Metabo PK 255/2,50 WNB Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

D Betriebsanleitung Systemkreissäge PK 255 G Operating Instruction System circular saw F Instructions d'utilisation Scie circuaire à système 0 5 10 15 20 25 30 35

Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen D Deutschland besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der 1. hinteren Umschlagseite. Please return the enclosed warranty card to us. Retain proof of purchase! You are only entitled to claim warranty against G Great Britain proof of purchase. Please see back cover for manufacturer representative´s address near- 2. est you. SVP, retournez-nous la carte de garantie jointe. Conservez le reçu d'achat! La garantie ne peut être accordée que sur F France présentation de ce reçu. Vous trouverez l'adresse de votre représentant le plus proche à la der- 3. nière page de couverture.

XA0011F.fm 3France Etendue de la livraison 1 2 0 5 10 15 30 25 20 4 35 6 3 5 1 Scie circulaire à système avec lame de scie 2 Tige à coulisse 3 Gousset d'écartement 4 Table de sciage 5 Piédestal avec pied (4x) 6 Support de tuyau pour tuyau aspirateur de copeaux/ coiffe à copeaux PK 255 3.1

La scie complète – Vue d'ensemble 3 4 2 5 1 0 5 10 15 20 25 30 35 6 7 8 9 10 1 Lame de scie principale 2 Gousset d'écartement 3 Coiffe à copeaux 4 Butée parallèle avec profil de garde 5 Tige à coulisse/ aide-passage 6 Roue manuelle pour l'ajustement de l'angle d'inclinaison avec levier de bloquage 7 Roue manuelle pour l'ajustement de la hau- teur de coupure 8 Interrupteur marche-arrêt avec interrupteur de secours 9 Alimentation secteur 10 Piédestaux 3.2 PK 255

A lire d'abord! · Avant la mise en marche, lisez ces instructions A Danger! La scie circulaire ne peut être mise en mar- che et utilisée que par des personnes fami- d'utilisation. Observez en particulier les instruc- liarisées avec le maniement des scies circu- tions de sécurité. laires et qui sont conscientes des dangers en · Au cas où, lors du déballage, vous constatez un tout temps. Les personnes âgées de moins dommage dû au transport, avertissez immédia- de 16 ans ne sont autorisées à utiliser la tement votre revendeur. Ne mettez pas l'appa- machine que dans le cadre d’une formation reil en fonction! professionnelle et sous la surveillance d’un · Eliminez l'emballage en respectant formateur. l'environnement. Remettez le à la station de Les dangers conséquents suivants sont collecte correspondante. potentiellement présents avec les scies circu- · Conservez ces instructions de manière à pou- laires et ils ne peuvent pas complètement voir vous y référer en tout temps en cas de être écartés même avec l’emploi des disposi- doute. tifs de sécurité : - Danger de contact avec la lame de scie · Si vous louez ou vendez cet appareil, remettez rotative: lors du sciage, maintenir une également ces instructions. distance suffisante avec la lame de scie. Le cas échéant, utiliser un poussoir. Instructions de sécurité Evitez d’avoir une mauvaise tenue. Veillez à une position stable et gardez constam- Utilisation selon les prescriptions ment votre équilibre. La machine est conçue pour la coupe en longueur - Danger de coupure avec la lame de scie et la coupe transversale de bois massif, bois avec immobile : après le sciage, rentrer la lame revêtement en surface, plaques de bois léger, pla- de scie jusqu’à ce que le capot de protec- ques de menuiserie et matériaux de bois sembla- tion repose sur la table de sciage. Lors du bles. changement de lame, porter des gants. Les pièces rondes ne pourront être sciées que si - Un lieu de travail en désordre (par l’on dispose du dispositif de fixation adéquat pour exemple morceaux sciés qui s’accumulent empêcher que la pièce ne puisse être retournée à par terre ) présente des dangers: l’envers, suite aux rotations de la lame de scie. Veillez donc à ce que le lieu de travail soit Toute autre utilisation est réputée contraire aux toujours bien rangé. prescriptions et est interdite. Le fabricant ne peut - Danger dû aux objets qui peuvent être pas être tenu pour responsable des dommages pro- touchés par la lame de scie pendant le voqués par une utilisation contraire aux prescrip- sciage (par exemple, outils présents sur la tions. table de sciage, ou les inclusions métalli- ques dissimulées dans la pièce à scier) : La transformation de la scie ainsi que l’utilisation de maintenir la table de sciage propre. En pièces qui n’ont pas été contrôlées et approuvées cas de doute vérifier l’absence de corps par le fabricant peuvent entraîner des dommages étrangers dans les pièces. imprévisibles lors de l’utilisation. - Danger dû au recul des pièces (la pièce Instructions générales de sécurité est touchée par la lame et projetée contre l’utilisateur): Respectez les consignes de sécurité de base con- ne travailler qu’avec le gousset d’écarte- cernant le maniement des outils électriques, afin de ment correctement monté. Toujours utili- minimaliser les risques: ser des lames de scie tranchantes et ne - de blessures pas coincer les pièces. - d‘incendie - Danger venant des influences de l’envi- - d’électrocution. ronnement: Ne mettez pas la scie circulaire en marche A respecter tout particulièrement: sous la pluie ou dans un entourage La scie circulaire est un outil dangereux qui peut humide. Veillez à ce que l’éclairage soit causer des blessures graves en cas d’inattention. Il correct. N’utilisez pas la scie circulaire à est donc absolument nécessaire de suivre les con- proximité de liquides inflammables ou de seils de sécurité suivants, ainsi que les prescrip- gaz. tions légales relatives au maniement des scies cir- culaires. PK 255 3.3

