Metabo UK 290 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

UK 290 170 28 9820 / 0315 - 2.1 Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instructions d’utilisation originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Manuale d’uso originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 www.metabo.com

U2A0386_21.fm GH'HXWVFK.21)250,7†76(5./†581* :LUHUNO¦UHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWOLFKNHLW'LHVH8QWHUIOXU]XJNUHLVV¦JHLGHQWLIL]LHUWGXUFK7\SHXQG6HULHQQXPPHU   HQWVSULFKWDOOHQHLQVFKO¦JLJHQ%HVWLPPXQJHQGHU5LFKWOLQLHQ  XQG1RUPHQ  3U¾IEHULFKW  $XVVWHOOHQGH3U¾IVWHOOH  7HFKQLVFKH8QWHUODJHQEHL  VLHKHXQWHQ HQ(QJOLVK'(&/$5$7,212)&21)250,7< (QJOLVK'(&/$5$7,212)&21)250,7< :HGHFODUHXQGHURXUVROHUHVSRQVLELOLW\7KLVIOXVKPRXQWHGFLUFXODUVDZLGHQWLILHGE\W\SHDQGVHULDOQXPEHU   FRPSOLHVZLWKDOOUHOHYDQWUHTXLUHPHQWVRIWKHGLUHFWLYHV  DQGVWDQGDUGV  7HVWUHSRUW   ,VVXLQJWHVWERG\  7HFKQLFDOILOHDW  VHHEHORZ IU)UDQ©DLV'‹&/$5$7,21'(&21)250,7‹ 1RXVG«FODURQVVRXVQRWUHVHXOHUHVSRQVDELOLW«&HWWHVFLHUDGLDOHVRXVWDEOHLGHQWLIL«HSDUOHW\SHHWOH QXP«URGHV«ULH  HVWFRQIRUPH¢WRXWHVOHVSUHVFULSWLRQVDSSOLFDEOHVGHVGLUHFWLYHV  HWQRUPHV  &RPSWHUHQGX G HVVDL  2UJDQLVPHGHFRQWU¶OH  'RFXPHQWVWHFKQLTXHVSRXU  YRLUFLGHVVRXV QO1HGHUODQGV&21)250,7(,769(5./$5,1* :LMYHUNODUHQRSHLJHQHQXLWVOXLWHQGHYHUDQWZRRUGLQJ'H]HWUHNFLUNHO]DDJJH±GHQWLILFHHUGGRRU W\SHHQVHULHQXPPHU  YROGRHWDDQDOOHUHOHYDQWHEHSDOLQJHQYDQGHULFKWOLMQHQ  HQQRUPHQ   7HVWUDSSRUW  8LWYRHUHQGHNHXULQJVLQVWDQWLH  7HFKQLVFKHGRFXPHQWDWLHELM  ]LHRQGHU LW,WDOLDQR',&+,$5$=,21(',&21)250,7‚ 'LFKLDULDPRVRWWRODQRVWUDFRPSOHWDUHVSRQVDELOLW¢/DSUHVHQWHVHJDFLUFRODUHDWUD]LRQHLGHQWLILFDWDGDOPRGHOORHGDO QXPHURGLVHULH  ªFRQIRUPHDWXWWHOHGLVSRVL]LRQLSHUWLQHQWLGHOOHGLUHWWLYH  HGHOOHQRUPH  5HOD]LRQHGLSURYD  &HQWURSURYHVRWWRVFULWWR  'RFXPHQWD]LRQHWHFQLFDSUHVVR  YHGLVRWWR HV(VSD³RO'(&/$5$&,•1'(&21)250,'$' 'HFODUDPRVFRQUHVSRQVDELOLGDGSURSLD(VWDVLHUUDFLUFXODUFRQWUDFFLµQEDMRQLYHOLGHQWLILFDGDSRUWLSR\ Q¼PHURGHVHULH  FRUUHVSRQGHDODVGLVSRVLFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHVGHODVGLUHFWLYDV  \GHODVQRUPDV   ,QIRUPHGHODSUXHED  2ILFLQDTXHH[SLGHHOFHUWLILFDGR  'RFXPHQWDFLµQW«FQLFDFRQ  YHUDEDMR SW3RUWXJX¬V'(&/$5$‰ 2'(&21)250,'$'( 'HFODUDPRVVREQRVVDUHVSRQVDELOLGDGH(VWDVHUUDGHWUDF©¥RLQIHULRULGHQWLILFDGDSHORWLSRHQ¼PHURGHV«ULH  HVW£ HPFRQIRUPLGDGHFRPWRGDVDVGLVSRVL©·HVDSOLF£YHLVGDV'LUHFWLYDV  H1RUPDV   5HODWµULRGHLQVSHF©¥R  •UJ¥RGHLQVSHF©¥RFRPSHWHQWH  'RFXPHQWD©·HVW«FQLFDVMXQWRDR  YLGHDEDL[R VY6YHQVND&( 6YHQVND&(˜9(5(1667†00(/6(,17<* 9LLQW\JDUDWWYLWDUDQVYDUI¸UDWWXQGHUNDSV§JHQPHGI¸OMDQGHW\SRFKVHULHQXPPHU  XSSI\OOHUNUDYHQLDOOD J¦OODQGHGLUHNWLY  RFKVWDQGDUGHU  3URYQLQJVXWO§WDQGH  8WI¦UGDQGHSURYQLQJVDQVWDOW   0HGI¸OMDQGHWHNQLVNGRNXPHQWDWLRQ  VHQHGDQ IL6XRPL9$$7,0867(108.$,68869$.88786 9DNXXWDPPH\NVLQRPDLVHOODYDVWXXOODPPH7¦P¦YHWRNDWNDLVXVDKDPHUNLWW\W\\SSLWXQQXNVHOODMDVDUMDQXPHUROOD   YDVWDDGLUHNWLLYLHQ  MDQRUPLHQ  NDLNNLDDVLDDQNXXOXYLDP¦¦U¦\NVL¦7DUNDVWXVNHUWRPXV  9DOWXXWHWWX WDUNDVWXVODLWRV  7HNQLVWHQDVLDNLUMRMHQV¦LO\W\VSDLNND  NDWVRDOKDDOOD QR1RUVN6$069$56(5./ˆ5,1* 9LHUNO¨UHUXQGHUHJHWDQVYDU'HQQHXQGHUOLJJHQGHWUHNNVLUNHOVDJHQLGHQWLILVHUWJMHQQRPW\SHRJVHULHQXPPHU   WLOVYDUHUDOOHJMHOGHQGHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHQH  RJVWDQGDUGHQH  3UºYHUDSSRUW   $QVYDUOLJNRQWUROOLQVWDQV  7HNQLVNHGRNXPHQWHUYHG  VHQHGHQIRU GD'DQVN29(5(1667(00(/6(6(5./ˆ5,1* 9LHUNO¨UHUXQGHUDOPLQGHOLJWDQVYDU'HQQHXQGHUERUGVUXQGVDYLGHQWLILFHUHWYHGDQJLYHOVHDIW\SHRJVHULHQXPPHU   RSI\OGHUDOOHUHOHYDQWHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHUQH  RJVWDQGDUGHUQH  .RQWUROUDSSRUW  8GVWHGHQGHNRQWURORUJDQ  7HNQLVNGRVVLHUYHG  VHQHGHQIRU SO3ROVNL'(./$5$&-$=*2'12Ĝ&, 2ĝZLDGF]DP\QDZĄDVQÇRGSRZLHG]LDOQRĝÉ7DSRGVWRĄRZDSLODUNDWDUF]RZDR]QDF]RQDW\SHPLQXPHUHPVHU\MQ\P   VSHĄQLDZV]\VWNLHRERZLÇ]XMÇFHZ\PRJLG\UHNW\Z  LQRUP  6SUDZR]GDQLH]WHVWX   8U]ÇGZ\VWDZLDMÇF\VSUDZR]GDQLH]WHVWX  'RNXPHQWDFMDWHFKQLF]QD  SDWU]SRQLľHM HO˃˨˨ˤ˪˦˧˙ ˃˨˨ˤ˪˦˧˙˂˅ˉ˖ː˅ ˂˅ˉ˖ː˅ ˂˅ˉ˖ː˅ˎˇːˑˍˑ˅ˑʿː ˂ˤ˨˻˪ˬ˲˩ˢ˩ˢ˦ˡ˜˞ˢ˲˥˺˪ˤʿ˲˱˹˱ˬˢ˪ˡˬ˱ˮ˞˭˚ˣ˦ˬ˰˲ˮ˹˩ˢ˪ˬˡ˦˰˧ˬ˭ˮ˜ˬ˪ˬ˭ˬ˲˞˪˞ˠ˪˶ˮ˜ˣˢ˱˞˦˩˚˰˶˱˺˭ˬ˲˧˞˦˞ˮ˦˥˩ˬ˺˰ˢ˦ ˮ˙˯  ˞˪˱˞˭ˬ˧ˮ˜˪ˢ˱˞˦˰ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯ˡ˦˞˱˙˫ˢ˦˯˱˶˪ˬˡˤˠ˦˻˪  ˧˞˦˱˶˪˭ˮˬ˱˺˭˶˪  ʸ˧˥ˢ˰ˤˢ˨˚˴ˬ˲   ˃˧ˡ˜ˡˬ˲˰˞˲˭ˤˮˢ˰˜˞ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲  ˑˢ˴˪˦˧˙˚ˠˠˮ˞˳˞˰˱ˬ  ˟˨˚˭ˢ˧˞˱˶˱˚ˮ˶ KX0DJ\DU0(*)(/(/Ē6‹*,1<,/$7.2=$7 0DJ\DU0(*)(/(/Ē6‹*,1<,/$7.2=$7 .L]£UµODJRVIHOHOēVV«J¾QNWXGDW£EDQNLMHOHQWM¾N(]DV¾OO\HV]WHWWV]HUHO«VijN¸UIijU«V]ದW¯SXV«VVRUR]DWV]£PDODSM£Q W¸UW«QēD]RQRV¯W£VVDO  ದPHJIHOHOD]LU£Q\HOYHN  «VV]DEY£Q\RN  ¸VV]HVYRQDWNR]µUHQGHONH]«V«QHN$ MHJ\]ēN¸Q\YHW  DNL£OO¯W£VWY«J]ēYL]VJ£OµKHO\HW  DPijV]DNLGRNXPHQW£FLµW  O£VGOHQW VO6ORYHQVNR,=-$9$26./$'1267, =L]NOMXÏQRRGJRYRUQRVWMRL]MDYOMDPR7DSRWH]QDPL]QDNURŀQDŀDJDR]QDÏHQDVWLSRPLQVHULMVNRģWHYLONR  XVWUH]D YVHP]DGHYQLPGRORÏEDPVPHUQLF  LQSUHGSLVRY  7HKQLÏQDGRNXPHQWDFLMDSUL  JOHMWHVSRGDM  8. 8. 8.     (8(&(&  (1(1(1(1(1(1(1    'HNUD7HVWLQJDQG&HUWLILFDWLRQ*PE+(QGHUVWUD¡HE'UHVGHQ*HUPDQ\ 1RWLILHG%RG\1R  0HWDERZHUNH*PE+0HWDER$OOHH1XHUWLQJHQ*HUPDQ\9RONHU6LHJOH 'LUHNWRU,QQRYDWLRQ)RUVFKXQJXQG(QWZLFNOXQJ 'LUHFWRU,QQRYDWLRQ5HVHDUFKDQG'HYHORSPHQW  2

