UK 290 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .15 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .26 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 115 172 6212/ 2506- 1.0
U2A0386.fm 2
XA0066D1.fm Betriebsanleitung DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick (Lieferumfang) 3 2 1 4 Rechte Seite 5 14 6 7 8 9 10 11 12 15 16 13 Bedienelemente 9 Drehknauf zum Verstellen des 16 Kabelaufwicklung Neigungswinkels 1 Spaltkeil 10 Verriegelungshebel für Längsver- Werkzeug 2 Spanhaube stellung – Innensechskantschlüssel 8 mm 3 Universalanschlag 11 Neigungsbegrenzung für 0°/45° mit Kreuz-Schlitz 4 Schiebestock/Zuführhilfe 12 Feststellschraube für das Unter- – Stirnlochschlüssel gestell 5 Ein-/Aus-Schalter 13 Zusammenklappbares Geräteunterlagen 6 Klemmschraube zum Arretieren Untergestell des Neigungswinkels – Betriebsanleitung 14 Einstellschraube für Sägeblatt- 7 Zugstange für Kappfunktion – Ersatzteilliste rücklauf 8 Handrad für Schnitthöhen- 15 Späneabsaugstutzen verstellung 3
DEUTSCH nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg zur sicheren Führung verwendet wer- Inhaltsverzeichnis für eventuelle Garantiefälle auf. den. 1. Die Säge im Überblick − Wenn Sie das Gerät einmal verlei- Das Gerät darf nicht zum Wanknuten (Lieferumfang) .............................3 hen oder verkaufen, geben Sie alle eingesetzt werden. 2. Zuerst lesen!................................4 mitgelieferten Geräteunterlagen mit. Jede andere Verwendung ist bestim- 3. Sicherheit.....................................4 − Für Schäden, die entstehen, weil mungswidrig. Durch bestimmungswid- 3.1 Bestimmungsgemäße diese Betriebsanleitung nicht beach- rige Verwendung, Veränderungen am Verwendung ..................................4 tet wurde, übernimmt der Hersteller Gerät, oder durch den Gebrauch von keine Haftung. Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....4 und freigegeben sind, können unvorher- 3.3 Sicherheitseinrichtungen...............6 sehbare Schäden entstehen! Die Informationen in dieser Betriebsan- 4. Besondere leitung sind wie folgt gekennzeichnet: Produkteigenschaften ................6 3.2 Allgemeine Sicherheits- Gefahr! hinweise 5. Bedienelemente...........................6 Warnung vor Personen- • Beachten Sie beim Gebrauch die- 6. Inbetriebnahme ...........................7 schäden oder Umwelt- ses Gerätes die folgenden Sicher- 6.1 Gerät aufstellen.............................7 schäden. heitshinweise, um Gefahren für Per- 6.2 Späneabsauganlage .....................8 Stromschlaggefahr! sonen oder Sachschäden Warnung vor Personen- auszuschließen. 6.3 Netzanschluss...............................8 schäden durch Elektrizi- • Beachten Sie die speziellen Sicher- 7. Bedienung....................................9 tät. heitshinweise in den jeweiligen 7.1 Tischkreissäge ..............................9 Einzugsgefahr! Kapiteln. 7.2 Zugkreissäge.................................9 Warnung vor Personen- • Beachten Sie gegebenenfalls 8. Wartung und Pflege ..................10 schäden durch Erfassen gesetzliche Richtlinien oder Unfall- von Körperteilen oder verhütungs-Vorschriften für den 8.1 Sägeblatt wechseln .....................10 Kleidungsstücken. Umgang mit Sägen. 8.2 Skalenband justieren...................11 Achtung! 8.3 Neigungsbegrenzung einstellen .....................................11 Warnung schäden. vor Sach- A Allgemeine Gefahren! 8.4 Stoßdämpfer einstellen ...............11 • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe- 8.5 Säge reinigen ..............................11 Hinweis: reich kann Unfälle zur Folge haben. 8.6 Gerät aufbewahren .....................12 Ergänzende Informationen. • Seien Sie aufmerksam. Achten Sie 8.7 Wartung.......................................12 darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit 9. Transport ...................................12 Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie − Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) das Gerät nicht, wenn Sie unkon- 10. Tipps und Tricks .......................12 zentriert sind. 11. Lieferbares Zubehör ............12/50 − kennzeichnen Einzelteile; − sind fortlaufend durchnumme- • Berücksichtigen Sie Umgebungsein- 12. Reparatur ...................................12 flüsse. Sorgen Sie für gute Beleuch- riert; 13. Umweltschutz ............................13 − beziehen sich auf entspre- tung. 14. Probleme und Störungen .........13 chende Zahlen in Klammern (1), • Vermeiden Sie abnormale Körper- 15. Technische Daten .....................14 (2), (3) ... im benachbarten Text. haltung. Sorgen Sie für sicheren − Handlungsanweisungen, bei denen Stand und halten Sie jederzeit das die Reihenfolge beachtet werden Gleichgewicht. 2. Zuerst lesen! muss, sind durchnummeriert. • Benutzen Sie bei langen Werkstü- Diese Betriebsanleitung wurde so − Handlungsanweisungen mit beliebi- cken geeignete Werkstückauflagen. erstellt, dass Sie schnell und sicher mit ger Reihenfolge sind mit einem • Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein Punkt gekennzeichnet. der Nähe von brennbaren Flüssig- kleiner Wegweiser, wie Sie diese keiten oder Gasen. − Auflistungen sind mit einem Strich Betriebsanleitung lesen sollten: gekennzeichnet. • Dieses Gerät darf nur von Personen − Lesen Sie diese Betriebsanleitung in Betrieb gesetzt und benutzt wer- vor der Inbetriebnahme ganz durch. den, die mit Kreissägen vertraut Beachten Sie insbesondere die 3. Sicherheit sind und sich der Gefahren beim Sicherheitshinweise. Umgang jederzeit bewusst sind. 3.1 Bestimmungsgemäße − Diese Betriebsanleitung richtet sich Verwendung Personen unter 18 Jahren dürfen an Personen mit technischen dieses Gerät nur im Rahmen einer Grundkenntnissen im Umgang mit Das Gerät ist bestimmt für das Längs- Berufsausbildung unter Aufsicht Geräten wie dem hier beschriebe- und Querschneiden von Massivholz, eines Ausbilders benutzen. beschichtetem Holz, Spanplatten, Tisch- nen. Wenn Sie keinerlei Erfahrung • Halten Sie Unbeteiligte, insbeson- mit solchen Geräten haben, sollten lerplatten und Kunststoffen. dere Kinder, aus dem Gefahrenbe- Sie zunächst die Hilfe von erfahre- Runde Werkstücke dürfen nur mit einer reich fern. Lassen Sie während des nen Personen in Anspruch nehmen. geeigneten Haltevorrichtung gesägt wer- Betriebs andere Personen nicht das − Bewahren Sie alle mit diesem Gerät den, da sie durch das rotierende Säge- Gerät oder das Netzkabel berühren. blatt verdreht werden können. gelieferten Unterlagen auf, damit • Überlasten Sie dieses Gerät nicht – Sie sich bei Bedarf informieren kön- Beim Hochkantsägen von flachen Werk- benutzen Sie dieses Gerät nur im stücken muss ein geeigneter Anschlag 4
DEUTSCH Leistungsbereich, der in den Techni- • Sägen Sie dünne oder dünnwandige − Ablagerungen von Holzstaub im schen Daten angegeben ist. Werkstücke nur mit feinzahnigen Arbeitsbereich entfernen (nicht Sägeblättern. wegpusten!); B Gefahr durch Elektrizität! • Benutzen Sie stets scharfe Säge- − Undichtigkeiten in der Absaugan- lage beseitigen; • Setzen Sie dieses Gerät nicht dem blätter. Regen aus. • Suchen Sie im Zweifel Werkstücke − Für gute Belüftung sorgen. • auf Fremdkörper (zum Beispiel Benutzen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Nägel oder Schrauben) ab. A Gefahr durch technische Ver- • Vermeiden Sie beim Arbeiten mit • Sägen Sie nur Werkstücke mit sol- änderungen oder durch den chen Abmessungen, welche ein Gebrauch von Teilen, die nicht vom diesem Gerät Körperberührung mit sicheres Halten beim Sägen ermög- Hersteller geprüft und freigegeben geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, lichen. sind! Rohren, Herden, Kühlschränken). • Sägen Sie niemals mehrere Werk- • Montieren Sie dieses Gerät genau • Verwenden Sie das Netzkabel nicht stücke gleichzeitig – auch keine entsprechend dieser Anleitung. für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Bündel, die aus mehreren Einzelstü- • Verwenden Sie nur vom Hersteller cken bestehen. Es besteht Unfallge- freigegebene Teile. Dies betrifft ins- A Verletzungs- und Quetschge- fahr, wenn einzelne Stücke unkont- rolliert vom Sägeblatt erfasst besondere: − Sägeblätter (Bestellnummern fahr an beweglichen Teilen! werden. siehe "Lieferbares Zubehör"); • Nehmen Sie dieses Gerät nicht • Entfernen Sie kleine Werkstückab- − Sicherheitseinrichtungen ohne montierte Schutzvorrichtungen schnitte, Holzreste usw. aus dem (Bestellnummern siehe Ersatz- in Betrieb. Arbeitsbereich – das Sägeblatt teilliste). • Halten Sie immer ausreichend muss dazu still stehen. • Nehmen Sie an den Teilen keine Abstand zum Sägeblatt. Benutzen Veränderungen vor. Sie gegebenenfalls geeignete c Einzugsgefahr! Zuführhilfen. Halten Sie während des Betriebs ausreichend Abstand • Achten Sie darauf, dass beim A Gefahr durch Mängel am Betrieb keine Körperteile oder Klei- Gerät! zu angetriebenen Bauteilen. dungsstücke von rotierenden Bau- • Warten Sie, bis das Sägeblatt still • Pflegen Sie das Gerät sowie das teilen erfasst und eingezogen wer- steht, bevor Sie kleine Werkstück- Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die den können (keine Krawatten, abschnitte, Holzreste usw. aus dem Wartungsvorschriften. keine Handschuhe, keine Klei- Arbeitsbereich entfernen. dungsstücke mit weiten Ärmeln; bei • Überprüfen Sie das Gerät vor jedem • Bremsen Sie das auslaufende langen Haaren unbedingt ein Haar- Betrieb auf eventuelle Beschädigun- Sägeblatt nicht durch seitlichen netz benutzen). gen: Vor weiterem Gebrauch des Druck ab. Geräts müssen Sicherheitseinrich- • Niemals Werkstücke sägen, an tungen, Schutzvorrichtungen oder • Stellen Sie vor Wartungsarbeiten denen sich leicht beschädigte Teile sorgfältig sicher, dass das Gerät vom Strom- − Seile, auf ihre einwandfreie und bestim- netz getrennt ist. − Schnüre, mungsgemäße Funktion untersucht • Stellen Sie sicher, dass sich beim − Bänder, werden. Überprüfen Sie, ob die Einschalten (zum Beispiel nach − Kabel oder beweglichen Teile einwandfrei funk- Wartungsarbeiten) keine Montage- − Drähte befinden oder die solche tionieren und nicht klemmen. Sämtli- werkzeuge oder losen Teile mehr im Materialien enthalten. che Teile müssen richtig montiert Gerät befinden. sein und alle Bedingungen erfüllen • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. A Gefahr durch unzureichende um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. persönliche Schutzausrüstung! • Beschädigte Schutzvorrichtungen • A Schnittgefahr auch bei stehen- • Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Schutzbrille. oder Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerk- dem Schneidwerkzeug! • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. statt repariert oder ausgewechselt • Benutzen Sie beim Wechsel von • Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- werden. Lassen Sie beschädigte Schneidwerkzeugen Handschuhe. dung. Schalter durch eine Kundendienst- • Bewahren Sie Sägeblätter so auf, werkstatt auswechseln. Benutzen dass sich niemand daran verletzen • Bei Arbeiten im Freien ist rutschfes- Sie dieses Gerät nicht, wenn sich kann. tes Schuhwerk empfehlenswert. der Schalter nicht ein- und aus- A Gefahr durch Rückschlag von A Gefahr durch Holzstaub! • schalten lässt. Halten Sie Handgriffe trocken und Werkstücken (Werkstück wird vom • Einige Holzstaubarten (z.B. von frei von Öl und Fett. Sägeblatt erfasst und gegen den Eichen-, Buchen- und Eschenholz) Bediener geschleudert)! können beim Einatmen Krebs verur- sachen. Arbeiten Sie nur mit Absau- A Gefahr durch Lärm! • Arbeiten Sie nur mit korrekt einge- ganlage. Die Absauganlage muss • Tragen Sie einen Gehörschutz. stelltem Spaltkeil. die in den Technischen Daten • Achten Sie darauf, dass der Spalt- • Verkanten Sie Werkstücke nicht. genannten Werte erfüllen. keil nicht verbogen ist. Ein verboge- • Achten Sie darauf, dass das Säge- ner Spaltkeil drückt das Werkstück • Achten Sie darauf, dass beim Arbei- blatt für das Material des Werk- seitlich gegen das Sägeblatt. Dies ten möglichst wenig Holzstaub in die stücks geeignet ist. verursacht Lärm. Umgebung gelangt: 5
DEUTSCH Symbole auf dem Gerät (25) Abmessungen zugelassener Gefahr! Sägeblätter Missachtung der folgen- 31 den Warnungen kann zu 3.3 Sicherheitseinrichtungen schweren Verletzungen Spanhaube oder Sachschäden füh- ren. Die Spanhaube (26) schützt vor ver- sehentlichem Berühren des Sägeblattes und vor herumfliegenden Spänen. Betriebsanleitung lesen. Die Spanhaube muss während des Betriebs immer montiert sein. 26 4. Besondere Produkteigen- Nicht ins laufende Säge- schaften blatt greifen. − Zugfunktion für präzise Zuschnitte. − Präzise verstellbarer Neigungswin- kel von –1,5° bis 46,5°. Schutzbrille tragen. − Einstellbare Schnitthöhe bis 60 mm. − Alle wichtigen Bedienfunktionen an der Vorderseite. − Elektronische Drehzahlsteuerung: Gehörschutz tragen. − sanfter Motoranlauf; − geringe Belastung des Strom- netzes; 28 27 − konstante Sägeblattdrehzahl Spaltkeil unabhängig von der Belastung Gerät nicht in feuchter oder Der Spaltkeil (27) verhindert, dass ein ermöglicht gleichbleibende nasser Umgebung betrei- Werkstück von den aufsteigenden Zäh- Schnittqualität; ben. nen erfasst und gegen den Bediener − Ein elektronischer Motorschutz geschleudert wird. durch Überstromerkennung schal- Bei Betrieb als Tisch- Der Spaltkeil muss während des tet den Motor ab, wenn er (z.B. kreissäge wird das Betriebs immer montiert sein. durch Festklemmen des Sägeblat- Sägeblatt in der Mitte tes) blockiert wird. und bei Einstellarbeiten Eingreifschutz − Ein Unterspannungsrelais verhin- in der vorderen Position Die folgenden Bauteile schützen vor ver- dert, dass das Gerät von allein arretiert. sehentlichem Berühren des Sägeblattes: anläuft, sobald nach einer Stromun- − Tischeinlegeprofil (28), terbrechung wieder Strom vorhan- − Abdeckplatte des Sägeblatt-Schutz- den ist. kastens (29), − Kompakte Bauweise für schnelles Angaben auf dem Typenschild: − Eingreifschutz (30). und bequemes Transportieren. Diese Bauteile müssen während des − Einklappbares Untergestell – ideal 17 Betriebs immer montiert sein. für Montageeinsatz. 18 − Universalanschlag im Lieferumfang 30 19 enthalten. 20 5. Bedienelemente 29 Ein-/Aus-Schalter • Einschalten = grünen Schalter (32) 21 22 23 24 25 drücken. • Ausschalten = roten Schalter (33) (17) Hersteller drücken. (18) Seriennummer (19) Gerätebezeichnung (20) Motordaten (siehe auch „Techni- sche Daten“) (21) Baujahr Schiebestock (22) CE-Zeichen – Dieses Gerät Der Schiebestock (31) dient als Verlän- 32 erfüllt die EU-Richtlinien gemäß gerung der Hand und schützt vor verse- 33 Konformitätserklärung hentlichem Berühren des Sägeblattes. (23) Entsorgungssymbol – Gerät kann Der Schiebestock muss immer verwen- über Hersteller entsorgt werden det werden, wenn der Abstand (24) Abmessungen des Spaltkeils Parallelanschlag – Sägeblatt ≤ 120 mm. 6
DEUTSCH Drehknauf für Neigungswinkel 40 41 3 Hinweis: Mit dem Drehknauf (37) kann das Säge- blatt stufenlos zwischen 0° und 45° ver- Bei Spannungsausfall wird ein Unter- stellt werden. spannungsrelais ausgelöst. Damit wird 37 38 verhindert, dass das Gerät von allein anläuft, sobald wieder Spannung vor- handen ist. Zum erneuten Einschalten muss der Ein-Schalter gedrückt werden. Zugstange für Kappfunktion 42 Mit der Zugstange wird das Sägeblatt im Betrieb als Zugkreissäge nach vorne 43 bewegt: • Knauf (34) gegen den Uhrzeigersinn Bei Betrieb als Tischkreissäge kann der drehen: Sägeblatt kann durch Zie- Universalanschlag als Parallelanschlag hen am Knauf in Längsrichtung eingesetzt werden: bewegt werden. • Klemmhebel (42) lösen und Schnitt- Wenn der Knauf (34) losgelassen breite einstellen. Klemmschraube wird, fährt das Sägeblatt automa- Damit der eingestellte Neigungswinkel tisch in die hintere Endposition sich nicht beim Sägen ändert, muss er zurück. Die Zugstange wird in der mit der Klemmschraube (38) festgestellt Endposition automatisch arretiert. werden. Neigungsbegrenzung Die Sägeblattneigung wird bei 0 und 45° begrenzt. Für spezielle Gehrungsschnitte (Hinter- schnitt) kann der Neigungswinkel in bei- den Richtungen um 1,5° vergrößert wer- den. Dazu den Neigungsbegrenzer (39) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Das Anschlagsprofil kann nach Lösen 34 des Exzenters (41) abgenommen und Verriegelungshebel umgesetzt werden: Zum Arretieren der Zugstange: • Hohe Anlegekante = zum Sägen von hohen Werkstücken (max. • Hebel (35) nach links schieben = 60 mm). Zugstange arretiert in der vorderen oder mittleren Position. 35 3 Hinweis: Im Betrieb als Zugkreissäge muss das Anschlagsprofil mit der hohen Anlegekante montiert sein. • Niedrige Anlegekante = 39 − zum Sägen von flachen Werkstü- cken; Universalanschlag − wenn das Sägeblatt geneigt ist Der Schlitten des Universalanschlags (Verwendung als Tischkreis- wird in das Führungsprofil des Sägeti- säge). sches eingesetzt und mit dem Dreh- Handrad für Schnitthöhenverstellung knauf (43) festgesetzt. Die Schnitthöhe kann durch Drehen des 6. Inbetriebnahme Bei Betrieb als Zugkreissäge kann der Handrades (36) verstellt werden. Universalanschlag für Winkelschnitte 6.1 Gerät aufstellen eingesetzt werden: 1. Gerät mit zwei Personen aus der • Flügelmutter (40) lösen und Schnitt- Verpackung heben. winkel einstellen. 2. Gerät mit den Füßen auf den Boden stellen. 3. Verriegelungsbügel lösen. 4. Gerät vorne anheben und vordere Beine ausklappen. 5. Vordere Feststellschrauben (44) in die Endposition schwenken. Gege- 36 7
DEUTSCH benenfalls die Feststellschrauben 51 lösen. 6. Vordere Feststellschrauben hand- 52 fest anziehen, um die Beine in der Endposition sicher festzuklemmen. 7. Gerät hinten anheben und hintere Beine ausklappen. 53 45 6.2 Späneabsauganlage A Gefahr! 44 Einige Holzstaubarten (z.B. von Buchen-, Eichen- und Eschenholz) 47 können beim Einatmen Krebs verur- 4. Schrauben (48) an der Spaltkeilhal- sachen. Arbeiten Sie in geschlosse- terung lockern. nen Räumen nur mit einer geeigneten Späneabsauganlage. Die Absaugan- 46 lage muss folgende Forderungen 8. Hintere Feststellschrauben (45) in 49 erfüllen: die Endposition schwenken. Gege- − Passend zum Durchmesser der benenfalls die Feststellschrauben Absaugstutzen (Spanhaube lösen. 38 mm; Schutzkasten 58/43 mm); 9. Hintere Feststellschrauben hand- − Luftmenge ≥ 460 m3/h; fest anziehen, um die Beine in der 50 − Unterdruck am Absaugstutzen Endposition sicher festzuklemmen. der Säge ≥ 530 Pa; 10. Bodenunebenheiten mit dem Stell- 48 − Luftgeschwindigkeit am Absaug- fuß (46) ausgleichen. Abstand zum Sägeblatt einstellen: stutzen der Säge ≥ 20 m/s. Montage 5. Spaltkeil (49) in die obere oder unter Die Absaugstutzen zur Späneabsau- Position verschieben: gung befinden sich am Sägeblatt- A Gefahr! − Obere Position: Bei trennenden Schutzkasten und an der Spanhaube. Spaltkeil und Spanhaube gehören zu Schnitten muss der Spaltkeil über Beachten Sie auch die Bedienungsanlei- den Sicherheitseinrichtungen und das Sägeblatt hinausragen. tung der Späneabsauganlage! müssen für einen gefahrlosen Betrieb − Untere Position: Für Verdeckt- korrekt montiert sein. schnitte. Ein Betrieb ohne Späneabsauganlage 6. Schrauben (48) an der Spaltkeilhal- ist nur möglich: Spaltkeil ausrichten terung festziehen. − im Freien; 7. Innensechskantschraube (50) lösen − 3 Hinweis: Der Spaltkeil ist bei der Ausliefe- (dazu Innensechskantschraube im bei kurzzeitigem Betrieb (bis max. 30 Betriebsminuten); rung bereits korrekt eingestellt. Eine Uhrzeigersinn drehen!) und Spalt- − mit Staubschutzmaske. Ausrichtung bei der Inbetriebnahme ist keil ausrichten: Der Abstand zwi- nur notwendig, wenn der Spaltkeil sich beim Transport verstellt hat. schen dem äußeren Rand des Sägeblatts und dem Spaltkeil muss A Gefahr! 3 bis 5 mm betragen. Durch die Drehbewegung des Säge- 8. Innensechskantschraube (50) fest- blatts werden die Sägespäne aus dem 1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. ziehen (dazu Innensechs- Sägeblatt-Schutzkasten geblasen. 2. Ausrichtung Spaltkeil überprüfen: kantschraube gegen den Uhrzei- − Der Abstand zwischen dem äußeren Rand des Sägeblatts gersinn drehen!). A Achtung! Der Anschlussstutzen darf nicht und dem Spaltkeil muss 3 bis Spanhaube montieren durch Gegenstände zugestellt sein. 5 mm betragen. 1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. Nur wenn eine Neuausrichtung des 2. Spanhaube (52) am Spaltkeil (53) 6.3 Netzanschluss Spaltkeils notwendig ist: aufstecken. 3. Tischeinlegeprofil (47) lösen und 3. Spanhaube mit dem Klemmhebel B Gefahr! Elektrische Spannung herausnehmen. (51) fest anziehen. • Setzen Sie das Gerät nur in tro- ckener Umgebung ein. • Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle, die folgende Anforderungen erfüllt (siehe auch "Technische Daten"): 8