- Danger pour d’autres personnes sur le Dispositifs de sécurité lieu de travail: Les personnes étrangères et tout particu- Gousset d’écartement lièrement les enfants doivent être tenus à Le gousset d’écartement empêche qu’une pièce distance de la zone de danger. soit accrochée par les dents montantes et projetée - Danger venant d’une surcharge de la scie contre l’utilisateur. circulaire: Pendant le fonctionnement, le gousset d’écarte- N’utilisez la scie circulaire que dans le ment doit toujours être monté. rayon de charge indiqué. La scie circulaire ne doit être utilisée que dans le domaine pour lequel elle est conçue. - Danger venant de certains défauts de la scie circulaire: Avant chaque utilisation, contrôlez que la scie circulaire n’est pas défectueuse. Avant l’allumage, contrôlez que les clés, de même que les outils servant au rég- lage, ont bien été enlevés. Ne vous servez pas de la scie circulaire si l’interrupteur marche-arrêt est défectueux. Veillez à ce que les poignées ne soient pas huileuses ou graisseuses. Symboles inscrits sur la machine A Danger! La non-observation des messages de danger Capot de protection suivants peut provoquer des blessures gra- ves et des dommages . Le capot de protection protège des contacts par inadvertance avec la lame, ainsi que des copeaux qui volent. Lire les instructions d’utilisation. Pendant le fonctionnement, le capot de protection doit toujours être monté. Ne pas saisir la lame de scie qui tourne. Poussoir Le poussoir sert de rallonge pour la main droite et f Porter un casque anti-bruit. protège contre les contacts imprévisibles avec la lame. Utiliser le poussoir lorsque la dis- tance scie - butée parallèle est Le poussoir doit toujours être utilisé lorsque la dis- inférieure à £ 120 mm. tance scie - butée parallèle est inférieure à £ 120 mm. Scier les pièces rondes unique- De manière à toujours être à disposition, le poussoir ment au moyen du dispositif de peut être rangé dans le compartiment de la machine support approprié. prévu à cet effet. Si les pièces peuvent tomber de la table après la séparation, utili- ser la rallonge de table. Ø max., lame de scie: 250 mm Ø perforage, lame de scie:30 mm max. tr/min, lame de scie: 4000 max. hauteur de coupe: 80 mm 3.4 PK 255

Elements de commande Levier de blocage L’angle d’inclinaison ne peut pas varier pendant le Interrupteur marche-arrêt avec disjoncteur- sciage s’il est bloqué au moyen de ce levier. moteur · Mettre en marche = appuyer sur l'interrupteur vert 3 laPlusieurs leviers de blocage se trouvent sur scie. Au cas où l’orientation voulue ne peut pas être atteinte, on peut changer le levier de · Tout éteindre = appuyer sur l'interrupteur rouge blocage: ou la coiffe d'interrupteur marche-arrêt. tirer le levier, tourner et bloquer de nouveau. 20 25 30 35 20 25 30 35 Roue manuelle pour le réglage de la hauteur de la coupe. 3 En cas de chute de tension, un relais de sóus-tension est activé. Cela empêche que la On peut régler la hauteur de coupe en tournant la roue manuelle. machine ne démarre d'elle-même, dès que la tension revient. Pour réenclencher, il faut actionner de nouveau l'interrupteur "marche". De plus, on peut cadenasser l'interrupteur marche- arrêt. 0 Manivelle pour angle d’inclinaison 10 5 15 L’inclinaison de la lame de scie peut être ajustée en 20 25 continu entre 0 et 45°. 35 30 Le point de rotation se trouve à hauteur de la table de manière à ce que la profondeur de sciage soit la même pour tous les angles d’inclinaison. 5 0 3 Pour régler un certain jeu dans l'ajustement de la hauteur de coupe, vous devrez apporter 10 la lame de scie en position voulue, toujours à 15 25 20 partir du bas. 30 35 Butées parallèle La butée parallèle sera pousée du côté droite sur la table de sciage et fixée sur la face avant. Le profil de pose pourra être enlevé après avoir deserré les deux vis à ailettes et pourra alors être décalé. · Côté de support bas (selon illustration): - pour sciage de pièces plates - lorsque la lame de scie est inclinée PK 255 3.5