XA0066D3.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick (Lieferumfang) 3 2 1 Rechte Seite 4 14 5 6 7 8 9 10 13 11 15 16 12 Bedienelemente 8 Drehknauf zum Verstellen des  15 Späneabsaugstutzen Neigungswinkels 1 Spaltkeil 16 Kabelaufwicklung 9 Verriegelungshebel für Längsver- 2 Spanhaube stellung  Werkzeug 3 Universalanschlag 10 Neigungsbegrenzung für 0°/45° – Innensechskantschlüssel 8 mm 4 Ein-/Aus-Schalter 11 Feststellschraube für das Unter- mit Kreuz-Schlitz gestell 5 Klemmschraube zum Arretieren – Stirnlochschlüssel des Neigungswinkels 12 Zusammenklappbares  Untergestell  6 Zugstange für Kappfunktion Geräteunterlagen 13 Schiebestock/Zuführhilfe 7 Handrad für Schnitthöhen- – Betriebsanleitung verstellung 14 Einstellschraube für Sägeblatt- rücklauf – Ersatzteilliste 3

DEUTSCH Bewahren Sie den Kaufbeleg für Das Gerät darf nicht zum Wanknuten ein- Inhaltsverzeichnis eventuelle Garantiefälle auf. gesetzt werden. 1. Die Säge im Überblick   Wenn Sie das Gerät einmal verlei- Das Gerät darf nicht zum Falzen, Nuten (Lieferumfang)............................ 3 hen oder verkaufen, geben Sie alle oder Einsetzschneiden (im Werkstück 2. Zuerst lesen!............................... 4 mitgelieferten Geräteunterlagen mit. beendete Nuten) eingesetzt werden. 3. Sicherheit.................................... 4  Für Schäden, die entstehen, weil Jede andere Verwendung ist bestim- 3.1 Bestimmungsgemäße  diese Betriebsanleitung nicht beach- mungswidrig. Durch bestimmungswid- Verwendung ..................................4 tet wurde, übernimmt der Hersteller rige Verwendung, Veränderungen am keine Haftung. Gerät, oder durch den Gebrauch von Tei- 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ....4 len, die nicht vom Hersteller geprüft und 3.3 Symbole auf dem Gerät.................6 freigegeben sind, können unvorherseh- Die Informationen in dieser Betriebsan- 3.4 Sicherheitseinrichtungen ...............6 bare Schäden entstehen! leitung sind wie folgt gekennzeichnet: 4. Besondere  Gefahr!  3.2 Allgemeine Sicherheits- Produkteigenschaften ............... 6 Warnung vor Personen- hinweise 5. Bedienelemente ......................... 7 schäden oder Umwelt-  Beachten Sie beim Gebrauch dieses 6. Inbetriebnahme .......................... 8 schäden. Gerätes die folgenden Sicherheits- 6.1 Gerät aufstellen .............................8 Stromschlaggefahr!  hinweise, um Gefahren für Personen Warnung vor Personen- oder Sachschäden auszuschließen. 6.2 Späneabsauganlage .....................8 schäden durch Elektrizi-  Beachten Sie die speziellen Sicher- 6.3 Netzanschluss ...............................9 tät. heitshinweise in den jeweiligen Kapi- 7. Bedienung................................... 9 Einzugsgefahr!  teln. 7.1 Tischkreissäge ..............................9 Warnung vor Personen-  Beachten Sie gegebenenfalls 7.2 Zugkreissäge.................................9 schäden durch Erfassen gesetzliche Richtlinien oder Unfall- von Körperteilen oder verhütungs-Vorschriften für den 8. Wartung und Pflege ................. 10 Kleidungsstücken. Umgang mit Sägen. 8.1 Sägeblatt wechseln .....................10 Achtung!  8.2 Skalenband justieren ...................11 8.3 Neigungsbegrenzung einstellen ..11 Warnung vor Sach- schäden. A Allgemeine Gefahren!  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in 8.4 Stoßdämpfer einstellen ...............11 Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe- 8.5 Säge reinigen ..............................11 Hinweis:  reich kann Unfälle zur Folge haben. 8.6 Gerät aufbewahren......................12 Ergänzende Informationen.  Seien Sie aufmerksam. Achten Sie 8.7 Wartung.......................................12 darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie 9. Transport .................................. 12  Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) das Gerät nicht, wenn Sie unkonzen- 10. Tipps und Tricks ...................... 12 triert sind.  kennzeichnen Einzelteile; 11. Lieferbares Zubehör ................ 12  Berücksichtigen Sie Umgebungsein-  sind fortlaufend durchnummeriert; 12. Reparatur .................................. 12  beziehen sich auf entsprechende flüsse. Sorgen Sie für gute Beleuch- 13. Umweltschutz ........................... 13 Zahlen in Klammern (1), (2), (3) tung. 14. Probleme und Störungen ........ 13 ... im benachbarten Text.  Vermeiden Sie abnormale Körper-  Handlungsanweisungen, bei denen haltung. Sorgen Sie für sicheren 15. Technische Daten .................... 14 die Reihenfolge beachtet werden Stand und halten Sie jederzeit das muss, sind durchnummeriert. Gleichgewicht. 2. Zuerst lesen!  Handlungsanweisungen mit beliebi-  Benutzen Sie bei langen Werkstü- Diese Betriebsanleitung wurde so ger Reihenfolge sind mit einem cken geeignete Werkstückauflagen. erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Punkt gekennzeichnet.  Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein  Auflistungen sind mit einem Strich der Nähe von brennbaren Flüssig- kleiner Wegweiser, wie Sie diese gekennzeichnet. keiten oder Gasen. Betriebsanleitung lesen sollten:  Dieses Gerät darf nur von Personen  Lesen Sie diese Betriebsanleitung in Betrieb gesetzt und benutzt wer- vor der Inbetriebnahme ganz durch. 3. Sicherheit den, die mit Kreissägen vertraut sind Beachten Sie insbesondere die 3.1 Bestimmungsgemäße und sich der Gefahren beim Umgang Sicherheitshinweise. jederzeit bewusst sind.  Verwendung  Diese Betriebsanleitung richtet sich Personen unter 18 Jahren dürfen Das Gerät ist bestimmt für das Längs- dieses Gerät nur im Rahmen einer an Personen mit technischen Grund- und Querschneiden von Massivholz, kenntnissen im Umgang mit Geräten Berufsausbildung unter Aufsicht beschichtetem Holz, Spanplatten, Tisch- eines Ausbilders benutzen. wie dem hier beschriebenen. Wenn lerplatten und Kunststoffen. Sie keinerlei Erfahrung mit solchen  Halten Sie Unbeteiligte, insbeson- Geräten haben, sollten Sie zunächst Runde Werkstücke dürfen nur mit einer dere Kinder, aus dem Gefahrenbe- die Hilfe von erfahrenen Personen in geeigneten Haltevorrichtung gesägt wer- reich fern. Lassen Sie während des Anspruch nehmen. den, da sie durch das rotierende Säge- Betriebs andere Personen nicht das blatt verdreht werden können. Gerät oder das Netzkabel berühren.  Bewahren Sie alle mit diesem Gerät gelieferten Unterlagen auf, damit Sie Beim Hochkantsägen von flachen Werk-  Überlasten Sie dieses Gerät nicht – sich bei Bedarf informieren können. stücken muss ein geeigneter Anschlag benutzen Sie dieses Gerät nur im zur sicheren Führung verwendet werden. 4