DEUTSCH − Steckdosen vorschriftsmäßig chenden Abstand zur Säge installiert, geerdet und geprüft; haben. − Netzspannung und -Frequenz • Benutzen Sie bei der Arbeit je müssen mit den auf dem nach Erfordernis: Typenschild des Gerätes ange- − Tischverlängerung (Zubehör) – gebenen Daten übereinstim- wenn Werkstücke nach dem men; Durchtrennen vom Tisch fal- − Absicherung mit einem FI- len würden; Schalter mit einem Fehler- − Schiebeschlitten (Zubehör); strom von 30 mA; − Spannvorrichtung – bei Werk- − Systemimpedanz Zmax am stücken, die nicht fest auflie- Übergabepunkt (Hausan- gen – z.B. Rundmaterial; schluss) höchstens 0,35 Ohm. − Späneabsaugvorrichtung. • Vermeiden Sie typische Bedie- 3 Hinweis: Wenden Sie sich an Ihr Ener- nungsfehler: − Bremsen Sie das Sägeblatt 54 Umrüsten auf Tischkreissägenbetrieb gieversorgungsunternehmen oder Ihren Elektroinstallateur, falls Sie Fra- nicht durch seitlichen Druck 1. Knauf an der Zugstange gegen den gen haben, ob Ihr Hausanschluss ab. Es besteht Rückschlag- Uhrzeigersinn drehen und nach diese Bedingungen erfüllt. gefahr. vorne ziehen, bis das Sägeblatt in − Drücken Sie das Werkstück der Tischmitte steht. beim Sägen stets auf den Tisch 2. Mit dem Verriegelungshebel (54) die • Verlegen Sie das Netzkabel so, und verkanten Sie es nicht. Es dass es beim Arbeiten nicht stört Längsverstellung in der Tischmitte besteht Rückschlaggefahr. arretieren. und nicht beschädigt werden − Sägen Sie niemals mehrere kann. Einstellen und sägen Werkstücke gleichzeitig – auch • Schützen Sie das Netzkabel vor keine Bündel, die aus mehre- 1. Schnitthöhe einstellen. Die Span- Hitze, aggressiven Flüssigkeiten ren Einzelstücken bestehen. haube muss auf dem Werkstück und scharfen Kanten. Es besteht Unfallgefahr, wenn aufliegen. • Verwenden Sie als Verlänge- einzelne Stücke unkontrolliert 2. Neigungswinkel einstellen und arre- rungskabel nur Gummikabel mit vom Sägeblatt erfasst werden. tieren. ausreichendem Querschnitt − Bei Betrieb als Zugkreissäge, 3. Gegebenenfalls Universalanschlag (siehe "Technische Daten"). überprüfen Sie vor dem Schnitt montieren (Anlegeprofil des • Ziehen Sie den Netzstecker nicht bei stehendem Sägeblatt, ob Anschlags parallel zum Sägeblatt). am Netzkabel aus der Steckdose. das Werkstück ganz durchge- trennt werden kann, ohne das 4. Säge einschalten. Anlegeprofil zu erfassen. 5. Werkstück in einem Arbeitsgang 7. Bedienung durchsägen. A Gefahr! c Einzugsgefahr! 6. Gerät ausschalten, wenn nicht • Niemals Werkstücke schneiden, unmittelbar weitergearbeitet wer- • Dieses Gerät darf nur von einer an denen sich Seile, Schnüre, den soll. Person zugleich bedient werden. Bänder, Kabel oder Drähte befin- Weitere Personen dürfen sich nur den oder die solche Materialien 7.2 Zugkreissäge zum Zuführen oder Abnehmen enthalten. der Werkstücke entfernt von dem Gerät aufhalten. 7.1 Tischkreissäge 3 Hinweis: Bei Betrieb als Zugkreissäge wird das Werkstück fixiert und das Sägeblatt • Kontrollieren Sie vor der Arbeit nach vorn gezogen. Je nach Dicke des auf einwandfreien Zustand: − Netzkabel und Netzstecker; 3 Hinweis: Beim Betrieb als Tischkreissäge Werkstücks ist die Schnittlänge begrenzt wird das Werkstück zum Sägen nach (siehe Skizze). − Ein-/Aus-Schalter; hinten geschoben. − Spaltkeil; Diese Betriebsart ist vor allem geeignet − Spanhaube; für: Diese Betriebsart ist vor allem geeignet − Schiebestock. für: − Querschnitte • Verwenden Sie persönliche − Besäumschnitte, − Schneiden von Profilen und Nichtei- Schutzausrüstung: − Staubschutzmaske; − lange Schnitte. senmetall − Gehörschutz; − besonders exakte Schnitte − Schutzbrille. • Nehmen Sie beim Sägen die rich- tige Arbeitsposition ein: − vorn an der Bedienerseite; − frontal zum Gerät; − links neben der Sägeblatt- flucht; − bei Zwei-Personen-Betrieb muss die zweite Person ausrei- 9
DEUTSCH 8. Wartung und Pflege 55 A Gefahr! Vor allen Wartungs- und Reinigungs- arbeiten: 1. Gerät ausschalten. 2. Warten bis die Säge stillsteht. 3. Netzstecker ziehen. − Nach Wartungs- und Reinigungsar- beiten alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und über- prüfen. 1. Sicherstellen, dass Verriegelungs- hebel für Längsverstellung gelöst − Beschädigte Teile, insbesondere ist. Sicherheitseinrichtungen, nur gegen Originalteile austauschen, da Teile, 2. Schnitthöhe einstellen. Die Span- die nicht vom Hersteller geprüft und haube muss auf dem Werkstück freigegeben sind, zu unvorherseh- aufliegen. baren Schäden führen können. 3. Neigungswinkel einstellen und arre- − Weitergehende Wartungs- oder tieren. Reparaturarbeiten, als die in diesem 4. Universalanschlag montieren und Kapitel beschriebenen, dürfen nur 56 gegebenenfalls einen Winkel ein- Fachkräfte durchführen. 7. Spannschraube (57) mit stellen. Innensechskantschlüssel lösen 8.1 Sägeblatt wechseln (Linksgewinde!). 3 Hinweis: Im Betrieb als Zugkreissäge A Gefahr! Zum Gegenhalten Stirnlochschlüs- sel ansetzen. muss das Anschlagsprofil mit der hohen • Kurz nach dem Sägen kann das 58 59 Anlegekante montiert sein. Sägeblatt sehr heiß sein – Ver- brennungsgefahr! Lassen Sie ein 57 heißes Sägeblatt abkühlen. Reini- A Achtung! gen Sie ein heißes Sägeblatt nicht Das Anschlagsprofil darf nicht in den mit brennbaren Flüssigkeiten. Schnittbereich ragen. • Schnittgefahr besteht auch am 5. Bei stehendem Sägeblatt überprü- stehenden Sägeblatt. Tragen Sie fen, ob das Werkstück ganz durch- beim Wechsel des Sägeblattes getrennt werden kann. Dazu Knauf Handschuhe. an der Zugstange gegen den Uhr- 1. Drehknauf ganz nach vorne ziehen. zeigersinn drehen und Sägeblatt 2. Mit dem Verriegelungshebel die 8. Spannschraube (57), Außenflansch nach vorn ziehen. Längsverstellung in der vorderen (58) und Sägeblatt von der Säge- Position arretieren. blattwelle nehmen. 3. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. 9. Spannflächen reinigen: 4. Sägeblatt etwas neigen. − Sägeblattwelle, 5. Spanhaube (55) abnehmen. − Sägeblatt, 6. Tischeinlegeprofil (56) lösen und − Außenflansch (58), herausnehmen. − Innenflansch (59), 6. Sägeblatt wieder in hintere Endposi- − Spannschraube (57). tion fahren. 7. Werkstück an das Anschlagsprofil legen. A Gefahr! Verwenden Sie keine Reinigungsmit- 8. Säge einschalten. tel (z.B. um Harzrückstände zu besei- 9. Knauf an der Zugstange gegen den tigen), welche die Leichtmetallbau- Uhrzeigersinn drehen. Werkstück teile angreifen können; die Festigkeit durch Vorziehen des Sägeblattes der Säge kann sonst beeinträchtigt durchsägen. Sägeblatt wieder in werden. hintere Endposition fahren. 10. Neues Sägeblatt auflegen (Dreh- 10. Gerät ausschalten, wenn nicht richtung beachten!). unmittelbar weitergearbeitet wer- den soll. 10
DEUTSCH 8.2 Skalenband justieren 63 1. Alle Befestigungsschrauben des Skalenbandes lösen. 2. Universalanschlag an der rechten Seite des Sägeblattes über den gesamten Durchmesser an das Sägeblatt anlegen (Schränkung der Zähne bzw. seitlich überstehende Schneidplättchen beachten!). 3. Universalanschlag mit dem Dreh- knauf festsetzen. A Gefahr! 4. Skalenband so verschieben, dass Verwenden Sie nur geeignete Säge- der Nullpunkt exakt mit dem ange- blätter, die EN 847-1 entsprechen zeigten Wert übereinstimmt. (siehe "Technische Daten") – bei 5. Alle Befestigungsschrauben des ungeeigneten oder beschädigten Skalenbandes festziehen und Ein- Sägeblättern können durch die Flieh- stellung nochmals überprüfen. An der Einstellschraube (63): kraft Teile explosionsartig wegge- • rechts drehen = Dämpfung stärker schleudert werden. 8.3 Neigungsbegrenzung einstellen • links drehen = Dämpfung schwä- Nicht verwendet werden dürfen: cher − Sägeblätter, deren zulässige 62 Höchstdrehzahl unter der Nenn- 8.5 Säge reinigen leerlaufdrehzahl der Sägeblatt- • Sägespäne und Staub mit Staub- welle liegt (siehe "Technische sauger oder Bürste entfernen: Daten"); − Führungselemente für das Ver- − Sägeblätter aus hochlegiertem stellen des Sägeblattes; Schnellarbeitsstahl (HSS); − Lüftungsschlitze des Motors. − Sägeblätter mit sichtbaren Sägeblatt-Schutzkasten reinigen Beschädigungen; Falls es zu Späneansammlungen im − Trennscheiben. 60 Sägeblatt-Schutzkasten kommt, muss A Gefahr! 61 der Schutzkasten gereinigt werden. − Montieren Sie das Sägeblatt nur mit Originalteilen. 1. Sägeblattneigung bis zum Anschlag verstellen. 3 Hinweis: Der Sägeblatt-Schutzkasten ist nur von unten zugänglich. Zum Reinigen − Verwenden Sie keine losen Redu- 2. Neigungswinkel prüfen: des Schutzkastens kann die Tischein- zierringe; das Sägeblatt kann sich − 0° = rechtwinklig zum Sägetisch lage und das Sägeblatt ausgebaut wer- sonst lösen. − 45° mit separatem Winkelmaß. den. − Sägeblätter müssen so montiert Werden diese Werte nicht genau sein, dass sie ohne Unwucht und erreicht: 1. Innensechskantschraube (64) nur Schlag laufen und sich beim Betrieb nicht lösen können. 3. Kappe (61) mit Hilfe eines Schrau- leicht lösen. bendrehers abziehen. 2. Abdeckplatte (65) hochschieben 11. Außenflansch (58) aufschieben (Zentrierung am Flansch beachten). 4. Neigungswinkel mit Schraube (60) und aus der oberen Halterung aus- und der gegenüberliegenden haken. 12. Spannschraube (57) eindrehen Schraube korrigieren. 65 (Linksgewinde!) und mit beiliegen- dem Werkzeug handfest anziehen. 5. Kappe (61) wieder aufstecken. Zum Gegenhalten Maulschlüssel 6. Nach dem Verstellen der Anschlag- am Außenflansch (58) ansetzen. begrenzung Winkelzeiger an der Winkelskala überprüfen. Winkelzei- A Gefahr! ger ggf. nachjustieren. − Werkzeug zum Festschrauben 7. Dazu die beiden Schrauben (62) des Sägeblattes nicht verlängern. leicht lösen. Winkelzeiger auf Null- punkt der Winkelskala genau aus- − Spannschraube nicht durch richten. Schläge auf das Werkzeug fest- ziehen. 8. Die beiden Schrauben (62) festzie- hen. Stellung des Winkelzeigers − Nach dem Festziehen der Spann- nochmals überprüfen. schraube, unbedingt Montage- schlüssel entfernen. 8.4 Stoßdämpfer einstellen 64 13. Tischeinlegeprofil befestigen. Die Dämpfung für den Sägeblattrücklauf 3. Sägeblatt-Schutzkasten reinigen. 14. Spanhaube befestigen. muss so eingestellt werden, dass der 4. Abdeckplatte (65) wieder einsetzen. Zugschlitten von selbst vollständig 5. Anschließend Innensechs- zurückgleitet, aber ohne ruckartig anzu- kantschraube (64) handfest anzie- schlagen. hen. 11
DEUTSCH 8.6 Gerät aufbewahren B Tischverlängerung 7. zum sicheren Arbeiten mit längeren A Gefahr! 66 67 C Werkstücken. Tischverbreiterung • Bewahren Sie das Gerät so auf, 66 68 zum sicheren Arbeiten mit längeren dass es nicht von Unbefugten in Werkstücken. Gang gesetzt werden kann. D Schiebeschlitten • Stellen Sie sicher, dass sich nie- zum bequemen Führen längerer mand am stehenden Gerät verlet- Werkstücke. zen kann. 67 E Fahrgestell A Achtung! 69 F für den einfachen Transport. Späneabsaugeinrichtung • Gerät nicht ungeschützt im Freien schont die Gesundheit und hält die oder in feuchter Umgebung auf- Werkstatt sauber. bewahren. 70 G Sägeblattdepot zur sicheren Aufbewahrung von 8.7 Wartung 8. Gerät hinten anheben und hintere Sägeblättern und Zubehör. Beine einklappen. Vor jedem Einschalten H Parallelanschlag 9. Vordere Feststellschrauben (67) für präzise lange Schnitte. Sichtprüfung, ob Abstand Sägeblatt – lösen. I Rollenständer Spaltkeil 3 bis 5 mm. 10. Gerät vorne anheben und vordere zum sicheren Arbeiten mit längeren Sichtprüfung, ob Netzkabel und Netzste- Beine einklappen. Werkstücken. cker unbeschädigt; defekte Teile ggf. durch Elektrofachkraft ersetzen lassen. 11. Mit dem Verriegelungsbügel die ein- J Wartungs- und Pflegespray geklappten Beine sichern. zum Entfernen von Harzrückstän- 1x im Monat (bei täglichem Gebrauch) den und zum Konservieren der 12. Säge an den seitlichen Verstrebun- Sägespäne mit Staubsauger oder Pinsel gen des Tisches anfassen und Metalloberflächen. entfernen; Führungselemente leicht transportieren. K Sägeblatt-Hartmetall ölen: 220x2,6/1,6x30 36 WZ Beim Versand nach Möglichkeit die Ori- − Gewindestange und Führungsstan- ginalverpackung verwenden. für Längs- und Querschnitte in gen für Höhenverstellung; Massivholz und Spanplatte. − Zugstangen; L Sägeblatt-Hartmetall 10. Tipps und Tricks 220x2,6/1,6x30 48 DZ/HZ − Schwenksegmente; • Vor dem Zuschneiden, Probe- für Längs- und Querschnitte in − Stoßdämpfer. Paneele; Kunststoff-, Alu-, Kupfer- schnitte an passenden Reststücken Alle 300 Betriebsstunden durchführen. profile und hochwertige, furnierte Platten. Alle Schraubverbindungen prüfen, ggf. • Werkstück stets so auf den Säge- festziehen. tisch auflegen, dass das Werkstück M Sägeblatt-Hartmetall nicht umkippen oder wackeln kann 220x2,6/1,6x30 80 FZ/TZ (z.B. bei einem gewölbten Brett, die Universalsägeblatt für Kunststoffe 9. Transport nach außen gewölbte Seite nach und Nichteisenmetalle. N Griff für Schiebeholz A Gefahr! • oben). Bei langen Werkstücken, geeignete wird auf ein passendes Brett Vor jedem Transport: geschraubt. Zum sicheren Führen Werkstückauflagen, zum Beispiel kleinerer Werkstücke. • Gerät ausschalten. Tischverlängerung oder Tischver- • Warten bis die Säge stillsteht. breiterung (Zubehör) verwenden. • Netzstecker ziehen. • Zum rationellen Sägen gleich langer 12. Reparatur Abschnitte, Längenanschlag (Zube- 1. Sägeblatt vollständig herunterdre- hen. hör) verwenden. A Gefahr! • Oberflächen der Auflagetische sau- Reparaturen an Elektrowerkzeugen 2. Mit Verriegelungshebel für Längs- ber halten – insbesondere Harzrück- dürfen nur durch eine Elektrofach- verstellung die Säge in der hinteren stände mit einem geeigneten War- kraft ausgeführt werden! Endposition arretieren. tungs- und Pflegespray (Zubehör) Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge 3. Universalanschlag abnehmen. entfernen. können an die Service-Niederlassung 4. Spanhaube abnehmen. Ihres Landes eingesandt werden. Die 5. Netzkabel an der Kabelaufwicklung 11. Lieferbares Zubehör Adresse finden Sie bei der Ersatz- aufwickeln. teilliste. Für besondere Aufgaben erhalten Sie im 6. Hintere Feststellschrauben (66) Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- Fachhandel folgendes Zubehör – die lösen. dung zur Reparatur den festgestellten Abbildungen finden Sie auf der hinteren Fehler. Umschlagseite: A Universaltisch Als Tischerweiterung und zur Mon- 13. Umweltschutz tage von handgeführten Maschi- Das Verpackungsmaterial des Gerätes nen. ist zu 100% recyclingfähig. 12
DEUTSCH Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör enthalten große Mengen wert- voller Roh- und Kunststoffe, die eben- falls einem Recyclingprozess zugeführt werden können. Die Anleitung wurde auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. 14. Probleme und Störungen A Gefahr! Vor jeder Störungsbeseitigung: 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen. 3. Warten bis Sägeblatt steht. Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Motor läuft nicht Unterspannungsrelais wurde durch vor- übergehenden Spannungsausfall ausge- löst: − Erneut einschalten. Keine Netzspannung: − Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen. Sägeleistung zu gering Motor erhält zu geringe Netzspannung: − Kürzere Zuleitung oder Zuleitung mit größerem Querschnitt verwenden (≥ 1,5 mm2). − Stromversorgung von Elektrofach- kraft überprüfen lassen. Sägeleistung lässt nach Sägeblatt stumpf (Sägeblatt hat evtl. Brandflecke an der Seite): − Sägeblatt austauschen (siehe Kapi- tel "Wartung" ). Späneauswurfrohr verstopft Keine Absauganlage angeschlossen oder Absaugleistung zu gering: − Absauganlage anschließen oder − Absaugleistung erhöhen (Luftge- schwindigkeit ≥ 20 m/sec am Spä- neauswurfrohr). Längsverstellung des Sägeblatts nicht in Ordnung Dämpfung des Zugschlittens verstellt: − Dämpfung einstellen (siehe Kapitel "Wartung"). Zugschlitten wird durch Sägespäne gebremst. − Führungselemente des Zugschlit- tens reinigen. 13
DEUTSCH 15. Technische Daten Spannung V 230 (1~ 50 Hz) Leistung Aufnahmeleistung P1 kW 2,2 Abgabeleistung P2 kW 1,6 Stromaufnahme A 4,8 Absicherung min. A 10 Schutzart IP20 Querschnitt Verlängerungskabel (H07RN-F) mm2 3 x 1,5 Nennleerlaufdrehzahl (bei 230V) min-1 4500 Max. Schnittgeschwindigkeit (bei 230V) Vmax m/s 47 Sägeblattdurchmesser (außen) mm 220 Sägeblattbohrung (innen) mm 30 Schnitthöhe bei senkrechtem Sägeblatt mm 60 bei 45° Sägeblattneigung mm 42 Max. Zuglänge mm 290 Abmessungen Länge Sägetisch mm 742 Breite Sägetisch mm 585 Höhe (Untergestell eingeklappt) mm 418 Höhe (Untergestell aufgebaut) mm 900 Maschinengewicht kg 35 Geräuschemissionswerte im Leerlauf, Absaugung abgeschaltet A-Schall-Druckpegel LpA dB (A) 85 A-Schall-Leistungspegel LWA dB (A) 96 Geräuschemissionswerte bei Bearbeitung, Absaugung eingeschaltet A-Schall-Druckpegel LpA dB (A) 87 A-Schall-Leistungspegel LWA dB (A) 101 Späneabsauganlage Duchmesser Absaugstutzen Spannhaube mm 38 Duchmesser Absaugstutzen Schutzkasten mm 58/43 Luftmenge m3/h 460 Unterdruck am Absaugstutzen Pa 530 Luftgeschwindigkeit am Absaugstutzen m/s 20 14
XA0066E1.fm Operating Instructions ENGLISH ENGLISH 1. Parts and Components (standard delivery) 3 2 1 4 Right-hand side: 5 14 6 7 8 9 10 11 12 15 16 13 Operating elements 8 Handwheel for setting the depth 16 Cable take-up unit of cut 1 Riving knife Tools 9 Twist knob for blade tilt 2 Blade guard adjustment – Allen key 8 mm, with Phillips screwdriver 3 Universal fence 10 Pull-action lock lever – Face spanner 4 Push stick / feeding aid 11 Tilt limiter for 0°/45° 5 ON/OFF switch 12 Lock screw for work stand Machine documents 6 Lock screw for saw blade tilt 13 Folding work stand – Operating Instructions 7 Pull bar for crosscut mode 14 Set screw for blade return action – Spare Parts List 15 Dust extraction port 15