· Côté de support haut: 4. Bien visser chaque pied de support, avec res- - pour sciage de pièces hautes pectivement (maximum 65 mm). - boulon à tête hexagonale M 8x16 (4x); - rondelle à éventail (4x); - rondelle (4x); - écrou hexagonale (4x). 0 5 10 15 20 25 30 35 Butée d’angle On peut introduire la butée d’angle dans la rainure du chariot transporteur ou dans la rainure de la table de sciage. La butée d’angle sera fixée dans la rai- 5. Mettre la scie sur les quatre pieds de support. nure à l’aide du levier de blocage (flèche noire). 6. Revisser les écrous de fixation des quatre pieds Pour des coupes angulaires, on peut décaler le pro- de support. fil de butée des deux côtés de 45˚. Pour décaler l'angle, déclencher le levier fixatoire (flèche grise). Brancher l'aspirateur de copeaux A Danger! Certaines sortes de sciures (par example copeaux de chène et de frène) peuvent pro- voquer le cancer s'ils sont aspirés. Dans les endroits fermés, travailer uniquement avec un dispositif d'aspiration des copeaux (vitesse de l'air à la tuyauterie de reaccorde- ment de la scie ³ 20 m/s). 45 A Attention! Une mise en service sans aspira- 30 tion des copeaux n'est possible que: 15 0 30 15 - en plain air 45 - pour des travaux de courte durée (jusque maximum 30 minutes de marche). - avec un masque anti-poussières. Si l'on n'utilise pas de dispositifs d'aspiration de copeaux, les déchets sont accumulés à Montage et branchement l'intérieur du boitier. Ces résidus doivent être évacués au plus tard après 30 minutes de Montage des pieds de support marche. 1. Mettre un pied en caoutchouc sur chacun des Les tubes de raccordement pour l'aspiration des quatre pieds de support (sur l'extrémité dont le copeaux se trouvent sur le boitiers des lames de coin est en biais). scie et sur la coiffe à coupeaux. 2. Retourner la scie et la poser sur la table de scie. 3. Pousser les pieds de support dans les espaces Aspiration des copeaux pour boîtier de lame de scie prévus à cet effet dans les coins du boîtier de la machine. 1. Retourner les scies et les déposer vers le bas avec le haut de la table. 3.6 PK 255

2. Enlever le support de transport à l'intérieur de la Butée d'angle scie. 1. Visser le long boulon fileté au milieu du pas du 3. Visser le raccordement d'aspiration des rail-guide et serrer. copeaux sur le boitier des lames de scie: 2. Visser le boulon fileté court dans le pas du rail- - Corps de boulon à tête hexagonale M 6 x 13 guide et serrer (voir illustration). (3x) - Rondelles (3x) - Rondelles à dents (3x) - Ecrous hexagonals M 6 (3x) 45 30 15 0 15 45 30 3. Poser la butée d'angle sur le boulon fileté (en faisant passer le boulon fileté court par le trou oblong). 4. Poser la douille d'écartement sur le boulon fileté court et visser le levier de blocage. 5. Poser la grande rondelle sur le boulon fileté court et visser le levier de blocage. 3 Lorsque vous travaillez avec un dispositif d’aspiration des copeaux, joigniez alors le 6. Pousser deux boulons bruts à tête bombée et raccord d’aspiration de copeaux du boîtier de collet carré dans la rainure du profil de butée et lame de scie au dispositif d’aspiration de introduire le pas par les trous longs. poussière. 7. Poser une rondelle sur chaque pas et visser l'écrou moleté. Aspiration des copeaux pour la coiffe à copeaux 8. Pousser le boulon brut à tête bombée et collet 1. Installer la coiffe à copeaux sur le gousset écar- dans la rainure du profil de butée haut et visser tant. le curseur selon l'illustration. Le côté inférieur de la coiffe à copeaux doit se trouver en position horizontale. 9. Visser les coiffes sur le profil de butée selon l'illustration. 3 Lorsque vous travaillez avec un dispositif d’aspiration de copeaux, joigniez également le raccord d’aspiration de copeaux de la coiffe à copeaux au dispositif d’aspiration de poussière. PK 255 3.7