DEUTSCH Leistungsbereich, der in den Techni-  Verkanten Sie Werkstücke nicht. muss die in den Technischen Daten schen Daten angegeben ist.  Achten Sie darauf, dass das Säge- genannten Werte erfüllen. blatt für das Material des Werk-  Achten Sie darauf, dass beim Arbei- B Gefahr durch Elektrizität! stücks geeignet ist. ten möglichst wenig Holzstaub in die  Setzen Sie dieses Gerät nicht dem  Sägen Sie dünne oder dünnwandige Umgebung gelangt: Regen aus. Werkstücke nur mit feinzahnigen  Ablagerungen von Holzstaub im Sägeblättern. Arbeitsbereich entfernen (nicht  Benutzen Sie dieses Gerät nicht in wegpusten!); feuchter oder nasser Umgebung.  Benutzen Sie stets scharfe Säge- blätter.  Undichtigkeiten in der Absaugan-  Vermeiden Sie beim Arbeiten mit lage beseitigen; diesem Gerät Körperberührung mit  Suchen Sie im Zweifel Werkstücke  Für gute Belüftung sorgen. geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, auf Fremdkörper (zum Beispiel  Rohren, Herden, Kühlschränken). Verwenden Sie das Netzkabel nicht  Nägel oder Schrauben) ab. Sägen Sie nur Werkstücke mit sol- A Gefahr durch technische Ver- für Zwecke, für die es nicht bestimmt chen Abmessungen, welche ein änderungen oder durch den ist. sicheres Halten beim Sägen ermög- Gebrauch von Teilen, die nicht vom lichen. Hersteller geprüft und freigegeben A Verletzungs- und Quetschge-  Sägen Sie niemals mehrere Werk- sind!  Montieren Sie dieses Gerät genau fahr an beweglichen Teilen! stücke gleichzeitig – auch keine Bün- del, die aus mehreren Einzelstücken entsprechend dieser Anleitung.  Nehmen Sie dieses Gerät nicht ohne bestehen. Es besteht Unfallgefahr,  Verwenden Sie nur vom Hersteller montierte Schutzvorrichtungen in wenn einzelne Stücke unkontrolliert freigegebene Teile. Dies betrifft ins- Betrieb. vom Sägeblatt erfasst werden. besondere:  Halten Sie immer ausreichend  Sägeblätter (Bestellnummern  Entfernen Sie kleine Werkstückab- Abstand zum Sägeblatt. Benutzen siehe "Lieferbares Zubehör"); schnitte, Holzreste usw. aus dem Sie gegebenenfalls geeignete  Sicherheitseinrichtungen (Bestell- Arbeitsbereich – das Sägeblatt muss Zuführhilfen. Halten Sie während nummern siehe Ersatzteilliste). dazu still stehen. des Betriebs ausreichend Abstand  Nehmen Sie an den Teilen keine  zu angetriebenen Bauteilen. Warten Sie, bis das Sägeblatt still c Einzugsgefahr! Veränderungen vor.  steht, bevor Sie kleine Werkstückab- schnitte, Holzreste usw. aus dem Achten Sie darauf, dass beim Betrieb keine Körperteile oder Klei- A Gefahr durch Mängel am Arbeitsbereich entfernen. dungsstücke von rotierenden Bautei- Gerät! len erfasst und eingezogen werden  Pflegen Sie das Gerät sowie das  Bremsen Sie das auslaufende Säge- können (keine Krawatten, keine Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die blatt nicht durch seitlichen Druck ab. Handschuhe, keine Kleidungsstü- Wartungsvorschriften.  Stellen Sie vor Wartungsarbeiten cke mit weiten Ärmeln; bei langen sicher, dass das Gerät vom Strom-  Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Haaren unbedingt ein Haarnetz netz getrennt ist. Betrieb auf eventuelle Beschädigun- benutzen). gen: Vor weiterem Gebrauch des  Stellen Sie sicher, dass sich beim  Niemals Werkstücke sägen, an Geräts müssen Sicherheitseinrich- Einschalten (zum Beispiel nach War- denen sich tungen, Schutzvorrichtungen oder tungsarbeiten) keine Montagewerk-  Seile, leicht beschädigte Teile sorgfältig zeuge oder losen Teile mehr im  Schnüre, auf ihre einwandfreie und bestim- Gerät befinden.  Bänder, mungsgemäße Funktion untersucht  Schalten Sie das Gerät aus, wenn es  Kabel oder werden. Überprüfen Sie, ob die nicht benutzt wird. beweglichen Teile einwandfrei funk-  Drähte befinden oder die solche tionieren und nicht klemmen. Sämtli- A Schnittgefahr auch bei stehen- Materialien enthalten. che Teile müssen richtig montiert dem Schneidwerkzeug! A Gefahr durch unzureichende sein und alle Bedingungen erfüllen um den einwandfreien Betrieb des  Benutzen Sie beim Wechsel von persönliche Schutzausrüstung! Gerätes zu gewährleisten. Schneidwerkzeugen Handschuhe.  Tragen Sie einen Gehörschutz.  Beschädigte Schutzvorrichtungen  Bewahren Sie Sägeblätter so auf,  Tragen Sie eine Schutzbrille. oder Teile müssen sachgemäß dass sich niemand daran verletzen  Tragen Sie eine Staubschutzmaske. durch eine anerkannte Fachwerk- kann. statt repariert oder ausgewechselt  Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- A Gefahr durch Rückschlag von dung. werden. Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienst- Werkstücken (Werkstück wird vom  Bei Arbeiten im Freien ist rutschfes- werkstatt auswechseln. Benutzen Sägeblatt erfasst und gegen den tes Schuhwerk empfehlenswert. Sie dieses Gerät nicht, wenn sich Bediener geschleudert)! der Schalter nicht ein- und ausschal-  Arbeiten Sie nur mit korrekt einge- A Gefahr durch Holzstaub! ten lässt. stelltem Spaltkeil.  Einige Holzstaubarten (z.B. von  Halten Sie Handgriffe trocken und  Spaltkeil und verwendetes Sägeblatt Eichen-, Buchen- und Eschenholz) frei von Öl und Fett. müssen zueinander passen: Der können beim Einatmen Krebs verur- Spaltkeil darf nicht dicker als die sachen. Arbeiten Sie nur mit Schnittfugenbreite und nicht dünner Absauganlage. Die Absauganlage als das Stammblatt sein. 5

DEUTSCH Eingreifschutz (30). A Gefahr durch Lärm! Angaben auf dem Typenschild:  Diese Bauteile müssen während des  Tragen Sie einen Gehörschutz. 17 Betriebs immer montiert sein.  Achten Sie darauf, dass der Spaltkeil 30 18 nicht verbogen ist. Ein verbogener 19 Spaltkeil drückt das Werkstück seit- lich gegen das Sägeblatt. Dies verur- 20 29 sacht Lärm. A Gefahr durch blockierende Werkstücke oder Werkstückteile! 21 22 23 24 25 Wenn eine Blockade auftritt: (17) Hersteller 1. Gerät ausschalten. (18) Seriennummer 2. Netzstecker ziehen. (19) Gerätebezeichnung 3. Handschuhe tragen. (20) Motordaten (siehe auch „Techni- 4. Blockade mit geeignetem Werkzeug sche Daten“) beheben. (21) Baujahr Schiebestock 3.3 Symbole auf dem Gerät (22) CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt Der Schiebestock (31) dient als Verlän- Gefahr!  die EU-Richtlinien gemäß Konfor- gerung der Hand und schützt vor verse- Missachtung der folgen- mitätserklärung hentlichem Berühren des Sägeblattes. den Warnungen kann zu (23) Entsorgungssymbol – Gerät kann Der Schiebestock muss immer verwen- schweren Verletzungen über Hersteller entsorgt werden det werden, wenn der Abstand  oder Sachschäden füh- Parallelanschlag – Sägeblatt  120 mm. ren. (24) Abmessungen des Spaltkeils Der Schiebestock muss in einem Winkel Betriebsanleitung lesen.  (25) Abmessungen zugelassener von 20° bis 30° zur Oberfläche des Sägeblätter Sägetisches geführt werden. 3.4 Sicherheitseinrichtungen Spanhaube 31 Nicht ins laufende Sägeblatt Die Spanhaube (26) schützt vor ver- greifen. sehentlichem Berühren des Sägeblattes und vor herumfliegenden Spänen. Die Spanhaube muss während des Schutzbrille tragen. Betriebs immer montiert sein. 26 Wenn der Schiebestock nicht gebraucht wird, kann er an der Halterung an der Gehörschutz tragen.  Maschine eingehängt werden. Wenn der Schiebestock beschädigt ist, muss er ersetzt werden. Gerät nicht in feuchter oder 4. Besondere Produktei- nasser Umgebung betrei- ben.  genschaften  Zugfunktion für präzise Zuschnitte.  Präzise verstellbarer Neigungswin- Bei Betrieb als Tisch- kel von –1,5 bis 46,5. 28 27 kreissäge wird das Sägeblatt in der Mitte  Einstellbare Schnitthöhe bis 60 mm. Spaltkeil und bei Einstellarbeiten  Alle wichtigen Bedienfunktionen an Der Spaltkeil (27) verhindert, dass ein in der vorderen Position der Vorderseite. Werkstück von den aufsteigenden Zäh- arretiert. nen erfasst und gegen den Bediener  Elektronische Drehzahlsteuerung: geschleudert wird.  sanfter Motoranlauf; Der Spaltkeil muss während des Betriebs  geringe Belastung des Strom- immer montiert sein. netzes;  konstante Sägeblattdrehzahl Eingreifschutz unabhängig von der Belastung Die folgenden Bauteile schützen vor ver- ermöglicht gleichbleibende sehentlichem Berühren des Sägeblattes: Schnittqualität;  Tischeinlegeprofil (28),  Ein elektronischer Motorschutz  Abdeckplatte des Sägeblatt-Schutz- durch Überstromerkennung schaltet kastens (29), den Motor ab, wenn er (z.B. durch 6