ENGLISH − If you lend or sell this machine be facturer can cause unforeseeable dam- Table of Contents sure to have these Operating age! 1. Parts and Components Instructions go with it. 3.2 General Safety Instruc- (standard delivery) ....................15 − The manufacturer is not liable for any damage resulting from neglect tions 2. Please Read First! .....................16 of these Operating Instructions. • When operating this machine 3. Safety .........................................16 observe the following safety instruc- 3.1 Specified Conditions of Use ........16 tions, to exclude the risk of personal 3.2 General Safety Instructions.........16 Information in these instructions is des- injury or material damage. ignated as under: 3.3 Safety Devices ............................18 • Please also observe the special Danger! safety instructions in the respective 4. Special Product Features .........18 Risk of personal injury or chapters. 5. Operating Elements ..................18 environmental damage. • Where applicable, follow the legal 6. Initial Operation.........................19 directives or regulations for the pre- Risk of electric shock! 6.1 Machine Installation ....................19 Risk of personal injury vention of accidents pertaining to 6.2 Dust Collector..............................20 by electric shock. the use of circular saws. 6.3 Mains Connection .......................20 7. Operation ...................................20 Drawing-in/trapping haz- ard! A General hazards! 7.1 Circular Saw................................21 • Keep your work area tidy – a messy Risk of personal injury work area invites accidents. 7.2 Crosscut Saw ..............................21 by body parts or clothing being drawn into the • Be alert. Know what you are doing. 8. Care and Maintenance ..............21 rotating saw blade. Set out to work with reason. Do not 8.1 Saw Blade Change .....................21 operate machine while under the Caution! 8.2 Adjusting the Scale .....................22 influence of drugs, alcohol or medi- Risk of material damage. 8.3 Adjusting the Tilt Limiter..............22 cation. 8.4 Setting the Motorhead • Consider environmental conditions: Carriage Damper.........................22 keep work area well lighted. Note: 8.5 Cleaning the Saw ........................23 • Prevent adverse body positions. Additional information. Ensure firm footing and keep your 8.6 Storage........................................23 balance at all times. 8.7 Maintenance................................23 • Use suitable workpiece supports 9. Transport ...................................23 − Numbers in illustrations (1, 2, 3, ...) when cutting long stock. 10. Tips and Tricks..........................23 − indicate component parts; • Do not operate the machine near 11. Available Accessories .........23/50 − are consecutively numbered; inflammable liquids or gases. − correspond with the number(s) in • The saw shall only be started and 12. Repairs .......................................24 brackets (1), (2), (3) ... in the operated by persons familiar with 13. Environmental Protection ........24 neighbouring text. circular saws and being aware of the 14. Trouble Shooting ......................24 − Numbered steps must be carried out dangers associated with the opera- 15. Technical Specifications ..........25 in sequence. tion of a circular saw. − Instructions which can be carried Persons under 18 years of age out in any order are indicated by a shall use this machine only in the 2. Please Read First! course of their vocational training, bullet point (•). These Operating Instructions have been under the supervision of an instruc- − Listings are indicated by a dash (–). written to make it easier for you, the tor. user, to learn how to operate this • Keep bystanders, particularly chil- machine and to do so safely. These 3. Safety dren, out of the danger zone. Do not instructions should be used as follows: permit bystanders to touch the 3.1 Specified Conditions of − Read these instructions before use. machine or power cable while it is Pay special attention to and always Use running. follow all safety instructions. This saw is intended for rip and cross • Do not overload machine – use it cuts in solid wood, faced boards, chip − These instructions are intended for only within the performance range it board and wood-core plywood sheets was designed for (see "Technical persons with basic technical knowl- and plastics. Specifications"). edge regarding the operation of a machine like the one described Do not cut round stock without suitable herein. If you have no experience whatsoever, you are strongly jigs or fixtures. The rotating saw blade could turn the workpiece. B Danger! Risk of electric shock! • Do not expose machine to rain. advised to seek competent advise When sawing thin stock layed on edge, and guidance from an experienced a suitable guide must be used for firm • Do not operate machine in damp or person before operating this support. wet environment. machine. Use of wobble saw blades is not permit- • Prevent body contact with earthed − Keep all documents supplied with ted on this machine. objects such as radiators, pipes, this machine for future reference. cooking stoves, refrigerators when Any use other than the use specified operating this machine. Retain proof of purchase in case of above is not allowed. Use other then warranty claims. specified, any alteration , modification or • Do not use the power cable for pur- use of parts not approved by the manu- poses it is not intended for. 16
ENGLISH A Risk of personal injury and c Drawing-in/trapping hazard! A Hazard generated by tool crushing by moving parts! • Ensure that no parts of the body or defects! • Do not operate the machine without clothing can be caught and drawn in • Keep machine and accessories in installed guards. by rotating components (no neck- good repair. Follow the maintenance • Always keep sufficient distance to ties, no gloves, no loose-fitting instructions. the saw blade. Use suitable feeding clothes; contain long hair with hair- • Before every use of this machine, aids, if necessary. Keep sufficient net). check for possible damage: before distance to driven components • Never cut any workpieces which operating the machine all safety when operating the electric contain devices, protective guards or slightly machine. − ropes, damaged parts need to be carefully • Wait for the saw blade to come to a − strings, checked to see if they are fully oper- complete standstill before removing − cords, ational as specified. Check that all moving parts operate smoothly and cutoffs, scrap, etc., from the work − cables or area. without jamming. All parts must be − wires, or to which any of the correctly installed and meet all con- • Never try to slow down or stop the above are attached. ditions necessary for a proper oper- saw blade by pushing the workpiece against the saw blade from the side. A Hazard generated by insuffi- • ation of the machine. Any damaged parts or protection • Ensure the machine is disconnected cient personal protection gear! devices must be repaired or from power before servicing. • Wear hearing protection. replaced by a qualified specialist. • Ensure that when switching on (e.g. Have damaged switches replaced • Wear safety glasses. after servicing) no tools or loose by a service centre. Do not operate parts are left on or in the machine. • Wear dust mask. machine if the switch cannot be • Turn power off if the machine is not • Wear suitable work clothes. turned ON or OFF. used. • When working outdoors wearing of • Keep handles free of oil and grease. non-slip shoes is recommended. A A Risk of injury by noise! Cutting hazard, even with the cutting tool at standstill! A Risk of injury by inhaled wood • Wear hearing protection. • Wear gloves when changing cutting dust! • Make sure the riving knife is not tools. • Some types of wood dust (e.g. bend. A bent riving knife will push • Store the saw blade(s) in a safe beech, oak, ash) may cause cancer the workpiece against the side of the place and in such a manner that when inhaled. Work only with a suit- saw blade, causing noise. nobody can get hurt. able dust collector attached to the saw. The dust collector must comply Symbols on the machine A Risk of kickback (workpiece is with the specifications stated in the Technical Specifications. Danger! Disregard of the following caught by the saw blade and thrown • Minimise the amount of wood dust warnings may lead to against the operator): escaping from the machine into the serious personal injury or • Always work with a properly set riv- environs: material damage. ing knife. − remove wood dust deposits from • Do not jam workpieces. the work area (do not blow Read instructions. • Make sure the saw blade is suitable away!); for the workpiece material. − repair any leaks on the dust col- • Cut thin or thin-walled workpieces lector; only with fine-toothed saw blades. − keep your work area well venti- lated at all times. Do not reach into the • Always use sharp saw blades. revolving saw blade. • If in doubt, check workpiece for inclusion of foreign matter (e.g. nails A Hazard generated by modifica- or screws). tion of the machine or use of parts not tested and approved by the manu- Wear safety goggles. • Cut only workpieces that have facturer! dimensions which allow them to be safely and securely held during cut- • Strictly follow these instructions ting. when assembling the machine. • Never cut several workpieces at the • Use only parts approved by the manufacturer. This applies espe- Wear hearing protection. same time – and also no bundles containing several individual pieces. cially to: Risk of personal injury if individual − saw blades (see "Available pieces are caught by the saw blade Accessories" for stock-nos.); uncontrolled. − safety devices (see “Spare parts Do not operate machine in list” for stock nos.). • Remove small cutoffs, scrap, etc., damp or wet environment. from the work area – when doing so, • Do not change any parts. the saw blade must be at a com- plete standstill. 17
ENGLISH When operated as cir- teeth of the saw blade, and being thrown motor off when it is locked (e.g. by a cular saw the saw blade back against the operator. blocked saw blade). is arrested in the table's Always have the riving knife installed − An undervoltage relay prevents the centre, for adjustments during operation. machine from starting up when it is arrested in the for- power is restored after a power fail- ward position. Contact protection ure. The following components protect − Compact design for quick and easy against accidental contact with the saw transportation. blade: − Folding work stand – perfect for on- Information on the nameplate: − Table insert extrusion (28), site use. − Chipcase cover plate (29), 17 − Universal fence is standard delivery. − Contact guard (30) 18 These components must always be 5. Operating Elements 19 installed while the saw is operated. ON/OFF switch 20 30 • To turn ON = press green switch button (32). • To turn OFF= press red switch but- 29 ton (33). 21 22 23 24 25 (17) Manufacturer (18) Serial number (19) Machine designation (20) Motor specifications (see also 32 "Technical Specifications") (21) Date of manufacture 33 (22) CE-mark – indicating that this machine conforms to the EC Push stick directives as per Declaration of Conformity The push stick (31) serves as an exten- 3 Note: sion of the hand and protects against In case of a voltage loss a no-voltage (23) Waste disposal symbol – accidental contact with the saw blade. release relay will trip. This prevents the machine can be disposed of by Use push stick if distance rip fence – starting of the machine when the power returning it to the manufacturer saw blade is ≤120 mm. is restored. To restart, press the Start (24) Riving knife dimensions button. (25) Dimensions of permissible saw 31 blades Pull bar for crosscut mode 3.3 Safety Devices In crosscut mode the saw blade is pulled forward with the pull bar: Blade guard • Turn knob (34) counter-clockwise: The blade guard (26) protects against saw blade can now be moved accidental contact with the saw blade, lengthwise by pulling on the knob. and from chips flying about. When the knob (34) is released, the Always have the blade guard installed saw blade returns automatically to during operation. its rear stop position. At the stop 4. Special Product Features position the pull bar is automatically 26 − Radial pull action for precision cuts. arrested. − Precision adjustable bevel tilt from –1.5° to 46.5°. − Continuously adjustable depth of cut 0 – 60 mm. − All operating elements are located at the machine's front. − Electronic speed control: − motor soft start; − low mains supply load; − constant saw blade speed, irre- spective of load, provides for con- 28 27 sistent cut quality; Riving knife − An electronic motor protection by 34 The riving knife (27) prevents the work- overcurrent detection shuts the piece from being caught by the rising 18
ENGLISH Pull action lock lever • Small edge = To arrest the pull bar: − for cutting thin workpieces; • Slide lever (35) to the left = pull bar − for bevel cuts (in table saw mode) is arrested at the front or centre position. 6. Initial Operation 35 6.1 Machine Installation 1. Lift machine out of its packaging with two persons. 2. Stand machine with the feet on the floor. 3. Release locking clips. 39 4. Lift machine at the front and fold Universal fence down the front legs. The universal fence's carriage is set on 5. Swing front lock screws (44) into the saw table's guide extrusion and stop position. If necessary, loosen Handwheel for setting the depth of cut locked with the knob (43). lock screws. The depth of cut can be adjusted by In crosscut mode the universal fence 6. Tighten the front lock screws hand- turning the handwheel (36). can be used for mitre cuts: tight, to securely clamp the legs in their stop position. • Loosen wing nut (40) and set the cutting angle. 7. Lift machine at the rear and fold down the rear legs. 40 41 45 36 44 Twist knob for blade tilt 42 With the twist knob (37) the saw blade 43 can be continuously tilted from 0° through 45°. In table saw mode the universal fence is 37 38 used as rip fence: 46 • Loosen lock lever (42) and set to 8. Swing rear lock screws (45) into required cutting width. stop position. Loosen if necessary. 9. Tighten the rear lock screws hand- tight, to securely clamp the legs in their stop position. 10. Compensate for any unevenness in the floor with the adjustable foot (46). Assembly A Danger! Riving knife and blade guard are part Lock screw of the safety devices and must be cor- To keep the set bevel tilt from changing rectly installed for a safe operation. during cutting, it must be locked with the The fence extrusion can be removed Adjusting the riving knife lock screw (38). after loosening the eccentric clamp (41), and its position shifted: Tilt limiter The saw blade tilt is limited to 0 and 45°. • Wide edge = for cutting thick work- 3 Note: The riving knife has been cor- pieces (max. 60 mm). rectly set at the factory. Readjustment For special mitre cuts (undercut) the prior to initial operation is only required blade tilt can be increased by 1.5° in both directions. 3 Note: In crosscut mode the fence extru- should the riving knife have become mis- adjusted in transit. To do so, turn the tilt limiter (39) clock- sion must be installed with the wide wise against the stop. edge. 1. Raise saw blade fully. 2. To check the riving knife alignment: 19
ENGLISH − distance between the saw blade's 51 − mains voltage and system fre- outer edge and the riving knife quency conform to the voltage must be 3 – 5 mm. 52 and frequency shown on the Only when realignment of the riving knife machine´s name plate; is necessary: − fuse protection by a residual current operated device (RCD) 3. Loosen removable table section (47) 53 of 30 mA sensitivity; and remove from table. − system impedance Zmax at the interconnection point (house service connection) 0.35 Ohm maximum; 6.2 Dust Collector 3 Note: Check with your local Electric- ity Board or electrician if in doubt A Danger! whether your house service connec- tion meets these requirements. Some types of wood dust (e.g. beech, oak, ash) may cause cancer when inhaled. Use suitable dust collector • Make sure that the power supply when working in enclosed spaces. cable is out of the way, so that it The dust collector must meet the fol- does not interfere with the work lowing requirements: and can not be damaged. − hoses to fit outer diameter of dust • Protect the power supply cable extraction ports (blade guard from heat, aggressive liquids and 38 mm; chip case 58/43 mm); sharp edges. 47 − air flow volume ≥ 460 m3/h; • Use only rubber-jacketed exten- sion cables of sufficient lead − vacuum at dust extraction port of 4. Loosen screws (48) holding the riv- cross-section (see "Technical saw ≥ 530 Pa; ing knife bracket. Specifications"). − air speed at dust extraction port • Do not pull on the power supply of saw ≥ 20 m/ s. cable to unplug. 49 The dust extraction ports are located at the chip case assembly and at the saw blade guard. 7. Operation Follow the Operating Instructions sup- plied with the dust collector as well! A Danger! 50 • This machine shall only be oper- Operation without a dust collector is only ated by one person at a time. 48 possible: Other persons must stay at a dis- − outdoors; tance to the machine, and only for To set the distance to the saw blade: the purpose of feeding or remov- 5. Move riving knife (49) into upper or − for short-term operation ing stock. lower position: (up to a maximum of 30 minutes); • Before starting work, check to − Upper position: for parting cuts − when wearing a dust respirator. see that the following are in the riving knife must project over proper working order: the saw blade. A Danger! − power cable and plug; − Lower position: for grooving and By the revolving motion of the saw − ON/OFF switch; set-in work. blade saw dust is blown from the chip − riving knife; 6. Tighten screws (48) of the riving case. − blade guard; knife bracket. − push stick. 7. Loosen Allen head screw (50) (to do A Caution! • Use personal protection gear: so, turn Allen head screw clock- The dust extraction port must not be − dust respirator; wise!) and align riving knife: the dis- blocked by objects. − hearing protection; tance between the outer edge of the saw blade and riving knife must be 3 6.3 Mains Connection − safety goggles. - 5 mm. • Assume proper operating posi- 8. Tighten Allen head screw (50) (to do B Danger! High voltage tion: − at the front of the saw; so, turn Allen head screw counter- • Operate this machine only in a clockwise!). dry environment. − in front of the machine; − to the left of the line of cut; Blade guard installation • Operate machine only on a power − when working with two per- source meeting the following 1. Raise saw blade fully. sons, the other person must requirements (see also "Techni- 2. Push blade guard (52) on the riving remain at an adequate distance cal Specifications"): knife (53). to the saw. − outlets properly installed, 3. Secure blade guard in place by earthed, and tested; • If the type of work requires, use tightening the lock lever (51). the following: 20