Raccordement au réseau Utilisation B Danger ! Tension Electrique Ne mettez la scie en service que dans un · Avant d‘effectuer des travaux, contrôler l‘état des éléments suivants : entourage sec. Pour travailler avec la scie, - Arrêt d‘urgence; utilisez une source de courant qui a les carac- - Gousset d’écartement; téristiques suivantes (voir aussi „Donnée - Capot de protection; techniques„): - Poussoir. - Protection avec un disjoncteur FI pourvu · Porter des équipements de protection: d’un courant de défaut de 30 mA; - Masque anti-poussière; - Prises de courant mises à la terre selon les - Casque anti-bruit; consignes; - Lunettes de protection. - Prises de courant avec conducteur neutre pour courant triphasé. · Lors du sciage, adopter la bonne position de tra- Installez le câble secteur, de façon à ce que vail : celui-ci ne gêne pas pendant le travail et ne - à l‘avant côté utilisateur; puisse être endommagé. - devant la scie; Protégez le câble secteur de la chaleur, des - à gauche du plan de la lame de scie. liquides corrosifs et des bords pointus. - lors du fonctionnement avec deux personnes, N’utilisez que du câble sous gaine caout- la deuxième personne doit se tenir du côté de chouc avec un profil suffisant. la rallonge de table. Ne retirez pas la fiche de contact de la prise · Selon le travail demandé, utiliser : de courant sur le câble de secteur. - la rallonge de table (accessoire) lors du fonc- tionnement avec deux personnes et lorsque B Changement de sens de rotation (seulement pour opérations avec moteur les pièces risquent de tomber de la table; triphasé). - dispositif d‘aspiration des copeaux (acces- Selon la phase, il est possible que la lame de soire); scie tourne dans la mauvaise direction et que la pièce soit catapulté si l'on essaie de scier. A Danger! Changer immédiatement les lames émous- Pour cette raison, il est nécessaire de contrô- sées. Il y a danger de contrecoup lorsqu‘une ler le sens de rotation avant chaque nouvelle dent de scie émoussée s‘accroche dans la installation. Si le sens de rotation n'est pas surface de la pièce. le bon, il faut changer l'inverseur de - Ne pas freiner la lame de scie au moyen phase, en conséquence, à l'interrupteur d‘une pression latérale. Il y a danger de con- de courant triphasé de la scie. trecoup. 1. Apres avoir installé la scie en tenant compte de - Lors du sciage, ne pas presser la pièce con- toutes les consignes de sécurité, brancher la tre la table et ne pas la coincer. Il y a danger scie au réseau. de contrecoup. 2. Faire monter la lame de scie jusqu'en haut. 3. Mettre la scie en marche un court instant et c Danger d‘accrochage! Ne pas porter de vêtements amples, de l'éteindre aussitôt. bijoux ou de gants qui peuvent être enroulés 4. Observez la direction de la rotation du côté gau- par les pièces tournantes de la machine. che. La lame de scie doit tourner en sens En cas de cheveux longs, porter obligatoire- horaire. ment un filet à cheveux. 5. Si la lame de scie tourne en sens inverse horaire, enlever le câble de la prise de la scie. 6. Avec la lame d’un tournevis, pousser l'inverseur de phase dans la prise de la scie et tourner de 180°. A Attention! Ne pas tourner l'inverseur de phase directement sur les fiches de contact! 3.8 PK 255

Scies a butée parallèle Maintenance et entretien 1. Fixer la butée parallèle à la table de sciage en position voulue. A Danger! Avant tous les travaux de maintenance et de A Danger! Si l'écart entre la butée parallèle et la lame de nettoyage: - Mettre la machine hors tension. scie est de moins de 120 mm, if faut utiliser la - Retirer la prise d’alimentation. tige à coulisse. - Attendre que la scie soit immobile. · Après chaque travail d’entretien ou nettoyage, remettre en fonction tous les dispositifs de sécu- rité et les contrôler. · Ne remplacer les pièces endommagées, en par- ticulier les dispositifs de sécurité que par des pièces d’origine car les pièces qui n’ont pas été contrôlées et approuvées par le fabricant peu- vent provoquer des dommages imprévisibles. · Les travaux de maintenance et de réparation tels que décrits dans ce chapitre, ne doivent être 0 exécutés que par du personnel compétent. 5 10 15 35 30 25 20 Changer la lame de scie 2. Eventuellement, tourner le profile de pose: - Bord de pose bas (selon illustration) – pour A Danger ! Il est possible que l’on se coupe, même si la scier des pièces planes et lorsque la lame de lame de scie ne travaille pas. Pour changer scie est inclinée. la lame de scie, portez des gants. - bord de pose haut – pour scier des pièces 1. Dévisser deux vis de fixation du support dans la hautes (max. 65 mm). table. 3. Régler la hauteur de coupure. La coiffe à 2. Enlever le support de la table vers le haut. copeaux doit avoir un écart d'environ 10 mm par rapport à la pièce. 3. Faire remonter la lame de scie tout en haut en tournant la manivelle. 4. Enlever la coiffe à copeaux. 5. Soulever un peu le couvercle du boîtier pivotant 4. Ajuster l'angle d'inclinaison et bloquer. et le faire pivoter sur le côté. Le couvercle du 5. Mettre en route le moteur. 6. Scier la pièce en une seule fois. 7. Eteindre la machine, si l'on ne veut pas conti- nuer à travailler immédiatement. PK 255 3.9

