloves, no loose-fitting need to be checked for proper func- poses it is not intended for. clothes; contain long hair with hair- tion as specified. Check to see that net). all moving parts work properly and A Risk of personal injury and crushing by moving parts! • Never attempt to cut any workpieces do not jam. All parts must be cor- which contain rectly installed and meet all condi- • Do not operate the tool without − ropes, tions necessary for the proper oper- installed guards. − strings, ation of the tool. • Always keep sufficient distance to − cords, • Damaged protection devices or the saw blade. Use suitable feeding − cables or parts must be repaired or replaced aids, if necessary. Keep sufficient − wires, or to which any of the by a qualified specialist. Have dam- distance to driven components above are attached. aged switches replaced by a service when operating the electric tool. centre. Do not operate tool if the • Wait for the saw blade to come to a complete stop before removing cut- A Hazard generated by insuffi- • switch cannot be turned ON or OFF. Keep handles free of oil and grease. offs, scrap, etc. from the work area. cient personal protection gear! • Do not attempt to stop the saw blade by pushing the workpiece • • Wear hearing protection. Wear safety glasses. A Risk of injury by noise! against its side. • Wear hearing protection. • Wear dust mask. • Ensure the tool is disconnected from • Make sure the riving knife is not • Wear suitable work clothes. bend. A bent riving knife will push power before servicing. • When working outdoors wearing of the workpiece against the side of the • Ensure that when switching on (e.g. non-slip shoes is recommended. saw blade, causing noise. after servicing) no tools or loose parts are left on or in the tool. • Turn power off if the tool is not used. A Risk dust! of injury by inhaled wood 3.3 Symbols on the machine Information on the nameplate: • Dust of certain timber species (e.g. A Cutting hazard, even with the cutting tool at standstill! beech, oak, ash) can cause cancer when inhaled. Work only with a suit- 22 • Wear gloves when changing cutting able dust collector attached to the tools. saw. The dust collector must comply 23 • Store saw blade in such manner that with the data stated in the technical 24 nobody will get hurt. specifications. 25 • Ensure that as little as possible A Risk of kickback (workpiece is wood dust will get into the environ- ment: caught by the saw blade and thrown against the operator): − remove wood dust deposit in the 26 27 28 • Always work with a properly set riv- work area (do not blow away!); ing knife. − fix any leakages on the dust col- lector; • Do not jam workpieces. − ensure good ventilation. (22) Manufacturer • Make sure the saw blade is suitable • for the workpiece material. Cut thin or thin-walled workpieces A Hazard generated by modifica- (23) Serial number tion of the machine or use of parts (24) Machine designation only with fine-toothed saw blades. not tested and approved by the equip- • Always use sharp saw blades. ment manufacturer! (25) Motor specifications (see also • If in doubt, check workpiece for • Assemble tool in strict accordance “Technical Specifications”) inclusion of foreign matter (e.g. nails with these instructions. or screws). (26) Year of make • Use only parts approved by the • Cut only stock of dimensions that equipment manufacturer. This (27) CE-mark – This machine con- allow for safe and secure holding applies especially for: forms to the EC directives as per while cutting. − saw blades (see “Technical Declaration of Conformity • Never cut several workpieces at the Specifications” for stock nos.); (28) Dimensions of permissible saw same time – and also no bundles − safety devices (see “Technical blades containing several individual pieces. Specifications” for stock nos.). Risk of personal injury if individual • Do not change any parts. pieces are caught by the saw blade uncontrolled. 17

ENGLISH 3.4 Safety devices • To start = press lower switch button 4. Special Product Features (34). Blade guard − Precision adjustable bevel tilt from - The blade guard (30) protects against 1.5 ° to 46.5°. unintentional contact with the saw blade − Simple release of bevel tilt stop from and from chips flying about. 0° to -1.5° and 45° to 46.5°. Always have blade guard installed dur- − Steplessly adjustable depth of cut 0 ing operation. – 77 mm. 29 30 − All operating elements are located at the machine's front. − An electronic motor protection shuts 33 the motor off when it is locked (e.g. 35 34 by a blocked saw blade). − Electronic softstart for extended motor life. 3 Note: − An undervoltage relay prevents the In the event of an overload a thermal machine from starting up when overload protection will trip. After only a power is restored after a power fail- few seconds the machine can be ure. restarted. To restart, first press the − Compact design for quick and easy Reset button (35), then the Start button transportation. (34). − Mitre fence and rip fence are stand- In the event of a power failure an under- Riving knife ard delivery. voltage relay trips. This prevents the The riving knife (29) prevents the work- − Saw blade and holder with cable starting of the machine when power is piece from being caught by the rising storage. restored. To restart, press the Start but- teeth of the saw blade and being thrown − Pull-out table side extension. ton (34). against the operator. Always have the riving knife installed 5. Transportation Handwheel for setting the depth of during operation. cut • Lower saw blade fully. Push stick The depth of cut can be adjusted by • Set saw blade bevel tilt to 0° and turning the handwheel (36). The push stick (31) serves as an exten- lock with lock lever. sion of the hand and protects against • Remove add-on parts (blade guard, accidental contact with the saw blade. dust extraction). Always use the push stick if the distance • If possible use original carton for between saw blade and rip fence is less shipping. than 120 mm. 31 A Crushing hazard Use handles provided on sides of table to carry the machine (32). Lock pulled-out table side extension with lock lever. 32 36 Bevel tilt lock lever By releasing the lock lever (37) the saw Guide the push stick at an angle of 20° blade can be tilted from -1.5° to 46.5°. … 30° against the saw table's surface. When the push stick is not used, it can be hung to the holder provided at the base's side. Replace push stick if damaged. Caution! A Do not carry the machine at the guards, table side extension or oper- ating elements! 6. Operating Elements ON/OFF switch 37 • To stop = press upper switch button To keep the set bevel tilt from changing (33). during cutting, it must be locked again by the lock lever (37). 18

ENGLISH Small edge: Release lever for bevel tilt stop The blade tilt setting has end stops at 0° − for cutting thin stock; A Risk of injury! When cutting the handle must and 45°. For special bevel cuts (under- − when the saw blade is tilted. always be firmly tightened. cutting) the bevel angle can be Wide edge: Scale reading when using the rip increased by 1.5° in both directions. − for cutting thick stock (max. 77 fence • Pull release lever (38) out and turn mm). On which scale the cutting width is read into vertical position: depends on how the fence extrusion is the blade bevel can now be set from installed on the rip fence: -1.5° to 46.5°. 3 Note: To avoid stock jamming when − Wide edge = • Set release lever (38) horizontal and cutting along the rip fence: scale with black numerals on let engage in housing: slide rip fence all the way to the right white background. blade bevel is now adjustable from table edge and then back to the required − Small edge = 0° to 45°. cutting width. scale with white numerals on black background. 38 Mitre fence For small cutting widths the table side extension is not extended. The cuttings width is read on the respective right- -1,5° ... 46,5° hand scale at the rip fence's pointer: 0° ... 45° − Wide edge: cutting width from 0 to 39 cm. 42 − Small edge: cutting width from 0 to 33 cm. If larger stock is to be cut the table side extension needs to be extended. 60 45 30 1. Move rip fence to the end position of 75 90 75 the respective right-hand scale. 30 45 60 2. Pull out table side extension and set 44 43 to desired cutting width. The cut- The mitre fence (43) is inserted into the tings width is read on the respective Rip fence (for ripping): table slot from the table’s front edge. left-hand scale at the scale's pointer. For mitre cuts the mitre fence turns to 39 60° in both directions. 7. Initial Operation For 45° and 90° miters positive stops are 40 provided. 7.1 Assembly To set a mitre angle: loosen locking han- Installing the crank for depth of cut dle (42) by turning it counter-clockwise. adjustment • Attach crank (46) with Phillips screw A Risk of injury! When cutting with the mitre (47) to the handwheel. fence the handle must be firmly tight- ened. 46 The auxiliary fence extrusion can be taken off and reversed after loosening 47 For use as rip fence the long fence knurled nut (44). extrusion (39) must be installed. It is Table side extension mounted on the guide extrusion at the front of the saw table. The table side extension extents the supporting surface, providing safe sup- − For ripping the fence extrusion (39) port for larger workpieces. must be parallel with the saw blade and locked in position by lock lever (40). − Wing nuts (41) for attaching the fence extrusion. After loosening the two wing nuts (41), the fence extru- sion can be removed and shifted: Adjusting the riving knife 41 3 Note: The riving knife has been cor- rectly set at the factory. Readjustment 45 prior to initial operation is only required • For table side extension adjustment should the riving knife have become mis- the lock lever (45) must be loos- adjusted in transit. ened. 1. Raise saw blade fully. 2. Checking the riving knife: 19

ENGLISH − Distance between the saw blade's outer edge and the riving knife needs to be 3 – 5 mm. − The riving knife must be in align- ment with the saw blade. 51 52 A Danger! The riving knife is one of the safety devices and must be correctly installed for safe operation. 53 Only if realignment of the riving knife is necessary: 7.3 Mains connection 3. Loosen table insert (48) and remove from table. B Danger! High voltage 48 • Operate this machine in dry sur- 9. Loosen both hexagon socket screws roundings only. (54). • Operate machine only on a power 10. Align riving knife flush with the saw source meeting the following blade. requirements (see also “Techni- 11. Tighten both hexagon socket cal Specifications”): screws (54). − outlets properly installed, earthed, and tested. − mains voltage and system fre- quency conform to the voltage and frequency shown on the machine´s rating label; − fuse protection by a residual current operated device (RCD) Setting the distance to the saw blade: 54 of 30 mA sensitivity; 4. Loosen hexagon socket head cap − System impedance Zmax at the screw (49) (to do so, turn hexagon interconnection point (house socket head cap screw counter- service connection) 0.35 Ohm clockwise!) maximum. max. 5 mm 50 0,2 inch 3 Note: Check with your local Electricity Board or electrician if in doubt whether 12. Reinstall table insert. your house service connection meets Blade guard installation these requirements. 1. Raise saw blade fully. • Position power supply cable so it 2. Install blade guard (56) on riving does not interfere with the work knife (55). and is not damaged. 55 56 • Protect power supply cable from heat, aggressive liquids and 49 sharp edges. • Use only rubber-jacketed exten- sion cables with sufficient lead 5. Pull riving knife (50) fully up against cross-section (see “Technical the stop and align: the gap between Specifications”). saw blade and riving knife must be 3 • Do not pull on power supply to 5 mm. cable to unplug. 6. Tighten hexagon socket head cap screw (49) (to do so, turn hexagon socket head cap screw clockwise!) 8. Operation Lateral alignment: riving knife and saw blade (51) must be A Risk of injury! This saw may only be operated in true alignment. by one person at a time. Other per- 7. Loosen hexagon nut (52) and adjust sons shall stay only at a distance to vertical alignment with machine the saw for the purpose of feeding or 7.2 Installation screw (53). removing stock. There are two ways to ensure a firm 8. Lock machine screw with (52). Before starting work, check to see stand of the machine: that the following are in proper work- − mounted on floor stand ing order: (accessory); − power cable and plug; − mounted on sturdy table or bench. 20

ENGLISH − ON/OFF switch Observe the dust collector's operating 8.3 Setting the saw blade tilt − riving knife instructions as well! − blade guard Operation without a dust collector is only A Danger! Parts of the body or objects in − feeding aids (push stick, push the setting range can be caught by possible: the running saw blade! Set the depth block and handle). − outdoors; of cut only with the saw blade at Use personal protection gear: − for short-term operation standstill!! − dust respirator; (up to a maximum of 30 minutes); The saw blade tilt is adjustable between − hearing protection; -1.5 ° and 46.5°. − with dust respirator. − safety goggles. 1. Release lock lever (58). Assume proper operating position: A Danger! By the revolving motion of the 2. Set required saw blade tilt. − at the front of the saw; saw blade saw dust is blown from the − in front of the saw; chip case. − to the left of the line of cut; Caution! − when working with two persons, A The dust extraction port must the other person must remain at not be blocked by objects. an adequate distance to the saw. 8.2 Setting the depth of cut If the type of work requires, use the following: − suitable workpiece supports – if A Danger! Parts of the body or objects in otherwise workpiece would fall the setting range can be caught by off the table after cutting; the running saw blade! Set depth of cut only with saw blade at standstill! 58 − dust collector. The saw blade's cutting height needs to 3. Lock the set bevel tilt by tightening Avoid typical operator mistakes: be adapted to the workpiece height: the the lock lever (58). − Do not attempt to stop the saw blade guard shall rest with its front edge blade by pushing the workpiece on the workpiece. 8.4 Sawing against its side. Risk of kickback. − Always hold the workpiece down A Danger! Always use push stick if dis- on the table and do not jam it. tance between saw blade and rip Risk of kickback. fence is less than 120 mm. − Never cut several workpieces at the same time – and also no bun- dles containing several individual pieces. Risk of personal injury if individual pieces are caught by the saw blade uncontrolled. c Drawing-in/trapping hazard! Never cut stock to which ropes, cords, strings, cables or wires are attached or which contain such • Adjust depth of cut by turning the materials. handwheel (57) as required. 1. Set blade tilt and lock in position. 8.1 Dust collector 2. Set depth of cut. The blade guard must rest with its front edge on the A Danger! Dust of certain timber species 3. workpiece. Mount rip fence, if required. (e.g. beech, oak, ash) can cause can- cer when inhaled. Use suitable dust 4. Start saw. collector when working in enclosed 5. Push workpiece in a steady motion spaces. The dust collector must meet towards the rear and cut in a single the following requirements: pass. − hoses to fit outer diameter of dust 6. Switch machine off if no further cut- extraction ports (blade guard 38 ting is to be done immediately after- mm; chip case 58 mm); wards. − air flow volume ≥ 460 m3/h; 57 Mitre cuts − vacuum at dust extraction port of 1. The mitre fence is inserted into the saw ≥ 530 Pa; table slot from the table’s front edge. − air speed at dust extraction port of saw ≥ 20 m/ s. 3 Note: To compensate for possible play 2. Set desired angle after loosening in the blade height setting mechanism, the mitre fence's locking handle (59) The dust extraction ports are located at and retighten locking handle. always raise the blade to the desired the chip case assembly and at the saw 3. Adjust lateral distance between aux- position. blade guard. iliary fence and saw blade: 21