ENGLISH − table extension (optional accessory) – if otherwise work- Changing to circular saw mode 1. Turn knob of the pull bar counter- A Caution! pieces would fall off the table clockwise and pull forward, towards The fence extrusion must not extend after cutting; you, until the saw blade is at the into the cutting area. − sliding carriage (optional table's centre. 5. With the blade at standstill, check if accessory); 2. Arrest the saw blade at the table's the workpiece can be cut across its − work clamp – for workpieces centre with the lock lever (54). entire width. To do so, turn the pull that do not rest securely on the bar's knob counter-clockwise and saw table – such as round Setting and cutting pull the saw blade towards you. stock; 1. Set depth of cut. The blade guard − dust collector. must rest on the workpiece. • Avoid typical operator mistakes: 2. Set blade tilt and lock in position. − Do not try to slow down the 3. If necessary, install the universal saw blade, or stop it, by push- fence (fence parallel with the saw ing the workpiece against it blade). from the side. Risk of kickback. 4. Start saw. − Always hold the workpiece 6. Return saw blade to its rear stop down on the table and do not 5. Cut workpiece in a single pass. position. jam it. Risk of kickback. 6. Turn machine off if no further cutting 7. Place workpiece against the fence − Never cut more than one work- is to be done immediately after- extrusion. piece at a time – and also no wards. bundles containing several 8. Start saw. individual pieces. Risk of per- 7.2 Crosscut Saw 9. Turn the pull bar's knob counter- sonal injury if individual pieces clockwise. Cut workpiece by pulling are caught by the saw blade uncontrolled. 3 Note: When operated as crosscut saw, the saw blade forward, towards you. Return saw blade to its rear stop the workpiece is fixed to the table and − When working in crosscut saw position. the saw blade pulled forward. Depend- mode check prior to each cut, 10. Turn machine off if no further cutting ing on the workpiece thickness the with the saw blade at standstill, is to be done immediately after- length of cut is limited (see illustration). if the blade will clear the fence wards. extrusion when cutting fully through the stock. This operating mode is particularly suita- ble for: 8. Care and Maintenance c Drawing-in/trapping hazard! − crosscuts; A Danger! • Never cut workpieces to which − cutting profiles and non-ferrous met- als; Prior to all servicing: ropes, cords, strings, cables or wires are attached, or workpieces − precision cuts. 1. Turn machine OFF. which contain any of the above. 2. Wait until the saw has come to a complete stop. 7.1 Circular Saw 3. Unplug power cable. − After each service, enable all safety 3 Note: When used as circular saw the devices and check to see that they workpiece is pushed into the sawblade, are fully operational. to the rear of the saw. − Replace defective parts, especially of safety devices, only with genuine This operating mode is particularly suita- replacement parts. Parts not tested ble for: and approved by the manufacturer may cause unforeseeable damage. − trimming, − Repair and maintenance work other − long cuts. 1. Make sure the pull-action lock lever than described in this section should is disengaged. only be carried out by qualified spe- 2. Set depth of cut. The blade guard cialists. must rest on the workpiece. 8.1 Saw Blade Change 3. Set blade tilt and lock in position. 4. Install universal fence, set mitre angle if necessary. A Danger! • Directly after cutting, the saw blade can be very hot – burning 3 Note: In crosscut mode the fence extru- hazard! Let a hot saw blade cool down. Do not clean a hot saw sion must be installed with the wide blade with combustible liquids. edge. • Risk of injury, even with the saw blade at standstill. Wear gloves when changing blades. 54 21
ENGLISH 1. Pull knob all the way forward, 10. Put on a fresh saw blade (observe 8.2 Adjusting the Scale towards you. direction of rotation!). 1. Loosen all scale fixing screws. 2. Arrest the saw blade in the forward 2. Place universal fence against the position with the lock lever. the right-hand side of the saw blade, 3. Raise saw blade fully. across its entire diameter (note set 4. Tilt saw blade slightly. of teeth or protruding tips!). 5. Remove blade guard (55). 3. Lock universal fence in place with the knob. 6. Loosen removable table section (56) and remove from table. 4. Move scale, until the zero mark coincides exactly with the indicated 55 value. 5. Tighten all of the scale's fixing A Danger! screws, re-check the setting. Use only suitable saw blades accord- 8.3 Adjusting the Tilt Limiter ing to EN 847-1 (see "Technical Spec- 62 ifications") – when using unsuitable or damaged blades, parts could be explosive-like hurled from it by cen- trifugal force. Do not use: − saw blades which permissible maximum speed is below the rated no-load speed of the saw spindle (see "Technical Specifica- tions"); 60 − saw blades made of high speed steel (HSS); 61 − saw blades with visible damage; − cut-off wheel blades. 1. Tilt saw blade against the limit stop. 56 2. Check blade bevel angle: 7. Loosen arbor bolt (57) with Allen A Danger! − 0° = square (90°) against the saw table wrench (left-handed thread!). − Mount saw blade using only gen- − 45° with a mitre square. Use the face spanner as counter- uine parts. If these values are not exactly holder. − Do not use loose-fitting reducing matched: 58 59 rings; the saw blade could work loose. 3. Remove cap (61) with the help of a screwdriver. 57 − Saw blades have to be mounted in such way that they do not wob- 4. Adjust angle of inclination with ble or run out of balance and can- screw (60) and the opposite screw. not work loose during operation. 5. Push the cap (61) back on. 11. Slide outer blade flange (58) on 6. After adjusting the limit stop, check (oberserve centring on flange). pointer of the angle scale. Re- 12. Turn in arbor bolt (57) (left-handed adjust, if necessary. thread!), and tighten hand-tight 7. To do so, slightly loosen both only with the tool supplied. Counter- screws (62). Align pointer exactly hold with an open jaw wrench at the with the zero position. 8. Remove arbor bolt (57), outer blade outer blade flange (58). 8. Tighten both screws (62) again. Re- flange (58), and saw blade from the check the pointer's position. saw spindle. A Danger! 8.4 Setting the Motorhead 9. Clean clamping surfaces of: − Do not extend arbor bolt tighten- − saw spindle, ing wrench to get more leverage. Carriage Damper − The compensation of the blade return saw blade, − Do not tighten arbor bolt by hit- action has to be set, so that the motor- − outer blade flange (58), ting on the wrench with a hammer head carriage returns completely on its − inner blade flange (59), or similar. own, without hitting the end position and − arbor bolt (57). − After tightening the arbor bolt, do coming to a sudden stop. not forget to remove the assem- A Danger! bly wrench. 13. Fasten removable table section. Do not use cleaning agents (e.g. to remove resin residue) that could cor- 14. Attach blade guard. rode the light metal components of the saw; the stability of the saw would be adversely affected. 22
ENGLISH 8.6 Storage 7. 63 A Danger! 66 67 • Store the machine in a way that it 66 68 cannot be used or tampered with by unauthorised persons. • Make sure that nobody can get hurt by the stored machine. A Caution! 69 67 • Never store the machine out- doors, in unprotected areas, or in damp or wet locations. 70 8.7 Maintenance 8. Lift machine at the rear and fold up Before switching ON the rear legs. Perform a visual check to see if the dis- Turn the adjusting screw (63): 9. Loosen the front lock screws (67). tance saw blade – riving knife is • clockwise = more damping 3...5 mm. 10. Lift machine at the front and fold up • counter-clockwise = less damping Perfom a visual check of power cable the front legs. and power cable plug for damage; if nec- 11. Secure the folded-up legs with the 8.5 Cleaning the Saw locking clip. essary, have damaged parts replaced by • Remove chips and saw dust with a qualified electrician. 12. Hold and transport saw at the cross- vacuum cleaner or brush: struts on the sides of the saw table. − from saw blade setting guide ele- Monthly (if used daily) If possible, use the original cardboard ments; Remove saw dust and chips with vac- box for shipping. − from motor vent slots. uum or brush; apply light coat of oil to guide elements: Cleaning the chipcase. − threaded rod and guide rods of 10. Tips and Tricks If there is sawdust build-up in the chip- blade rise and fall mechanismn: case, the chipcase needs cleaning: • Before cutting a workpiece to size − connecting rods; make trial cuts on pieces of scrap. − swivel segments; • 3 Note: The chipcase is only accessible − damper. Always place a workpiece on the saw table in such way that it cannot from the underside of the machine. For tilt or rock (e.g. always place a cleaning, both table insert and saw blade Every 300 hours of operation curved board on the table with the can be removed. Check all nuts, bolts, and screws for convex side up). proper fit and tightness, re-tighten where • When working long stock use suita- 1. Loosen Allen screw (64) only necessary. ble supports, such as table rear or slightly. side extensions (optional accesso- 9. Transport ries). 2. Slide cover plate (65) up and unhook from the upper bracket. • To simplify repetitive cut-off work, 65 A Danger! use a stock stop (optional acces- sory). Before each transport: • Keep the surfaces of saw table and • Turn machine OFF. supports clean – in particular, • Wait until the saw has come to a remove resin residue with a suitable complete stop. Cleaning and Maintenance Spray • Unplug power cable. (optional accessory). 1. Lower saw blade fully. 2. Lock the saw in the rear stop posi- 11. Available Accessories tion with the pull-action lock lever. For special tasks the following accesso- 3. Remove the universal fence. ries are available at your specialised 4. Remove blade guard. dealer – see back cover for illustrations: 5. Wind up power supply cable on the A Universal Table 64 cable take-up unit. Serves as table extension and for mounting electric power tools. 3. Clean chipcase. 6. Loosen the rear lock screws (66). B Table Rear Extension 4. Replace cover plate (65). For safe working with long work- 5. Afterwards, tighten Allen screw (64) pieces. hand-tight. C Table Side Extension For safe working with long work- pieces. 23
ENGLISH D Sliding Carriage For convenient guiding of long 14. Trouble Shooting E stock. Wheel Set A Danger! For easy moving. Before carrying out any fault service F Dust Collection Attachment or maintenance work, always: Helps to protect your health, and to 1. Turn machine OFF. keep the shop clean. 2. Unplug power cable. G Saw Blade Depot 3. Wait until the saw blade has come For safe storing of saw blades and to a complete stop. accessories. After each service, enable all safety H Rip Fence devices and check to see that they are For long precision cuts. fully operational. I Roller Support For safe working with long work- pieces. Motor does not run J Care and Maintenance Spray Undervoltage relay tripped by power fail- To remove resin residue and pre- ure: serve metal surfaces. − switch on again. K TCT Saw Blade No mains voltage: 220x2.6/1.6x30 36 ATB − check cables, plug, outlet and mains For rip and cross cuts in solid wood fuse. and particle board. L TCT Saw Blade Loss of performance 220x2.6/1.6x30 48 inverted V/hol- Motor supply voltage too low: low teeth − use a shorter extension cable or For rip and cross cuts in panels; extension cable with a larger lead plastics, aluminium and copper pro- cross section (≥ 1.5 mm2). filed extrusions, high-grade vern- eered sheets. − have power supply checked by a qualified electrician. M TCT Saw Blade 220x2.6/1.6x30 80 square teeth/ Loss of cutting performance trapezoidal Saw blade blunt (possibly heat marks on General purpose blade for plastics blade body): and NF-metals. − Replace saw blade (see chapter N Push Block Handle "Maintenance"). Attaches to a suitable board. For the safe guiding of small work- Chip ejection tube blocked pieces. No dust collector connected or insuffi- cient suction capacity: 12. Repairs − connect to dust collector, or − increase suction capacity (air speed A Danger! ≥ 20 m/sec at chip ejection tube). Repairs to electric tools must be car- Radial pull action not working prop- ried out by qualified electricians only! erly Electric tools in need of repair can be Compensation of motorhead carriage sent to the Service Centre of your coun- incorrectly set: try. See Spare Parts List for address. − adjust compensation (see section Please attach a description of the fault to "Maintenance"). the machine. Motorhead carriage slowed down by saw dust: 13. Environmental Protection − clean motorhead carriage guide ele- The machine's packing can be 100% ments. recycled. Worn out power tools and accessories contain considerable amounts of valua- ble raw and rubber materials, which are recyclable. These instructions are printed on paper produced with elemental chlorine-free bleaching process. 24
ENGLISH 15. Technical Specifications Voltage V 230 (1~ 50 Hz) Wattage power input P1 kW 2.2 power output P2 kW 1.6 Current draw A 4.8 Fuse protection min. A 10 Protection class IP20 Extension cable lead cross section (H07RN-F) mm2 3 x 1.5 Rated no-load speed (at 230V) min-1 4500 Max. cutting speed (at 230V) Vmax m/s 47 Saw blade diameter (outer) mm 220 Saw blade arbor bore diameter (inner) mm 30 Depth of cut with saw blade vertical mm 60 at 45° saw blade tilt mm 42 Max. length of radial pull mm 290 Dimensions length saw table mm 742 width saw table mm 585 height (work stand folded up) mm 418 height (work stand unfolded) mm 900 Machine weight kg 35 Noise emission value, idle running dust collection disabled sound pressure level A LpA dB (A) 85 A-sound power level LWA dB (A) 96 Noise emission value during sawing operation, dust collection on sound pressure level A LpA dB (A) 87 A-sound power level LWA dB (A) 101 Dust collector diam. suction connector blade guard mm 38 diam. suction connector chipcase mm 58/43 air flow volume m3/h 460 vacuum at suction connector Pa 530 air speed at suction connector m/s 20 25
XA0066F1.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue générale de la scie (fourniture) 3 2 1 4 Côté droit : 5 14 6 7 8 9 10 11 12 15 16 13 Éléments de commande 8 Manivelle de réglage de la hau- 15 Manchon d'aspiration des teur de coupe copeaux 1 Couteau diviseur 9 Poignée pivotante de réglage de 16 Enrouleur de câble 2 Coiffe à copeaux l’angle d’inclinaison 3 Butée universelle 10 Levier de verrouillage du réglage Outillage longitudinal 4 Poussoir / aide d'attaque – Clé à six pans creux 8 mm cruci- 11 Limitation de l'inclinaison 0°/45° forme 5 Interrupteur "marche-arrêt" 12 Vis de blocage du bâti – Clé à ergots 6 Vis de calage de l'angle d'incli- naison 13 Bâti pliable Documents fournis avec l'appareil 7 Tige de traction pour la fonction 14 Vis de réglage de la course de coupe retour de la lame – Instructions d'utilisation – Liste des pièces de rechange 26
FRANÇAIS les consulter en cas de besoin. De adapté afin d'empêcher que les pièces Table de Matières plus, conservez la preuve d'achat ne soient retournées par la lame de scie 1. Vue générale de la scie pour pouvoir faire valoir la garantie. en rotation. (fourniture) ................................ 26 − Si vous prêtez ou vendez la En cas de sciage sur chant de pièces 2. À lire au préalable !................... 27 machine, fournissez-en toute la plates, utilisez une butée appropriée afin 3. Sécurité...................................... 27 documentation. d'assurer un guidage parfaitement sûr. 3.1 Utilisation conforme à l'usage ..... 27 − Le fabricant ne pourra être tenu res- L'appareil ne doit pas être utilisé pour le ponsable de dommages découlant sciage à lame flottante. 3.2 Consignes générales de la non-observation de ces ins- de sécurité .................................. 27 Toute autre utilisation est contraire aux tructions d'utilisation. prescriptions. Une utilisation non con- 3.3 Dispositifs de sécurité................. 29 forme aux prescriptions, des modifica- 4. Particularités du produit .......... 29 Les informations contenues dans ces tions apportées à l'appareil ou l'emploi 5. Éléments de commande........... 29 instructions d'utilisation sont identifiées de pièces qui n'ont été ni contrôlées ni de la manière suivante : approuvées par le fabricant peuvent 6. Mise en service ......................... 31 entraîner des dommages imprévisibles ! 6.1 Installation de l'appareil .............. 31 Danger ! Risque de lésions corpo- 3.2 Consignes générales de 6.2 Dispositif d'aspiration relles ou de dommages à sécurité des copeaux ............................... 31 l'environnement. 6.3 Raccordement au secteur........... 32 • Respectez les consignes de sécu- Risque d'électrocution ! rité suivantes en utilisant cet appa- 7. Manipulation de l'appareil........ 32 Risque de lésions corpo- reil afin d'éliminer tout risque de 7.1 Scie circulaire de table................ 32 relles dues au courant dommage corporel ou matériel. 7.2 Scie passante ............................. 32 électrique. • Respectez les consignes de sécu- 8. Maintenance .............................. 33 Risque d'accrochage ! rité spécifiques à chaque chapitre. Risque de lésions corpo- 8.1 Changement de la lame • Respectez, le cas échéant, les relles pouvant être occa- de scie ........................................ 33 directives en vigueur ou les instruc- sionnées par accro- 8.2 Ajuster la bande graduée............ 34 tions de prévention des accidents chage de parties du relatives à la manipulation de scies. 8.3 Régler la limitation corps ou de vêtements. d'inclinaison ................................ 34 8.4 Régler l’amortisseur.................... 34 Attention ! Risque de dommages A Principaux dangers ! 8.5 Nettoyage de la scie ................... 34 matériels. • Veillez à maintenir le lieu de travail en ordre – un poste de travail non 8.6 Conservation de l'appareil .......... 35 rangé est susceptible de provoquer 8.7 Maintenance ............................... 35 Remarque : des accidents. Informations complémen- 9. Transport ................................... 35 taires. • Il convient de rester attentif et con- 10. Conseils et astuces .................. 35 centré lors du travail. Abordez le tra- vail avec bon sens. N'utilisez pas 11. Accessoires disponibles.......... 35 l'appareil si vous n'êtes pas concen- 12. Réparations ............................... 35 − Les chiffres des illustrations (1, 2, 3, tré. 13. Protection de ...) • Prenez en considération les influen- l'environnement ........................ 36 − désignent les différentes pièces ; ces de l'environnement. Veillez à un 14. Problèmes et pannes................ 36 − sont attribués dans l'ordre ; éclairage correct. 15. Caractéristiques techniques.... 37 − se rapportent aux chiffres corres- • Évitez d'adopter une position du pondants entre parenthèses (1), corps inconfortable. Choisissez une (2), (3) ... dans le texte adjacent. posture stable de manière à garder 2. À lire au préalable ! − Les consignes dont l'ordre d'exécu- constamment votre équilibre. Les présentes instructions ont été rédi- tion doit être respecté sont numéro- • Pour les pièces longues, utilisez des gées pour vous permettre d'utiliser votre tées. porte-pièces adaptés. appareil rapidement et en toute sécurité. − Les consignes dont l'ordre d'exécu- • N'utilisez pas l'appareil en présence Vous trouverez ci-dessous quelques tion est sans importance sont signa- de liquides ou de gaz inflammables. indications sur la manière de les lire : lées par un point. • Cet appareil ne doit être mis en ser- − Lisez l'intégralité des instructions − Les listes sont caractérisées par des vice et utilisé que par des personnes d'utilisation avant la mise en service. tirets. habituées à manipuler des scies cir- Tenez compte en particulier des culaires et ayant conscience des consignes de sécurité. dangers liés à l'utilisation de ce type − Ces instructions s'adressent à des 3. Sécurité de matériel. personnes possédant des connais- 3.1 Utilisation conforme à Les mineurs n'ont le droit de se ser- sances de base dans le maniement l'usage vir de l'appareil que dans le cadre des appareils similaires à celui qui d'une formation professionnelle et est décrit ici. Si vous n'avez aucune L'appareil est destiné au délignage et à sous le contrôle d'un instructeur. expérience de ce type d'appareil, la coupe transversale de bois massif et mélaminé, panneaux de particules, lat- • Les personnes non concernées par commencez par demander l'aide tés et plastiques. les opérations et tout particulière- d'une personne expérimentée. ment les enfants doivent être tenus − Conservez tous les documents four- Les pièces rondes ne doivent être sciées à distance de la zone de danger. Ne nis avec cet appareil afin de pouvoir qu'avec un dispositif de stabilisation laissez aucune tierce personne tou- 27