boîtier pivotant est accroché dans le bas et ne dans l’une des deux perforations de la lame de peut pas tomber. scie. 6. Pour bloquer la lame de scie, introduire le pivot A Danger ! N’utiliser que des lames de scie adéquates fixatoire à partir du haut à travers la perforation (voir „spécifications techniques“) - si l’on uti- dans la table de sciage. Pour cela, tourner len- lise des lames de scie qui ne sont pas conve- tement de la main la lame de scie, jusqu’à ce nables ou qui sont abîmées, certaines parties que le pivot de fixation soit enclenchét. pourraient, du à la force centrifuge, comme lors d’une explosion, être catapultées. Il n’est pas possible d’utiliser : - des lames de scie en acier pour travaux rapides (HSS) - des lames de scie présentant des défauts évidents - des disques de séparation. A Danger ! - Ne monter la lame de scie qu’avec des piè- ces originales. - Ne pas utiliser des anneaux de réduction desserrés ; sinon, la lame de scie pourrait se détacher. 7. Dévisser l’écrou de l’arbre de la lame de scie à - Les lames de scie doivent être montées de l’aide d’une clef à vis. façon à ce qu’elles puissent fonctionner sans déséquilibre et sans claquage et 8. Enlever le flasque de pression et la lame de qu’elles ne puissent se détacher au cours scie de l’arbre de la lame de scie. de la marche. 9. Nettoyer les surfaces de tension sur l’arbre de la 11. Ouvrir le flasque de pression en le poussant. Le lame de scie ainsi que la lame de scie elle- pivot d’entraînement sur l’arbre de la lame de même scie doit s’accrocher dans la perforation du flas- A Danger ! Ne pas employer de nettoyants (par exemple que de pression. 12. Dévisser l’écrou de tension du coté plat vis-à-vis pour enlever des traces de résine) qui pour- de la lame de scie. (pas de vis gauche) et bien raient abîmer les pièces en métal léger ; serrer (avec les outils ci-joints). sinon, la solidité de la scie pourrait être réduite. 10. Poser une nouvelle lame de scie (respecter le A Danger ! - Ne pas prolonger l’outil servant à serrer les sens de rotation !) Il faut que le pivot d’entraîne- vis de la lame de scie. ment sur l’arbre de la lame de scie s’accroche - Ne pas serrer l’écrou de tension en frap- pant sur l’outil. - Après avoir bien serré l’écrou de ten- sion, ne pas oublier d’enlever le pivot de blocage! 13. Replacer le couvercle du boîtier pivotant et bien visser. 14. Bien visser le support de la table. 3.10 PK 255

Ajuster la lame de scie 7. remettre la scie debout La lame de scie doit marcher exactement dans le 8. ajuster la lame de scie en décalant les écrous sens parallèle au bord de la table de sciage. L’écart d’alignement à droite, entre la lame de scie et le bord de la table, 9. retourner la scie et la poser sur la table de doit être au maximum de 3 mm. sciage L’ajustement se fait par le haut, avec des écrous 10. resserrer les deux écrous à l’intérieur de la scie d’alignement. Ensuite, on fixe les ajustements don- nés par les écrous d’alignement, à l’aide de deux 11. remettre la scie debout autres écrous, sur le bas de la scie : 12. desserrer tous les écrous d’alignement en fai- 1. Dévisser deux vis de fixation du support dans la sant environ deux tours de tournevis table. 13. refaire pivoter le couvercle du boîtier pivotant et 2. Enlever le support de la table vers le haut. bien serrer. 3. Soulever un peu le couvercle du boîtier pivotant 14. bien visser le support de la table. et le faire pivoter sur le côté. Le couvercle du Tendre la courroie motrice boîtier pivotant est accroché dans le bas et ne peut pas tomber La courroie motrice se trouve entre le moteur et l’arbre de la lame. La courroie motrice principale doit 4. serrer les écrous d’alignement sur les deux seg- être retendue: ments pivotants (deux à la fois), l’un contre l’autre. - si elle s’est détendue de plus de 5 mm; - lorsque la lame de scie principale, après l’arrêt du moteur, continue à fonctionner plus de 10 secondes Pour contrôler et retendre: 1. Retourner la scie et la poser sur la table de sciage. 2. Dévisser le couvercle en métal sur le moteur (flèches grises). 3 Ne pas serrer complètement les écrous d’alignement sur les deux segments pivo- tants pendant la marche, pour qu’il n’y ait pas de tensions mécaniques pendant le sciage. 5. retourner la scie et la poser sur la table de sciage 6. a l’intérieur de la scie, desserrer deux écrous en faisant environ un tour de tournevi. 3. Contrôler la tension de la courroie par pression du pouce à la fenêtre du boîtier de la courroie. Si la courroie motrice principale doit être reten- due: PK 255 3.11