ENGLISH • Loosen knurled nut and move auxil- Do not use: 60 iary fence as required. − saw blades which permissible • Retighten knurled nut. maximum speed is below the rated no-load speed of the saw spindle (see “Technical Specifi- 59 cations”); − saw blades made of high speed steel (HSS); − saw blades with visible damage; − cut-off wheel blades. A Danger! 60 45 30 75 4. Hold saw spindle (61) with open end 90 75 30 45 60 − Mount saw blade using only gen- wrench. uine parts. 5. Loosen arbor nut (63) with box end − Do not use loose-fitting reducing wrench (left-handed thread!). rings; the saw blade could work 61 loose. 4. Hold workpiece firmly against mitre − Saw blades have to be mounted fence. 62 in such way that they do not wob- 5. Cut workpiece by pushing the mitre ble or run out of balance and can- fence forward. 63 not work loose during operation. 9. Slide on outer blade collar (62). 10. Turn on arbor nut (63) (left-handed 9. Care And Maintenance thread!) and tighten hand-tight only A Danger! Prior to all servicing: with tool supplied. 1. switch machine OFF; A Danger! 2. wait until the saw has come to a − Do not extend arbor bolt tighten- complete stop. ing wrench. 3. unplug power cable; − Do not tighten arbor bolt by hit- − Check that all safety devices are ting the wrench. operational again after each service. 11. Reinstall table insert. − Replace defective parts, especially 12. Attach blade guard. of safety devices, only with genuine 6. Remove arbor nut (63), outer blade replacement parts. Parts not tested 9.2 Adjusting the scale's collar (62) and saw blade from saw and approved by the equipment spindle. pointer manufacturer can cause unforeseen 1. Loosen pointer fixing screw and 7. Clean clamping surfaces of saw damage. adjust pointer (64) to indicate the spindle and saw blade. − Repair and maintenance work other exact Zero position. than described in this section should only be carried out by qualified spe- A Danger! Do not use cleaning agents 2. Retighten pointer fixing screw. cialists. (e.g. to remove resin residue) that 64 could corrode the light metal compo- 9.1 Saw blade change nents of the saw; the stability of the saw would be adversely affected. A Danger! Directly after cutting the saw 8. Put on a fresh saw blade (observe blade can be very hot – burning haz- direction of rotation!). ard! Let a hot saw blade cool down. Do not clean the saw blade with com- 0 bustible liquids. Risk of injury, even with the blade at 9.3 Adjusting the scale's standstill. Wear gloves when chang- pointer ing blades. 1. Align rip fence with saw blade. When fitting a saw blade, observe the direction of rotation! 2. Loosen ripfence pointer fixing screw (65). 1. Raise saw blade fully. 3. Bring both pointers (rip fence and 2. Remove blade guard. scale) in line. 3. Loosen table insert (60) and remove 4. Retighten ripfence pointer fixing from table. A Danger! Use only suitable saw blades screw (65). (see “Technical Specifications”) – when using unsuitable or damaged blades parts could be explosive-like hurled from it by centrifugal force. 22

ENGLISH 3. Lock set bevel tilt by tightening lock 9.7 Saw storage lever (71). 4. Check blade bevel angle: A Danger! Store saw so that − 0°square with the saw table − it cannot be started by unauthor- − 45°with separate mitre square. ized persons, and If these angles are not exactly 0 − nobody can get injured. matched: Caution! 5. Adjust cam plates (70) of stops until blade tilt against the saw table at A Do not store saw unprotected 65 end positions is exactly 0°= square) outdoors or in damp environment. and 45°respectively. 9.4 Adjusting the mitre fence 9.8 Maintenance stops The mitre fence's positive stops at both 3 Note: To adjust the bevel tilt stop for Before switching ON Visual check to see if 45° positions and the 90° position are -1.5° to 46.5°, the release lever must be − distance saw blade – riving knife is adjustable. pulled out and set into vertical position. 5 mm maximum; 1. Loosen the mitre fence locking han- − riving knife is in line with saw blade. dle. 9.6 Saw Cleaning Visual check of power cable and power 2. Set mitre fence to any positive stop • Remove chips and saw dust with cable plug for damage; if necessary position and lock with locking handle. vacuum cleaner or brush: have damaged parts replaced by a qual- 3. Loosen locking nut (66) and turn − from saw blade setting guide ele- ified electrician. screw (67) so far out, until flip stop ments; (68) can be turned forward. Monthly (if used daily) − from motor vent slots; Remove saw dust and chips with vac- 4. Turn screw (67) in until it just − chipcase. uum or brush; apply light coat of oil to touches the flip stop (68). Cleaning the chipcase. guide elements: 66 67 If there is sawdust build-up in the chip- − threaded rod and guide rods of case, the chipcase needs cleaning: blade rise and fall mechanismn: swivel segments. 6 − Note: 3 75 The chipcase is accessible from Every 300 hours of operation 0 Check all screwed joints, retighten if 9 5 below only. For cleaning, both table insert and saw blade may be removed. necessary. 1. Loosen screw (73) only slightly. 10. Tips and Tricks 2. Remove thumb screw (74). • Before cutting a workpiece to size 3. Turn lid (72) 180°. make trial cuts on pieces of scrap. 68 • Always place a workpiece on the 5. Tighten locking nut. The flip stop saw table in such way that it cannot should move without difficulty. tilt or rock (e.g. always place a curved board on the table with the 9.5 Adjusting the blade tilt stop convex side up). 1. Set release lever (69) horizontal and • To simplify repetitive cut-off work let engage (0° bis 45°). use a stock stop . 2. Release lock lever (71) and set saw • Keep surface of table clean. blade tilt to 0°/45°. 11. Available Accessories 69 70 For special tasks the following accesso- ries are available at your specialized dealer – see back cover for illustrations: A Floor Stand Provides for a secure machine stand and optimal working height; ideal in mobile use, folds up for sav- 74 73 72 ing space. B Dust Collection Attachment 4. Clean chipcase. Helps to protect your health and to 5. Close lid (72) again, turn in thumb keep the shop clean. screw (74). Then tighten both C Roller/Ball Transfer Stand screws (73), (74) hand-tight only. For accurate guiding of long stock. D TCT Saw Blade 250 x 2.6/1.6 x 30, 48 inverted V/ 71 hollow teeth, 2 pinholes 23

ENGLISH For rip and cross cuts in grown tim- Please attach a description of the fault to • Restart machine. ber and particle board. the electric tool. No mains voltage E TCT Saw Blade • Check cables, plug, outlet and 250 x 2.8/1.8 x 30, 60 ATB teeth, 2 mains fuse. 13. Environmental Protection pinholes For rip and cross cuts in grown tim- The machine's packing can be 100% Motor overheated, e.g. by a blunt saw ber and particle board. recycled. blade or chip build-up in the chip case: F TCT Saw Blade Worn out power tools and accessories • Remove cause for overheating, let 250 x 2.8/1.8 x 30, 80 ATB teeth, 2 contain considerable amounts of valua- cool off for a few minutes. Then pinholes ble raw and rubber materials, which can press Reset button and restart For rip and cross cuts in panels; be recycled. machine. plastic, aluminium, copper extru- These instructions are printed on paper Stated top speed is not reached sions and high-grade veneered produced with elemental chlorine-free Motor supply voltage too low: sheets. bleaching process. G TCT Saw Blade • use a shorter extension cable or 250 x 2.8/2.0 x 30, 80 square/trap- extension cable with larger lead ezoidal teeth 14. Trouble Shooting cross section (≥ 1.5 mm2). 5° negative rake, 2 pinholes • Have power supply checked by a General purpose blade for plastics, A Danger! qualified electrician. thin-walled aluminium-, copper-, Before carrying out any fault service Loss of cutting performance brass- and steel extrusions as well or maintenance work, always: as for panels, laminates and Saw blade blunt (possibly tempering 1. switch machine OFF; marks on blade body): veneered sheets. 2. unplug power cable; • Replace saw blade (see chapter 3. wait for saw blade to come to “Maintenance”). 12. Repairs standstill. Dust spout blocked A Danger! Repairs to electric tools must Check that all safety devices are operational again after each fault No dust collector connected or suction be carried out by qualified electri- capacity insufficient: service. cians only! • connect dust collector, or Electric tools in need of repair can be • increase suction capacity (air speed Motor does not run sent to the service centre of your coun- ≥ 20 m/sec at chip ejection tube). try. Refer to the spare parts list for the Undervoltage relay tripped by power fail- address. ure: 15. Technical specifications Voltage V 230 (1∼ 50 Hz) 110 V (1∼ 50 Hz) Wattage power input P1 kW 2.0 kW S6 40% 1.55 kW S6 40% power output P2 kW 1.2 kW S6 40% 0.84 kW S6 40% Current draw A 9.6 15.5 Fuse protection min. A 16 (time-lag) – Protection class IP 20 IP 20 -1 Rated no-load speed (at 230V) min 3950 3900 Cutting speed (at 230V) m/s 51.7 50.1 Saw blade diameter (outer) mm 250 250 Saw blade arbor bore diameter (inner) mm 30 30 Kerf width mm 2.8 2.8 Depth of cut with saw blade vertical mm 0 ... 77 0 ... 77 at 45° saw blade tilt mm 0 ... 51 0 ... 51 Dimensions length of saw table mm 645 645 width of saw table mm 755 (985) 755 (985) height (with blade guard) mm 430 430 Machine weight kg 32 32 Noise emission values, sawing, A-sound pressure level LpA dB (A) 83.6 83.6 A-sound power level LWA dB (A) 97.9 97.9 24

XA0049F1.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie 4 3 2 Côté droit : 5 6 1 15 7 8 Arrière : 16 17 9 14 13 12 11 10 21 20 18 19 1 Couteau diviseur 10 Manivelle de réglage de la 17 Éjection des copeaux hauteur de coupe 2 Poussoir / aide d'attaque 18 Écrou de serrage 11 Levier de fixation de l'angle 3 Butée transversale d'inclinaison 4 Coiffe à copeaux 12 Levier de réglage de la butée Outillage d'inclinaison 5 Butée parallèle 19 Clé polygonale 13 Rangement pour poussoir 6 Rallonge latérale de table 20 Clé plate 14 Rangement pour butée trans- 7 Levier de serrage de la rallonge 21 Clé à six pans creux versale de table 15 Rangement pour butée 8 Interrupteurs "marche-arrêt" parallèle 9 Bouton Reset 16 Support à lame de scie avec pour remettre en marche la scie dispositif d'enroulement du après une surcharge câble et porte-outil 25