DEUTSCH Festklemmen des Sägeblattes) Verriegelungshebel 3. Neigungsbegrenzer (41) im Uhrzei- blockiert wird. Zum Arretieren der Zugstange: gersinn bis zum Anschlag drehen.  Ein Unterspannungsrelais verhin-  Hebel (35) nach links schieben = 4. Sägeblattneigung kann nun im dert, dass das Gerät von allein Zugstange arretiert in der vorderen Bereich von -1,5 bis 46,5° eingestellt anläuft, sobald nach einer Stromun- oder mittleren Position. werden. terbrechung wieder Strom vorhan- 39 35 den ist. 40  Kompakte Bauweise für schnelles und bequemes Transportieren.  Einklappbares Untergestell – ideal für Montageeinsatz.  Universalanschlag im Lieferumfang enthalten. 5. Bedienelemente Ein-/Aus-Schalter Handrad für Schnitthöhenverstellung  Einschalten = grünen Schalter (32) Die Schnitthöhe kann durch Drehen des drücken. Handrades (36) verstellt werden.  Ausschalten = roten Schalter (33) drücken. 41 Universalanschlag Der Schlitten des Universalanschlags wird in das Führungsprofil des Sägeti- sches eingesetzt und mit dem Drehknauf (45) festgesetzt. 32 Bei Betrieb als Zugkreissäge kann der Universalanschlag für Winkelschnitte 33 eingesetzt werden: 36  Flügelmutter (42) lösen und Schnitt- Drehknauf für Neigungswinkel winkel einstellen. 3  Hinweis: Mit dem Drehknauf (37) kann das Säge- 42 43 Bei Spannungsausfall wird ein Unter- blatt stufenlos zwischen 0 und 45 ver- spannungsrelais ausgelöst. Damit wird stellt werden. verhindert, dass das Gerät von allein 37 38 anläuft, sobald wieder Spannung vorhan- den ist. Zum erneuten Einschalten muss der Ein-Schalter gedrückt werden. Zugstange für Kappfunktion Mit der Zugstange wird das Sägeblatt im Betrieb als Zugkreissäge nach vorne 44 bewegt: 45  Knauf (34) gegen den Uhrzeigersinn drehen: Sägeblatt kann durch Zie- hen am Knauf in Längsrichtung Bei Betrieb als Tischkreissäge kann der bewegt werden. Universalanschlag als Parallelanschlag eingesetzt werden: Wenn der Knauf (34) losgelassen wird, fährt das Sägeblatt automa- Klemmschraube  Klemmhebel (44) lösen und Schnitt- tisch in die hintere Endposition Damit der eingestellte Neigungswinkel breite einstellen. zurück. Die Zugstange wird in der sich nicht beim Sägen ändert, muss er Endposition automatisch arretiert. mit der Klemmschraube (38) festgestellt werden. Neigungsbegrenzung Die Sägeblattneigung wird bei 0 und 45° begrenzt. Für spezielle Gehrungsschnitte (Hinter- schnitt) kann der Neigungswinkel in bei- den Richtungen um 1,5 vergrößert wer- den. 1. Klemmschraube (39) lösen. 2. Sägeinheit vom Anschlag 0 oder 45° 34 mit dem Drehknauf (40) wegdrehen. 7

DEUTSCH Das Anschlagsprofil kann nach Lösen Montage 6. Schrauben (50) an der Spaltkeilhal- des Exzenters (43) abgenommen und terung festziehen. umgesetzt werden: A Gefahr!  7. Innensechskantschraube (52) lösen  Hohe Anlegekante = zum Sägen von Spaltkeil und Spanhaube gehören zu (dazu Innensechskantschraube im hohen Werkstücken (max. 60 mm). den Sicherheitseinrichtungen und Uhrzeigersinn drehen!) und Spalt- müssen für einen gefahrlosen Betrieb keil ausrichten: Der Abstand zwi- 3 ImHinweis:  Betrieb als Zugkreissäge muss korrekt montiert sein. Spaltkeil ausrichten schen dem äußeren Rand des Säge- blatts und dem Spaltkeil muss 3 bis das Anschlagsprofil mit der hohen Anle- 5 mm betragen. gekante montiert sein. 8. Innensechskantschraube (52) fest- 3 Hinweis: Der Spaltkeil ist bei der Ausliefe- ziehen (dazu Innensechs- kantschraube gegen den Uhrzei-  Niedrige Anlegekante = rung bereits korrekt eingestellt. Eine Aus-  zum Sägen von flachen Werkstü- gersinn drehen!). richtung bei der Inbetriebnahme ist nur cken; notwendig, wenn der Spaltkeil sich beim Spanhaube montieren  wenn das Sägeblatt geneigt ist Transport verstellt hat. 1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. (Verwendung als Tischkreis- säge). 2. Spanhaube (54) am Spaltkeil (55) 1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. aufstecken. 2. Ausrichtung Spaltkeil überprüfen: 3. Spanhaube mit dem Klemmhebel 6. Inbetriebnahme  Der Abstand zwischen dem äuße- (53) fest anziehen. ren Rand des Sägeblatts und 6.1 Gerät aufstellen 53 dem Spaltkeil muss 3 bis 5 mm 1. Gerät mit zwei Personen aus der betragen. 54 Verpackung heben. Nur wenn eine Neuausrichtung des 2. Gerät mit den Füßen auf den Boden Spaltkeils notwendig ist: stellen. 3. Tischeinlegeprofil (49) lösen und 3. Verriegelungsbügel lösen. herausnehmen. 55 4. Gerät vorne anheben und vordere Beine ausklappen. 5. Vordere Feststellschrauben (46) in die Endposition schwenken. Gege- benenfalls die Feststellschrauben lösen. 6. Vordere Feststellschrauben hand- fest anziehen, um die Beine in der 6.2 Späneabsauganlage 7. Endposition sicher festzuklemmen. Gerät hinten anheben und hintere A Gefahr!  Beine ausklappen. Einige Holzstaubarten (z.B. von Buchen-, Eichen- und Eschenholz) können beim Einatmen Krebs verur- 47 sachen. Arbeiten Sie in geschlosse- nen Räumen nur mit einer geeigneten Späneabsauganlage. Die Absaugan- lage muss folgende Forderungen 49 erfüllen:  Passend zum Durchmesser der 4. Schrauben (50) an der Spaltkeilhal- Absaugstutzen (Spanhaube terung lockern. 46 38 mm; Schutzkasten 58/43 mm);  Luftmenge  460 m3/h; 51  Unterdruck am Absaugstutzen der Säge  530 Pa;  Luftgeschwindigkeit am Absaug- 48 stutzen der Säge  20 m/s. Die Absaugstutzen zur Späneabsaugung 8. Hintere Feststellschrauben (47) in 52 befinden sich am Sägeblatt-Schutzkas- die Endposition schwenken. Gege- ten und an der Spanhaube. benenfalls die Feststellschrauben lösen. 50 Beachten Sie auch die Bedienungsanlei- tung der Späneabsauganlage! 9. Hintere Feststellschrauben handfest Abstand zum Sägeblatt einstellen: anziehen, um die Beine in der End- Ein Betrieb ohne Späneabsauganlage ist 5. Spaltkeil (51) in die obere oder nur möglich: position sicher festzuklemmen. untere Position verschieben: 10. Bodenunebenheiten mit dem Stell-  im Freien;  Obere Position: Bei trennenden fuß (48) ausgleichen. Schnitten muss der Spaltkeil über  bei kurzzeitigem Betrieb  das Sägeblatt hinausragen. (bis max. 30 Betriebsminuten);  Untere Position: Für Verdeckt-  mit Staubschutzmaske. schnitte. 8