4. Desserrer les quatre vis à la fixation du moteur 1. Enlever la coiffe à copeaux. (environ un tour de tournevis). 2. Dévisser deux vis de fixation du support dans la table. Enlever le support de la table vers le haut. 3. Faire remonter la lame de scie tout en haut en tournant la manivelle. 4. Soulever un peu le couvercle du boîtier pivotant et le faire pivoter sur le côté. Le couvercle du boîtier pivotant est accroché dans le bas et ne peut pas tomber. 5. Desserrer l’écrou du gousset d’écartement en tournant une fois, environ 6. Aligner le gousset d’écartement. 7. Bien serrer l’écrou. Le moteur est fixé sur un excentrique. La ten- Décalage de côté sion de la courroie se règle en tordant le boîtier Le gousset d’écartement et la lame de scie princi- du moteur: pale doivent être alignés très exactement (faire une coupe d’essai). · Tourner le boîtier du moteur en sens horaire = la tension de la courroie diminue. En particulier après chaque décalage de l’écart entre le gousset d’écartement et la lame de scie · Tourner le boîtier du moteur en sens inverse principale, il est indispensable de faire un contrôle. horaire = la tension augmente. · Serrer les vis d’ajustement (flèche) en sens horaire. 5. Lorsque la tension de la courroie est correcte, = on déplace le gousset d’écartement vers la serrer les vis de fixation du moteur sur croix. droite. 6. Revisser le couvercle en métal sur le moteur. · Serrer les vis d’ajustement (flèche) en sens Régler le gousset d’écartement inverse horaire = on déplace le gousset d’écartement vers la A Lesitifsgousset d’écartement fait partie des dispo- de sécurité. Il doit être monté correcte- gauche. ment pour permettre de travailler en toute sécurité. Pour ajuster le gousset d’écartement très exacte- ment à la lame de scie principale, celui-ci peut être déplacé sur deux plans : - avec écart, vis-à-vis de la lame de scie princi- pale. - dans l’alignement de coté. Ecart vis-à-vis de la lame de scie principale L’écart entre le bord extérieur de la lame de scie et le gousset d’écartement doit être de 5 mm. 8. Refaire pivoter le couvercle du boîtier pivotant et bien serrer. 9. Fixer la coiffe à copeaux. 10. Bien visser le support de la table. 3.12 PK 255

Régler le décalage oblique - desserrer la vis de fixation et ajuster la bande 1. Faire descendre la lame de scie en tournant la d’échelles. roue et, à l’aide d’un angle de mesure, aligner - bien serrer la vis de fixation et enlever la exactement en angle droit vis-à-vis de la lame butée parallèle. de scie. Réglage de la butée universelle 2. Si la limite de butée 0° de la scie ne correspond 1. Contrôler la perpendicularité avec la lame de pas exactement à la lame de scie qui a été ali- scie au moyen du contrôleur d’angle. gnée en angle droit, alors: faire rentrer la lame de scie complètement, tour- 2. Le cas échéant, dévisser les vis de fixation et ner la scie et la mettre dans le sens inverse sur ajuster l’échelle circulaire. le haut de la table. 3. Décaler les vis de butée sur le côté avant et le côté arrière, jusqu’à ce que la lame de scie se trouve exactement en angle droit à la limite de butée 0°. 45 30 15 0 15 45 30 3. Serrer les vis de fixation. Nettoyage de la machine 1. Positionner la machine sur le côté. 4. Pour contrôler la limite de butée de 45°, exécu- ter les directives de 1 à 3. 2. Evacuer les copeaux de sciage et la poussière avec un aspirateur à poussière ou une brosse : 5. Après le décalage d’une limite de butée, il faut - éléments de guidage pour le réglage de la éventuellement réajuster l’échelle d’angle sur le lame de scie devant. - grille d’aération du moteur Ajuster la bande d’échelles. Transport de la machine La bande d’échelles doit etre ajustée par rapport à la position et l’épaisseur de la lame de scie. · Pour le transport, abaisser complètement la lame de scie au moyen de la manivelle. · Si possible, utiliser l‘emballage d‘origine. Rangement de la machine 0 A Danger! Ranger la machine de manière à ce que: - elle ne puisse pas être mise en route sans autorisation - personne ne puisse se blesser. 3 L’interrupteur d’un cadenas. marche/arrêt peut être muni 1. Poser la butée parallèle sur le côté droit de la A Attention! Ne pas ranger la machine à l’exté- rieur ou dans un endroit humide sans protec- lame de scie et bloquer. Le « 0 » de l’échelle doit tion. se trouver exactement en-dessous du bord de profil gauche de la butée parallèle (flèche) – sinon: PK 255 3.13

Tableau de maintenanc Problèmes et pannes Avant chaque mise en marche A Danger! Avant chaque intervention suite à une panne: - Ejection des Contrôler visuellement - Mettre la machine hors tension. copeaux (si travail l’absence de copeaux - Retirer la prise d’alimentation. sans aspiration) et - Attendre que la lame soit immobile. - Fente de lame Après chaque intervention, remettre en fonction Gousset d’écartement Contrôler visuellement tous les dispositifs de sécurité et les contrôler. si la distance gousset - Le moteur ne tourne pas lame est entre 3 et 8mm. A cause d’une chute Enclencher de nou- de tension transitoire, veau 1 fois par mois (pour utilisation journalière) le relais de sous-ten- sion a déclenché. Nettoyer les éléments - Evacuer les de guidage pour le copeaux avec Pas de tension au Contrôler le câble, la réglage de la lame : aspirateur ou réseau prise et le fusible. - Tige filetée pour brosse; Le moteur surchauffe Eliminer la cause, lais- réglage de hau- - Huiler légèrement par exemple à cause ser refroidir quelques teur; les éléments de de : minutes puis remettre - Eléments de pivo- guidage. - lame de scie en marche. tement. émoussée Câble de branchement Contrôler si elles sont - Avance trop forte abîmées et si néces- - accumulation de saire, les faire changer copeaux dans bâti par un spécialiste élec- tricité. La lame de scie tourne dans le mauvais sens (seulement pour moteur à courant triphasé) Toutes les 300 heures de fonctionnement Echanger les phases à Procéder à un change- Courroie motrice pour Contrôler la tension l’intérieur de la prise de ment des phases (voir la lame de scie (inf. ou £ à 5 mm) l’appareil. „assemblage et bran- chement“). Tous les assemblages Contrôler et éventuel- de vis lement revisser (sauf les vis de réglage du décalage de la direc- La puissance de la scie diminue tion „le long de “ la La lame de scie est Changer la lame de lame de scie). émoussée (la lame de scie (voir entretien) scie a éventuellement des taches de brûlures sur le coté). 3.14 PK 255