FRANÇAIS cher l'appareil ou le câble d'alimen- • Le couteau diviseur doit être correc- indiquées dans les caractéristiques tation en cours d'utilisation. tement installé pour travailler avec techniques. • Ne surchargez pas l'appareil ; n'utili- la scie. • Limitez au minimum la quantité de sez cet appareil que dans la plage • Ne coincez pas les pièces. sciure de bois sur le lieu de travail : de puissance indiquée dans les • Veillez à utiliser une lame adaptée − éliminez les dépôts de sciure de caractéristiques techniques. au matériau que vous voulez scier. bois dans la zone de travail (ne pas souffler dessus !) ; • B Dangers dus à l'électricité ! N'employez que des lames de scies aux dents fines pour scier des piè- − remédiez aux fuites du dispositif d'aspiration ; • N'exposez pas l'appareil à la pluie. ces minces ou aux parois minces. − veillez à une bonne aération. • N'utilisez pas cet appareil en pré- • Utilisez toujours des lames de scies sence d'eau ou d'une humidité rela- tive de l'air trop élevée. • tranchantes. En cas de doute, vérifiez que les A Danger en cas de modifica- • Évitez, lors du travail avec l'appareil, pièces à usiner ne contiennent pas tions apportées à l'appareil ou tout contact corporel avec des piè- de corps étrangers (p. ex. des clous d'emploi de pièces qui n'ont été ni ces reliées à la terre (p. ex. radia- ou des vis). contrôlées ni agréées par le teurs, tuyaux, cuisinières, réfrigéra- fabricant ! • Ne sciez que des pièces ayant des teurs). dimensions qui permettent de les • Assemblez l'appareil en respectant • N'utilisez pas le câble d'alimentation stabiliser pendant la coupe. soigneusement ces instructions. à d'autres fins que celles pour les- • Ne sciez jamais plusieurs pièces à • N'utilisez que des pièces de quelles il a été conçu. la fois ou des lots composés de plu- rechange agréées par le fabricant. sieurs pièces indépendantes. Il y a Cela concerne en particulier : A Risque de blessures ou de pin- risque d’accident si des pièces sont − les lames de scie (cf. "Accessoi- res disponibles" pour les référen- cement au niveau des pièces mobiles saisies de manière incontrôlée par la lame de scie. ces de commande) ; ! − les dispositifs de sécurité (voir • Ne faites pas fonctionner l'appareil • Retirez les petites découpes de liste des pièces de rechange pour tant que les dispositifs de sécurité pièce, les restes de bois etc. de la les références de commande). ne sont pas installés. zone de travail – la lame de scie doit, pour ce faire, être immobile. • Ne modifiez pas les pièces de • Gardez une distance suffisante par l'appareil. rapport à la lame de scie. Utilisez éventuellement des aides d'attaque c Risques d'accrochage ! A adaptées. Maintenez une distance • Veillez à ce qu'aucune partie du Danger dû à un défaut de suffisante avec les composants en corps ou des vêtements ne puisse l'appareil ! mouvement pendant le fonctionne- être happée en cours de travail (ne • Veuillez entretenir l'appareil et les ment. pas porter de cravate, de gants ou accessoires avec soin. Respectez • Attendez que la lame de scie soit de vêtements aux manches larges ; les instructions de maintenance. immobile pour retirer de la zone de le filet à cheveux est obligatoire pour • Veillez avant chaque mise en ser- travail les petites découpes de piè- les personnes aux cheveux longs). vice à ce que l'appareil soit en bon ces, les restes de bois, etc. • Ne sciez jamais des pièces qui com- état : avant de l'utiliser, vérifiez soi- • Ne freinez pas la lame de scie en portent gneusement que les dispositifs de exerçant une pression latérale. − des cordes, sécurité et de protection ou les piè- • Assurez-vous, avant tout travail de − des lacets, ces légèrement endommagées − des rubans, fonctionnent parfaitement et confor- maintenance, que l'appareil est − des câbles ou mément à leur finalité. Assurez-vous débranché. que les pièces mobiles fonctionnent • Vérifiez avant de mettre en marche − des fils. correctement et ne se bloquent pas. la scie (p. ex. après des travaux de maintenance) qu'il ne reste aucun A Danger dû à un équipement Toutes les pièces doivent être cor- rectement installées et répondre à outil ni aucune pièce détachée dans individuel de protection insuffisant ! toutes les conditions afin d'assurer l'appareil. • Portez une protection acoustique. un fonctionnement parfait de l'appa- • Mettez l'appareil hors service lors- reil. • Portez des lunettes de protection. que vous ne vous en servez pas. • Les dispositifs de protection ou les • Portez un masque anti-poussière. pièces détériorées sont à réparer ou A Risque de coupure également • Portez des vêtements de travail adaptés. à remplacer dans les règles de l'art lorsque les dispositifs de coupe sont par un atelier spécialisé et agréé. immobiles ! • Le port de chaussures antidérapan- Faites remplacer les interrupteurs tes est recommandé pour les tra- défectueux par un atelier de service • Utilisez des gants pour remplacer vaux en extérieur. après-vente. N'utilisez pas cet appa- les dispositifs de coupe. reil lorsque l'interrupteur ne fonc- • Conservez les lames de scie de manière à ce que personne ne ris- A Danger dû à la sciure de bois ! tionne pas correctement. • Maintenez les poignées sèches et que de s'y blesser. • Certaines sciures de bois (bois de exemptes d'huile et de graisse. chêne, de hêtre ou de frêne, p. ex.) A Danger dû au contrecoup sont cancérigènes en cas d'inhala- tion. Ne travaillez qu'avec un dispo- A Dangers dus au bruit ! (pièce happée par la lame et projetée sitif d'aspiration. Le dispositif d'aspi- • Portez une protection acoustique. contre l’utilisateur) ! ration doit posséder les valeurs 28
FRANÇAIS • Veillez à ce que le couteau diviseur (22) Label CE – le certificat de confor- Poussoir ne soit pas déformé. Un couteau mité atteste que cet appareil est Le poussoir (31) prolonge la main et pro- diviseur déformé presse la pièce conforme aux directives de l'UE tège des contacts involontaires avec la latéralement contre la lame de scie. lame. C'est une source de bruit. (23) Symbole d'élimination des déchets – l'appareil usagé peut Le poussoir doit toujours être utilisé lors- Symboles sur l'appareil être remis au fabricant que la distance Danger ! butée parallèle – lame de scie (24) Dimensions du couteau diviseur ≤ 120 mm. La non-observation des mises en garde suivan- (25) Dimensions des lames de scie tes peut provoquer des autorisées 31 blessures graves et des 3.3 Dispositifs de sécurité dommages. Coiffe à copeaux Lire les instructions d’utili- La coiffe à copeaux (26) protège des sation. contacts involontaires avec la lame de scie et évite la projection de copeaux. La coiffe à copeaux doit toujours être montée pour travailler. Ne pas toucher la lame de scie en rotation. 26 4. Particularités du produit − Fonction d'entraînement des pièces pour une grande précision de Porter des lunettes de pro- coupe. tection. − Angle d'inclinaison réglable précisé- ment de –1,5 ° à 46,5°. − Hauteur de coupe réglable jusqu'à Porter un casque anti-bruit. 60 mm. − Toutes les commandes importantes se trouvent à l'avant de l'appareil. − Commande électronique de la 28 27 vitesse : Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement − mise en marche progressive du Couteau diviseur moteur ; mouillé ou humide. Le couteau diviseur (27) empêche que la − faible sollicitation du réseau élec- pièce ne soit accrochée par les dents trique ; En cas d'utilisation lors du mouvement ascendant et proje- − qualité de coupe égale grâce à la comme scie de table, la tée contre l’utilisateur. vitesse constante de la lame de lame de scie est blo- Le couteau diviseur doit toujours être scie indépendamment de l'effort. quée au centre et en installé pour travailler. − Une protection électronique du position avant lors des travaux de réglage. Protection contre les contacts acci- moteur par reconnaissance de dentels surintensité arrête le moteur lorsqu'il est bloqué (p. ex. en cas de coince- Les éléments suivants préviennent les Plaque signalétique : ment de la lame de scie). contacts accidentels avec la lame de scie : − Un relais de sous-tension empêche 17 la remise en marche automatique − profil de support de table (28), de l'appareil lorsque le courant est 18 − plaque du boîtier protecteur de la rétabli après une coupure. 19 lame de scie (29), − Modèle compact facile à transporter. 20 − protection contre les contacts acci- − Bâti pliable – idéal pour les interven- dentels (30). tions de montage. Ces pièces doivent toujours être mon- − Butée universelle fournie. tées pour travailler. 21 22 23 24 25 30 5. Éléments de commande (17) Constructeur Interrupteur "marche-arrêt" (18) Numéro de série 29 • Mise en marche = enfoncer l'inter- rupteur vert (32). (19) Désignation de l'appareil • Arrêt = actionner l'interrupteur rouge (20) Caractéristiques du moteur (voir (33). aussi "Caractéristiques techni- ques") (21) Année de construction 29
FRANÇAIS Manivelle de réglage de la hauteur de Butée universelle coupe Le chariot de la butée universelle est La hauteur de coupe peut être réglée en inséré dans le rail de guidage de la table tournant la manivelle (36). de sciage et bloqué avec la poignée pivotante (43). En cas d'utilisation de la machine 32 comme scie passante, la butée univer- selle peut être utilisée pour le sciage 33 d'angles : • Desserrer l'écrou à ailettes (40) et régler l'angle de coupe. 3 Remarque : 40 41 Un relais de sous-tension se déclenche en cas de coupure de courant. Cela évite que l'appareil ne se remette en 36 marche lorsque le courant est rétabli. Poignée pivotante de réglage de Pour remettre en marche l'appareil, l'angle d'inclinaison appuyer sur l'interrupteur "marche". La lame de scie peut être réglée à l'aide de la poignée pivotante (37) sur Tige de traction pour la fonction de n'importe quel angle compris entre 0° et coupe 45°. La tige de traction permet de faire avan- 37 38 42 cer la lame de scie en cas d'utilisation comme scie passante : 43 • Tourner la poignée (34) dans le En cas d'utilisation de la machine sens contraire des aiguilles d'une comme scie de table, la butée univer- montre : la lame de scie peut être selle peut être utilisée comme butée bougée en tirant la poignée dans le parallèle : sens longitudinal. • Desserrer le levier de serrage (42) Lorsque la poignée (34) est relâ- et régler la largeur de coupe. chée, la lame de scie revient auto- matiquement dans la position finale arrière. La tige de traction se bloque automatiquement en position finale. Vis de calage Pour que l’angle d’inclinaison ne puisse pas varier pendant le sciage, il doit être bloqué au moyen de la vis de calage (38). Limitation de l'inclinaison L'inclinaison de la lame de scie est limi- tée de 0 à 45°. Pour les coupes d'onglet spéciales (découpe arrière), l'angle d’inclinaison Après avoir desserré l'excentrique (41), peut être augmenté de 1,5° dans les le profilé de butée peut être retiré et deux sens. déplacé : 34 Pour cela, tourner la limite d'inclinaison • Bord de guidage haut = pour le Levier de verrouillage (39) dans le sens des aiguilles d'une sciage de pièces épaisses (jusqu'à Pour bloquer la tige de traction : montre jusqu'en butée. 60 mm). • Pousser le levier (35) vers la gauche = tige de traction bloquée en posi- tion avant ou centrale. 3 Remarque : En utilisation comme scie pas- sante, le profilé de butée doit être monté 35 avec le bord de guidage haut. • Bord de guidage bas = − pour scier des pièces plates ; − lorsque la lame est inclinée (utili- sation comme scie de table). 39 30
FRANÇAIS − L'écart entre le bord extérieur de Montage de la coiffe à copeaux 6. Mise en service la lame de scie et le couteau divi- 1. Remonter la lame de scie jusqu’en 6.1 Installation de l'appareil seur doit être compris entre 3 et haut en tournant la manivelle. 5 mm. 1. Sortir l'appareil de l'emballage à 2. Enficher la coiffe à copeaux (52) sur deux personnes. Uniquement s'il est nécessaire d'ajuster le couteau diviseur (53). l'alignement du couteau diviseur : 2. Poser l'appareil avec les pieds sur le 3. Serrer la coiffe à copeaux à l'aide du sol. 3. Dévisser et retirer le profil de sup- levier de serrage (51). port de table (47). 3. Défaire l'étrier de verrouillage. 51 4. Soulever l'appareil à l'avant et 52 déplier les pieds avant. 5. Amener les vis de blocage avant (44) en position finale. Les desser- rer au besoin. 53 6. Serrer à fond les vis de blocage avant à la main pour bloquer les pieds de manière sûre dans la posi- tion finale. 7. Soulever l'appareil à l'arrière et déplier les pieds arrière. 6.2 Dispositif d'aspiration des copeaux 45 A Danger ! L'inhalation de certaines sciures de bois (hêtre, chêne et frêne, p. ex.) est 47 cancérigène. Ne travaillez dans des 4. Desserrer les vis (48) situées sur le locaux clos qu'avec un dispositif support du couteau diviseur. d'aspiration de copeaux adapté. Le 44 dispositif d'aspiration doit remplir les conditions suivantes : 49 − diamètre adapté aux manchons d'aspiration (coiffe à copeaux 38 mm ; boîtier protecteur 46 58/43 mm) ; 8. Amener les vis de blocage arrière 50 − débit d'air ≥ 460 m3/h ; (45) en position finale. Les desser- − dépression au niveau du man- rer au besoin. chon d'aspiration de la scie 9. Serrer à fond les vis de blocage 48 ≥ 530 Pa ; arrière à la main pour bloquer les Régler l'écart par rapport à la lame de − vitesse de l'air au niveau du man- pieds de manière sûre dans la posi- scie : chon d'aspiration de la tion finale. 5. Amener le couteau diviseur (49) en scie ≥ 20 m/s. 10. Compenser les inégalités du sol position supérieure ou inférieure : Les manchons d'aspiration des copeaux avec le pied de réglage (46). − Position supérieure : le couteau se trouvent sur le boîtier protecteur de la diviseur doit dépasser au-dessus lame de scie et sur la coiffe à copeaux. Montage de la lame de scie lors des cou- Respectez également les instructions A Danger ! pes de sectionnement. − Position inférieure : pour les cou- d'utilisation du dispositif d'aspiration des copeaux ! Le couteau diviseur et la coiffe à pes cachées. copeaux sont des dispositifs de sécu- 6. Resserrer les vis (48) situées sur le rité et doivent être montés correcte- Un fonctionnement sans dispositif support du couteau diviseur. d'aspiration des copeaux n'est autorisé ment pour assurer un fonctionnement sans danger. 7. Défaire la vis à six pans creux (50) que dans les conditions suivantes : (en la tournant dans le sens des − en plein air ; Alignement du couteau diviseur aiguilles d'une montre !) et aligner − pour des travaux de courte durée le couteau diviseur : l'écart entre le (max. 30 minutes) ; 3 Remarque : Le couteau diviseur est déjà réglé bord extérieur de la lame de scie et le couteau diviseur doit être compris − avec un masque anti-poussière. à la livraison. ll ne doit être aligné à nou- entre 3 et 5 mm. veau que s'il s'est déplacé durant le transport. 8. Serrer la vis à six pans creux (50) A Danger ! (en la tournant dans le sens con- Du fait du mouvement circulaire de la traire des aiguilles d'une lame, les copeaux sont soufflés en 1. Remonter la lame de scie jusqu’en montre !). dehors du boîtier protecteur de la haut en tournant la manivelle. lame. 2. Vérifier l'alignement du couteau diviseur : 31
FRANÇAIS − A Attention ! − interrupteur "marche-arrêt" ; couteau diviseur ; 7.1 Scie circulaire de table Le manchon de raccordement ne doit − pas être bouché par des objets. − coiffe à copeaux ; poussoir. 3 Remarque : En cas d'utilisation comme scie • de table, la pièce est poussée vers 6.3 Raccordement au secteur Utilisez un équipement de protec- tion personnelle : l'arrière lors du sciage. B Danger ! Tension électrique − un masque anti-poussière ; − une protection acoustique ; Ce mode de fonctionnement est avant • N'utilisez l'appareil que dans un tout approprié pour : environnement sec. − des lunettes de protection. • Veillez à garder une position de − le délignage, • Ne branchez l'appareil qu'à une source électrique répondant aux travail correcte lors du sciage : − les coupes longues. exigences suivantes (voir aussi − à l'avant, côté opérateur ; "Caractéristiques techniques") : − face à la machine ; − prises de courant installées, − à gauche du plan de la lame de mises à la terre et contrôlées scie ; de manière réglementaire ; − en cas d'utilisation à deux per- − la tension et la fréquence du sonnes, la deuxième personne secteur doivent correspondre doit se tenir à distance suffi- à celles indiquées sur la pla- sante de la scie. que signalétique de l'appareil ; • Utilisez pour travailler, selon les − protection avec un disjoncteur besoins : différentiel d’un courant de − une rallonge de table (acces- défaut de 30 mA ; soire) – lorsque les pièces ris- − impédance Zmax du système quent de tomber de la table au point de transmission (rac- après avoir été sciées ; cord maison) de 0,35 ohm au − un chariot coulissant (acces- 54 plus. soire) ; − un dispositif de serrage – pour Passage en mode scie de table 3 Remarque : Veuillez vous adresser à votre les pièces qui ne sont pas sta- bles – p. ex. les pièces de 1. Tourner la poignée de la tige de traction dans le sens contraire des entreprise de production et de distri- forme circulaire ; aiguilles d'une montre et la tirer vers bution d'énergie ou à votre électricien − un dispositif d’aspiration des l'avant jusqu'à ce que la lame de pour savoir si votre raccord maison copeaux. scie soit au milieu de la table. remplit ces conditions. • Erreurs typiques à éviter : 2. Bloquer le réglage longitudinal au − Ne pas freiner la lame de scie milieu de la table à l'aide du levier • Posez le câble secteur de telle en exerçant une pression laté- de verrouillage (54). sorte qu'il ne gêne pas le travail rale. Risque de contrecoup. et ne puisse pas être endom- Réglage et sciage − Pendant le sciage, presser tou- magé. jours la pièce sur la table sans 1. Ajuster la hauteur de coupe. La • Protégez le câble secteur contre la coincer. Risque de contre- coiffe à copeaux doit toucher la la chaleur, les liquides agressifs coup. pièce. et les arêtes tranchantes. − Ne jamais scier plusieurs piè- 2. Ajuster l‘angle d‘inclinaison et blo- • N'utilisez comme rallonge qu'un ces à la fois ou de petits lots quer en position. câble en caoutchouc d'une sec- de plusieurs pièces. Il y a ris- 3. Monter au besoin la butée univer- tion transversale suffisante (voir que d’accident si des pièces selle (profil de support de la butée "Caractéristiques techniques"). sont saisies de manière incon- parallèle à la lame de scie). trôlée par la lame de scie. • Ne tirez pas sur le câble pour 4. Mettre en marche la scie. débrancher la fiche de la prise de − En cas d'utilisation comme 5. Scier la pièce en une fois. courant. scie passante, contrôler avant la coupe, lame de scie à l'arrêt, 6. Arrêter l'appareil si vous ne voulez si la pièce peut être coupée en pas continuer à travailler immédiate- 7. Manipulation de l'appa- deux sans saisir le profil de ment. reil support. 7.2 Scie passante A Danger ! c Risque d'accrochage ! • La machine ne doit être manipu- • Ne jamais couper des pièces 3 Remarque : En cas d'utilisation comme scie lée que par une seule personne à comportant des cordes, des ficel- passante, la pièce est fixe et la lame de la fois. Les autres personnes les, des bandes, des câbles ou scie est déplacée vers l’avant. La lon- chargées de l'alimentation ou de des fils. gueur de sciage est limitée en fonction l'évacuation des pièces doivent de l’épaisseur de la pièce (voir schéma). se tenir à distance de la machine. • Avant de commencer le travail, Ce mode de fonctionnement est avant assurez-vous que les éléments tout approprié pour : suivants sont en parfait état : − les coupes transversales − câble et prise secteur ; 32