DEUTSCH A Gefahr!  Kontrollieren Sie vor der Arbeit auf einwandfreien Zustand: 7.1 Tischkreissäge Durch die Drehbewegung des Säge-  Netzkabel und Netzstecker; blatts werden die Sägespäne aus  Ein-/Aus-Schalter; 3 Hinweis:  Beim Betrieb als Tischkreissäge dem Sägeblatt-Schutzkasten gebla-  Spaltkeil; wird das Werkstück zum Sägen nach sen. hinten geschoben.  Spanhaube; A Achtung!   Schiebestock. Verwenden Sie persönliche Diese Betriebsart ist vor allem geeignet Der Anschlussstutzen darf nicht Schutzausrüstung: für: durch Gegenstände zugestellt sein.  Staubschutzmaske;  Besäumschnitte, 6.3 Netzanschluss  Gehörschutz;  lange Schnitte.  Schutzbrille. B Gefahr! Elektrische Spannung  Nehmen Sie beim Sägen die rich- tige Arbeitsposition ein:  Setzen Sie das Gerät nur in tro- ckener Umgebung ein.  vorn an der Bedienerseite;  frontal zum Gerät;  Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle, die folgende  links neben der Sägeblatt- Anforderungen erfüllt (siehe flucht; auch "Technische Daten"):  bei Zwei-Personen-Betrieb  Steckdosen vorschriftsmäßig muss die zweite Person aus- installiert, geerdet und geprüft; reichenden Abstand zur Säge haben.  Netzspannung und -Frequenz müssen mit den auf dem  Benutzen Sie bei der Arbeit je Typenschild des Gerätes nach Erfordernis: angegebenen Daten überein-  Tischverlängerung (Zubehör) – 56 stimmen; wenn Werkstücke nach dem  Absicherung mit einem Durchtrennen vom Tisch fal- Umrüsten auf Tischkreissägenbe- FI-Schalter mit einem Fehler- len würden; trieb strom von 30 mA;  Schiebeschlitten (Zubehör); 1. Knauf an der Zugstange gegen den  Systemimpedanz Zmax am  Spannvorrichtung – bei Werk- Uhrzeigersinn drehen und nach Übergabepunkt (Hausan- stücken, die nicht fest auflie- vorne ziehen, bis das Sägeblatt in schluss) höchstens 0,35 Ohm. gen – z.B. Rundmaterial; der Tischmitte steht.  Späneabsaugvorrichtung. 2. Mit dem Verriegelungshebel (56) die 3 Hinweis:  Wenden Sie sich an Ihr Ener-  Vermeiden Sie typische Bedie- nungsfehler: Längsverstellung in der Tischmitte arretieren. gieversorgungsunternehmen oder  Bremsen Sie das Sägeblatt Ihren Elektroinstallateur, falls Sie Fra- Einstellen und sägen nicht durch seitlichen Druck gen haben, ob Ihr Hausanschluss 1. Schnitthöhe einstellen. Die Span- ab. Es besteht Rückschlag- diese Bedingungen erfüllt. haube muss auf dem Werkstück auf- gefahr. liegen.  Drücken Sie das Werkstück  Verlegen Sie das Netzkabel so, beim Sägen stets auf den 2. Neigungswinkel einstellen und arre- dass es beim Arbeiten nicht stört Tisch und verkanten Sie es tieren. und nicht beschädigt werden nicht. Es besteht Rückschlag- 3. Gegebenenfalls Universalanschlag kann. gefahr. montieren (Anlegeprofil des  Schützen Sie das Netzkabel vor  Sägen Sie niemals mehrere Anschlags parallel zum Sägeblatt). Hitze, aggressiven Flüssigkeiten Werkstücke gleichzeitig – auch 4. Säge einschalten. und scharfen Kanten. keine Bündel, die aus mehre- 5. Werkstück in einem Arbeitsgang ren Einzelstücken bestehen.  Verwenden Sie als Verlänge- durchsägen. Es besteht Unfallgefahr, wenn rungskabel nur Gummikabel mit 6. Gerät ausschalten, wenn nicht einzelne Stücke unkontrolliert ausreichendem Querschnitt unmittelbar weitergearbeitet werden vom Sägeblatt erfasst werden. (siehe "Technische Daten"). soll.  Bei Betrieb als Zugkreissäge,  Ziehen Sie den Netzstecker nicht überprüfen Sie vor dem am Netzkabel aus der Steckdose. 7.2 Zugkreissäge Schnitt bei stehendem Säge- blatt, ob das Werkstück ganz 7. Bedienung durchgetrennt werden kann, ohne das Anlegeprofil zu 3 Hinweis: Bei Betrieb als Zugkreissäge wird das Werkstück fixiert und das Sägeblatt A Gefahr! erfassen. nach vorn gezogen. Je nach Dicke des  Dieses Gerät darf nur von einer Person zugleich bedient werden. c Einzugsgefahr! Werkstücks ist die Schnittlänge begrenzt (siehe Skizze). Weitere Personen dürfen sich nur  Niemals Werkstücke schneiden, zum Zuführen oder Abnehmen an denen sich Seile, Schnüre, Diese Betriebsart ist vor allem geeignet der Werkstücke entfernt von dem Bänder, Kabel oder Drähte befin- für: Gerät aufhalten. den oder die solche Materialien  Querschnitte enthalten. 9

DEUTSCH  Schneiden von Profilen und Nichtei- 8. Wartung und Pflege 57 senmetall  besonders exakte Schnitte A Gefahr!  Vor allen Wartungs- und Reinigungs- arbeiten: 1. Gerät ausschalten. 2. Warten bis die Säge stillsteht. 3. Netzstecker ziehen.  Nach Wartungs- und Reinigungsar- beiten alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und über- prüfen.  Beschädigte Teile, insbesondere Sicherheitseinrichtungen, nur gegen Originalteile austauschen, da Teile, 1. Sicherstellen, dass Verriegelungs- die nicht vom Hersteller geprüft und hebel für Längsverstellung gelöst ist. freigegeben sind, zu unvorhersehba- 2. Schnitthöhe einstellen. Die Span- ren Schäden führen können. haube muss auf dem Werkstück auf-  Weitergehende Wartungs- oder liegen. Reparaturarbeiten, als die in diesem 3. Neigungswinkel einstellen und arre- Kapitel beschriebenen, dürfen nur 58 tieren. Fachkräfte durchführen. 7. Spannschraube (59) mit Innen- 4. Universalanschlag montieren und gegebenenfalls einen Winkel einstel- A Gefahr! Bei einer beschädigten Tisch- sechskantschlüssel lösen (Linksge- winde!). len. einlage besteht die Gefahr, dass sich Zum Gegenhalten Stirnlochschlüs- kleine Gegenstände, zwischen Tisch- sel ansetzen. 3 Hinweis: Im Betrieb als Zugkreissäge muss einlage und Sägeblatt verklemmen und das Sägeblatt blockieren. Tau- 60 61 das Anschlagsprofil mit der hohen Anle- schen Sie beschädigte Tischeinla- 59 gekante montiert sein. gen sofort aus! 8.1 Sägeblatt wechseln A Achtung!  A Gefahr! Das Anschlagsprofil darf nicht in den Schnittbereich ragen.  Kurz nach dem Sägen kann das 5. Bei stehendem Sägeblatt überprü- Sägeblatt sehr heiß sein – Ver- fen, ob das Werkstück ganz durch- brennungsgefahr! Lassen Sie ein getrennt werden kann. Dazu Knauf heißes Sägeblatt abkühlen. Reini- an der Zugstange gegen den Uhrzei- gen Sie ein heißes Sägeblatt 8. Spannschraube (59), Außenflansch gersinn drehen und Sägeblatt nach nicht mit brennbaren Flüssigkei- (60) und Sägeblatt von der Säge- vorn ziehen. ten. blattwelle nehmen.  Schnittgefahr besteht auch am 9. Spannflächen reinigen: stehenden Sägeblatt. Tragen Sie  Sägeblattwelle, beim Wechsel des Sägeblattes Handschuhe.  Sägeblatt, 1. Drehknauf ganz nach vorne ziehen.  Außenflansch (60), 2. Mit dem Verriegelungshebel die  Innenflansch (61), Längsverstellung in der vorderen  Spannschraube (59). 6. Sägeblatt wieder in hintere Endposi- Position arretieren. tion fahren. 3. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. A Gefahr!  7. Werkstück an das Anschlagsprofil 4. Sägeblatt etwas neigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmit- legen. 5. Spanhaube (57) abnehmen. tel (z.B. um Harzrückstände zu besei- 8. Säge einschalten. tigen), welche die Leichtmetallbau- 6. Tischeinlegeprofil (58) lösen und teile angreifen können; die Festigkeit 9. Knauf an der Zugstange gegen den herausnehmen. der Säge kann sonst beeinträchtigt Uhrzeigersinn drehen. Werkstück werden. durch Vorziehen des Sägeblattes durchsägen. Sägeblatt wieder in hin- 10. Neues Sägeblatt auflegen (Drehrich- tere Endposition fahren. tung beachten!). 10. Gerät ausschalten, wenn nicht unmittelbar weitergearbeitet werden soll. 10

DEUTSCH 8.2 Skalenband justieren 65 1. Alle Befestigungsschrauben des Skalenbandes lösen. 2. Universalanschlag an der rechten Seite des Sägeblattes über den gesamten Durchmesser an das Sägeblatt anlegen (Schränkung der Zähne bzw. seitlich überstehende Schneidplättchen beachten!). 3. Universalanschlag mit dem Dreh- knauf festsetzen. A Gefahr 4. Skalenband so verschieben, dass Verwenden Sie nur geeignete Säge- der Nullpunkt exakt mit dem ange- blätter, die EN 847-1 entsprechen zeigten Wert übereinstimmt. (siehe "Technische Daten") – bei 5. Alle Befestigungsschrauben des ungeeigneten, beschädigten oder Skalenbandes festziehen und Ein- deformierten Sägeblättern können stellung nochmals überprüfen. durch die Fliehkraft Teile explosions- artig weggeschleudert werden. 8.3 Neigungsbegrenzung An der Einstellschraube (65): Nicht verwendet werden dürfen: einstellen  rechts drehen = Dämpfung stärker  Sägeblätter, deren zulässige 64  links drehen = Dämpfung schwächer Höchstdrehzahl unter der Nenn- 8.5 Säge reinigen leerlaufdrehzahl der Sägeblatt- welle liegt (siehe "Technische  Sägespäne und Staub mit Staubsau- Daten"); ger oder Bürste entfernen:  Führungselemente für das Ver-  Sägeblätter aus hochlegiertem stellen des Sägeblattes; Schnellarbeitsstahl (HSS);  Lüftungsschlitze des Motors.  Sägeblätter mit sichtbaren Beschädigungen oder Deformati- Sägeblatt-Schutzkasten reinigen onen; Falls es zu Späneansammlungen im  Trennscheiben. 62 Sägeblatt-Schutzkasten kommt, muss der Schutzkasten gereinigt werden. A Gefahr! 63  Montieren Sie das Sägeblatt nur 1. Sägeblattneigung bis zum Anschlag verstellen. 3 Hinweis: Der Sägeblatt-Schutzkasten ist mit Originalteilen. nur von unten zugänglich. Zum Reinigen 2. Neigungswinkel prüfen:  Verwenden Sie keine losen Redu-  0° = rechtwinklig zum Sägetisch des Schutzkastens kann die Tischein- zierringe; das Sägeblatt kann  45° mit separatem Winkelmaß. lage und das Sägeblatt ausgebaut wer- sich sonst lösen. den. Werden diese Werte nicht genau  Sägeblätter müssen so montiert erreicht: sein, dass sie ohne Unwucht und 1. Innensechskantschraube (66) nur 3. Kappe (63) mit Hilfe eines Schrau- Schlag laufen und sich beim leicht lösen. bendrehers abziehen. Betrieb nicht lösen können. 2. Abdeckplatte (67) hochschieben 4. Neigungswinkel mit Schraube (62) 11. Außenflansch (60) aufschieben und aus der oberen Halterung aus- und der gegenüberliegenden (Zentrierung am Flansch beachten). haken. Schraube korrigieren. 12. Spannschraube (59) eindrehen 67 5. Kappe (63) wieder aufstecken. (Linksgewinde!) und mit beiliegen- dem Werkzeug handfest anziehen. 6. Nach dem Verstellen der Anschlag- Zum Gegenhalten Maulschlüssel am begrenzung Winkelzeiger an der Außenflansch (60) ansetzen. Winkelskala überprüfen. Winkelzei- ger ggf. nachjustieren. A Gefahr! 7. Dazu die beiden Schrauben (64) leicht lösen. Winkelzeiger auf Null-  Werkzeug zum Festschrauben punkt der Winkelskala genau aus- des Sägeblattes nicht verlängern. richten.  Spannschraube nicht durch 8. Die beiden Schrauben (64) festzie- Schläge auf das Werkzeug fest- hen. Stellung des Winkelzeigers ziehen. nochmals überprüfen.  Nach dem Festziehen der Spann- schraube, unbedingt Montage- 8.4 Stoßdämpfer einstellen 66 schlüssel entfernen. Die Dämpfung für den Sägeblattrücklauf muss so eingestellt werden, dass der 3. Sägeblatt-Schutzkasten reinigen. 13. Tischeinlegeprofil befestigen. Zugschlitten von selbst vollständig 4. Abdeckplatte (67) wieder einsetzen. 14. Spanhaube befestigen. zurückgleitet, aber ohne ruckartig anzu- schlagen. 11