FRANÇAIS − Ces instructions s'adressent à des Table des Matières personnes possédant des connais- 3. Sécurité 1. Vue d'ensemble de la scie........25 sances de base dans le maniement 3.1 Utilisation conforme à 2. À lire au préalable ! ...................26 des appareils similaires à celui qui l'usage est décrit ici. Si vous n'avez aucune 3. Sécurité ......................................26 expérience de ce type d'appareil, L'appareil est destiné au délignage et à 3.1 Utilisation conforme à l'usage .....26 commencez par demander l'aide la mise à longueur de bois massif, de d'une personne expérimentée. bois mélaminé, de panneaux de particu- 3.2 Instructions générales les, de lattés et de matériaux analogues. de sécurité...................................26 − Conservez tous les documents four- nis avec cet appareil afin de pouvoir Il ne doit être utilisé pour scier les 3.3 Symboles sur l'appareil ...............28 les consulter en cas de besoin. De métaux que si les conditions suivantes 3.4 Dispositifs de sécurité .................28 sont réunies : plus, conservez la preuve d'achat 4. Particularités du produit...........28 pour pouvoir faire valoir la garantie. − uniquement avec une lame de scie 5. Transport ...................................28 − Si vous prêtez ou vendez la adaptée (voir "Accessoires disponi- 6. Éléments de commande ...........29 machine, fournissez-en toute la bles") 7. Mise en service..........................30 documentation. − uniquement des métaux non ferreux − Le fabricant ne pourra être tenu res- (pas de métal dur ni trempé) 7.1 Montage ......................................30 ponsable de dommages découlant Les pièces rondes ne doivent être sciées 7.2 Installation ...................................31 qu'avec un dispositif de stabilisation de la non-observation de ces ins- 7.3 Raccordement au réseau............31 tructions d'utilisation. adapté afin d'empêcher que la pièce ne 8. Manipulation de l'appareil ........31 soit retournée par la lame de scie en rotation. 8.1 Dispositif d'aspiration des Les informations contenues dans ces copeaux.......................................31 instructions d'utilisation sont identifiées En cas de sciage sur chant de pièces de la manière suivante : plates, utilisez une butée appropriée afin 8.2 Réglage de la hauteur d'assurer un guidage parfaitement sûr. de coupe .....................................32 Danger ! L'appareil n'est pas conçu pour le sciage 8.3 Réglage de l'inclinaison de Risque de lésions corpo- à lame flottante. la lame de scie ............................32 relles ou de dommages à l'environnement. Toute autre utilisation n'est pas con- 8.4 Sciage .........................................32 Risque d'électrocution ! forme à la finalité de l'appareil et est de 9. Maintenance ..............................32 fait interdite. Le fabricant ne peut pas Risque de blessures dues 9.1 Changement de la lame au courant électrique. être tenu pour responsable des domma- de scie.........................................33 ges provoqués par une utilisation non 9.2 Ajustage de l'indicateur sur conforme. Risque d'accrochage ! l'échelle graduée .........................33 Risque de lésions corpo- Les modifications apportées à la scie ou 9.3 Ajustage de l'indicateur sur relles pouvant être occa- l'utilisation de pièces qui n'ont pas été la butée parallèle.........................33 sionnées par accro- contrôlées ni approuvées par le fabricant chage de parties du sont susceptibles de provoquer des 9.4 Réglage des butées sur corps ou de vêtements. dommages imprévisibles la butée transversale...................33 9.5 Réglage de la butée de Attention ! 3.2 Instructions générales de limitation ......................................34 Risque de dommages sécurité matériels. 9.6 Nettoyage de la scie....................34 • Respectez les instructions de sécu- 9.7 Entreposage de l'appareil............34 rité suivantes en utilisant cet appa- Remarque : reil afin d'éliminer tout risque de 9.8 Maintenance................................34 Informations complémen- dommage corporel ou matériel. 10. Conseils et astuces...................34 taires. • Respectez les instructions de sécu- 11. Accessoires disponibles .....34/47 rité spécifiques à chaque chapitre. 12. Réparations ...............................35 • Respectez, le cas échéant, les 13. Protection de − Les chiffres des illustrations directives en vigueur ou les instruc- l'environnement.........................35 (1, 2, 3, ...) tions de prévention des accidents relatives à la manipulation de scies 14. Problèmes et pannes ................35 − désignent les différentes pièces ; circulaires. 15. Caractéristiques techniques ....35 − sont attribués dans l'ordre ; − se rapportent aux chiffres corres- pondants entre parenthèses (1), A Principaux dangers ! 2. À lire au préalable ! (2), (3) ... dans le texte adjacent. • Veillez à maintenir le lieu de travail Les présentes instructions ont été rédi- en ordre – un poste de travail non − Les consignes dont l'ordre d'exécu- gées pour vous permettre d'utiliser votre tion doit être respecté sont numéro- rangé est susceptible de provoquer appareil rapidement et en toute sécurité. tées. des accidents. Vous trouverez ci-dessous quelques • Il convient de rester attentif et con- − Les consignes dont l'ordre d'exécu- indications sur la manière de les lire : centré lors du travail. Abordez le tra- tion est sans importance sont signa- − Lisez l'intégralité des instructions lées par un point. vail avec bon sens. N'utilisez pas d'utilisation avant la mise en service. l'appareil si vous n'êtes pas concen- − Les listes sont caractérisées par des tré. Tenez compte en particulier des tirets. consignes de sécurité. • Prenez en considération les influen- ces de l'environnement. Veillez à un éclairage correct. 26

FRANÇAIS • Évitez d'adopter une position du • Vérifiez avant de mettre en marche − des câbles ou corps inconfortable. Choisissez une la scie (p. ex. après des travaux de − des fils. posture stable de manière à garder maintenance) qu'il ne reste aucun • constamment votre équilibre. Pour les pièces longues, utilisez des outil ni aucune pièce détachée dans l'appareil. A Danger dû à un équipement individuel de protection insuffisant ! porte-pièces adaptés. • Mettez l'appareil hors service lors- • Portez une protection acoustique. • N'utilisez pas l'appareil en présence que vous ne vous en servez pas. • Portez des lunettes de protection. de liquides ou de gaz inflammables. • Cet appareil ne doit être mis en ser- A Risque de coupure également • • Portez un masque anti-poussière. Portez des vêtements de travail vice et utilisé que par des personnes lorsque les dispositifs de coupe sont habituées à manipuler des scies cir- immobiles ! adaptés. culaires et ayant conscience des • Utilisez des gants pour remplacer • Le port de chaussures antidérapan- dangers liés à l'utilisation de ce type les dispositifs de coupe. tes est recommandé pour les tra- de matériel. • Conservez les lames de scie de vaux en extérieur. Les mineurs n'ont le droit de se ser- manière à ce que personne ne ris- vir de l'appareil que dans le cadre d'une formation professionnelle et que de s'y blesser. A Danger bois ! dû aux sciures de Certaines sciures de bois (bois de • sous le contrôle d'un instructeur. Les personnes non concernées par A Danger dû au contrecoup • chêne, de hêtre ou de frêne, p. ex.) (pièce happée par la lame et projetée sont cancérigènes en cas d'inhala- les opérations et tout particulière- contre l’utilisateur) ! tion. Ne travaillez qu'avec un dispo- ment les enfants doivent être tenus • Le couteau diviseur doit être correc- sitif d'aspiration. Le dispositif d'aspi- à distance de la zone de danger. Ne tement installé pour travailler avec ration doit posséder les valeurs laissez aucune tierce personne tou- la scie. indiquées dans les caractéristiques cher l'appareil ou le câble d'alimen- Ne coincez pas les pièces. techniques. tation en cours d'utilisation. • Veillez à utiliser une lame adaptée • Limitez au minimum la quantité de • Ne surchargez pas l'appareil ; n'utili- • au matériau que vous voulez scier. sciures de bois sur le lieu de travail : sez cet appareil que dans la plage − éliminez les dépôts de sciure de de puissance indiquée dans les • N'employez que des lames de scies bois dans la zone de travail (ne caractéristiques techniques. aux dents fines pour scier des piè- pas souffler !) ; ces minces ou des pièces aux B Dangers dus à l'électricité ! parois minces. − remédiez aux fuites au niveau du dispositif d'aspiration ; • N'exposez pas l'appareil à la pluie. • Utilisez toujours des lames de scies − veillez à une bonne aération. N'utilisez pas cet appareil en pré- tranchantes. sence d'eau ou d'une humidité rela- tive de l'air trop élevée. • En cas de doute, vérifiez que les pièces à usiner ne contiennent pas A Danger en cas de modifica- tions apportées à l'appareil ou Évitez, lors du travail avec l'appareil, de corps étrangers (p. ex. des clous d'emploi de pièces qui n'ont été ni tout contact corporel avec des piè- ou des vis). contrôlées ni approuvées par le ces reliées à la terre (p. ex. radia- • Ne sciez que des pièces ayant des fabricant ! teurs, tuyaux, cuisinières, réfrigéra- dimensions qui permettent de les Assemblez l'appareil en respectant teurs). • stabiliser pendant la coupe. soigneusement ces instructions. • N'utilisez pas le câble d'alimentation • Ne sciez jamais plusieurs pièces à N'utilisez que des pièces de à d'autres fins que celles pour les- • la fois ou des lots composés de plu- rechange agréées par le fabricant. quelles il a été conçu. sieurs pièces indépendantes. Il Cela concerne en particulier : existe un risque d’accident lorsque A Risque de blessures ou de pin- des pièces individuelles sont saisies − les lames de scie (références : voir "Caractéristiques techniques") ; cement au niveau des pièces mobiles ! de manière incontrôlée par la lame − les dispositifs de sécurité • Ne faites pas fonctionner l'appareil de scie. (références : voir liste des pièces tant que les dispositifs de sécurité • Retirez les petites découpes de de rechange). ne sont pas installés. pièce, les restes de bois etc. de la • Ne modifiez pas les pièces de • Gardez une distance suffisante par zone de travail – la lame de scie l'appareil. rapport à la lame de scie. Utilisez doit, pour ce faire, être immobile. éventuellement des aides d'attaque adaptées. Maintenez une distance c Risque d'accrochage ! A Danger dû l'appareil ! à un défaut de suffisante avec les composants en • Veillez à ce qu'aucune partie du • Veuillez entretenir l'appareil et les mouvement pendant le fonctionne- corps ou des vêtements ne puisse accessoires avec soin. Respectez ment. être happée en cours de travail (ne les instructions de maintenance. • Attendez que la lame de scie soit pas porter de cravate, de gants ou • Veillez avant chaque mise en ser- immobile avant de retirer de la zone de vêtements aux manches larges ; vice à ce que l'appareil soit en bon de travail les petites découpes de le filet à cheveux est obligatoire pour état : avant de l'utiliser, vérifiez soi- pièces, les restes de bois etc. les personnes aux cheveux longs). gneusement que les dispositifs de • Ne freinez pas la lame de scie en • Ne sciez jamais des pièces qui com- sécurité et de protection ou les piè- exerçant une pression latérale. portent ces légèrement endommagées • Assurez-vous, avant tout travail de − des cordes, fonctionnent de manière impeccable maintenance, que l'appareil est − des lacets, et conformément à leur finalité. débranché. − des rubans, Assurez-vous que les pièces mobi- les fonctionnent correctement et ne 27

FRANÇAIS se bloquent pas. Toutes les pièces 29 30 − Réglage aisé de la butée de l'angle doivent être correctement installées d'inclinaison de 0° à 1,5° et de 45° à et répondre à toutes les conditions 46,5°. afin d'assurer un fonctionnement − Hauteur de coupe réglable jusqu'à parfait de l'appareil. 77 mm. • Les dispositifs de protection ou les − Toutes les commandes importantes pièces détériorées sont à réparer ou se trouvent à l'avant de l'appareil. à remplacer dans les règles de l'art − Un dispositif de protection électroni- par un atelier spécialisé et agréé. que arrête le moteur lorsqu'il est blo- Faites remplacer les interrupteurs qué (p. ex. en cas de coincement de défectueux par un atelier de service la lame de scie). après-vente. N'utilisez pas cet appa- reil lorsque l'interrupteur est défec- − Le dispositif électronique de démar- tueux. rage en douceur ménage le moteur. • Maintenez les poignées sèches et − Un relais de sous-tension empêche exemptes d'huile et de graisse. la remise en marche automatique Couteau diviseur de l'appareil lorsque le courant est A Dangers dus au bruit ! Le couteau diviseur (29) empêche qu’une pièce ne soit accrochée par les − rétabli après une coupure. Modèle compact facile à transporter. • Portez une protection acoustique. dents lors du mouvement ascendant, − Butée d'angle et butée parallèle • Veillez à ce que le couteau diviseur puis projetée contre l’utilisateur. ne soit pas déformé. Un couteau fournies. diviseur déformé enfonce la pièce Le couteau diviseur doit toujours être − Porte-outil et porte-lame avec dispo- latéralement contre la lame de scie. installé pour travailler. sitif d'enroulement de câble. C'est une source de bruit. Poussoir − Table supplémentaire dépliable laté- Le poussoir (31) prolonge la main et pro- ralement. 3.3 Symboles sur l'appareil tège des contacts involontaires avec la Plaque signalétique : lame. 5. Transport Le poussoir doit être utilisé dès que • Abaisser entièrement la lame de l'écart entre la lame de scie et la butée 22 scie à l'aide de la manivelle. parallèle est inférieur à 120 mm. 23 • Régler l'angle d’inclinaison de la 24 31 lame de scie sur 0° et la bloquer en position à l'aide du levier de ser- 25 rage. • Démonter les pièces rapportées (coiffe à copeaux, aspiration des copeaux). 26 27 28 • Pour l’expédition, utiliser si possible l’emballage d’origine. (22) Constructeur Le poussoir doit être monté selon un A Risque de pincement Pour porter l'appareil, utilisez (23) Numéro de série angle de 20° … 30° par rapport à la sur- les poignées latérales (32) de la table. face de la table de scie. Bloquez la rallonge latérale de table (24) Désignation de l'appareil en position dépliée à l'aide du levier (25) Caractéristiques du moteur (voir Lorsque vous ne vous servez pas du de serrage. aussi "Caractéristiques techni- poussoir, vous pouvez l'accrocher sur le ques") support latéral. 32 (26) Année de construction Si le poussoir est endommagé, il doit être remplacé. (27) Label CE – le certificat de confor- mité atteste que cet appareil est conforme aux directives de l'UE (28) Dimensions des lames de scie autorisées 3.4 Dispositifs de sécurité Coiffe à copeaux Attention ! La coiffe à copeaux (30) protège des A Ne portez pas l'appareil par les contacts involontaires avec la lame de dispositifs de protection, la rallonge scie et évite la projection de copeaux. 4. Particularités du produit latérale de table ou les éléments de La coiffe à copeaux doit toujours être − Angle d'inclinaison réglable précisé- commande ! montée pour travailler. ment de -1,5° à 46,5°. 28