FRANÇAIS − la découpe de profils et de métaux 8. Maintenance 55 non ferreux − les coupes d'une très grande préci- sion A Danger ! Avant tout travail de maintenance et de nettoyage : 1. Éteindre la machine. 2. Attendre que la scie se soit immo- bilisée. 3. Retirer la fiche de la prise. − Après chaque opération de mainte- nance ou de nettoyage, remettre en service tous les dispositifs de sécu- rité et les contrôler. − Ne remplacer les pièces endomma- 1. S'assurer que le levier de ver- gées, en particulier les dispositifs de rouillage du réglage longitudinal est sécurité, que par des pièces origina- desserré. les, car les pièces qui ne sont pas 2. Ajuster la hauteur de coupe. La contrôlées et agréées par le cons- coiffe à copeaux doit toucher la tructeur peuvent entraîner des dom- pièce. mages imprévisibles. 3. Ajuster l‘angle d‘inclinaison et blo- − Les travaux de maintenance et de 56 quer en position. réparation décrits dans ce chapitre 7. Desserrer la vis de fixation (57) avec 4. Monter la butée universelle et régler doivent être exécutés uniquement la clé à six pans creux (filetage à un angle au besoin. par du personnel compétent. gauche !). Bloquer en sens inverse avec la clé 8.1 Changement de la lame 3 Remarque : En cas d'utilisation comme scie de scie à ergots. 58 59 passante, le profil de butée doit être monté avec le bord de guidage haut. A Danger ! 57 • Immédiatement après la coupe, la lame de scie peut encore être très A Attention ! chaude : risque de brûlures ! Le profil de butée ne doit pas débor- Laissez refroidir la lame si elle est der dans la zone de coupe. brûlante. Ne nettoyez pas la lame de la scie avec des liquides 5. Vérifier, lame à l'arrêt, si la pièce inflammables. peut bien être sectionnée entière- ment. Pour cela, tourner la poignée • Il y a risque de coupure même sur la tige de traction dans le sens lorsque la lame est immobile. Pour changer la lame de scie, 8. Retirer la vis de fixation (57), le flas- contraire des aiguilles d'une montre portez toujours des gants. que extérieur (58) et la lame de scie et tirer la lame de scie vers l'avant. de l'arbre porte-lame. 1. Tirer la poignée pivotante complète- ment vers l'avant. 9. Nettoyer les surfaces d'ablocage : 2. Bloquer le réglage longitudinal en − arbre porte-lame, position avant à l'aide du levier de − lame de scie, verrouillage. − flasque extérieur (58), 3. Remonter la lame de scie jusqu’en − flasque intérieur (59), haut en tournant la manivelle. − vis de fixation (57). 6. Ramener la lame de scie en position 4. Incliner légèrement la lame de scie. 7. finale arrière. Poser la pièce sur le profil de butée. 5. Démonter la coiffe à copeaux (55). A Danger ! 6. Dévisser et retirer le profil de sup- N'utilisez pas de détergents (p. ex. 8. Mettre en marche la scie. port de table (56). pour enlever des dépôts de résine), 9. Tourner la poignée sur la tige de car cela pourrait détériorer les com- traction dans le sens contraire des posants en métal léger et compromet- aiguilles d'une montre. Scier la tre la solidité de la scie. pièce en tirant la lame de scie vers 10. Monter la nouvelle lame de scie en l’avant. Ramener la lame de scie en respectant le sens de rotation ! position finale arrière. 10. Arrêter l'appareil si vous ne voulez pas continuer à travailler immédiate- ment. 33
FRANÇAIS 8.2 Ajuster la bande graduée 63 1. Défaire toutes les vis de fixation de la bande graduée. 2. Poser la butée universelle sur le côté droit de la lame de scie contre la lame de scie sur tout le diamètre (tenir compte du déport de denture et des plaquettes de découpe débordant latéralement !). 3. Bloquer la butée universelle avec la poignée pivotante. A Danger ! 4. Décaler la bande graduée de N'utilisez que des lames de scie adap- manière à ce que l'origine corres- tées selon la norme EN 847-1 (voir ponde exactement à la valeur indi- "Caractéristiques techniques"). Des quée. lames de scies inadaptées ou endom- 5. Serrer toutes les vis de fixation de la magées peuvent éjecter violemment bande graduée et vérifier de nou- les pièces par force centrifuge. veau le réglage. Sur la vis de réglage (63) : N'utilisez pas : 8.3 Régler la limitation • rotation vers la droite = amortisse- − des lames de scie dont la vitesse ment plus important maximale admissible est infé- d'inclinaison • rotation vers la gauche = amortisse- rieure à la vitesse nominale à vide 62 ment moindre de l'arbre porte-lame (voir "Carac- téristiques techniques") ; 8.5 Nettoyage de la scie − des lames en acier rapide forte- • Retirer les copeaux et les sciures ment allié (HSS) ; avec un aspirateur à poussière ou − des lames présentant des dom- une brosse sur les éléments sui- mages visibles ; vants : − des meules à tronçonner. − éléments de guidage pour le réglage de la lame de scie ; A Danger ! 60 − fentes d’aération du moteur. − Utilisez uniquement des pièces Nettoyage du boîtier protecteur de la d'origine pour monter la lame de 61 lame de scie scie. 1. Modifier l'inclinaison de la lame de Si les copeaux s'accumulent dans le boî- − N'utilisez pas de bagues de scie jusqu'en butée. tier protecteur de la lame de scie, il est réduction libres ; la lame de scie nécessaire de nettoyer le boîtier. 2. Contrôler l’angle d’inclinaison : pourrait se défaire. − 0° = perpendiculairement à la − La lame doit être montée de table de sciage 3 Remarque : Le boîtier protecteur de la lame manière à tourner sans déséquili- − 45° avec règle-équerre séparée. de scie n'est accessible que par le bas. bre ni à-coups et sans se défaire Si ces valeurs ne sont pas respec- Pour le nettoyer, il est nécessaire de lors du fonctionnement. tées exactement : démonter le support de table et la lame 11. Remonter le flasque extérieur (58) de scie. 3. Retirer le capuchon (61) à l'aide (attention au centrage sur le flas- d'un tournevis. que). 4. Corriger l'angle d’inclinaison avec la 1. Ne desserrer que légèrement la vis 12. Visser la vis de fixation (57) (filetage à six pans creux (64). vis (60) et la vis opposée. à gauche !) et la serrer à fond avec 5. Remettre en place le capuchon (61). 2. Soulever la plaque (65) et la décro- l'outil fourni. Bloquer en sens cher de la fixation supérieure. inverse avec la clé plate contre le 6. Après réglage de la butée de limita- flasque extérieur (58). tion, vérifier l'indicateur angulaire 65 sur l'échelle angulaire. Ajuster au A Danger ! besoin l'indicateur angulaire. 7. Pour cela, desserrer légèrement les − Ne pas rallonger l’outil servant à deux vis (62). Aligner exactement serrer la lame. l'indicateur angulaire sur l'origine de − Ne pas frapper sur l'outil pour l'échelle angulaire. serrer la vis de fixation. 8. Serrer les deux vis (62). Vérifier de − Après avoir serré la vis, retirer nouveau la position de l'indicateur toutes les clés de montage utili- angulaire. sées ! 13. Fixer le profil de support de table. 8.4 Régler l’amortisseur 14. Fixer la coiffe à copeaux. L’amortisseur de recul de la lame doit être ajusté de manière à ce que le cha- riot puisse revenir entièrement de lui- 64 même sans butée ni à-coup. 34
FRANÇAIS 3. Nettoyer le boîtier protecteur de la 4. Démonter la coiffe à copeaux. A Table universelle lame de scie. Comme extension de table et pour 5. Enrouler le câble d'alimentation. 4. Remettre en place la plaque (65). monter des machines guidées à la 6. Défaire les vis de blocage arrière main. 5. Puis serrer à fond la vis à six pans (66). creux (64) à la main. B Rallonge de table Pour travailler de manière sûre 8.6 Conservation de l'appa- 66 67 avec des pièces longues. reil C Rallonge de table en largeur 66 68 Pour travailler de manière sûre A Danger ! D avec des pièces longues. Chariot coulissant • Conservez l'appareil de manière à Pour faciliter le guidage des pièces ce qu'il ne puisse pas être mis en longues. marche par des personnes non autorisées. 67 E Chariot 69 Pour faciliter le transport. • Assurez-vous que personne ne F Dispositif d'aspiration de copeaux peut se blesser au contact de Prévient les risques pour la santé et l'appareil. maintient l'atelier propre. 70 A Attention ! G Rangement pour lames de scie Pour ranger de manière sûre les 7. Soulever l'appareil à l'arrière et • Ne pas entreposer l'appareil en lames de scie et les accessoires. replier les pieds arrière. plein air sans protection ni dans H Butée parallèle un endroit humide. 8. Défaire les vis de blocage avant Pour des coupes en longueur préci- (67). ses. 8.7 Maintenance 9. Soulever l'appareil à l'avant et I Support à roulettes Avant chaque mise en marche replier les pieds avant. Pour travailler de manière sûre Contrôler visuellement si la distance 10. Bloquer les pieds repliés à l'aide de avec des pièces longues. couteau diviseur - lame est comprise l'étrier de verrouillage. J Spray d'entretien entre 3 et 5 mm. 11. Pour transporter la scie, la tenir par Pour éliminer la résine et entretenir Contrôler visuellement le bon état du les montants latéraux de la table. les surfaces métalliques. câble secteur et de la prise ; le cas Pour l’expédier, utiliser si possible K Lame de scie en carbure de tung- échéant, faire remplacer les pièces l’emballage d’origine. stène défectueuses par un électricien. 220x2,6/1,6x30 36 WZ Pour le délignage et le tronçonnage 1 fois par mois (en cas d'utilisation 10. Conseils et astuces du bois massif et des panneaux de journalière) particules. • Avant de scier, effectuer des essais Enlever les copeaux avec un aspirateur L Lame de scie en carbure de tung- de coupe sur des chutes du même ou un pinceau ; lubrifier légèrement les stène type. éléments de guidage : 220x2,6/1,6x30 48 DZ/HZ • Placer toujours la pièce à travailler − barre filetée et barres de guidage Pour le délignage et le tronçonnage sur la table de sciage de telle sorte pour le réglage de la hauteur ; de panneaux de lambris, de profilés qu'elle ne puisse pas se retourner − tiges de traction ; ou vaciller (la face convexe d'une en plastique, en aluminium ou en cuivre et pour les panneaux pla- − éléments de pivotement ; planche incurvée doit par exemple être tournée vers le haut). qués de qualité supérieure. − amortisseurs. M Lame de scie en carbure de tung- • Utiliser des portes-pièces adaptés, Toutes les 300 heures de fonctionne- stène par exemple une rallonge de table ment 220x2,6/1,6x30 80 FZ/TZ longitudinale ou latérale (acces- Contrôler tous les raccords vissés et les Lame de scie universelle pour plas- soire), pour scier des pièces de resserrer au besoin. tiques et métaux non ferreux. grande longueur. N Poignée pour bloc poussoir • Pour scier de manière rationnelle Se visse sur une planche adéquate. 9. Transport des tronçons de même longueur, Facilite le guidage des pièces de utiliser une butée en longueur petite taille. A Danger ! (accessoire). Avant chaque transport : • Maintenir propre la surface des tables d'appui – nettoyer en particu- 12. Réparations • Éteindre la machine. lier les dépôts de résine en pulvéri- • Attendre que la scie se soit immo- bilisée. sant un produit de nettoyage ou A Danger ! d'entretien approprié (accessoire). La réparation d'outils électriques doit • Retirer la fiche de la prise. être exclusivement confiée à un élec- 1. Abaisser entièrement la lame de tricien professionnel ! 11. Accessoires disponibles scie. L'outillage électrique nécessitant une Pour les travaux particuliers, vous trou- réparation peut être envoyé à la filiale de 2. Bloquer la scie dans la position verez les accessoires suivants chez service après-vente de votre pays. finale arrière grâce au levier de ver- votre revendeur. Ces accessoires sont L'adresse figure sur la liste des pièces rouillage du réglage longitudinal. énumérés sur la dernière page de cou- de rechange. 3. Démonter la butée universelle. verture : 35
FRANÇAIS Veuillez joindre une description du Réglage longitudinal de la lame incor- défaut constaté à l'outil expédié. rect Amortissement du chariot déréglé : 13. Protection de l'environ- − Ajuster l’amortissement (voir cha- nement pitre "Maintenance"). Le chariot est freiné par des copeaux. Le matériel d'emballage de la machine est recyclable à 100 %. − Nettoyer les éléments de guidage du chariot. Les outils et les accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premiè- res et de matières plastiques précieuses qui peuvent être également recyclées. Les présentes instructions ont été impri- mées sur papier blanchi sans chlore. 14. Problèmes et pannes A Danger ! Avant d'éliminer une panne : 1. Éteindre la machine. 2. Retirer la fiche de la prise. 3. Attendre que la lame se soit immobilisée. Après chaque intervention, remettre en service tous les dispositifs de sécurité, puis les contrôler. Le moteur ne tourne pas Le relais de sous-tension s'est déclen- ché à la suite d'une coupure de courant. − Remettre la machine en marche. Pas de tension d'alimentation : − Contrôler le câble, la prise et le fusi- ble. Rendement de coupe insuffisant Le moteur reçoit une tension d'alimenta- tion trop faible : − Utiliser un câble d'alimentation plus court ou d'une section supérieure (≥ 1,5 mm2). − Faire contrôler l'alimentation électri- que par un électricien. La puissance de la scie diminue Lame de scie émoussée (la lame a éventuellement des traces de brûlure sur le côté) : − Changer la lame de scie (chapitre "Maintenance"). Tube d’éjection des copeaux bouché Pas de dispositif d’aspiration raccordé ou puissance d’aspiration trop faible : − Raccorder le dispositif d'aspiration ou − augmenter la puissance d'aspira- tion (vitesse de l'air ≥ 20 m/s au niveau du tube d'éjection des copeaux). 36
FRANÇAIS 15. Caractéristiques techniques Tension V 230 (1~ 50 Hz) Capacité Puissance absorbée P1 kW 2,2 Puissance utile P2 kW 1,6 Consommation A 4,8 Protection min. par fusibles A 10 Type de protection IP20 Section câble de rallonge (H07RN-F) mm2 3 x 1,5 Vitesse nominale à vide (pour 230V) min-1 4500 Vitesse de coupe max. (pour 230 V) Vmax m/s 47 Diamètre de la lame (extérieur) mm 220 Alésage de la lame (intérieur) mm 30 Hauteur de coupe Lame verticale mm 60 Lame inclinée à 45° mm 42 Longueur d'entraînement max. mm 290 Dimensions Longueur table de sciage mm 742 Largeur table de sciage mm 585 Hauteur (bâti replié) mm 418 Hauteur (bâti déplié) mm 900 Poids de la machine kg 35 Valeurs d'émission sonore en marche à vide, dispositif d'aspiration débranché Niveau de pression sonore pondéré LpA dB (A) 85 Niveau de puissance sonore pondéré LWA dB (A) 96 Valeurs d'émission sonore pendant le sciage, dispositif d'aspiration branché Niveau de pression sonore pondéré LpA dB (A) 87 Niveau de puissance sonore pondéré LWA dB (A) 101 Dispositif d'aspiration de la sciure Diamètre manchon coiffe à copeaux mm 38 Diamètre manchon boîtier protecteur mm 58/43 Débit d'air m3/h 460 Dépression au niveau du manchon Pa 530 Vitesse de l'air au niveau du manchon m/s 20 37
XA0066I1.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) 3 2 1 4 Lato destro 5 14 6 7 8 9 10 11 12 15 16 13 Elementi 8 Volantino per la regolazione 15 Bocchettone di aspirazione dei dell'altezza di taglio trucioli 1 Coprilama 9 Manopola per la regolazione 16 Supporto per l'avvolgimento del 2 Calotta di espulsione dei trucioli dell'angolo di inclinazione cavo 3 Battuta universale 10 Leva di serraggio della corsa lon- gitudinale Utensile 4 Elemento spintore/mezzo ausilia- rio di alimentazione 11 Limitazione dell'inclinazione per – Chiave esagonale 8 mm con inta- 0°/45° glio a croce 5 Interruttore di accensione/spegni- mento 12 Vite di fissaggio per il basamento – Chiave per controdadi 6 Vite di arresto dell'angolo di incli- 13 Basamento pieghevole nazione Documentazione sull'apparecchio 14 Vite di regolazione della corsa di 7 Barra di trazione per copertura ritorno della lama – Manuale d'uso – Elenco dei pezzi di ricambio 38