DEUTSCH 5. Anschließend Innensechs- 5. Netzkabel an der Kabelaufwicklung kantschraube (66) handfest anzie- aufwickeln. 11. Lieferbares Zubehör hen. 6. Hintere Feststellschrauben (68) Für besondere Aufgaben erhalten Sie im lösen. Fachhandel folgendes Zubehör – die 8.6 Gerät aufbewahren Abbildungen finden Sie auf der hinteren Umschlagseite: A Gefahr! 68 69 A Tischverlängerung  Bewahren Sie das Gerät so auf, zum sicheren Arbeiten mit längeren 68 70 Werkstücken. dass es nicht von Unbefugten in Gang gesetzt werden kann. B Tischverbreiterung  Stellen Sie sicher, dass sich nie- zum sicheren Arbeiten mit längeren mand am stehenden Gerät verlet- Werkstücken. zen kann. C Schiebeschlitten  69 zum bequemen Führen längerer A Achtung! 71 Werkstücke. D Fahrgestell   Gerät nicht ungeschützt im für den einfachen Transport. Freien oder in feuchter Umge- E Späneabsaugeinrichtung  bung aufbewahren. 72 schont die Gesundheit und hält die 8.7 Wartung Werkstatt sauber. 7. Gerät hinten anheben und hintere F Parallelanschlag Vor jedem Einschalten Beine einklappen. für präzise lange Schnitte. Sichtprüfung, ob Abstand Sägeblatt – 8. Vordere Feststellschrauben (69) G Rollenständer  Spaltkeil 3 bis 5 mm. lösen. zum sicheren Arbeiten mit längeren Sichtprüfung, ob Netzkabel und Netzste- 9. Gerät vorne anheben und vordere Werkstücken. cker unbeschädigt; defekte Teile ggf. Beine einklappen. H Wartungs- und Pflegespray  durch Elektrofachkraft ersetzen lassen. 10. Mit dem Verriegelungsbügel die ein- zum Entfernen von Harzrückstän- geklappten Beine sichern. den und zum Konservieren der 1x im Monat (bei täglichem Gebrauch) 11. Säge an den seitlichen Verstrebun- Metalloberflächen. Sägespäne mit Staubsauger oder Pinsel gen des Tisches anfassen und trans- I Sägeblatt-Hartmetall  entfernen; Führungselemente leicht ölen: portieren. 220x2,4/1,6x30 36 WZ  Beim Versand nach Möglichkeit die Ori- für Längs- und Querschnitte in Mas-  Gewindestange und Führungsstan- ginalverpackung verwenden. sivholz und Spanplatte. gen für Höhenverstellung; J Sägeblatt-Hartmetall   Zugstangen; 220x2,6/1,6x30 48 DZ/HZ   Schwenksegmente; 10. Tipps und Tricks für Längs- und Querschnitte in  Stoßdämpfer.  Vor dem Zuschneiden, Probe- Paneele; Kunststoff-, Alu-, Kupfer- schnitte an passenden Reststücken profile und hochwertige, furnierte Alle 300 Betriebsstunden durchführen. Platten. Alle Schraubverbindungen prüfen, ggf. K Sägeblatt-Hartmetall   Werkstück stets so auf den Säge- festziehen. 220x2,6/1,6x30 80 FZ/TZ  tisch auflegen, dass das Werkstück nicht umkippen oder wackeln kann Universalsägeblatt für Kunststoffe (z.B. bei einem gewölbten Brett, die und Nichteisenmetalle. 9. Transport nach außen gewölbte Seite nach L Griff für Schiebeholz A Gefahr!   oben). Bei langen Werkstücken, geeignete wird auf ein passendes Brett geschraubt. Zum sicheren Führen Vor jedem Transport: kleinerer Werkstücke. Werkstückauflagen, zum Beispiel  Gerät ausschalten. Tischverlängerung oder Tischver-  Warten bis die Säge stillsteht. breiterung (Zubehör) verwenden. 12. Reparatur  Netzstecker ziehen.  Zum rationellen Sägen gleich langer Sicherstellen, dass beim Transport der obere Teil des Sägeblattes ver- Abschnitte, Längenanschlag (Zube- hör) verwenden. A Gefahr!  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur deckt ist.  Oberflächen der Auflagetische sau- von qualifiziertem Fachpersonal und Niemals die Schutzvorrichtungen für ber halten – insbesondere Harzrück- nur mit Original-Ersatzteilen reparie- die Handhabung oder den Transport stände mit einem geeigneten War- ren. Damit wird sichergestellt, dass verwenden. tungs- und Pflegespray (Zubehör) die Sicherheit des Elektrowerkzeugs entfernen. erhalten bleibt. 1. Sägeblatt vollständig herunterdre- hen. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektro- werkzeugen wenden Sie sich bitte an 2. Mit Verriegelungshebel für Längs- Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe verstellung die Säge in der hinteren www.metabo.com. Endposition arretieren. Ersatzteillisten können Sie unter 3. Universalanschlag abnehmen. www.metabo.com herunterladen. 4. Spanhaube abnehmen. 12

DEUTSCH Sägeleistung zu gering 13. Umweltschutz Motor erhält zu geringe Netzspannung: Das Verpackungsmaterial des Gerätes  Kürzere Zuleitung oder Zuleitung mit ist zu 100% recyclingfähig. größerem Querschnitt verwenden  Ausgediente Elektrowerkzeuge und ( 1,5 mm2). Zubehör enthalten große Mengen wert-  Stromversorgung von Elektrofach- voller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls kraft überprüfen lassen. einem Recyclingprozess zugeführt wer- den können. Sägeleistung lässt nach Die Anleitung wurde auf chlorfrei Sägeblatt stumpf (Sägeblatt hat evtl. gebleichtem Papier gedruckt. Brandflecke an der Seite):  Sägeblatt austauschen (siehe Kapi- tel "Wartung" ). 14. Probleme und Störungen Späneauswurfrohr verstopft A Gefahr!  Keine Absauganlage angeschlossen Vor jeder Störungsbeseitigung: oder Absaugleistung zu gering: 1. Gerät ausschalten.  Absauganlage anschließen oder 2. Netzstecker ziehen.  Absaugleistung erhöhen (Luftge- 3. Warten bis Sägeblatt steht. schwindigkeit  20 m/sec am Späne- auswurfrohr). Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Längsverstellung des Sägeblatts Betrieb setzen und überprüfen. nicht in Ordnung Dämpfung des Zugschlittens verstellt: Motor läuft nicht Unterspannungsrelais wurde durch vorü-  Dämpfung einstellen (siehe Kapitel bergehenden Spannungsausfall ausge- "Wartung"). löst: Zugschlitten wird durch Sägespäne  Erneut einschalten. gebremst. Keine Netzspannung:  Führungselemente des Zugschlit- tens reinigen.  Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen. 13