FRANÇAIS − En cas de sciage avec la butée 6. Éléments de commande parallèle, le profilé de butée (39) doit Interrupteurs "marche-arrêt" être placé parallèlement à la lame • Arrêt = actionner l'interrupteur supé- de scie et bloqué en position à l'aide rieur (33). du levier de serrage (40). • Marche = actionner l'interrupteur − Écrous à oreilles (41) de fixation du inférieur (34). profilé de butée. Desserrer les deux écrous à oreilles (41) pour enlever et repositionner le profilé de butée : 41 37 Pour que l’angle d’inclinaison ne puisse pas varier pendant le sciage, il doit être bloqué à nouveau au moyen du levier (37). 33 Levier de réglage de la butée d'incli- 35 34 naison Le réglage de l’inclinaison comporte une butée à 0° et à 45°. Pour certaines cou- Bord de guidage bas : 3 Remarque : En cas de surcharge, une protec- pes en biais spéciales (contre-sciage), − pour scier des pièces plates ; tion thermique se déclenche. L'appareil l’angle d’inclinaison peut être augmenté − lorsque la lame de scie est incli- peut alors être remis en marche au bout de 1,5° dans les deux directions. née. de quelques secondes. Pour cela, Sortir le levier de réglage (38) et le • Bord de guidage haut : actionner tout d'abord le bouton Reset placer à la verticale : (35), puis maintenir enfoncé l'interrup- − pour scier les pièces hautes angle d’inclinaison de la lame de (77 mm max.) teur "marche" (34). scie réglable de -1,5° à 46,5°. En cas de coupure de courant, un relais • Placer le levier de réglage (38) à de sous-tension se déclenche. Cela évite que l'appareil ne se remette en l'horizontale et le rentrer à nouveau : 3 Remarque : Pour empêcher que la pièce à marche lorsque le courant est rétabli. angle d’inclinaison de la lame de usiner ne se coince en cas de sciage Pour remettre en marche l'appareil, scie réglable de 0° à 45°. avec la butée parallèle : maintenir l'interrupteur "marche" (34) pousser la butée parallèle complètement 38 vers la droite, puis régler la largeur de enfoncé. coupe souhaitée. Manivelle de réglage de la hauteur de -1,5° ... 46,5° coupe Butée transversale 0° ... 45° La hauteur de coupe peut être réglée en tournant la manivelle (36). 60 45 30 42 75 90 Butée parallèle (pour coupes longitu- 30 45 60 75 dinales) : 39 44 43 36 La butée transversale (43) est insérée 40 par l'avant dans la rainure de la table de scie. Levier de fixation de l'angle d’inclinai- son La butée transversale peut être décalée Desserrer le levier de serrage (37) pour de 60° dans les deux sens pour les scia- régler la position de la lame de scie ges en angle. entre -1,5° et 46,5°. Pour les sciages à 45° et 90°, utiliser les butées prévues à cet effet. Pour régler l'angle : desserrer le levier de serrage (42) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une mon- Pour la butée parallèle, on utilise le pro- tre. filé de butée long (39). Le montage s'effectue sur le rail de guidage à l'avant de la scie. 29

FRANÇAIS Régler l'écart par rapport à la lame de A Risque de blessures ! Le levier de serrage doit être 7. Mise en service scie : serré à fond pour scier avec la butée 7.1 Montage 4. Desserrer la vis à six pans creux transversale. (49) (en la tournant dans le sens Le profilé adaptable peut être déplacé Montage de la bielle sur la manivelle contraire des aiguilles d'une pour le réglage de la hauteur de ou retiré en desserrant l'écrou moleté montre !) coupe (44). • Fixer la bielle (46) sur la manivelle max. 5 mm 50 Rallonge latérale de table avec la vis cruciforme (47). 0,2 inch La rallonge latérale de table élargit la surface d'appui de manière à pouvoir maintenir sûrement les pièces de grande 46 taille. 47 49 5. Tirer le couteau diviseur (50) vers le haut jusqu'en butée et l'aligner : 45 l'écart entre le cercle de tête de la • Pour régler la rallonge de table, le lame de scie et le couteau diviseur levier de serrage (45) doit être des- Alignement du couteau diviseur doit être compris entre 3 et 5 mm. serré. 6. Serrer la vis à six pans creux (49) 3 Remarque : Le couteau diviseur est déjà réglé (en la tournant dans le sens des A Risque de blessures ! Le levier de serrage doit être à la livraison. ll ne doit être aligné à nou- aiguilles d'une montre !). Procéder au réglage latéral : toujours serré à fond pour scier. veau que s'il s'est déplacé durant le transport. le couteau diviseur (51) et la lame de Lecture de l'échelle graduée lors du scie doivent être parfaitement alignés. sciage avec butée parallèle 7. Desserrer l'écrou hexagonal (52) et 1. Remonter la lame de scie jusqu’en L'échelle utilisée pour lire la largeur de régler l'alignement vertical avec la haut en tournant la manivelle. coupe varie selon la manière dont le pro- vis filetée (53). filé de butée est monté sur la butée 2. Vérifier l'alignement du couteau diviseur : 8. Bloquer la vis filetée avec l'écrou parallèle : hexagonal (52). − Bord de guidage haut = − L'écart entre le cercle de tête de échelle noire sur fond blanc. la lame de scie et le couteau divi- − Bord de guidage bas = seur doit être compris entre 3 et échelle blanche sur fond noir. 5 mm. − Le couteau diviseur doit être La rallonge latérale de table n'est pas 51 52 dans l'axe de la lame de scie. dépliée pour les largeurs de coupe réduites. La largeur de coupe peut être lue sur l'échelle de droite en relevant la A Danger ! Le couteau diviseur est un dis- position de l'indicateur de la butée positif de sécurité et il doit être monté parallèle : correctement pour assurer un fonc- 53 − Bord de guidage haut : largeurs de tionnement sans danger. coupe de 0 à 39 cm. Uniquement s'il est nécessaire de réali- − Bord de guidage bas : largeurs de gner le couteau diviseur : coupe de 0 à 33 cm. 3. Desserrer le support de table (48), Pour scier des pièces de grande taille, il puis le retirer. est nécessaire de déplier la rallonge 9. Desserrer les deux vis à six pans 48 latérale de table. creux (54). 1. Amener la butée parallèle au bout 10. Ajuster le couteau diviseur dans de l'échelle de droite. l'axe de la lame de scie. 2. Déplier la rallonge latérale de table 11. Resserrer les deux vis à six pans et régler la distance souhaitée. La creux (54). largeur de coupe peut être lue sur l'échelle de gauche en relevant la position de l'indicateur de l'échelle graduée. 30

FRANÇAIS exigences suivantes (voir aussi Veillez à garder une position de tra- "Caractéristiques techniques") : vail correcte lors du sciage : − prises de courant installées, − à l'avant, côté opérateur ; mises à la terre et contrôlées − face à la scie ; de manière réglementaire ; − la tension et la fréquence du − à gauche du plan de la lame de secteur doivent correspondre scie ; 54 à celles indiquées sur la pla- − en cas d'utilisation à deux per- que signalétique de l'appareil ; sonnes, la deuxième personne − protection avec un disjoncteur doit se tenir à distance de la scie. différentiel d’un courant de Utilisez pour le travail, selon les défaut de 30 mA ; besoins : − impédance Zmax du système − des porte-pièces adaptés lorsque au point de transmission (rac- les pièces risquent de tomber de cord maison) de 0,35 ohm au la table après avoir été sciées ; 12. Fixer le support de table. plus. − un dispositif d’aspiration des Montage de la coiffe à copeaux copeaux. 1. Remonter la lame de scie jusqu’en 3 Remarque : Veuillez vous adresser à votre Erreurs typiques à éviter : haut en tournant la manivelle. entreprise de production et de distri- − Ne pas freiner la lame de scie en 2. Monter la coiffe à copeaux (56) sur bution d'énergie ou à votre électricien exerçant une pression latérale. Il le couteau diviseur (55). pour savoir si votre raccord maison y a risque de contrecoup. remplit ces conditions. − Pendant le sciage, presser tou- 55 56 jours la pièce sur la table sans la • Posez le câble de réseau de telle coincer. Il y a risque de contre- sorte qu'il ne gêne pas le travail coup. et ne puisse pas être endom- − Ne jamais scier plusieurs pièces magé. à la fois ou de petits lots de plu- • Protégez le câble de réseau con- sieurs pièces séparées. Il y a ris- tre la chaleur, les liquides agres- que d’accident si des pièces sont sifs et les arêtes tranchantes. saisies de manière incontrôlée • N'utilisez comme rallonge qu'un par la lame de scie. câble en caoutchouc d'une sec- tion transversale suffisante (voir c Risque d'accrochage ! Ne jamais couper des pièces "Caractéristiques techniques"). comportant des cordes, des ficelles, • Pour débrancher la fiche de con- des bandes, des câbles ou des fils. tact de la prise de courant, ne tirez pas sur le câble. 8.1 Dispositif d'aspiration des copeaux 7.2 Installation Pour assurer un positionnement sûr de 8. Manipulation de l'appa- reil A Danger ! L'inhalation de certaines sciu- la machine, il y a deux possibilités : res de bois (hêtre, chêne et frêne, par − installation sur des montants (accessoires) ; A Risque d'accident ! La scie ne doit être manipulée ex.) est cancérigène. Ne travaillez dans des locaux clos qu'avec un dis- que par une seule personne à la fois. positif d'aspiration de copeaux − installation sur une table stable ou Les autres personnes chargées de l'ali- adapté. Le dispositif d'aspiration doit un établi. mentation ou de l'évacuation des pièces remplir les conditions suivantes : doivent se tenir à distance de la scie. − diamètre adapté au diamètre des Avant de commencer le travail, assu- manchons d'aspiration (coiffe à rez-vous de l'état impeccable : copeaux 38 mm ; carter de pro- − du câble de réseau et de la prise tection 58 mm) ; secteur ; − débit d'air ≥ 460 m3/h ; − des interrupteurs "marche- − dépression au niveau du man- arrêt" ; chon d'aspiration de la scie − du couteau diviseur ; ≥ 530 Pa ; − de la coiffe à copeaux ; − vitesse de l'air au niveau du man- chon d'aspiration de la scie ≥ − des aides d'attaque (poussoir, 7.3 Raccordement au réseau 20 m/s. bloc poussoir et poignée). Utilisez un équipement de protection B Danger ! Tension électrique personnelle : • N'utilisez l'appareil que dans un − un masque anti-poussière ; environnement sec. − une protection acoustique ; • Ne branchez l'appareil qu'à une − des lunettes de protection. source électrique répondant aux 31

FRANÇAIS Les manchons d'aspiration des copeaux 5. Pousser la pièce à usiner de se trouvent sur le carter de protection de la Remarque : manière régulière vers l'arrière et la lame de scie et sur la coiffe à copeaux. 3 Pour compenser un jeu éventuel scier en une seule opération. Respecter également les instructions lors du réglage de la hauteur de coupe, 6. Arrêter l'appareil si vous ne voulez d'utilisation du dispositif d'aspiration des amener toujours la lame de scie dans la pas continuer à travailler immédiate- copeaux ! position souhaitée en passant par le ment. bas. Sciage en angle Un fonctionnement sans dispositif 1. La butée transversale est insérée d'aspiration des copeaux n'est autorisé 8.3 Réglage de l'inclinaison par l'avant dans la rainure de la que dans les conditions suivantes : de la lame de scie table de scie. − en plein air ; 2. Après avoir desserré le levier de − pour des travaux de courte durée (max. 30 minutes) ; A Danger ! Les éléments ou les objets se serrage (59), régler l'angle souhaité trouvant dans la plage de réglage de la butée transversale et resserrer − avec un masque anti-poussière. peuvent être saisis par la lame en le levier. rotation ! La lame de scie doit être 3. Régler l'écart latéral entre le profilé A Danger! Du fait du mouvement circu- immobile pour effectuer le réglage de l'inclinaison ! adaptable et la lame de scie : laire de la lame, les copeaux sont • Desserrer l'écrou moleté et décaler soufflés en dehors du carter de pro- L'inclinaison de la lame de scie peut être le profilé adaptable. tection de la lame. réglée en continu entre -1,5° et 46,5°. • Resserrer à fond l'écrou moleté. Attention ! 1. Desserrer le levier de fixation (58). A Le manchon de raccordement 2. Régler l'inclinaison de la lame de 59 ne doit pas être bouché par des scie. objets. 8.2 Réglage de la hauteur de coupe A Danger ! Les éléments ou les objets se 60 45 30 75 trouvant dans la plage de réglage 90 75 30 45 60 peuvent être saisis par la lame en rotation ! La lame de scie doit être immobile pour effectuer le réglage de la hauteur de coupe ! La hauteur de coupe de la lame de scie 58 doit être adaptée à la hauteur de la pièce 4. Pousser la pièce contre la butée à usiner : l'arête avant inférieure de la 3. Bloquer l'angle d'inclinaison réglé en transversale. coiffe à copeaux doit s'appuyer sur la serrant fermement le levier de ser- rage (58). 5. Scier la pièce en déplaçant la butée pièce à usiner. transversale. 8.4 Sciage A Danger! Le poussoir doit être utilisé 9. Maintenance dès que l'écart entre la lame de scie et la butée parallèle est inférieur à A Danger ! Avant tout travail de mainte- nance et de nettoyage : 120 mm. 1. Mettre l'appareil hors tension. 2. Attendre que la scie se soit immo- bilisée. 3. Retirer la fiche secteur. − Après chaque opération d’entretien ou de nettoyage, remettre en ser- vice tous les dispositifs de sécurité • Régler la hauteur de coupe en tour- et les contrôler. nant la manivelle (57). − Ne remplacer les pièces endomma- gées, en particulier les dispositifs de 1. Ajuster l‘angle d‘inclinaison et blo- sécurité, que par des pièces origina- quer en position. les, car les pièces qui ne sont pas 2. Ajuster la hauteur de coupe. L'avant contrôlées et autorisées par le cons- du capot de protection doit recouvrir tructeur peuvent entraîner des dom- entièrement la pièce à usiner. mages imprévisibles. 3. Le cas échéant, monter une butée − Les travaux de maintenance et de parallèle. réparation décrits dans ce chapitre doivent être exécutés uniquement 4. Mettre la scie en marche. par du personnel compétent. 57 32