ITALIANO − Tenere a portata di mano tutta la I pezzi rotondi possono essere segati Sommario documentazione fornita con l'appa- esclusivamente utilizzando l'apposito 1. Visione d'insieme recchio per poterla consultare se dispositivo di blocco in quanto, altri- dell'apparecchio (ambito necessario. Conservare la prova menti, potrebbero girarsi trainati dalla della fornitura)........................... 38 d'acquisto per eventuali garanzie. lama della sega. 2. Istruzioni obbligatorie .............. 39 − Se si presta o si vende l'apparec- Quando si segano di taglio dei pezzi 3. Sicurezza ................................... 39 chio, includere anche la relativa piatti, bisogna utilizzare una battuta ade- documentazione. guata per avere una guida sicura. 3.1 Utilizzo appropriato ..................... 39 − Per eventuali danni derivati dalla L'apparecchio non deve essere utilizzato 3.2 Istruzioni generali per mancata osservanza di queste istru- per il taglio con lama obliqua. la sicurezza................................. 39 zioni d'uso, il produttore declina ogni Qualsiasi altro utilizzo non è autorizzato. 3.3 Dispositivi di sicurezza................ 41 responsabilità. In caso di utilizzo improprio, di modifiche 4. Caratteristiche particolari all'apparecchio oppure di impiego di del prodotto............................... 41 Le informazioni in queste istruzioni d'uso parti non collaudate e autorizzate dal 5. Elementi..................................... 42 utilizzano i simboli illustrati di seguito. produttore, si possono verificare danni imprevedibili. 6. Messa in funzione..................... 43 Pericolo! 6.1 Installazione dell'apparecchio ..... 43 Avvertenza per possibili 3.2 Istruzioni generali per la danni alle persone o sicurezza 6.2 Impianto di aspirazione all'ambiente. dei trucioli.................................... 43 • Durante l'uso dell'apparecchio, Pericolo di scosse elettri- osservare le seguenti istruzioni rela- 6.3 Collegamento elettrico ................ 44 che! tive alla sicurezza per evitare even- 7. Uso ............................................. 44 Avvertenza per possibili tuali pericoli per le persone e/o 7.1 Sega circolare a banco ............... 44 danni alle persone cau- danni materiali. 7.2 Sega circolare a lama sati dall'elettricità. • Osservare le specifiche istruzioni scorrevole ................................... 45 Pericolo di trascina- relative alla sicurezza contenute 8. Manutenzione............................ 45 mento! nelle singole sezioni. Avvertenza per possibili 8.1 Sostituzione della lama............... 45 • All'occorrenza applicare le disposi- danni alle persone (parti 8.2 Regolare il nastro graduato ........ 46 zioni di legge e le norme antinfortu- del corpo o indumenti nistiche vigenti per l'uso e la mani- 8.3 Impostare la limitazione impigliati). polazione delle seghe. dell'inclinazione........................... 46 Attenzione! 8.4 Regolazione dell'ammortizzatore..................... 46 Avvertenza per possibili danni materiali. A Pericolo generico! 8.5 Pulizia della sega........................ 46 • Tenere sempre in ordine l'ambiente di lavoro per evitare il rischio di inci- 8.6 Custodia dell'apparecchio........... 47 Nota denti causati da oggetti fuori posto. 8.7 Manutenzione ............................. 47 Informazioni integrative. • Agire con la massima attenzione 9. Trasporto ................................... 47 badando bene alle azioni svolte e 10. Consigli e suggerimenti ........... 47 ragionando sempre. Evitare di azio- 11. Accessori disponibili su − I numeri nelle figure (1,2, 3, ecc.) nare l'apparecchio in momenti di richiesta ..................................... 47 − indicano i singoli pezzi; scarsa concentrazione. − usano una numerazione progres- • Tenere in debita considerazione gli 12. Riparazione ............................... 48 siva; effetti dell'ambiente circostante. 13. Rispetto dell'ambiente.............. 48 − si riferiscono ai numeri corrispon- Provvedere ad una buona illumina- 14. Problemi e anomalie................. 48 denti in parentesi (1), (2), (3), zione. 15. Dati tecnici................................. 49 ecc. nel testo vicino. • Evitare di assumere posizioni ano- − Le istruzioni d'uso per le quali è male, lavorando sempre in situa- necessario seguire la sequenza zioni di stabilità e di equilibrio. 2. Istruzioni obbligatorie indicata sono numerate in ordine • Per i pezzi lunghi utilizzare supporti Queste istruzioni per l'uso sono state progressivo. adeguati. realizzate per consentire un utilizzo − Le istruzioni d'uso in cui la • Non utilizzare l'apparecchio in pros- rapido e sicuro dell'apparecchio. Di sequenza può essere stabilita a simità di liquidi o gas infiammabili. seguito vengono fornite brevi indicazioni discrezione dell'operatore sono con- sulla modalità di lettura delle istruzioni. • Questo apparecchio può essere trassegnate da un punto. azionato e utilizzato soltanto da − Prima di mettere in funzione l'appa- − Gli elenchi sono contrassegnati da coloro che conoscono bene le recchio, leggere interamente le un trattino. seghe circolari e sono consapevoli, istruzioni prestando particolare in qualsiasi momento, dei pericoli attenzione alle indicazioni sulla sicu- connessi all'utilizzo delle stesse. rezza. 3. Sicurezza Le persone sotto i 18 anni d'età − Queste istruzioni d'uso sono desti- 3.1 Utilizzo appropriato possono utilizzare il presente appa- nate a persone con conoscenze tec- recchio soltanto nell'ambito L'apparecchio è destinato al taglio longi- niche sugli apparecchi descritti. Se dell'addestramento professionale e tudinale e trasversale di legno massic- non si ha alcun tipo di esperienza sotto la supervisione di un istruttore. cio, legno rivestito, pannelli di masonite, con questo tipo di apparecchio, pannelli da falegnameria e materiale pla- • Tenere lontano dall'ambiente di richiedere l'aiuto di esperti. stico. lavoro il personale non autorizzato e 39
ITALIANO in particolare i bambini. Durante il • Lavorare solo con il coprilama rego- aspirazione. L'impianto di aspira- funzionamento, verificare che nes- lato in modo corretto. zione deve soddisfare i valori indi- suno tocchi l'apparecchio e/o il cavo • Non tenere i pezzi da lavorare in cati nella sezione Dati tecnici. di alimentazione. posizione inclinata. • In fase di lavoro, fare in modo di pro- • Non sovraccaricare l'apparecchio e • La lama deve essere adatta al mate- durre la quantità minima possibile di usarlo esclusivamente con la riale del pezzo da lavorare. segatura nell'ambiente: potenza indicata nella sezione Dati − rimuovere i depositi di segatura • Segare i pezzi sottili o a parete sot- tecnici. dall'area di lavoro (non spanderli tile utilizzando solo lame a denti fini. da una parte all'altra); B Pericolo di scosse elettriche • • Utilizzare sempre lame affilate. In caso di dubbio, controllare l'even- − eliminare difetti di tenuta dell'impianto di aspirazione; • Non esporre mai l'apparecchio alla pioggia. tuale presenza di corpi estranei, ad − garantire una buona ventilazione. esempio chiodi oppure viti, nei • Non utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati. • pezzi. Segare soltanto pezzi di dimensioni A Pericolo causato da modifiche • Durante l'uso dell'apparecchio, evi- tecniche e/o uso di parti non collau- adatte a consentire un blocco sicuro date e approvate dal produttore! tare il contatto del corpo con ele- durante le operazioni di taglio. menti muniti di messa a terra (ad • Montare il presente apparecchio • Non segare mai più pezzi contem- seguendo scrupolosamente le istru- esempio corpi riscaldanti, tubi, for- poraneamente, neppure fasci com- zioni del presente manuale. nelli, frigoriferi). posti da più elementi, per evitare il • Utilizzare il cavo di alimentazione pericolo di infortuni causati dal tra- • Utilizzare esclusivamente parti omo- esclusivamente per gli scopi a cui è scinamento incontrollato di uno di logate dal produttore, in particolare destinato. tali elementi mediante la lama. per: − lame (per il numero d'ordine • A Pericolo di ferite e contusioni Attendere l'arresto della lama della sega per rimuovere trucioli, resti di vedere "Accessori disponibili su richiesta"); per effetto delle parti mobili! legno, ecc. dall'area di lavoro. − dispositivi di sicurezza (per il • Prima di mettere in funzione l'appa- recchio, verificare che siano mon- tati tutti i dispositivi di protezione. c Pericolo di trascinamento! numero d'ordine vedere Elenco dei pezzi di ricambio). • Durante l'uso, prestare molta atten- • Evitare di apportare modifiche di • Tenersi sempre a una distanza suffi- zione per evitare che parti del corpo qualunque tipo sui componenti. ciente dalla lama della sega. Se o di indumenti rimangano impigliate necessario, utilizzare strumenti di accesso ausiliari adatti. Durante il tra i componenti in rotazione. Si sconsiglia pertanto di indossare A Pericolo causato da eventuali funzionamento tenersi a distanza cravatte, guanti e indumenti con anomalie dell'apparecchio sufficiente dagli elementi strutturali maniche larghe; in caso di capelli • Usare la massima cura nella manu- in azione. lunghi, raccoglierli sotto una retina tenzione dell'apparecchio e dei rela- • Attendere l'arresto della lama della di protezione. tivi accessori, seguendo scrupolosa- sega prima di rimuovere trucioli, • Non segare mai pezzi su cui si tro- mente le istruzioni. resti di legno, ecc. dall'area di vino • Prima di utilizzare l'apparecchio, lavoro. − funi, verificarne il perfetto funzionamento • Non esercitare mai una pressione − corde, controllando la conformità dei dispo- laterale per frenare la lama rotante. − nastri, sitivi di sicurezza, dei dispositivi di − cavi o protezione e intervenendo su even- • Prima di qualsiasi intervento di tuali componenti lievemente dan- manutenzione scollegare l'apparec- − fili metallici o elementi contenenti neggiati. Verificare che i componenti chio dalla rete elettrica. tali materiali. mobili funzionino perfettamente e • Prima di accendere l'apparecchio, ad esempio dopo gli interventi di A Pericolo causato da protezione che non si inceppino. Tutte le parti devono essere montate corretta- manutenzione, verificare che nel personale insufficiente! mente e soddisfare le condizioni suo interno non siano rimasti utensili • Munirsi di cuffie. necessarie al corretto funziona- di montaggio o accessori. mento dell'apparecchio. • Indossare occhiali protettivi. • Non lasciare l'apparecchio acceso • I dispositivi di sicurezza o i compo- quando non viene utilizzato. • Utilizzare una mascherina parapol- nenti danneggiati devono essere vere. riparati o eventualmente sostituiti da A Pericolo di tagli anche con • Indossare indumenti da lavoro ade- guati. tecnici specializzati e qualificati. La utensili da taglio fermi! sostituzione di interruttori danneg- • Se si lavora all'aperto è opportuno giati deve essere effettuata presso • Per sostituire gli utensili da taglio, l'uso di calzature antiscivolo. un centro di assistenza tecnica del utilizzare i guanti. cliente. Non utilizzare l'apparecchio • Conservare le lame in modo che nessuno possa ferirsi. A Pericolo causato dalla sega- se l'interruttore di accensione non funziona. tura • A Pericolo di contraccolpi dei • Alcuni tipi di segatura (ad esempio quella ottenuta da legno di quercia, Le impugnature devono essere sempre pulite, asciutte e prive di pezzi da segare (il pezzo da segare tracce d'olio e di grasso. faggio e frassino) possono essere rimane impigliato nella lama col- cancerogeni se aspirati: lavorare pendo l'operatore)! esclusivamente con un impianto di 40
ITALIANO A Pericolo causato dal rumore (20) Dati del motore (vedere anche "Dati tecnici") 30 • Munirsi di cuffie. (21) Anno di costruzione • Il coprilama non deve essere defor- 29 mato. In caso contrario, il pezzo in (22) Simbolo CE - Questo apparec- lavorazione viene spinto lateral- chio soddisfa le direttive della UE mente contro la lama producendo in relazione alla dichiarazione di rumore. conformità (23) Simbolo di smaltimento - L'appa- Simboli sull'apparecchio recchio può essere smaltito dal Pericolo! produttore La mancata osservanza (24) Dimensioni del coprilama delle seguenti avver- tenze può causare gravi (25) Dimensioni consentite per le lesioni o danni materiali. lame Elemento spintore Lo spintore (31) ha la funzione di una 3.3 Dispositivi di sicurezza Leggere il manuale d'uso. prolunga della mano e protegge da con- Calotta di espulsione dei trucioli tatti accidentali con la lama. La calotta di espulsione dei trucioli (26) Lo spintore deve essere utilizzato sem- protegge l'operatore da contatti involon- pre, quando la distanza tra la battuta tari con la lama della sega e dai trucioli parallela e la lama della sega Non afferrare una lama in prodotti durante il taglio del pezzo. è ≤ 120 mm. funzione. Deve essere sempre montata durante il 31 funzionamento della sega. 26 Indossare occhiali protettivi. Utilizzare le cuffie. 4. Caratteristiche partico- lari del prodotto Non utilizzare l'apparec- − Funzione di trazione per tagli pre- chio in ambienti umidi o cisi. bagnati. − Angolo di inclinazione regolabile con 28 27 precisione da –1,5° a 46,5°. In caso di utilizzo come − Altezza del taglio regolabile fino a Coprilama 60 mm. sega circolare a banco, la lama della sega deve Il coprilama (27) impedisce che il pezzo − Tutte le più importanti funzioni di essere bloccata in posi- in lavorazione possa essere proiettato comando sul lato anteriore. zione centrale, mentre contro l'operatore. − Sistema elettronico di controllo del durante i lavori di rego- Deve essere sempre montato durante il numero di giri: lazione si deve trovare funzionamento della sega. − avviamento graduale del motore; nella posizione anteriore. Protezione dall'accesso − carico esiguo della rete elettrica; I seguenti componenti impediscono il − giri lama costanti, indipendente- Indicazioni sulla targhetta del contatto involontario con la lama della mente dal carico, per una qualità modello sega: omogenea del taglio; − profilo di caricamento del banco − Un salvamotore elettronico disattiva 17 (28), il motore attraverso il dispositivo rile- vatore di sovracorrente ogni volta 18 − piastra di copertura del carter di pro- che si blocca (ad esempio in caso di tezione della lama (29), 19 inceppamento della lama della − protezione dall'accesso (30). sega). 20 Tali componenti devono essere sempre − Un relè di sottotensione impedisce montati durante l'impiego dell'apparec- che l'apparecchio possa avviarsi da chio. solo non appena viene ripristinata la 21 22 23 24 25 corrente dopo un'interruzione. − Struttura compatta per un trasporto (17) Produttore rapido e comodo. (18) Numero di serie − Basamento pieghevole ideale per il montaggio. (19) Definizione dell'apparecchio − Battuta universale inclusa nella for- nitura. 41
ITALIANO . 5. Elementi 35 Interruttore di accensione/spegni- mento • Accensione = premere l'interruttore verde (32). • Spegnimento = premere l'interrut- tore rosso (33). Volantino per la regolazione dell'altezza di taglio L'altezza di taglio può essere regolata 39 32 girando il volantino (36). Battuta universale 33 Il carrello della battuta universale si inse- risce nel profilo di guida del banco della sega e si fissa mediante la manopola 3 Nota (43). In caso di utilizzo come sega circolare a Quando viene a mancare la tensione, lama scorrevole, è possibile montare la scatta un relè di sottotensione che impe- battuta universale per i tagli angolari. disce il riavvio automatico dell'apparec- chio non appena la tensione viene ripri- • Svitare il dado ad alette stinata. Per la riaccensione, è (40) e regolare l'angolo di taglio. necessario premere nuovamente l'inter- 40 41 36 ruttore di accensione. Manopola per l'angolo d'inclinazione Barra di trazione per copertura La manopola (37) consente di regolare In caso di utilizzo come sega circolare a la lama ad un angolo qualsiasi tra 0° e lama scorrevole, la lama della sega 45°. viene mossa in avanti mediante la barra 37 38 di trazione. • Girare la manopola (34) in senso antiorario: la lama della sega si può muovere in senso longitudinale 42 tirando la manopola. 43 Quando si rilascia la manopola (34), la lama della sega si porta automati- In caso di utilizzo come sega circolare a camente nella posizione terminale banco, è possibile montare la guida di posteriore. La barra di trazione battuta universale come battuta paral- viene bloccata in posizione. lela. • Allentare la leva di serraggio (42) e regolare la larghezza di taglio. Vite di serraggio Per fare in modo che l'angolo d'inclina- zione impostato non cambi durante la lavorazione, è necessario fissarlo con la vite di serraggio (38). Limitazione dell'inclinazione L'inclinazione della lama viene limitata a 0 e a 45°. Per tagli obliqui particolari (sottosqua- 34 dro) l'angolo di inclinazione si può Leva di serraggio aumentare in entrambe le direzioni di Per bloccare la barra di trazione, proce- 1,5°. dere come indicato di seguito. Girare allo scopo il limitatore d'inclina- Una volta allentato l'eccentrico (41), il • Spingere la leva (35) verso sinistra zione (39) in senso orario fino all'arresto profilo di battuta può essere rimosso e = la barra di trazione si blocca in reimpostato. posizione anteriore o centrale. • Bordo di appoggio alto = per segare pezzi alti (max 60 mm). 42
ITALIANO Montaggio − Posizione superiore: in caso di 3 Nota In caso di utilizzo come sega cir- A Pericolo! tagli di separazione, il coprilama deve sporgere oltre la lama della colare a lama scorrevole, il profilo di bat- Il coprilama e la calotta di espulsione sega. tuta deve essere montato con il bordo di rientrano nei dispositivi di sicurezza e − Posizione inferiore: per tagli appoggio alto. devono essere montati per garantire nascosti. un impiego sicuro dell'apparecchio. 6. Serrare le viti (48) del supporto del • Bordo di appoggio basso = coprilama. Regolazione del coprilama − per segare pezzi piatti; 7. Allentare la vite a testa esagonale − con la lama inclinata (utilizzo incassata (50) girandola in senso come sega circolare a banco). 3 Nota Il coprilama è già impostato cor- orario e regolare il coprilama. La distanza tra i denti della lama e il rettamente alla consegna. È necessario regolarlo quando viene messo in fun- coprilama deve essere 3 - 5 mm. 6. Messa in funzione zione solo se si è spostato durante il tra- 8. Stringere la vite a testa esagonale 6.1 Installazione dell'appa- sporto. incassata (50) girandola in senso recchio antiorario. 1. Estrarre l'apparecchio dall'imballag- 1. Spostare la lama della sega comple- Montaggio della calotta di espulsione gio sollevandolo con l'aiuto di due tamente verso l'alto con l'aiuto della dei trucioli persone. manovella. 1. Spostare la lama della sega comple- 2. Appoggiare l'apparecchio sul pavi- 2. Controllare la regolazione del copri- tamente verso l'alto con l'aiuto della mento con i piedi. lama. manovella. 3. Sbloccare la staffa di bloccaggio. − La distanza tra il bordo esterno 2. Montare la calotta di espulsione dei 4. Sollevare l'apparecchio sul davanti della lama ed il coprilama deve trucioli (52) sul coprilama (53). ed estrarre le gambe anteriori. essere pari a 3 - 5 mm. 3. Stringere saldamente la calotta uti- 5. Portare le viti di fissaggio anteriori Solo se è necessario regolare nuova- lizzando la leva di serraggio (51). (44) in posizione terminale. Even- mente il coprilama, procedere come indi- 51 tualmente allentare le viti di fissag- cato di seguito. gio. 3. Sganciare ed estrarre il profilo di 52 6. Stringere saldamente le viti di fis- caricamento del banco (47). saggio anteriori, in modo da bloc- care le gambe saldamente in posi- zione terminale. 53 7. Sollevare l'apparecchio dietro ed estrarre le gambe posteriori. 45 6.2 Impianto di aspirazione dei trucioli A Pericolo! Alcuni tipi di segatura (ad esempio 44 quella ottenuta da legno di quercia, faggio e frassino) possono essere cancerogeni se aspirati. In ambienti chiusi lavorare esclusivamente con 47 un impianto di aspirazione idoneo. 4. Allentare le viti (48) del supporto del L'impianto di aspirazione deve soddi- 46 coprilama. sfare i seguenti requisiti: 8. Portare le viti di fissaggio posteriori − deve corrispondere al diametro (45) in posizione terminale. Even- del bocchettone di aspirazione tualmente allentare le viti di fissag- 49 (calotta di espulsione dei trucioli gio. 38 mm; carter di protezione 9. Stringere saldamente le viti di fis- 58/43 mm); saggio posteriori, in modo da bloc- − quantità d'aria ≥ 460 m3/h; care le gambe saldamente in posi- − depressione al bocchettone di 50 zione terminale. aspirazione della sega ≥ 530 Pa; 10. Correggere le disomogeneità del − velocità dell'aria al bocchettone pavimento con il piede di appoggio 48 di aspirazione della sega (46). Regolare la distanza dalla lama. ≥ 20 m/s. 5. Spostare il coprilama (49) nella I bocchettoni di aspirazione dei trucioli si posizione superiore o inferiore. trovano sul carter di protezione della lama e sulla calotta di espulsione dei tru- cioli. 43