Spécifications techniques Moteur à courant Moteur à courant alternatif triphasé Tension V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Courant nominal A 11,0 6,0 Ampérage mini fusible A 1 x 10 à action retar- 3 x 16 à action retar- dée dée Type de protection IP 44 IP 44 Vitesse de rotation du moteur principal min-1 2800 2800 Puissance moteur principal puissance d’admission kW 2,5 kW S6 40% 3,4 kW S6 40% puissance d’arbre kW 1,9 kW S6 40% 2,5 kW S6 40% Vitesse de rotation lame de scie min-1 3800 3800 Vitesse de coupe lame de scie m/s 50 50 Diamètre lame de scie (à l’extérieur) mm 250 250 Perforage lame de scie (à l’intérieur) mm 30 30 Hauteur de coupe lame de scie pour lame de scie en position verticale mm 0 ... 80 0 ... 80 à 45 ° inclinaison de la lame de scie mm 0 ... 53 0 ... 53 Mesures Longueur table de sciage mm 760 760 Largeur table de sciage mm 405 405 Hauteur (avec coiffe à copeaux) mm 525 525 Poids environ kg 97 97 Valeurs d’émissions sonores en marche à vide, sans aspiration A-Niveau de pression acoustique LpA dB (A) 80,0 80,0 A-Niveau de puissance acoustique LWA dB (A) 86,0 86,0 Valeurs d’émissions sonores lors du travail, sans aspiration A-Niveau de pression acoustique LpA dB (A) 88,0 88,0 A-Niveau de puissance acoustique LWA dB (A) 101,0 101,0 Lames de scie livrables Emploi Désignation No. de commande Lame de scie d’extrême longue durée pour Æ 250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL - bois massif 091 001 0174 - bois de raccordement z = 42 „UW“-dent Lame de scie pour coupes de haute qualité en Æ 250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL - bois massif 091 001 0190 - plaques en bois léger z = 80 „VW“-dent Lame de scie combinée à la lame de scie pré-sciage Æ 250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL - plaques recouvertes d’une surface 091 001 0182 - plaques en contre-plaqué z = 60 „KW“-dent PK 255 3.15

Schémas électriques Moteur à courant alternatif Moteur à courant triphasé 3.16 PK 255