FRANÇAIS 9.1 Changement de la lame de scie A Danger ! Ne pas utiliser de détergents 9.2 Ajustage de l'indicateur sur l'échelle graduée (p. ex. pour enlever des dépôts de 1. Défaire la vis de l'indicateur (64) et A Danger ! Immédiatement après la coupe, résine), car cela pourrait détériorer les composants en métal léger et le régler de manière à ce qu'il soit la lame de scie peut encore être très pointé exactement sur zéro. compromettre la solidité de la scie. chaude : risque de brûlures ! Laisser 2. Resserrer la vis de l'indicateur. 8. Monter la nouvelle lame de scie en refroidir la lame si elle est brûlante. respectant le sens de rotation ! 64 Ne pas nettoyer la lame de scie avec des liquides inflammables. Il y a risque de coupure même lors- que la lame est immobile. Pour chan- ger la lame de scie, toujours porter des gants. Lors de l'assemblage, il est impératif de tenir compte du sens de rotation 0 de la lame de scie ! 1. Remonter la lame de scie jusqu’en 9.3 Ajustage de l'indicateur haut en tournant la manivelle. sur la butée parallèle 2. Démonter la coiffe à copeaux. 1. Aligner la butée parallèle sur la lame de scie. 3. Desserrer le support de table (60), puis le retirer. A Danger ! N'utiliser que des lames de 2. Desserrer la vis sur l'indicateur (65) scie adaptées (voir "Caractéristiques de la butée parallèle. 60 techniques") ; en cas d'utilisation de 3. Aligner les deux indicateurs (butée lames de scie inadaptées ou endom- parallèle et échelle graduée). magées, les pièces pourraient être projetées brutalement sous l'effet de 4. Resserrer la vis sur l'indicateur (65) la force centrifuge. de la butée parallèle. Ne pas utiliser : − des lames de scie dont la vitesse maximale admissible est infé- rieure à la vitesse nominale à vide de l'arbre porte-lame (voir "Carac- téristiques techniques") ; − des lames en acier rapide forte- 0 4. Maintenir l'arbre porte-lame (61) ment allié (HSS) ; avec la clé plate. − des lames présentant des dom- 5. Desserrer l'écrou de serrage (63) à mages visibles ; l'aide de la clé polygonale (filetage à 65 − des meules à tronçonner. gauche !). 61 A Danger ! 9.4 Réglage des butées sur la butée transversale − Utiliser uniquement des pièces 62 d'origine pour monter la lame de La butée transversale permet de régler scie. une butée dans les deux positions à 45°, 63 − Ne pas utiliser de bagues de ainsi qu'à 90°. réduction libres ; la lame de scie 1. Desserrer le levier de serrage de la pourrait se défaire. butée transversale. − La lame doit être montée de 2. Régler la butée transversale sur une manière à tourner sans déséquili- position de butée et la bloquer en bre ni à-coups et sans se défaire position à l'aide du levier de ser- lors du fonctionnement. rage. 9. Repousser le flasque extérieur de la 3. Desserrer le contre-écrou (66) et lame de scie (62). sortir la vis (67) jusqu'à pouvoir tour- 10. Dévisser l'écrou de serrage (63) ner la butée (68) vers l'avant. (filetage à gauche !) et le serrer à 4. Resserrer la vis (67) jusqu'à ce fond avec l'outil fourni. qu'elle effleure la butée (68). 6. Retirer l'écrou de serrage (63), le A Danger ! flasque extérieur de la lame de scie − Ne pas rallonger l’outil servant à (62) et la lame de scie de l'arbre serrer la lame. porte-lame. − Ne pas frapper sur l'outil pour 7. Nettoyer les surfaces d'ablocage sur serrer la vis de fixation. l’arbre porte-lame, ainsi que la lame 11. Fixer le support de table. de scie elle-même 12. Fixer le capot de protection. 33

FRANÇAIS 66 67 9.6 Nettoyage de la scie 9.8 Maintenance • Retirer les copeaux et les sciures Avant chaque mise en marche avec un aspirateur à poussière ou Vérifier visuellement que 6 une brosse : 75 − éléments de guidage pour le − l'écart entre la lame de scie et le 0 9 réglage de la lame de scie ; couteau diviseur n'est pas supérieur 5 − grille d’aération du moteur ; à 5 mm ; − carter de protection de la lame de − le couteau diviseur est dans l'axe de scie. la lame de scie. Contrôler visuellement le bon état du Nettoyage du carter de protection de câble de réseau et la prise au secteur ; la lame de scie le cas échéant, faire remplacer les piè- Si les copeaux s'accumulent dans le car- ces défectueuses par un électricien. 68 ter de protection de la lame de scie, il est 5. Visser le contre-écrou. La butée doit nécessaire de nettoyer le carter. 1 fois par mois (pour une utilisation garder un peu de jeu. journalière) Enlever les copeaux avec un aspirateur 9.5 Réglage de la butée de 3 Remarque : Le carter de protection de la lame ou un pinceau ; lubrifier légèrement les limitation de scie n'est accessible que par le bas. éléments de guidage : 1. Placer le levier de réglage (69) à Pour le nettoyer, il est nécessaire de − barre filetée et barres de guidage l'horizontale et le rentrer (0° à 45°). démonter le support de table et la lame pour le réglage de la hauteur ; 2. Desserrer le levier de serrage (71) de scie. − éléments de pivotement. et régler l'inclinaison de la lame de scie sur 0°/45°. 1. Desserrer légèrement la vis (73). Toutes les 300 heures de fonctionne- ment 2. Desserrer complètement la vis à oreilles (74). Contrôler toutes les vis et les resserrer 69 70 au besoin. 3. Tourner le clapet (72) de 180°. 10. Conseils et astuces • Avant de scier, effectuer des essais de coupe sur des chutes du même type. • Placer toujours la pièce à travailler sur la table de sciage de telle sorte qu'elle ne puisse pas se retourner ou vaciller (p. ex. la face convexe d'une planche incurvée doit être tournée vers le haut). • Pour scier de manière rationnelle des tronçons de même longueur, utiliser une butée en longueur. 71 • Garder propres les surfaces des 3. Bloquer l'angle d'inclinaison réglé en tables. serrant fermement le levier de ser- rage (71). 74 73 72 11. Accessoires disponibles 4. Contrôler l’angle d’inclinaison : 4. Nettoyer le carter de protection de la − 0° = perpendiculaire à la table de Pour les travaux particuliers, vous pour- lame de scie. sciage rez obtenir les accessoires suivants − 45° avec un règle-équerre 5. Refermer le clapet (72), revisser la chez votre revendeur. Les accessoires séparé. vis à oreilles (74). Puis revisser à sont énumérés sur la dernière page de fond les deux vis (73), (74). couverture : Si ces valeurs ne sont pas respec- tées exactement : 9.7 Entreposage de l'appareil A Montants de machine 5. Bouger les disques excentriques Pour une parfaite stabilité de la (70) de la butée de limitation jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison par rap- A Danger ! Entreposer l’appareil de telle machine et une hauteur de travail optimale ; sorte : accessoire idéal en utilisation port à la table de sciage soit d'exac- tement 0° (= à angle droit) ou 45° − qu'il ne puisse pas être mis en mobile puisqu'il se replie pour en fin de course. marche sans autorisation et gagner de la place. − que personne ne puisse se bles- B Dispositif d'aspiration de copeaux Remarque : ser. Prévient les risques pour la santé et 3 Pour régler la limitation d'inclinai- Attention ! maintient l'atelier propre. son de -1,5° sur 46,5°, le levier de réglage doit être sorti et amené à la ver- A Ne pas entreposer l'appareil en C Support à roulettes Pour le guidage précis de pièces plein air sans protection ni dans un ticale. longues. endroit humide. 34

FRANÇAIS D Lame de scie métal dur Veuillez joindre une description du • Contrôler le câble, la prise et le fusi- 250 x 2,6/1,6 x 30 48 DZ/HZ 2 NL défaut constaté à l'outil expédié. ble. Pour le délignage et la mise à lon- Surchauffe du moteur due p. ex. à l'utili- gueur de bois massif et de pan- sation d'une lame de scie émoussée ou neaux de particules. 13. Protection de l'environ- à un encombrement de copeaux dans le Lame de scie métal dur nement E bâti de l'appareil : 250 x 2,8/1,8 x 30 60 WZ 2 NL Le matériel d'emballage de la machine • Éliminer la cause de la surchauffe, Pour le délignage et la mise à lon- est recyclable à 100%. laisser refroidir quelques minutes. gueur de bois massif et de pan- Les outils et les accessoires électriques Puis appuyer sur le bouton Reset et neaux de particules. qui ne sont plus utilisés contiennent de remettre en marche l'appareil. F Lame de scie métal dur grandes quantités de matières premiè- 250 x 2,8/1,8 x 30 80 WZ 2 NL res et de matières plastiques précieuses Impossible d'atteindre la vitesse Pour le délignage et la mise à lon- qui peuvent être également recyclées. maximale prévue gueur de panneaux, de profilés en Le moteur reçoit une tension d'alimenta- Les présentes instructions ont été impri- plastique, aluminium ou cuivre et tion trop faible : mées sur papier blanchi sans chlore. de panneaux plaqués de qualité • Utiliser un câble d'alimentation plus supérieure. court ou d'une section supérieure G Lame de scie métal dur 14. Problèmes et pannes (≥ 1,5 mm2). 250 x 2,8/2,0 x 30 80 FZ/TZ Faire contrôler l'alimentation électri- 5° neg 2NL A Danger ! • que par un électricien. Lame de scie universelle pour plas- Avant d'éliminer une panne : tiques, profilés à paroi mince en La puissance de la scie diminue 1. Mettre l'appareil hors tension. aluminium, cuivre, laiton et tôle, Lame de scie émoussée (la lame a ainsi que pour panneaux de lam- 2. Retirer la fiche secteur. éventuellement des traces de brûlure bris, stratifié et panneaux plaqués. 3. Attendre que la lame se soit sur le côté) : immobilisée. • Changer la lame de scie (chapitre 12. Réparations Après chaque intervention, remettre "Maintenance"). en service tous les dispositifs de A Danger ! La réparation d'outils électri- sécurité, puis les contrôler. Éjection de copeaux bouchée Pas de dispositif d’aspiration raccordé ques devra être exclusivement con- ou puissance d’aspiration trop faible : fiée à un électricien professionnel ! Le moteur ne tourne pas • Raccorder le dispositif d'aspiration L'outillage électrique nécessitant une Le relais de sous-tension s'est déclen- ou réparation peut être envoyé à la filiale de ché à la suite d'une chute de tension • Augmenter la puissance d'aspiration service après-vente de chaque pays. transitoire. (vitesse de l'air ≥ 20 m/s au niveau L'adresse figure sur la liste des pièces • Remettre l'appareil en marche. du flexible d'éjection des copeaux). de rechange. Pas de tension d'alimentation : 15. Caractéristiques techniques Tension V 230 (1∼ 50 Hz) Puissance Puissance absorbée P1 kW 2,0 kW S6 40% Puissance utile P2 kW 1,2 kW S6 40% Consommation A 9,6 Protection min. par fusibles A 16 (à action retardée) Type de protection IP 20 Vitesse nominale à vide (pour 230V) min-1 3950 Vitesse de coupe (pour 230V) m/s 51,7 Diamètre de la lame (extérieur) mm 250 Alésage de la lame (intérieur) mm 30 Largeur de coupe mm 2,8 Hauteur de coupe Lame verticale mm 0 ... 77 Lame inclinée à 45° mm 0 ... 51 Dimensions Longueur table de sciage mm 645 Largeur table de sciage mm 755 (985) Hauteur (avec capot de protection ) mm 430 Poids de la machine kg 32 Émissions sonores en cours de travail, Niveau de pression acoustique pondéré LpA dB (A) 83,6 Niveau de puissance sonore pondéré LWA dB (A) 97,9 35

XA0049I1.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO 1. Panoramica della sega 4 3 2 Lato destro: 5 6 1 15 7 8 Lato posteriore: 16 17 9 14 13 12 11 10 21 20 18 19 1 Coprilama 9 Pulsante reset 16 Supporto lama della sega con per la riaccensione dopo un avvolgicavo e alloggiamento 2 Blocco di scorrimento/stru- sovraccarico utensili mento di accesso ausiliario 10 Volantino per la regolazione 17 Espulsione trucioli 3 Battuta trasversale dell'altezza di taglio 18 Dado di fissaggio 4 Cappa per trucioli 11 Leva di fissaggio per bloccare l'angolo d'inclinazione 5 Battuta parallela 12 Maniglia d'inversione per la bat- Utensili 6 Prolunga banco tuta d'inclinazione 19 Chiave a anello 7 Leva di fissaggio per prolunga 13 Supporto per elemento spintore banco 20 Chiave a bocca 14 Supporto battuta trasversale 8 Interruttore di accensione/spe- 21 Chiave esagona gnimento 15 Supporto battuta parallela 36