DEUTSCH 15. Technische Daten Spannung V 230 (1~ 50 Hz) Leistung Aufnahmeleistung P1 kW 1,8 Abgabeleistung P2 kW 1,3 Stromaufnahme A 8,8 Absicherung min. A 10 Schutzart IP20 Querschnitt Verlängerungskabel (H07RN-F) mm2 3 x 1,5 Nennleerlaufdrehzahl (bei 230V) min-1 5000 Max. Schnittgeschwindigkeit (bei 230V) Vmax m/s 57 Dicke des Spaltkeils mm 1,8 Sägeblatt Sägeblattdurchmesser (außen) mm 210 – 220 Sägeblattbohrung (innen) mm 30 Schnittbreite mm 2,4 – 2,6 Max. Grundkörperdicke des Sägeblattes mm 1,7 Schnitthöhe bei senkrechtem Sägeblatt mm 60 bei 45° Sägeblattneigung mm 42 Max. Zuglänge mm 295 Abmessungen Länge Sägetisch mm 674 Breite Sägetisch mm 478 Höhe (Untergestell eingeklappt) mm 420 Höhe (Untergestell aufgebaut) mm 878 Maschinengewicht kg 25 Geräuschemissionswerte (EN 61029-1*) im Leerlauf,    A-Schall-Druckpegel LpA  dB (A)  85 A-Schall-Leistungspegel LWA  dB (A) 96 Unsicherheit K dB (A) 4 Geräuschemissionswerte (EN 61029-1*) bei Bearbeitung,    A-Schall-Druckpegel LpA  dB (A)  87 A-Schall-Leistungspegel LWA  dB (A) 101 Unsicherheit K dB (A) 4 Späneabsauganlage Duchmesser Absaugstutzen Spannhaube mm 38 Duchmesser Absaugstutzen Schutzkasten mm 58/43 Luftmenge m3/h 460 Unterdruck am Absaugstutzen Pa 530 Luftgeschwindigkeit am Absaugstutzen m/s 20 * Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrela- tion zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen not- wendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere Geräuschquellen, d.h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. 14

XA0066E3.fm Original operating instructions ENGLISH ENGLISH 1. Parts and Components (standard delivery) 3 2 1 Right-hand side: 4 14 5 6 7 8 9 10 13 11 15 16 12 Operating elements 9 Pull-action lock lever Tools 1 Riving knife 10 Tilt limiter for 0°/45° – Allen key 8 mm, with Phillips screwdriver 2 Blade guard 11 Lock screw for work stand – Face spanner 3 Universal fence 12 Folding work stand  4 ON/OFF switch 13 Push stick / feeding aid Machine documents 5 Lock screw for saw blade tilt 14 Set screw for blade return action – Operating Instructions 6 Pull bar for crosscut mode 15 Dust extraction port – Spare Parts List 7 Handwheel for setting the depth 16 Cable take-up unit of cut   8 Twist knob for blade tilt  adjustment 15

ENGLISH  If you lend or sell this machine be Any use other than the use specified Table of Contents sure to have these Operating above is not allowed. Use other then 1. Parts and Components  Instructions go with it. specified, any alteration , modification or (standard delivery) ....................15  The manufacturer is not liable for use of parts not approved by the manu- 2. Please Read First! .....................16 any damage resulting from neglect facturer can cause unforeseeable dam- of these Operating Instructions. age! 3. Safety .........................................16 3.1 Specified Conditions of Use ........16 3.2 General Safety Instruc- 3.2 General Safety Instructions.........16 Information in these instructions is des- tions ignated as under:  When operating this machine 3.3 Symbols on the machine.............17 Danger! observe the following safety instruc- 3.4 Safety Devices ............................18 Risk of personal injury or tions, to exclude the risk of personal 4. Special Product Features .........18 environmental damage. injury or material damage. 5. Operating Elements ..................18  Please also observe the special Risk of electric shock! 6. Initial Operation.........................19 safety instructions in the respective Risk of personal injury chapters. 6.1 Machine Installation ....................19 by electric shock.  Where applicable, follow the legal 6.2 Dust Collector..............................20 Drawing-in/trapping haz- directives or regulations for the pre- 6.3 Mains Connection .......................20 vention of accidents pertaining to ard! 7. Operation ...................................21 Risk of personal injury the use of circular saws. 7.1 Circular Saw................................21 by body parts or clothing 7.2 Crosscut Saw ..............................21 being drawn into the rotating saw blade. A General hazards! 8. Care and Maintenance ..............22  Keep your work area tidy – a messy Caution! work area invites accidents. 8.1 Saw Blade Change .....................22 Risk of material damage. 8.2 Adjusting the Scale .....................23  Be alert. Know what you are doing.  Set out to work with reason. Do not 8.3 Adjusting the Tilt Limiter..............23 operate machine while under the 8.4 Setting the Motorhead Carriage Note:  influence of drugs, alcohol or medi- Damper .......................................23 Additional information. cation. 8.5 Cleaning the Saw ........................23  Consider environmental conditions: 8.6 Storage........................................23 keep work area well lighted. 8.7 Maintenance................................23  Numbers in illustrations (1, 2, 3, ...)  Prevent adverse body positions. Ensure firm footing and keep your 9. Transport ...................................23  indicate component parts; balance at all times. 10. Tips and Tricks..........................24  are consecutively numbered;  correspond with the number(s) in  Use suitable workpiece supports 11. Available Accessories ..............24 when cutting long stock. brackets (1), (2), (3) ... in the 12. Repairs .......................................24 neighbouring text.  Do not operate the machine near 13. Environmental Protection ........24  Numbered steps must be carried out inflammable liquids or gases. 14. Trouble Shooting ......................24 in sequence.  The saw shall only be started and 15. Technical Specifications ..........25  Instructions which can be carried operated by persons familiar with out in any order are indicated by a circular saws and being aware of the bullet point (•). dangers associated with the opera- 2. Please Read First! tion of a circular saw.  Listings are indicated by a dash (–). These Operating Instructions have been Persons under 18 years of age written to make it easier for you, the shall use this machine only in the user, to learn how to operate this 3. Safety course of their vocational training, machine and to do so safely. These under the supervision of an instruc- 3.1 Specified Conditions of tor. instructions should be used as follows: Use  Keep bystanders, particularly chil-  Read these instructions before use. This saw is intended for rip and cross dren, out of the danger zone. Do not Pay special attention to and always cuts in solid wood, faced boards, chip permit bystanders to touch the follow all safety instructions. board and wood-core plywood sheets machine or power cable while it is  These instructions are intended for and plastics. running. persons with basic technical knowl- Do not cut round stock without suitable  Do not overload machine – use it edge regarding the operation of a jigs or fixtures. The rotating saw blade only within the performance range it machine like the one described could turn the workpiece. was designed for (see "Technical herein. If you have no experience whatsoever, you are strongly When sawing thin stock layed on edge, Specifications"). advised to seek competent advise a suitable guide must be used for firm and guidance from an experienced support. B Danger! Risk of electric shock! person before operating this Use of wobble saw blades is not permit-  Do not expose machine to rain. machine. ted on this machine.  Do not operate machine in damp or  Keep all documents supplied with The tool must not be used for seaming, wet environment. this machine for future reference. grooving and insert cutting (grooves that  Prevent body contact with earthed Retain proof of purchase in case of end within the workpiece). objects such as radiators, pipes, warranty claims. 16

ENGLISH cooking stoves, refrigerators when containing several individual pieces.  saw blades (see "Available operating this machine. Risk of personal injury if individual Accessories" for stock-nos.);  Do not use the power cable for pur- pieces are caught by the saw blade  safety devices (see “Spare parts poses it is not intended for. uncontrolled. list” for stock nos.).  Remove small cutoffs, scrap, etc.,  Do not change any parts. A Risk of personal injury and from the work area – when doing so, crushing by moving parts! the saw blade must be at a com- plete standstill. A Hazard generated by tool  Do not operate the machine without defects! installed guards. c Drawing-in/trapping hazard!  Keep machine and accessories in good repair. Follow the maintenance  Always keep sufficient distance to  Ensure that no parts of the body or instructions. the saw blade. Use suitable feeding clothing can be caught and drawn in aids, if necessary. Keep sufficient  Before every use of this machine, by rotating components (no neck- distance to driven components check for possible damage: before ties, no gloves, no loose-fitting when operating the electric operating the machine all safety clothes; contain long hair with hair- machine. devices, protective guards or slightly net).  Wait for the saw blade to come to a damaged parts need to be carefully  Never cut any workpieces which checked to see if they are fully oper- complete standstill before removing contain ational as specified. Check that all cutoffs, scrap, etc., from the work area.  ropes, moving parts operate smoothly and  strings, without jamming. All parts must be  Never try to slow down or stop the  cords, correctly installed and meet all con- saw blade by pushing the workpiece  cables or ditions necessary for a proper oper- against the saw blade from the side.  wires, or to which any of the ation of the machine.  Ensure the machine is disconnected above are attached.  Any damaged parts or protection from power before servicing. devices must be repaired or  Ensure that when switching on (e.g. after servicing) no tools or loose A Hazard generated by insuffi- replaced by a qualified specialist. Have damaged switches replaced parts are left on or in the machine. cient personal protection gear! by a service centre. Do not operate  Turn power off if the machine is not  Wear hearing protection. machine if the switch cannot be used.  Wear safety glasses. turned ON or OFF.  Wear dust mask.  Keep handles free of oil and grease. A Cutting hazard, even with the  Wear suitable work clothes. cutting tool at standstill!  When working outdoors wearing of A Risk of injury by noise!  Wear gloves when changing cutting non-slip shoes is recommended.  Wear hearing protection. tools.  Store the saw blade(s) in a safe A Risk of injury by inhaled wood  Make sure the riving knife is not bend. A bent riving knife will push place and in such a manner that dust! the workpiece against the side of the nobody can get hurt. saw blade, causing noise.  Some types of wood dust (e.g. A Risk of kickback (workpiece is beech, oak, ash) may cause cancer when inhaled. Work only with a suit- A Danger from blocking work- pieces or workpiece parts! caught by the saw blade and thrown able dust collector attached to the against the operator): saw. The dust collector must comply If blockage occurs:  Always work with a properly set riv- with the specifications stated in the 1. Switch machine OFF. ing knife. Technical Specifications. 2. Unplug mains cable.  The riving knife and the saw blade  Minimise the amount of wood dust 3. Wear gloves. used must match: the riving knife escaping from the machine into the 4. Clear the blockage using a suitable should be thinner than the kerf, but environs: tool. thicker than the saw blade body.  remove wood dust deposits from  Do not jam workpieces. the work area (do not blow 3.3 Symbols on the machine away!); Danger!   Make sure the saw blade is suitable  repair any leaks on the dust col- for the workpiece material. Disregard of the following lector; warnings may lead to  Cut thin or thin-walled workpieces  keep your work area well venti- serious personal injury or only with fine-toothed saw blades. lated at all times. material damage.  Always use sharp saw blades.   If in doubt, check workpiece for A Hazard generated by modifica- Read instructions. inclusion of foreign matter (e.g. nails tion of the machine or use of parts or screws). not tested and approved by the manu-  Cut only workpieces that have facturer! dimensions which allow them to be  Strictly follow these instructions  safely and securely held during cut- when assembling the machine. Do not reach into the ting. revolving saw blade.  Use only parts approved by the  Never cut several workpieces at the manufacturer. This applies espe- same time – and also no bundles cially to: 17