Aktiengesellschaft Postfach 13 52, D-49703 Meppen EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE Wir erklären, daß die Bauart der Maschine/des Gerätes - We declare that the design of the machine/appliance Nous certifions que le type de la machine/de l’appareil - Wij verklaren dat de constructie van de machine/het apparaat Vi erklærer, at konstruktionen af maskinen/apparatet - Härmed försäkrar vi att maskin/apparat - Vi erklærer at konstruksjonsmåten til maskin/apparat Täten selvitämme, että alla mainittu kone/laite - Dichiariamo che il modello della macchina/dell’apparecchio Declaramos, que el modelo de la máquina/aparato - Declaramos que o tipo de construção da máquina/do aparelho Systemkreissäge PK 255/ 2500 WNB - PK 255/ 3400 DNB Art.-Nr. - Stock-no. - N° d’ article - art.-nr. - art.-nr . - Art.-nr. - Art.-Nr. - tuotenumero - N° Art . - Art.N° - artigo n°: 010 258 2209 - 010 258 2802 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - corresponds with the following relevant regulations est conforme aux règlements applicables suivants - aan de volgende terzake geldende voorschriften voldoet - opfylder følgende gældende bestemmelser enligt sitt byggsätt motsvarar följande gällande föreskrifter - oppfyller de følgende gjeldende bestemmelser vastaa seuraavia asiaa koskevia määräyksiä - corrisponde alle seguenti norme in materia se ajusta a las siguientes directrices correspondientes - se enquadra com as seguintes disposições pertinentes: EG-Maschinenrichtlinie - EC machine directive - directive CEE pour les machines - EG-machinerichtlijn - EF maskindirektiv - EG-maskindirektiv EF maskindirektiv - Koneita koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per macchinari - Directriz de máquinas-UE - Directiva CE para máquinas 89/392/EWG EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit - EC-directive electro-magnetic compatibility - directive CEE sur la conformité électromagnétique EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit - EF-direktiv vedr. elektromagmetisk fordragelighed - EG-direktiv för elektromagnetisk tolerans EF-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet - Sähkömagneettista toleranssitasoa koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE compatibilità elettromagnetica Directriz-UE Compatibilidad electromagnética - Directiva CE sobre compatibilidade electromagnética 89/336/EWG EG-Niederspannungs-Richtlinie - EC-Low voltage directive - Directive CEE de basse tension EG-laagspanningsrichtlijn - EF-lavspændingsdirektiv - EG-direktiv för lågspänning EF-direktiv om lavspenning - Pienjännitettä koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per bassa tensione Directriz para baja tensión-UE - Directiva CE sobre baixa tensão 73/23/EWG Angewendete harmonisierte Normen - Applied harmonized standards - normes harmonisées appliquées - Toegepaste geharmoniseerde normen Anvendte harmoniserede standarder - Tillämpade harmoniserande direktiv - Anvendte tilpassede normer - Sovelletut harmonisoidut normit Norme armonizzate applicate - Normas armonizantes aplicadas - Normas harmonizadas aplicadas: Angewendete nationale Normen - Applied national standards - normes nationales apppliquées - Toegepaste nationale normen Anvendte tyske standarder - Tillämpade nationella direktiv - Anvendte nasjonale normer - Sovelletut kansalliset normit - Norme nazionali applicate Normas nacionales aplicadas - Normas nacionais aplicadas E DIN VDE 0740-502 (1992), DIN EN 61029-1, DIN EN ISO 3744 (1995), E DIN EN 31201 (1993), ISO 7960 Anhang A (1995) Die Baumusterprüfung wurde von folgender gemeldeter Stelle durchgeführt - The type test was carried out by the following registered location L’homologation a été effectuée par l’office suivant - De constructiemodel-keuring werd door de volgende officiële instantie uitgevoerd Typemønsterprøven er gennemført af følgende registrerede institut - Mönsterprovet utfördes på följande auktoriserad institution Prototypen ble testet av følgende registrerte institusjon - Mallikappaleen tarkastuksen on suorittanut seuraava rekisteröity laitos L’omologazione è stata effettuata dal seguente ufficio - El ensayo de la muestra constructiva ha sido realizada por la siguiente institución autorizada A inspecção do modelo de construção foi realizada pela seguinte autoridade: TÜV-Rheinland, Postfach 910351, D-51101 Köln Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung - Number of the EC type test certificate - Numméro d’homogolation CEE Nummer van het EG-constructiemodel-certificaat - EF-typemønsterprøveattestens nummer - EG-provintygets nummer Nummeret på EF-prototyptestsertifikatet - EY-mallikappaletarkastustodistuksen numero - Numero del certificato di omologazione CE Número de la Certificación-UE de la muestra constructiva - Número do certificado de inspecção CE para o modelo: BM 9611320 01 Technischer Leiter - Technical Manager - Le responsable technique - Chef techniek - Teknisk leder - Produktledare Teknisk leder - Tekninen johtaja - Direttore teccnico - Director técnico - O director técnico D/GB/F/NL/DK/S/N/SF/I/E/P 1000803

B Belgium G Great Britain Elektra Beckum Belgium N.V.S.A. Elektra Beckum Machinery Ltd. Industriezone 6 The Quadrangle Hofte te Bollebeeklaan Premier Way B-1730 Asse-Mollem GB-SO51 9AQ Romsey Tel.: 0032-24540454 Tel.: 0044-1794-834900 Fax: 0032-24540450 Fax: 0044-1794830083 D Deutschland I Italia Elektra Beckum AG Elektra Beckum AG Germania Daimlerstraße 1 Daimlerstraße 1 D-49716 Meppen D-49716 Meppen Tel.: 01803-333 456 Tel.: 0049-1803-333456 Fax: 01803-333 457 Fax: 0049-1803-333457 K Danmark N Norge Elektra Beckum Danmark Profilma-Import A/S Lundeborgvej 9 Postboks 536 Nanset Postbox 8113 Sophus Buggesvei 48 DK-9220 Aalborg OE N-3252 Larvik Tel.: 0045-98-151300 Tel.: 0047-33114777 Fax: 0045-98-151451 Fax: 0047-33114108 E España H Nederland Elektra Beckum Import S.A. Elektra Beckum Nederland Calle Alejandro Coicoechea 6 Einsteinstraat 15 E-08960 Sant Just Desvern NL-1704 RT Heerhugowaard Tel.: 0034-9-34739009 Tel.: 0031-7257-44660 Fax: 0034-9-34739755 Fax: 0031-7257-44250 F France P Portugal J. Muller Costa & Garcia S. A. 1.Place de Lábattoir Vilar do Paraíso, Ap. 23 F-67190 Mutzig P-4408 Valadares Tel.: 00333-88479971 Tel.: 00351-2-7121279 Fax: 00333-88479970 Fax: 00351-2-7124670 J Suomi/ Finland S Sverige Nofa OY HDF-Paulsson AB P.O.Box 28 Box 525 Hannuksentie 1 Svaravaregatan 5 FIN-02270 Espoo S-30180 Halmstad Tel.: 00358-9804-861 Tel.: 0046-35-154400 Fax: 00358-9803-9485 Fax: 0046-35-121780 PK 255 – A0017RL 115 162 1380 D/GB/F 2798 4.0