ITALIANO − Queste istruzioni d'uso sono desti- Sommario nate a persone con conoscenze tec- 3. Sicurezza 1. Panoramica della sega ............. 36 niche sugli apparecchi descritti. Se 3.1 Utilizzo appropriato 2. Istruzioni obbligatorie .............. 37 non si ha alcun tipo di esperienza L'apparecchio è progettato per il taglio con questo tipo di apparecchio, 3. Sicurezza ................................... 37 longitudinale e trasversale di legno mas- richiedere l'aiuto di esperti. 3.1 Utilizzo appropriato ..................... 37 siccio, legno rivestito, pannelli di maso- − Tenere a portata di mano tutta la nite, paniforte e materiali simili. 3.2 Istruzioni generali per la documentazione fornita con l'appa- sicurezza..................................... 37 I metalli possono essere segati rispet- recchio per poterla consultare se tando le seguenti limitazioni: 3.3 Simboli sull'apparecchio ............. 39 necessario. Conservare la prova d'acquisto per eventuali garanzie. − Solo con una lama della sega adatta 3.4 Dispositivi di sicurezza................ 39 (si veda "Accessori disponibili") − Se si presta o si vende l'apparec- 4. Caratteristiche particolari Solo metalli non ferrosi chio, includere anche la relativa − del prodotto............................... 39 (niente metallo duro o metallo tem- documentazione. 5. Trasporto ................................... 39 prato) − Per eventuali danni derivati dalla 6. Comandi .................................... 40 mancata osservanza di queste istru- I materiali a forma rotonda possono 7. Messa in funzione..................... 41 zioni d'uso, il produttore declina ogni essere segati esclusivamente utiliz- responsabilità. zando l'apposito dispositivo di blocco in 7.1 Montaggio ................................... 41 quanto, altrimenti, potrebbero girarsi trai- 7.2 Posizionamento .......................... 42 nati dalla lama della sega. 7.3 Collegamento elettrico ................ 42 Le informazioni in queste istruzioni d'uso Quando si segano di taglio pezzi piatti utilizzano i simboli illustrati di seguito. 8. Uso ............................................. 42 bisogna utilizzare una battuta adeguata Pericolo! per avere una guida sicura. 8.1 Impianto di aspirazione Avvertenza per possibili trucioli ......................................... 42 L'apparecchio non deve essere utilizzato danni alle persone o 8.2 Regolazione dell’altezza per il taglio con sega circolare con lama all'ambiente. di taglio ....................................... 43 obliqua. Pericolo di scosse elettri- 8.3 Regolazione dell'inclinazione Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo e che. della lama ................................... 43 quindi vietato. Il produttore declina ogni Avvertenza per possibili responsabilità per danni causati da un 8.4 Operazioni di segatura................ 43 danni alle persone cau- utilizzo improprio. 9. Cura e manutenzione ............... 43 sati dall'elettricità. Modifiche apportate all'apparecchio o 9.1 Sostituzione della lama............... 43 Pericolo di trascina- l'uso di parti non controllate e autorizzate mento 9.2 Calibratura dell'indicatore dal produttore possono comportare Avvertenza per possibili nel nastro graduato..................... 44 danni imprevedibili. danni alle persone (parti 9.3 Calibratura dell'indicatore nella del corpo o indumenti 3.2 Istruzioni generali per la battuta parallela .......................... 44 impigliati). sicurezza 9.4 Regolazione degli arresti nella Attenzione! • Durante l'uso dell'apparecchio, battuta trasversale ...................... 44 Avvertenza per possibili osservare le seguenti istruzioni rela- 9.5 Regolazione della corsa della danni materiali. tive alla sicurezza per evitare even- battuta......................................... 44 tuali pericoli per le persone e/o 9.6 Pulizia della sega........................ 45 Nota danni materiali. 9.7 Custodia dell'apparecchio........... 45 Informazioni integrative. • Osservare in particolare le istruzioni 9.8 Manutenzione ............................. 45 relative alla sicurezza contenute nelle singole sezioni e 10. Consigli e suggerimenti ........... 45 • all'occorrenza applicare le disposi- 11. Accessori disponibili su − I numeri nelle figure (1,2, 3, ecc.) zioni di legge e le norme antinfortu- richiesta ................................ 45/47 − indicano i singoli pezzi; nistiche vigenti per l'uso e la mani- 12. Riparazione ............................... 46 − usano una numerazione progres- polazione delle seghe circolari. siva; 13. Rispetto dell'ambiente.............. 46 14. Problemi e anomalie................. 46 − si riferiscono ai numeri corrispon- denti in parentesi (1), (2), (3) ... A Pericolo generico 15. Dati tecnici................................. 46 nel testo vicino. • Tenere sempre in ordine l'ambiente di lavoro per evitare il rischio di inci- − Le istruzioni d'uso per le quali è denti causati da oggetti fuori posto. 2. Istruzioni obbligatorie necessario seguire la sequenza indicata sono numerate in ordine • Agire con la massima attenzione Queste istruzioni d'uso sono state realiz- progressivo. badando bene alle azioni svolte e zate per consentire un utilizzo rapido e ragionando sempre. Evitare di azio- − Le istruzioni d'uso in cui la sicuro dell'apparecchio. Di seguito ven- nare l'apparecchio in momenti di sequenza può essere stabilita a gono fornite brevi indicazioni sulla scarsa concentrazione. discrezione dell'operatore sono con- modalità di lettura delle istruzioni. • Tenere in debita considerazione gli trassegnate da un punto. − Prima di mettere in funzione l'appa- effetti dell'ambiente circostante. − Gli elenchi sono contrassegnati da recchio, leggere interamente le Provvedere ad una buona illumina- un trattino. istruzioni prestando particolare zione. attenzione alle indicazioni sulla sicu- rezza. 37

ITALIANO • Evitare di assumere posizioni ano- manutenzione, verificare che nel • Munirsi di paraorecchie. male, lavorando sempre in situa- suo interno non siano rimasti utensili • Indossare occhiali protettivi. zioni di stabilità e di equilibrio. di montaggio o accessori. • Utilizzare una mascherina parapol- • Per i pezzi lunghi utilizzare supporti • Non lasciare l'apparecchio acceso vere. adeguati. quando non viene utilizzato. • Indossare indumenti da lavoro ade- • Non utilizzare l'apparecchio in pros- guati. simità di liquidi o gas infiammabili. A Pericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi • Se si lavora all'aperto è opportuno • Questo apparecchio può essere • Per sostituire gli utensili da taglio, l'uso di calzature antiscivolo. azionato e utilizzato soltanto da utilizzare i guanti. coloro che conoscono bene le seghe circolari e sono consapevoli, • Conservare le lame in modo che A Pericolo tura causato dalla sega- nessuno possa ferirsi. in qualsiasi momento, dei pericoli • Alcuni tipi di segatura (ad esempio connessi all'utilizzo delle stesse. quella ottenuta da legno di quercia, Le persone sotto i 18 anni d'età pos- A Pericolo di contraccolpi dei faggio e frassino) possono essere sono utilizzare il presente apparec- pezzi da segare (il pezzo da segare cancerogeni se aspirati: lavorare chio soltanto nell'ambito dell'adde- rimane impigliato nella lama col- esclusivamente con un impianto di stramento professionale e sotto la pendo l'operatore) aspirazione. L'impianto di aspira- supervisione di un istruttore. • Lavorare solo con il coprilama rego- zione deve soddisfare i valori indi- • Tenere lontano dall'ambiente di lato in modo corretto. cati nella sezione Dati tecnici. lavoro il personale non autorizzato e • Non tenere gli oggetti da segare in • In fase di lavoro, fare in modo di pro- in particolare i bambini. Durante il posizione inclinata. durre la quantità minima possibile di funzionamento, verificare che nes- • La lama deve essere adatta al mate- segatura nell'ambiente: suno tocchi l'apparecchio e/o il cavo riale del pezzo da segare. − rimuovere i depositi di segatura di alimentazione. dall'area di lavoro (non spanderli • Segare i pezzi sottili o a parete sot- • Non sovraccaricare l'apparecchio e da una parte all'altra); tile utilizzando solo lame a denti fini. usarlo esclusivamente con la − eliminare difetti di tenuta potenza indicata nella sezione Dati • Utilizzare sempre lame affilate. dell'impianto di aspirazione; tecnici. • In caso di dubbio, controllare l'even- − garantire una buona ventilazione. tuale presenza di corpi estranei, ad B Pericolo di scosse elettriche esempio chiodi oppure viti, nei pezzi. A Pericolo causato da modifiche • Non esporre mai l'apparecchio alla tecniche e/o uso di parti non collau- pioggia. • Segare soltanto pezzi di dimensioni date e approvate dal produttore Non utilizzarlo in ambienti umidi o adatte a consentire un blocco sicuro • Montare il presente apparecchio bagnati. durante le operazioni di taglio. seguendo scrupolosamente le istru- Durante l'uso dell'apparecchio, evi- • Non segare mai più pezzi contem- zioni del presente manuale. tare il contatto del corpo con ele- poraneamente, neppure fasci com- • Utilizzare esclusivamente parti omo- menti muniti di messa a terra (ad posti da più elementi, per evitare il logate dal produttore, in particolare esempio corpi riscaldanti, tubi, for- pericolo di infortuni causati dal tra- per: nelli, frigoriferi). scinamento incontrollato di uno di − lame (per il numero d'ordine • Utilizzare il cavo di alimentazione tali elementi mediante la lama. vedere Dati tecnici); esclusivamente per gli scopi a cui è • Attendere l'arresto della lama della − dispositivi di sicurezza (per il destinato. sega, quindi rimuovere trucioli, resti numero d'ordine vedere Elenco di legno, ecc. dall'area di lavoro. pezzi di ricambio). A Pericolo di ferite e contusioni • per effetto delle parti mobili Prima di mettere in funzione l'appa- c Pericolo di trascinamento • Evitare di apportare modifiche di qualunque tipo sui componenti. recchio, verificare che siano mon- • Durante l'uso, prestare molta atten- tati tutti i dispositivi di protezione. zione per evitare che parti del corpo o di indumenti rimangano impigliate A Pericolo dovuto ad eventuali difetti dell'apparecchio! • Tenersi sempre a una distanza suffi- tra i componenti in rotazione. Si • Usare la massima cura nella manu- ciente dalla lama della sega. Se sconsiglia pertanto di indossare tenzione dell'apparecchio e dei rela- necessario, utilizzare strumenti di cravatte, guanti e indumenti con tivi accessori, seguendo scrupolosa- accesso ausiliari adatti. Durante il maniche larghe; in caso di capelli mente le istruzioni fornite al funzionamento tenersi a distanza lunghi, raccoglierli sotto una retina riguardo. sufficiente dagli elementi strutturali di protezione. in azione. • Prima di utilizzare l'apparecchio, • Non segare mai pezzi su cui si tro- verificarne il perfetto funzionamento • Attendere l'arresto della lama della vino controllando la conformità dei dispo- sega prima di rimuovere trucioli, sitivi di sicurezza, dei dispositivi di − funi, resti di legno, ecc. dall'ambiente di protezione e intervenendo su even- − corde, lavoro. tuali componenti lievemente dan- − nastri, • Non esercitare mai una pressione neggiati. Verificare che i componenti − cavi o laterale per frenare la lama rotante. mobili funzionino perfettamente e − fili metallici o elementi contenenti • Prima di qualsiasi intervento di che non si inceppino. Tutte le parti tali materiali. manutenzione scollegare l'apparec- devono essere montate corretta- mente e soddisfare le condizioni • chio dalla rete elettrica. Prima di accendere l'apparecchio, A Pericolo causato da protezione necessarie al corretto funziona- personale insufficiente mento dell'apparecchio. ad esempio dopo gli interventi di 38

ITALIANO • I dispositivi di sicurezza o i compo- 29 30 − Facile inversione della battuta nenti danneggiati devono essere dell'angolo di inclinazione da 0° a riparati o eventualmente sostituiti da 1,5° e da 45° a 46,5°. tecnici specializzati e qualificati. La − Altezza del taglio regolabile fino a sostituzione di interruttori danneg- 77 mm. giati deve essere effettuata presso − Tutte le più importanti funzioni di un centro di assistenza tecnica del comando sul lato anteriore. cliente. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore di accensione non − Un salvamotore elettronico disattiva funziona. il motore ogni volta che si blocca, ad esempio in caso di inceppamento • Le impugnature devono essere della lama della sega. sempre pulite, asciutte e prive di tracce d'olio e di grasso. − L'avviamento elettronico lento dimi- nuisce il numero di giri del motore. A Pericolo causato dal rumore. − Un relè di sottotensione impedisce che l'apparecchio possa avviarsi da • Munirsi di paraorecchie. Coprilama solo non appena viene ripristinata la • Il coprilama non deve essere defor- corrente, dopo un'interruzione mato. In caso contrario, il pezzo in Il coprilama (29) impedisce che il pezzo in lavorazione possa essere proiettato dell'alimentazione. lavorazione viene spinto lateral- mente contro la lama generando contro l’operatore. − Struttura compatta per un trasporto rumore. Il coprilama deve essere sempre mon- rapido e comodo. tato durante il funzionamento dell'appa- − Arresto angolare e battuta parallela 3.3 Simboli sull'apparecchio recchio. compresi nella fornitura. Indicazioni sulla targhetta del Elemento spintore − Supporto lama della sega e utensili modello con avvolgicavo. Lo spintore (31) ha la funzione di una prolunga della mano e protegge da con- − Banco aggiuntivo estraibile lateral- 22 tatti accidentali con la lama. mente. 23 Lo spintore deve essere usato sempre 24 se la distanza tra la lama e la battuta 5. Trasporto parallela è inferiore a 120 mm. 25 • Spostare la lama della sega comple- 31 tamente in basso. • Regolare l'angolo d'inclinazione della lama della sega su 0° e bloc- 26 27 28 carlo con la leva di fissaggio. • Smontare le parti applicate (cappa per trucioli, aspirazione trucioli). (22) Produttore • Per la spedizione si consiglia di uti- (23) Numero di serie lizzare possibilmente l'imballaggio originale. (24) Descrizione dell'apparecchio (25) Dati del motore (vedere anche Lo spintore deve trovarsi ad un angolo di 20° … 30° rispetto alla superficie del A Pericolo di inceppamento Per trasportare l'apparecchio "Dati tecnici") banco della sega. utilizzare le impugnature laterali (32) del banco. (26) Anno di costruzione Qualora lo spintore non venga utilizzato, Bloccare la prolunga banco estratta è possibile agganciarlo al supporto late- con la leva di fissaggio. (27) Simbolo CE - Questo apparec- rale. chio soddisfa le direttive dell'UE Se lo spintore è danneggiato deve 32 in relazione alla dichiarazione di essere sostituito. conformità (28) Dimensioni ammesse per le lame 3.4 Dispositivi di sicurezza Cappa per trucioli La cappa per trucioli (30) protegge l'ope- ratore da contatti involontari con la lama della sega e dai trucioli prodotti durante Attenzione! il taglio del pezzo. 4. Caratteristiche partico- A Per il trasporto non afferrare La cappa per trucioli deve essere sem- l'apparecchio dai dispositivi di sicu- pre montata durante il funzionamento lari del prodotto rezza, dalla prolunga banco o dai della sega. − Angolo di inclinazione regolabile con comandi. precisione da -1,5° a 46,5°. 39