ITALIANO Osservare inoltre le istruzioni per l'uso tuni causati dal trascinamento dell'impianto di aspirazione dei trucioli. 7. Uso incontrollato di uno di tali ele- L'utilizzo della sega senza impianto di A Pericolo! menti mediante la lama. − In caso di utilizzo come sega aspirazione dei trucioli è possibile sol- • Questo apparecchio deve essere circolare a lama scorrevole, tanto: utilizzato soltanto da una persona controllare prima del taglio, a alla volta. Le altre persone pos- la lama ferma, se il pezzo da − all'aperto; sono sostare a distanza lavorare può essere tagliato − per un funzionamento breve completamente senza aggan- dall'apparecchio solo per addurre (fino a un massimo di 30 minuti); ciare il profilo di appoggio. o prelevare i pezzi. − utilizzando una mascherina. • Prima di cominciare a utilizzare c Pericolo di trascinamento! A Pericolo! l'apparecchio, verificare che le seguenti parti siano in perfetto • Non tagliare mai pezzi su cui si A causa del movimento rotatorio della stato operativo: trovino funi, corde, nastri, cavi o lama i trucioli vengono spinti fuori dal − il cavo di alimentazione e il fili metallici oppure che conten- carter di protezione della lama. connettore di rete; gano simili materiali. − l'interruttore di accensione/ A Attenzione! spegnimento; 7.1 Sega circolare a banco Il tubo flessibile di aspirazione non − il coprilama; deve essere ostruito da oggetti. − la calotta di espulsione dei tru- cioli; 3 Nota In caso di utilizzo come sega cir- 6.3 Collegamento elettrico colare a banco, il pezzo da lavorare − lo spintore. deve essere spinto verso la parte poste- • B Pericolo! Tensione elettrica Si devono sempre utilizzare i mezzi di protezione personali, riore. • Utilizzare l'apparecchio solo in un quali: Si tratta di una modalità indicata per: ambiente asciutto. − mascherine; − cuffie; − tagli di rifilatura • Utilizzare esclusivamente una fonte di energia elettrica che sod- − occhiali. − tagli lunghi. disfi i seguenti requisiti (vedere • Assumere la posizione di lavoro anche "Dati tecnici"): corretta: − prese elettriche a norma, con − sul lato anteriore, dalla parte messa a terra regolamentare e dei comandi; controllata; − frontalmente rispetto all'appa- − tensione e frequenza corri- recchio; spondenti ai dati indicati sulla − a sinistra, a fianco della lama; targhetta dell'apparecchio. − nel caso di lavoro in due per- − fusibile con interruttore salva- sone, la seconda deve mante- vita da 30 mA; nersi a sufficiente distanza − impedenza del sistema Zmax al dalla sega. punto di allacciamento (presa • Se necessario, utilizzare: dell'impianto esistente) di mas- simo 0,35 Ohm. − un prolungamento del banco (accessori) se i pezzi da lavo- rare, una volta tagliati, 54 3 Nota Per sapere se l'impianto esi- rischiano di cadere a terra; − una slitta scorrevole (acces- Conversione alla modalità sega circo- stente soddisfa queste condizioni, lare a banco consultare la società di fornitura sori); 1. Girare la manopola sulla barra di dell'energia elettrica oppure un elet- − un dispositivo di blocco per i trazione in senso antiorario e tirarla tricista specializzato di fiducia. pezzi da lavorare che non pog- in avanti, finché la lama della sega giano in modo stabile, ad non si trova nel centro del banco. esempio materiale circolare; • Posizionare il cavo di alimenta- 2. Utilizzando la leva di serraggio (54) − un aspiratore di trucioli. bloccare la corsa longitudinale nel zione in modo che non interferi- sca col lavoro e che non possa • Evitare gli errori più frequenti. centro del banco. subire danni. − Non esercitare mai una pres- sione laterale per frenare la Regolazione e uso • Proteggere il cavo di alimenta- 1. Impostare l'altezza di taglio. La lama della sega in quanto sus- zione da calore, fluidi aggressivi calotta di espulsione dei trucioli siste il pericolo di contrac- e bordi taglienti. deve essere posizionata sul pezzo colpi. • Per eventuali prolunghe, utiliz- − Durante la lavorazione, pre- da lavorare. zare soltanto cavi di gomma con mere il pezzo sempre sul 2. Impostare l'angolo d'inclinazione e sezione sufficiente (vedere "Dati banco cercando di non incli- bloccarlo. tecnici"). narlo in quanto sussiste il peri- 3. Se necessario, montare la battuta • Non tirare mai il cavo di alimenta- colo di contraccolpi. universale (il profilo di appoggio zione per estrarre la spina dalla − Non segare mai più pezzi con- della battuta deve essere parallelo presa. temporaneamente, neppure alla lama). fasci composti da più elementi 4. Accendere la sega. per evitare il pericolo di infor- 44
ITALIANO 5. Segare il pezzo con un'unica pas- 3. Spostare la lama della sega comple- sata. tamente verso l'alto con l'aiuto della 6. Spegnere l'apparecchio se non si manovella. continua subito a lavorare. 4. Inclinare lievemente la lama della sega. 7.2 Sega circolare a lama 5. Rimuovere la calotta di espulsione scorrevole dei trucioli (55). 6. Riportare la lama nella posizione 6. Sganciare ed estrarre il profilo di 3 Nota In caso di utilizzo come sega cir- 7. posteriore. Poggiare il pezzo da lavorare al pro- caricamento del banco (56). colare a lama scorrevole, il pezzo da 55 lavorare deve essere bloccato e la lama filo di battuta. deve essere spinta in avanti. La lun- 8. Accendere la sega. ghezza di taglio è determinata dallo 9. Girare la manopola sulla barra di spessore del pezzo da lavorare (vedere trazione in senso antiorario. Segare lo schizzo). il pezzo tirando la lama. Riportare la lama nella posizione posteriore. Si tratta di una modalità indicata per: 10. Spegnere l'apparecchio se non si − Tagli trasversali continua subito a lavorare. − Tagliare profilati e metallo non fer- roso 8. Manutenzione − Tagli di estrema precisione. A Pericolo! Prima di ogni intervento: 1. spegnere l'apparecchio; 2. Attendere fino a quando la sega non è ferma. 3. estrarre il connettore di rete. − Alla fine di ogni intervento di manu- tenzione e di pulizia reinserire, atti- vare e controllare tutti i dispositivi di 56 sicurezza. 7. Allentare la vite di serraggio (57) uti- lizzando la chiave esagonale (filet- − Gli elementi danneggiati e in parti- tatura sinistrorsa). colare i dispositivi di sicurezza Per trattenere il tutto, applicare la 1. Assicurarsi che la leva di serraggio devono essere sostituiti esclusiva- chiave per controdadi. per la corsa longitudinale sia sbloc- mente con parti originali in quanto le cata. parti non collaudate e approvate dal 58 59 2. Impostare l'altezza di taglio. La produttore potrebbero provocare danni imprevedibili. 57 calotta di espulsione dei trucioli deve essere posizionata sul pezzo − Gli interventi di manutenzione o di da lavorare. riparazione non descritti in questa 3. Impostare l'angolo d'inclinazione e sezione devono essere effettuati bloccarlo. esclusivamente da personale spe- cializzato. 4. Montare la battuta universale e, se necessario, impostare un angolo. 8.1 Sostituzione della lama 3 Nota In caso di utilizzo come sega cir- A Pericolo! 8. Rimuovere dall'albero portalame la colare a lama scorrevole, il profilo di bat- • Poco dopo la fine della lavora- vite di serraggio (57), la flangia tuta deve essere montato con il bordo di zione, la lama può essere molto esterna (58) e la lama della sega. appoggio alto. calda. Pericolo di ustioni. 9. Pulire le seguenti superfici di serrag- Lasciare raffreddare la lama gio: calda. Non pulire la lama calda − A Attenzione! • con liquidi infiammabili. Il pericolo di taglio sussiste − albero portalame, lama della sega, Il profilo di battuta non deve spor- gere sull'area di taglio. anche con la lama ferma. Utiliz- − flangia esterna (58), zare sempre gli appositi guanti − flangia interna (59), 5. Controllare, a lama ferma, se il per sostituire la lama. pezzo da lavorare può essere − vite di serraggio (57). 1. Tirare la manopola completamente tagliato interamente Girare a que- sto scopo la manopola sulla barra di trazione in senso antiorario e tirare 2. in avanti. Utilizzando la leva di serraggio bloc- A Pericolo! Non utilizzare detergenti che pos- la lama della sega in avanti. care la corsa longitudinale nella sano danneggiare le parti in allumi- posizione anteriore. nio, ad esempio per rimuovere resti di 45
ITALIANO resina, riducendo così la resistenza 13. Fissare il profilo di caricamento per 8. Avvitare le due viti (62). Controllare della sega. banco. nuovamente la posizione dell'indica- 10. Inserire la nuova lama prestando 14. Fissare la calotta di espulsione dei tore dell'angolo. attenzione alla direzione di rota- trucioli. 8.4 Regolazione dell'ammor- zione. 8.2 Regolare il nastro gra- tizzatore duato L'ammortizzatore per la corsa di ritorno 1. Svitare tutte le viti di fissaggio del della lama deve essere impostato in nastro graduato. modo che la slitta d'avanzamento ritorni automaticamente indietro senza che vi 2. Applicare la battuta universale sul sia bisogno di spingerla. lato destro della lama della sega lungo tutto il diametro alla lama della 63 sega (rispettare l'allicciatura dei denti o la placchetta sporgente late- ralmente!). 3. Fissare la battuta universale utiliz- A Pericolo! 4. zando la manopola. Spostare il nastro graduato in modo Utilizzare solo lame adatte conformi che il punto zero coincida esatta- alla direttiva EN 847-1 (vedere "Dati mente con il valore indicato. tecnici"); in caso di utilizzo di lame non appropriate o danneggiate, esiste 5. Avvitare tutte le viti di fissaggio del il pericolo che la forza centrifuga pro- nastro graduato e controllare nuova- vochi l'espulsione di parti a guisa di mente la regolazione. esplosione. Non utilizzare: 8.3 Impostare la limitazione dell'inclinazione − lame il cui numero massimo di giri consentito sia inferiore al 62 numero di giri a vuoto nominale dell'albero portalame (vedere Per regolare l'ammortizzatore, ruotare la "Dati tecnici"); vite di regolazione (63) nel modo − lame in acciaio rapido altolegato seguente: (HSS); • verso destra = ammortizzazione − lame con danni visibili; maggiore, − dischi troncatori. • verso sinistra = ammortizzazione minore. A Pericolo! 60 8.5 Pulizia della sega − Utilizzare solo parti originali per il • Rimuovere i trucioli e la polvere con montaggio della lama. 61 l'aspirapolvere o con una spazzola − Non utilizzare anelli riduttori da: 1. Regolare l'inclinazione della lama − gli elementi di guida per la rego- volanti per evitare lo svitamento fino alla battuta. lazione della lama; involontario della lama. 2. Verificare l'inclinazione: − le fessure di ventilazione del − Le lame devono essere montate − 0° = ad angolo retto rispetto al motore. in modo da non risultare sbilan- banco della sega ciate, non presentare una rota- Pulizia del carter di protezione della zione irregolare e non potersi svi- − 45° con squadra a cappello sepa- lama tare durante il funzionamento. rata. È necessario pulire il carter di protezione 11. Spostare la flangia esterna (58) Qualora tali valori non vengano rag- della lama se vi si accumulano trucioli. facendo attenzione a centrarla. giunti esattamente, procedere nel modo indicato di seguito. 12. Avvitare la vite di serraggio (57) (filettatura sinistrorsa) e stringerla 3. Sfilare il tappo (61) con l'aiuto di un 3 Nota È possibile accedere al carter di saldamente utilizzando l'utensile cacciavite. protezione della lama solo dal basso. fornito. Per trattenere il tutto appli- 4. Correggere l'angolo di inclinazione Per la pulizia del carter è possibile care la chiave fissa sulla flangia con la vite (60) e la vite sul lato smontare l'inserto e la lama della sega. esterna (58). opposto. 5. Applicare nuovamente il tappo (61). 1. Svitare la vite a testa esagonale A Pericolo! 6. Dopo aver regolato l'arresto della incassata (64) solo leggermente. − Non prolungare la chiave utiliz- battuta, controllare l'indicatore 2. Sollevare la piastra di copertura (65) zata per il serraggio della lama. dell'angolo sulla scala angolare. e sganciarla dal supporto superiore. Eventualmente registrare l'indica- − Non avvitare la vite di serraggio tore dell'angolo. battendo sulla chiave. 7. Allo scopo svitare leggermente le − Una volta stretta la vite di serrag- due viti (62). Allineare l'indicatore gio, rimuovere assolutamente la dell'angolo sul punto zero assoluto chiave di montaggio. della scala angolare. 46
ITALIANO • Per i pezzi lunghi, utilizzare supporti 65 9. Trasporto adeguati, ad esempio un prolunga- A Pericolo! mento oppure un ampliamento del banco (accessori). Prima del trasporto, procedere come • Per segare delle parti della stessa indicato di seguito. lunghezza in modo razionale, utiliz- • spegnere l'apparecchio; zare una battuta di arresto longitudi- • Attendere fino a quando la sega nale (accessori). non è ferma. • Tenere sempre pulite le superfici dei • estrarre il connettore di rete. tavoli di appoggio eliminando in par- ticolare i residui di resina con uno 1. Girare la lama della sega completa- spray di pulitura e manutenzione mente verso il basso. adatto (accessori). 2. Utilizzando la leva di serraggio per la corsa longitudinale, bloccare la 64 11. Accessori disponibili su sega nella posizione terminale 3. Pulire il carter di protezione della richiesta posteriore. lama. 3. Rimuovere la battuta universale . Per lavori speciali, presso i rivenditori 4. Rimontare la piastra di copertura 4. Rimuovere la calotta di espulsione specializzati sono disponibili gli acces- (65). dei trucioli . sori riportati di seguito. Le rispettive 5. Quindi stringere saldamente la vite figure sono riportate sulla pagina di a testa esagonale incassata (64). 5. Avvolgere il cavo sull'apposito sup- copertina posteriore. porto . 8.6 Custodia dell'apparec- A Banco universale 6. Svitare le viti di fissaggio (66) poste- Come ampliamento del banco e per chio riori. montare macchine guidate a mano. A Pericolo! B Prolungamento del banco Per un lavoro sicuro con pezzi di 66 • Custodire l'apparecchio in modo 67 una certa lunghezza. tale che non possa essere utiliz- 68 C Ampliamento del banco 66 zato da non addetti ai lavori. Per un lavoro sicuro con pezzi di • Accertarsi che nessuno possa una certa lunghezza. ferirsi in prossimità dell'apparec- D Slitta scorrevole chio. Per la conduzione sicura dei pezzi più lunghi. A Attenzione! 69 67 E Telaio • Non custodire l'apparecchio Per facilitare il trasporto. all'aperto o in un ambiente umido F Dispositivo di aspirazione dei tru- senza adeguata protezione. cioli 70 Per ragioni di salute e mantenere 8.7 Manutenzione l'officina pulita. Prima di ogni accensione 7. Sollevare l'apparecchio dietro e pie- G Vano di deposito per lame gare le gambe posteriori. Per custodire in modo sicuro lame Controllo visivo per verificare che la 8. Svitare le viti di fissaggio (67) ante- della sega e accessori. distanza tra la lama e il coprilama sia 3 - 5 mm. riori. H Battuta parallela Per tagli lunghi precisi. Controllo visivo per verificare che il cavo 9. Sollevare l'apparecchio sul davanti e piegare le gambe anteriori. I Banco a rulli di alimentazione e il connettore di rete Per un lavoro sicuro con pezzi di non siano danneggiati; la sostituzione 10. Bloccare le gambe ripiegate con una certa lunghezza. delle eventuali parti danneggiate deve l'aiuto della staffa di bloccaggio. essere effettuata solo da un elettricista J Spray di pulitura e manutenzione 11. Afferrare la sega per le controventa- per asportare i residui di resina e specializzato. ture del banco e trasportarla. proteggere le superfici metalliche. Ogni mese (se utilizzata giornal- Per la spedizione si consiglia di utilizzare K Lama della sega in metallo duro mente) possibilmente l'imballaggio originale. 220x2,6/1,6x30 36 WZ Asportare la segatura con un aspiratore per tagli longitudinali e trasversali di o un pennello; oliare leggermente gli ele- legno massiccio e pannelli di maso- menti di guida: 10. Consigli e suggerimenti nite. − asta filettata e aste di guida per la • Prima di iniziare con la lavorazione, L Lama della sega in metallo duro regolazione dell'altezza; effettuare dei tagli di prova su pezzi 220x2,6/1,6x30 48 DZ/HZ residui adatti. − barre di trazione; per tagli longitudinali e trasversali di • Appoggiare il pezzo da lavorare sul paniforte, profili in plastica, allumi- − segmenti d'inclinazione; banco della sega sempre in maniera nio e rame e pannelli di compen- − ammortizzatore. tale che esso non possa ribaltarsi o sato di valore. ondeggiare; ad esempio nel caso di M Lama della sega in metallo duro Ogni 300 ore un'asse bombata, il lato bombato 220x2,6/1,6x30 80 FZ/TZ Controllare tutte le connessioni con viti esterno deve essere rivolto verso ed eventualmente serrarle. Lama universale per materiale pla- l'alto. stico e metalli non ferroso. 47
ITALIANO N Impugnatura per spintore in legno La capacità di taglio è inadeguata da avvitare a una tavola adatta per La lama ha perso il filo (controllare even- una guida sicura dei pezzi più pic- tuali tracce di bruciatura ai lati). coli. − Sostituire la lama (vedere la sezione "Manutenzione"). 12. Riparazione Il tubo di espulsione dei trucioli è A Pericolo! bloccato Non è collegato alcun impianto di aspira- Le riparazioni di apparecchi elettrici zione oppure la potenza di aspirazione è devono essere effettuate esclusiva- esigua. mente da elettricisti specializzati. − Collegare l'impianto di aspirazione. Gli utensili elettrici da riparare potranno − Aumentare la potenza di aspira- essere inviati al centro di assistenza del zione (velocità dell'aria ≥ 20 m/sec proprio paese. L'indirizzo si trova sul tubo di espulsione dei trucioli). nell'elenco dei pezzi di ricambio. Quando si spedisce un apparecchio per Lo spostamento longitudinale della la riparazione descrivere l'errore accer- lama non è corretto tato. L'ammortizzatore della slitta d'avanza- mento è spostato. − Regolare l'ammortizzatore (vedere 13. Rispetto dell'ambiente la sezione "Manutenzione"). Il materiale utilizzato per l'imballaggio La slitta d'avanzamento viene frenata dell'apparecchio è riciclabile al 100%. dai trucioli. Gli apparecchi elettrici e gli accessori − Pulire gli elementi di guida della fuori uso contengono grandi quantità di slitta. materie prime e di altri materiali che pos- sono essere sottoposti a un processo di riciclaggio. Queste istruzioni sono state stampate su carta sbiancata senza cloro. 14. Problemi e anomalie A Pericolo! Prima di ogni intervento di ripara- zione, effettuare le operazioni indi- cate di seguito. 1. spegnere l'apparecchio; 2. estrarre il connettore di rete. 3. Attendere l'arresto completo della lama. Alla fine di ogni intervento di ripara- zione reinserire, attivare e controllare tutti i dispositivi di sicurezza. Il motore non funziona Il relè di sottotensione è stato attivato da una caduta di tensione imprevista. − Riaccendere la macchina. Mancanza di corrente. − Controllare il cavo d'alimentazione, la presa, la spina ed il fusibile. Le prestazioni dell'apparecchio sono insufficienti Il motore riceve una tensione insuffi- ciente. − Usare un cavo più corto oppure un cavo di sezione maggiore (≥ 1,5 mm2). − Far controllare l'alimentazione da un elettricista specializzato. 48
ITALIANO 15. Dati tecnici Tensione V 230 (1~ 50 Hz) Potenza Potenza assorbita P1 kW 2,2 Potenza erogata P2 kW 1,6 Corrente assorbita A 4,8 Fusibile min. A 10 Protezione IP20 Sezione del cavo di prolunga (H07RN-F) mm2 3 x 1,5 Velocità nominale di rotazione a vuoto (a 230 V) min-1 4500 Velocità di taglio max (a 230 V) Vmax m/s 47 Diametro della lama (esterno) mm 220 Diametro del foro della lama (interno) mm 30 Altezza del taglio con lama della sega perpendicolare mm 60 con inclinazione della lama a 45° mm 42 Lunghezza max della corsa mm 290 Dimensioni Lunghezza del banco mm 742 Larghezza del banco mm 585 Altezza (basamento ripiegato) mm 418 Altezza (basamento montato) mm 900 Peso dell'apparecchio kg 35 Valori di emissione di rumore, a vuoto, aspirazione disattivata Livello di pressione sonora LpA dB (A) 85 Livello di potenza sonora LWA dB (A) 96 Valori di emissione di rumore durante il funzionamento, aspirazione accesa Livello di pressione sonora LpA dB (A) 87 Livello di potenza sonora LWA dB (A) 101 Impianto di aspirazione dei trucioli Sezione del bocchettone di aspirazione sulla calotta di mm 38 espulsione Sezione del bocchettone di aspirazione sul carter mm 58/43 Quantità d'aria m3/h 460 Depressione sul bocchettone di aspirazione Pa 530 Velocità dell'aria sul bocchettone di aspirazione m/s 20 49
U3A0386.fm A 091 006 4304 B 091 006 4312 C 091 006 4401 D 091 006 4347 E 091 006 4363 F 091 006 4371 G 091 006 4320 H 091 006 4339 I 091 006 4355 220x2,6/1,6x30 36WZ J 091 095 3353 K 091 101 8691 L 091 005 3540 50
220x2,6/1,6x30 48DZ/HZ 220x2,6/1,6x30 80FZ/TZ M 091 005 3558 N 091 005 3566 O 091 005 7200 51
U4BA_M1.FM Achtung! Diese Seite ersetzen durch „ More of metabo- tools “ Attention! Please replace this page by „ More of metabo - tools “