ITALIANO Per la battuta parallela viene usato il 6. Comandi profilo di battuta lungo (39). Il montaggio Interruttore di accensione/ viene eseguito sul profilo di guida sul spegnimento lato anteriore della sega. • Spegnimento = premere l'interrut- − Il profilo di battuta (39) deve essere tore in alto (33). parallelo alla lama quando si sega • Accensione = premere l'interruttore con la battuta parallela e deve in basso (34). essere bloccato con la leva di fis- saggio (40). − Dadi ad alette (41) per il fissaggio del profilo di battuta. Dopo aver 37 sbloccato i due dadi zigrinati (41) è Per non modificare l'angolo d'inclina- possibile rimuovere e spostare il zione impostato durante l'operazione di profilo di battuta. segatura è necessario bloccarlo di 41 nuovo con la leva di fissaggio (37). Maniglia d'inversione per la battuta d'inclinazione La regolazione dell'inclinazione è provvi- sta di un arresto a 0° e a 45°. Per tagli 33 obliqui particolari (taglio posteriore), l’angolo d’inclinazione può essere 35 34 aumentato di 1,5° in entrambe le dire- zioni. Bordo di appoggio basso : 3 Nota In caso di sovraccarico viene atti- • Estrarre la maniglia d'inversione (38) e posizionarla verticalmente: − per segare pezzi piatti; vato un dispositivo di protezione termica. − se la lama è inclinata. è possibile regolare l'angolo d'incli- Dopo un paio di secondi è possibile riac- Bordo di appoggio alto: nazione della lama tra -1,5° e 46,5°. cendere l'apparecchio premendo prima il − per segare pezzi alti (max. pulsante reset (35) e successivamente • Posizionare orizzontalmente la 77 mm). l'interruttore di accensione (34). maniglia d'inversione (38) e farla scattare: Quando viene a mancare la tensione, scatta un relè di sottotensione che impe- è possibile regolare l'angolo d'incli- nazione della lama tra 0° e 45°. 3 Nota Per evitare che il pezzo da lavo- rare si inceppi quando si sega con la disce che l'apparecchio possa riavviarsi 38 battuta parallela: da solo non appena la tensione viene spostare la battuta parallela completa- ripristinata. Per riaccendere l'apparec- mente verso destra e impostare la lar- chio, è necessario premere l'interruttore ghezza di taglio desiderata. di accensione (34). -1,5° ... 46,5° 0° ... 45° Battuta trasversale Volantino per la regolazione dell'altezza di taglio L’altezza di taglio può essere regolata girando il volantino (36). 42 60 45 30 75 90 75 30 45 60 Battuta parallela (per tagli longitudi- nali) 44 43 39 La battuta trasversale (43) viene spinta dalla parte anteriore nella scanalatura 40 del banco. Per il taglio angolare è possibile spo- 36 stare la battuta trasversale di 60° verso i due lati. Leva di fissaggio per l'angolo d'incli- Per i tagli angolari di 45° e 90° sono nazione disponibili i relativi arresti. Se si sblocca la leva di fissaggio (37) è Per regolare un angolo: allentare la possibile regolare la lama della sega tra manopola di fissaggio (42) ruotandola in -1,5° e 46,5°. senso antiorario. 40

ITALIANO 4. Allentare la vite a testa esagonale A Pericolo di lesioni Quando si sega con la battuta 7. Messa in funzione incassata (49) ruotandola in senso trasversale è necessario bloccare la 7.1 Montaggio antiorario. manopola di fissaggio. max. 5 mm Montaggio della manovella sul volan- 50 È possibile spostare o rimuovere il pro- 0,2 inch tino per la regolazione dell'altezza di filo allentando il dado zigrinato (44). taglio Prolunga banco • Avvitare la manovella (46) con la La prolunga banco amplia le superfici di vite con intaglio a croce (47) nel appoggio in modo da poter contenere in volantino. modo sicuro anche pezzi da lavorare di grandi dimensioni. 46 47 49 5. Tirare verso l'alto il coprilama (50) fino all'arresto e regolarlo: la distanza tra il bordo esterno della lama e il coprilama deve essere compresa tra 3 e 5 mm. 45 6. Fissare la vite a testa esagonale incassata (49) ruotandola in senso • Per regolare la prolunga banco è orario. necessario allentare la leva di fis- saggio (45). Regolazione laterale: Regolazione del coprilama il coprilama (51) e la lama devono A Pericolo di lesione Quando si sega è necessario 3 Nota essere perfettamente allineati. 7. Allentare il dado esagonale (52) e fissare sempre la manopola di fissag- Il coprilama è già impostato cor- impostare la regolazione verticale gio. rettamente alla consegna. È necessario con la vite maschiante (53). regolarlo quando viene messo in fun- Lettura del nastro graduato quando si zione solo se si è spostato durante il tra- 8. Assicurare la vite maschiante con il utilizza la battuta parallela sporto. dado esagonale (52) La scala sulla quale viene letta la lar- . ghezza di taglio dipende da come è 1. Portare la lama nella posizione di montato il profilo della battuta parallela: massima altezza. − Bordo di appoggio alto = scala con scritta nera su sfondo 2. Controllare la regolazione del copri- 51 52 bianco. lama: − Bordo di appoggio basso = − la distanza tra il bordo esterno scala con scritta bianca su della lama ed il coprilama deve sfondo nero. essere pari a 3 - 5 mm − Il coprilama deve essere allineato Nelle due larghezze di taglio la prolunga 53 alla lama. banco non viene estratta. La larghezza di taglio viene letta sulla rispettiva scala destra sull'indicatore della battuta paral- A Pericolo! Il coprilama è uno dei disposi- lela: tivi di sicurezza e deve essere mon- − Bordo di appoggio alto: larghezza di tato correttamente in modo da poter taglio possibile da 0 a 39 cm. garantire un utilizzo sicuro dell'appa- 9. Allentare le due viti a testa esago- recchio. nale incassata (54). − Bordo di appoggio basso: lar- ghezza di taglio da possibile da 0 a Solo se è necessario regolare nuova- 10. Allineare il coprilama alla lama. 33 cm. mente il coprilama: 11. Serrare le due viti a testa esagonale Se devono essere tagliati pezzi di grandi 3. Allentare l'inserto (48) ed estrarlo. incassata (54). dimensioni è necessario estrarre la pro- 48 lunga banco. 1. Spostare la battuta parallela sulla posizione finale della scala destra. 2. Estrarre la prolunga banco e rego- larla sulla distanza desiderata. La larghezza di taglio viene letta sulla scala sinistra sull'indicatore del nastro graduato. Regolare la distanza dalla lama: 41

ITALIANO − Prese elettriche a norma, con − sul lato anteriore, dalla parte dei messa a terra regolamentare e comandi; controllata. − frontalmente rispetto alla sega; − Tensione e frequenza corri- − a sinistra a fianco della lama; spondenti ai dati indicati sulla targhetta dell'apparecchio. − nel caso di lavoro con due per- − Fusibile con interruttore salva- sone, la seconda deve mante- 54 vita da 30mA; nersi a sufficiente distanza dalla sega. − Impedenza del sistema Zmax al punto di allacciamento (presa Se necessario, utilizzare: dell'impianto esistente) di mas- − supporti adatti per i pezzi da simo 0,35 Ohm. segare che altrimenti, una volta tagliati, cadrebbero a terra; 3 Nota Per sapere se l'impianto esi- − un aspiratore di trucioli. Evitare gli errori più frequenti: 12. Fissare l'inserto. stente soddisfa le condizioni soprae- lencate, consultare la società di forni- − Non esercitare mai una pressione Montaggio della cappa per trucioli laterale per frenare la lama della tura dell'elettricità oppure un 1. Portare la lama nella posizione di elettricista specializzato di fiducia. sega in quanto sussiste il peri- massima altezza. colo di contraccolpi. 2. Montare la cappa per trucioli (56) − Durante la lavorazione, premere il • Posizionare il cavo di alimenta- nel coprilama (55). pezzo sempre sul banco cer- zione in modo che non interferi- 55 56 sca col lavoro e che non possa cando di non inclinarlo in quanto subire danni. sussiste il pericolo di contrac- colpi. • Proteggere il cavo di alimenta- zione da calore, fluidi aggressivi − Non segare mai più pezzi contem- e bordi taglienti. poraneamente, neppure fasci composti da più elementi per evi- • Per eventuali prolunghe, utiliz- tare il pericolo di infortuni causati zare soltanto cavi di gomma con dal trascinamento incontrollato di sezione sufficiente (vedere "Dati uno di tali elementi mediante la tecnici"). lama. • Non tirare mai il cavo di alimenta- zione per estrarre la spina dalla presa. c Pericolo di trascinamento Non tagliare mai pezzi su cui si trovino funi, corde, nastri, cavi o fili metallici oppure che contengano 8. Uso simili materiali. 7.2 Posizionamento Esistono due modi per assicurare una A Pericolo di infortuni La sega deve essere utilizzata 8.1 Impianto di aspirazione trucioli base di sostegno sicura all'apparecchio: soltanto da una persona alla volta. − sul basamento dell'apparecchio (accessorio); Altre persone possono sostare a distanza dalla sega solo per portare o A Pericolo! Alcuni tipi di segatura (ad prelevare i pezzi. esempio quella ottenuta da legno di − su un banco da lavoro o un piano Prima di cominciare a utilizzare faggio, quercia e frassino) possono stabile. l'apparecchio, verificare che le essere cancerogeni se aspirati. In seguenti parti siano in perfetto stato ambienti chiusi lavorare solo con un operativo: impianto di aspirazione trucioli ido- neo. L'impianto di aspirazione trucioli − il cavo di alimentazione e il con- deve presentare le seguenti caratteri- nettore di rete; stiche: − l'interruttore di accensione/spe- − adattabile al diametro del boc- gnimento; chettone di aspirazione (cappa − il coprilama; per trucioli 38 mm; carter di pro- − la cappa per trucioli; tezione 58 mm); − gli strumenti di accesso ausiliari − quantità aria ≥ 460 m3/h; (spintore, spintore in legno e − depressione al bocchettone di 7.3 Collegamento elettrico impugnatura). aspirazione della sega ≥ 530 Pa; B Pericolo! Tensione elettrica Si devono sempre utilizzare i mezzi di protezione personali, quali: − velocità dell'aria al bocchettone di aspirazione della sega ≥20 m/ • Utilizzare l'apparecchio solo in un s. − mascherine; ambiente asciutto. − cuffie; I bocchettoni di aspirazione trucioli si tro- • Utilizzare esclusivamente una vano sul carter di protezione della lama fonte di energia elettrica che sod- − occhiali. e sulla cappa per trucioli. disfi i seguenti requisiti (vedere Assumere la posizione di lavoro cor- anche "Dati tecnici"): retta: Osservare anche le istruzioni per l'uso dell’impianto di aspirazione trucioli! 42

ITALIANO L'utilizzo della sega senza impianto di 8.3 Regolazione dell'inclina- 2. Regolare l'angolo desiderato allen- aspirazione dei trucioli è possibile sol- zione della lama tando la manopola di fissaggio (59) tanto: nella battuta trasversale e avvitare − all’aperto ; A Pericolo! Le parti del corpo o gli oggetti 3. di nuovo la manopola di fissaggio. Regolare lateralmente la distanza − per un funzionamento breve che si trovano nella zona di regola- (fino a un massimo per 30 minuti); tra il profilo e la lama: zione possono rimanere impigliati − utilizzando una mascherina. nella lama ruotante. Regolare l'incli- • allentare il dado zigrinato e spostare nazione solo a lama ferma. il profilo; A Pericolo! Il movimento rotatorio della È possibile regolare l'inclinazione della lama tra -1,5° e 46,5°. • riavvitare il dado zigrinato. lama fa soffiare i trucioli dal carter di 59 protezione della lama. 1. Sbloccare la leva di fissaggio (58). Attenzione! 2. Impostare l'inclinazione desiderata A Il bocchettone di raccordo non per la lama della sega. deve essere ostruito con oggetti. 8.2 Regolazione dell’altezza di taglio 60 45 30 75 90 A Pericolo! 75 30 45 60 Le parti del corpo o gli oggetti che si trovano nella zona di regola- zione possono rimanere impigliati nella lama ruotante. Regolare l’altezza di taglio solo a lama ferma. 4. Premere il pezzo da lavorare contro la battuta trasversale. L'altezza di taglio della lama deve essere adattata all'altezza del pezzo in 58 5. Segare il pezzo spostando la battuta lavorazione: la cappa per trucioli deve trasversale. 3. Bloccare l'angolo d'inclinazione appoggiare con il bordo anteriore in impostato fissando la leva di fissag- basso sul pezzo da lavorare. gio (58). 9. Cura e manutenzione 8.4 Operazioni di segatura A Pericolo! Prima di ogni intervento: A Pericolo! Lo spintore deve essere sem- 1. spegnere l'apparecchiatura, pre usato quando la distanza tra la 2. attendere fino a quando la sega lama e la battuta parallela è inferiore a non è ferma; 120 mm. 3. estrarre il connettore di rete. − Alla fine di ogni intervento di manu- tenzione e di pulizia reinserire, atti- vare e controllare tutti i dispositivi di sicurezza. − Gli elementi danneggiati e in parti- colare i dispositivi di sicurezza • Ruotare il volantino (57) per rego- devono essere sostituiti esclusiva- lare l'altezza di taglio. mente con parti originali in quanto le parti non collaudate e approvate dal produttore potrebbero provocare danni imprevedibili. 1. Impostare l’angolo d’inclinazione e bloccarlo. − Gli interventi di manutenzione o di riparazione non descritti in questa 2. Impostare l’altezza di taglio. La sezione devono essere effettuati cappa per trucioli deve appoggiare esclusivamente da personale spe- sul lato anteriore completamente sul cializzato. pezzo da lavorare. 3. All’occorrenza montare la battuta 9.1 Sostituzione della lama parallela. 4. Mettere in funzione la sega. A Pericolo! Poco dopo la fine della lavora- 5. Spingere indietro il pezzo da lavo- zione, la lama può essere molto 57 rare e segare il pezzo con un'unica calda. Pericolo di ustioni. Lasciare passata. raffreddare la lama calda. Non pulire 6. Spegnere l'apparecchio se non si la lama con liquidi infiammabili. 3 Nota Per compensare un eventuale continua subito a lavorare. Il pericolo di taglio sussiste anche con la lama ferma. Utilizzare sempre gli gioco nella regolazione dell'altezza di Taglio ad angolo appositi guanti per sostituire la lama. taglio, portare la lama nella posizione desiderata, partendo sempre dal basso. 1. La battuta trasversale viene spinta Nel montaggio prestare particolare dalla parte anteriore nella scanala- attenzione al senso di rotazione della tura del banco. lama. 43

ITALIANO 1. Portare la lama nella posizione di massima altezza. A Pericolo! Utilizzare esclusivamente lame 9.3 Calibratura dell'indica- tore nella battuta paral- 2. Rimuovere la cappa per trucioli. idonee (vedere "Dati tecnici"); in caso lela di utilizzo di lame non appropriate o 3. Allentare l'inserto (60) ed estrarlo. 1. Regolare la battuta parallela della danneggiate esiste il pericolo che la lama della sega. 60 forza centrifuga provochi l’espulsione di parti a guisa di esplosione. 2. Allentare la vite nell'indicatore (65) Non utilizzare: della battuta parallela. − lame il cui massimo numero di 3. Far coincidere i due indicatori (bat- giri consentito è inferiore al tuta parallela e nastro graduato). numero di giri a vuoto nominale 4. Serrare di nuovo la vite dell'indica- dell'albero portalame (vedere tore (65) della battuta parallela. "Dati tecnici"); − lame in acciaio rapido altolegato (HSS); − lame con danni visibili; − dischi troncatori. 4. Tenere fermo l'albero portalame 5. (61) con la chiave a bocca. Allentare il manicotto (63) con la A Pericolo! 0 − Utilizzare solo parti originali per il chiave a anello (filettatura sini- montaggio della lama. strorsa). − Non utilizzare anelli riduttori 65 61 volanti per evitare lo svitamento involontario della lama. 62 − Le lame devono essere montate 9.4 Regolazione degli arresti in modo da non risultare sbilan- nella battuta trasversale 63 È possibile regolare l'arresto della bat- ciate, non presentare una rota- zione irregolare e non potersi svi- tuta trasversale nelle due posizioni a 45° tare durante il funzionamento. e nella posizione a 90°. 9. Spingere la flangia della lama della 1. Allentare la manopola di fissaggio sega esterna (62). della battuta trasversale. 10. Ruotare il manicotto (63) (filettatura 2. Posizionare la battuta trasversale su sinistrorsa) e serrare saldamente un arresto e bloccarla con la mano- con l'utensile fornito. pola di fissaggio. 3. Allentare il controdado (66) e svitare A Pericolo! la vite (67) fino a quando è possibile ruotare in avanti l'arresto (68). − Non prolungare la chiave utiliz- zata per il serraggio della lama. 4. Avvitare di nuovo la vite (67) fino a − Non avvitare la vite di serraggio quando non appoggia leggermente battendo sulla chiave. sull'arresto (68). 6. Togliere il manicotto (63), la flangia esterna della lama (62) e la lama 11. Fissare l'inserto. 66 67 dall'albero portalame. 12. Fissare la cappa per trucioli. 7. Pulire le superfici sull’albero porta- 6 lame e sulla lama. 9.2 Calibratura dell'indica- 75 tore nel nastro graduato A Pericolo! 0 1. Allentare la vite dell'indicatore e 9 Non utilizzare detergenti che 5 regolare l'indicatore (64) in modo possano danneggiare le parti in allu- che si trovi precisamente sulla posi- minio, ad esempio per rimuovere resti zione 0. di resina, riducendo così la resistenza della sega. 2. Stringere di nuovo la vite dell'indica- tore. 8. Inserire la nuova lama prestando attenzione alla direzione di rota- 64 68 zione. 5. Avvitare il controdado. L'arresto deve muoversi leggermente. 9.5 Regolazione della corsa della battuta 1. Posizionare orizzontalmente la 0 maniglia d'inversione (69) e farla scattare (da 0° a 45°). 2. Allentare la leva di fissaggio (71) e impostare l'inclinazione della lama su 0°/45°. 44

ITALIANO 10. Consigli e suggerimenti 69 70 • Prima di eseguire il taglio a misura, effettuare dei tagli di prova su pezzi residui adatti. • Appoggiare il pezzo da lavorare sul banco della sega sempre in maniera tale che esso non possa ribaltarsi o ondeggiare, ad esempio nel caso di un'asse bombata, il lato bombato esterno va posizionato verso l'alto. • Per segare delle parti della stessa lunghezza in modo razionale, utiliz- zare una battuta longitudinale : • Tenere pulite le superfici dei piani di appoggio. 71 74 73 72 11. Accessori disponibili su 3. Bloccare l'angolo d'inclinazione 4. Pulire il carter di protezione della richiesta impostato fissando la leva di fissag- lama. Per lavori speciali, presso i rivenditori gio (71). 4. Verificare l’inclinazione: 5. Chiudere nuovamente il coperchio specializzati sono disponibili gli acces- (72), avvitare la vite ad alette (74). sori riportati di seguito. Le rispettive − 0°= angolo retto rispetto al banco Quindi serrare bene le due viti (73), figure sono riportate sulla pagina di − 45°con la squadra separata. (74). copertina posteriore. Se questi valori non sono precisi: A Supporto dell'apparecchio 5. Regolare i dischi dell'eccentrico (70) 9.7 Custodia dell'apparec- per il posizionamento sicuro della corsa della battuta fino a chio dell'apparecchio e per un'altezza di quando l'angolo d'inclinazione non è lavoro ottimale; esattamente 0° (= ad angolo retto), A Pericolo! Custodire l'apparecchio in ideale per l'utilizzo mobile perché più precisamente 45° nelle posi- maniera tale pieghevole e dunque poco ingom- zioni finali rispetto al banco. brante. − che non possa essere acceso accidentalmente e B Dispositivo di aspirazione dei tru- 3 Nota Per regolare la corsa d'inclina- − che nessuno possa ferirsi. cioli per aver cura della salute e mante- zione Attenzione! nere l'officina pulita. da -1,5° a 46,5° è necessario estrarre la A Non custodire l'apparecchio C Portabobina maniglia d'inversione e posizionarla ver- all'aperto o in un ambiente umido per la conduzione sicura di pezzi ticalmente. senza adeguata protezione. più lunghi. D Lama in metallo duro 9.8 Manutenzione 9.6 Pulizia della sega 250 x 2,6/1,6 x 30 48 DZ/HZ 2 NL Prima di ogni accensione per il taglio longitudinale e trasver- • Rimuovere i trucioli e la segatura Controllo visivo per verificare sale di legno massiccio e pannelli di con una spazzola o un aspirapol- masonite. vere da: − se la distanza tra la lama e il copri- lama non supera i 5 mm; E Lama in metallo duro − gli elementi di guida per la rego- 250 x 2,8/1,8 x 30 60 WZ 2 NL lazione della lama; − se il coprilama è allineato alla lama; per il taglio longitudinale e trasver- − le fessure di ventilazione del Controllo visivo per verificare che il cavo sale di legno massiccio e pannelli di motore. di alimentazione e il connettore di rete masonite. − carter di protezione della lama. non siano danneggiati; la sostituzione F Lama in metallo duro Pulizia del carter di protezione della delle parti danneggiate deve essere 250 x 2,8/1,8 x 30 80 WZ 2 NL lama effettuata solo da un elettricista specia- per il taglio longitudinale e trasver- lizzato. sale di rivestimenti; profili in pla- È necessario pulire il carter di protezione della lama se vi si accumulano trucioli. Ogni mese (se utilizzata giornal- stica, alluminio e rame e pannelli di mente) legno compensato di alta qualità. G Lama in metallo duro 3 Nota È possibile accedere al carter di Asportare la segatura con un aspiratore o un pennello; oliare leggermente gli ele- 250 x 2,8/2,0 x 30 80 FZ/TZ protezione della lama solo dal basso. menti di guida: 5° neg 2NL Per la pulizia del carter è possibile Lama universale per plastica, profili − asta filettata e aste di guida per la smontare l'inserto e la lama della sega. a parete sottile di allumunio, rame, regolazione dell'altezza ottone e lamiera nonché rivesti- − segmenti d'inclinazione. menti, laminati e pannelli di legno 1. Svitare leggermente la vite (73). Ogni 300 ore compensato. 2. Svitare completamente la vite ad alette (74). Controllare tutte le connessioni con viti 3. Ruotare il coperchio (72) di 180°. ed eventualmente serrarle. 45

ITALIANO minuti. Quindi premere il pulsante 12. Riparazione 14. Problemi e anomalie reset e accendere di nuovo l'appa- recchio. A Pericolo! Le riparazioni di apparecchi A Pericolo! Non è possibile raggiungere la velo- elettrici devono essere effettuate Prima di ogni intervento per la ripara- cità massima indicata esclusivamente da elettricisti specia- zione dei guasti: lizzati. Il motore riceve una tensione insuffi- 1. Spegnere l'apparecchio. ciente. Gli utensili elettrici da riparare potranno 2. Estrarre la spina. essere inviati al centro di assistenza del • Usare un cavo più corto oppure un proprio paese. L'indirizzo si trova 3. Attendere l’arresto completo cavo di sezione maggiore nell'elenco dei pezzi di ricambio. della lama. (≥1,5 mm2) oppure Quando si spedisce un utensile per la Alla fine di ogni intervento di ripara- • far controllare l'alimentazione da un riparazione, descrivere l'errore accer- zione reinserire, attivare e controllare elettricista specializzato. tutti i dispositivi di sicurezza. tato. Capacità di taglio inadeguata La lama ha perso il filo (controllare even- Il motore non funziona tuali tracce di bruciatura ai lati). 13. Rispetto dell'ambiente Il relè di sottotensione è stato attivato da • Sostituire la lama (vedere "Manuten- Il materiale utilizzato per l'imballaggio una caduta di tensione imprevista. dell'apparecchio è reciclabile al 100%. zione"). • Riaccendere l'apparecchio. Gli apparecchi elettrici e gli accessori Espulsione trucioli intasata Mancanza di corrente. fuori uso contengono grandi quantità di Non è allacciato nessun impianto di materie prime e di altri materiali che pos- • Controllare il cavo d’alimentazione, aspirazione oppure la potenza di aspira- sono essere sottoposti a un processo di la presa, la spina ed il fusibile. zione è troppo esigua: riciclaggio. Il motore è surriscaldato, ad esempio a • collegare l'impianto di aspirazione Queste istruzioni sono state stampate su causa di una lama non affilata oppure di oppure carta sbiancata senza cloro. un accumulo di trucioli nell'alloggia- mento. • aumentare la potenza di aspirazione (velocità dell'aria ≥ 20 m/sec sul • Rimuovere la causa del surriscalda- tubo di espulsione dei trucioli). mento e far raffreddare per alcuni 15. Dati tecnici Tensione V 230 (1∼ 50 Hz) Potenza Potenza assorbita P1 kW 2,0 kW S6 40% Potenza erogata P2 kW 1,2 kW S6 40% Corrente assorbita A 9,6 Fusibile, minimo A 16 (ritardato) Protezione IP 20 Velocità nominale di rotazione a vuoto (a 230V) min-1 3950 Velocità di taglio (a 230V) m/s 51,7 Diametro lama (esterno) mm 250 Diametro foro lama (interno) mm 30 Larghezza taglio mm 2,8 Altezza del taglio con lama della sega verticale mm 0 ... 77 con inclinazione della lama di 45° mm 0 ... 51 Dimensioni: Lunghezza banco mm 645 Larghezza banco mm 755 (985) Altezza (con cappa) mm 430 Peso dell'apparecchio kg 32 Valori di emissione di rumore durante il funzionamento, Livello di pressione acustica LpA dB (A) 83,6 Livello di potenza sonora LWA dB (A) 97,9 46

U3A0320.fm A 091 006 1135 B 091 006 1127 C 091 005 3353 D 091 003 1007 E 091 003 1023 F 091 003 1031 G 091 003 1040 47

U4BA_EB3.fm www.elektra-beckum.com ZINDEL AG - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de