ENGLISH  When the push stick is not used, it can Wear safety goggles. 26 be hung to the holder provided at the base's side. Replace push stick if damaged.  Wear hearing protection. 4. Special Product Features  Radial pull action for precision cuts.   Precision adjustable bevel tilt from Do not operate machine in –1.5 to 46.5. damp or wet environment.  Continuously adjustable depth of cut 0 – 60 mm. When operated as cir- 28 27  All operating elements are located cular saw the saw blade at the machine's front. Riving knife is arrested in the table's  Electronic speed control: The riving knife (27) prevents the work- centre, for adjustments  motor soft start; piece from being caught by the rising it is arrested in the for-  low mains supply load; teeth of the saw blade, and being thrown ward position.  constant saw blade speed, irre- back against the operator. Always have the riving knife installed spective of load, provides for con- during operation. sistent cut quality;  An electronic motor protection by Information on the nameplate: Contact protection overcurrent detection shuts the The following components protect motor off when it is locked (e.g. by a 17 against accidental contact with the saw blocked saw blade). blade:  An undervoltage relay prevents the 18 19  Table insert extrusion (28), machine from starting up when  Chipcase cover plate (29), power is restored after a power fail- 20 ure.  Contact guard (30)  Compact design for quick and easy These components must always be transportation. installed while the saw is operated.  Folding work stand – perfect for on- 21 22 23 24 25 30 site use. (17) Manufacturer  Universal fence is standard delivery. (18) Serial number 29 5. Operating Elements (19) Machine designation ON/OFF switch (20) Motor specifications (see also  To turn ON = press green switch "Technical Specifications") button (32). (21) Date of manufacture  To turn OFF= press red switch but- (22) CE-mark – indicating that this ton (33). machine conforms to the EC directives as per Declaration of Conformity (23) Waste disposal symbol – machine can be disposed of by Push stick returning it to the manufacturer The push stick (31) serves as an exten- (24) Riving knife dimensions sion of the hand and protects against 32 accidental contact with the saw blade. (25) Dimensions of permissible saw 33 blades Use push stick if distance rip fence – saw blade is 120 mm. 3.4 Safety Devices Guide the push stick at an angle of 20 Blade guard … 30 against the saw table's surface. 3 Note:  The blade guard (26) protects against In case of a voltage loss a no-voltage accidental contact with the saw blade, release relay will trip. This prevents the 31 starting of the machine when the power and from chips flying about. is restored. To restart, press the Start Always have the blade guard installed button. during operation. 18

ENGLISH Pull bar for crosscut mode 38 37 42 43 In crosscut mode the saw blade is pulled forward with the pull bar:  Turn knob (34) counter-clockwise: saw blade can now be moved lengthwise by pulling on the knob. When the knob (34) is released, the saw blade returns automatically to its rear stop position. At the stop position the pull bar is automatically arrested. 44 45 In table saw mode the universal fence is Lock screw used as rip fence: To keep the set bevel tilt from changing  Loosen lock lever (44) and set to during cutting, it must be locked with the required cutting width. lock screw (38). Tilt limiter The saw blade tilt is limited to 0 and 45°. For special mitre cuts (undercut) the blade tilt can be increased by 1.5 in both directions. 34 1. Loosen locking screw (39). Pull action lock lever 2. Turn sawhead away from the 0° or To arrest the pull bar: 45° stop with the knob (40).  Slide lever (35) to the left = pull bar 3. Turn tilt limiter (41) clockwise is arrested at the front or centre against the stop. position. 4. The saw blade tilt can now be set 35 over a range from -1.5 – 46.5°. The fence extrusion can be removed 39 after loosening the eccentric clamp (43), 40 and its position shifted:  Wide edge = for cutting thick work- pieces (max. 60 mm). 3 InNote:  crosscut mode the fence extru- sion must be installed with the wide edge. Handwheel for setting the depth of  Small edge = cut  for cutting thin workpieces; The depth of cut can be adjusted by  for bevel cuts (in table saw mode) turning the handwheel (36). 6. Initial Operation 41 6.1 Machine Installation Universal fence 1. Lift machine out of its packaging The universal fence's carriage is set on with two persons. the saw table's guide extrusion and 2. Stand machine with the feet on the locked with the knob (45). floor. In crosscut mode the universal fence 3. Release locking clips. can be used for mitre cuts: 4. Lift machine at the front and fold  Loosen wing nut (42) and set the down the front legs. 36 cutting angle. 5. Swing front lock screws (46) into stop position. If necessary, loosen Twist knob for blade tilt lock screws. With the twist knob (37) the saw blade can be continuously tilted from 0 6. Tighten the front lock screws hand- through 45. tight, to securely clamp the legs in their stop position. 19

ENGLISH 7. Lift machine at the rear and fold 4. Loosen screws (50) holding the riv-  vacuum at dust extraction port of down the rear legs. ing knife bracket. saw  530 Pa;  air speed at dust extraction port of saw  20 m/ s. 47 51 The dust extraction ports are located at the chip case assembly and at the saw blade guard. Follow the Operating Instructions sup- 52 plied with the dust collector as well! 46 Operation without a dust collector is only 50 possible: To set the distance to the saw blade:  outdoors; 5. Move riving knife (51) into upper or  for short-term operation  lower position: (up to a maximum of 30 minutes);  Upper position: for parting cuts  when wearing a dust respirator. 48 the riving knife must project over 8. Swing rear lock screws (47) into stop position. Loosen if necessary. the saw blade.  Lower position: for grooving and A Danger! set-in work. By the revolving motion of the saw 9. Tighten the rear lock screws hand- blade saw dust is blown from the chip tight, to securely clamp the legs in 6. Tighten screws (50) of the riving case. their stop position. knife bracket. 10. Compensate for any unevenness in the floor with the adjustable foot (48). 7. Loosen Allen head screw (52) (to do so, turn Allen head screw clock- A Caution! The dust extraction port must not be wise!) and align riving knife: the dis- Assembly blocked by objects. tance between the outer edge of the saw blade and riving knife must be 3 6.3 Mains Connection A Danger! - 5 mm. Riving knife and blade guard are part of the safety devices and must be cor- 8. Tighten Allen head screw (52) (to do so, turn Allen head screw counter- B Danger! High voltage rectly installed for a safe operation.  Operate this machine only in a clockwise!). dry environment. Adjusting the riving knife Blade guard installation  Operate machine only on a power 1. Raise saw blade fully. source meeting the following Note: 3 The riving knife has been cor- 2. Push blade guard (54) on the riving knife (55). requirements (see also "Techni- cal Specifications"): rectly set at the factory. Readjustment  outlets properly installed, prior to initial operation is only required 3. Secure blade guard in place by earthed, and tested; should the riving knife have become mis- tightening the lock lever (53).  mains voltage and system fre- adjusted in transit. 53 quency conform to the voltage 54 and frequency shown on the 1. Raise saw blade fully. machine´s name plate; 2. To check the riving knife alignment:  fuse protection by a residual  distance between the saw blade's current operated device (RCD) outer edge and the riving knife of 30 mA sensitivity; 55 must be 3 – 5 mm.  system impedance Zmax at the Only when realignment of the riving knife interconnection point (house is necessary: service connection) 0.35 Ohm maximum; 3. Loosen removable table section (49) and remove from table. Note:  6.2 Dust Collector 3 Check with your local Electric- ity Board or electrician if in doubt whether your house service connec- A Danger! tion meets these requirements. Some types of wood dust (e.g. beech, oak, ash) may cause cancer when  Make sure that the power supply inhaled. Use suitable dust collector cable is out of the way, so that it when working in enclosed spaces. does not interfere with the work The dust collector must meet the fol- and can not be damaged. lowing requirements:  Protect the power supply cable  hoses to fit outer diameter of dust from heat, aggressive liquids and extraction ports (blade guard  sharp edges. 38 mm; chip case 58/43 mm);  Use only rubber-jacketed exten-  air flow volume  460 m3/h; sion cables of sufficient lead 49 20

ENGLISH cross-section (see "Technical  When working in crosscut saw 7.2 Crosscut Saw Specifications"). mode check prior to each cut, with the saw blade at standstill,  Do not pull on the power supply cable to unplug. if the blade will clear the fence 3 Note: When operated as crosscut saw, extrusion when cutting fully the workpiece is fixed to the table and through the stock. the saw blade pulled forward. Depend- 7. Operation ing on the workpiece thickness the A Danger! c Drawing-in/trapping hazard! length of cut is limited (see illustration).  Never cut workpieces to which  This machine shall only be oper- ropes, cords, strings, cables or This operating mode is particularly suita- ated by one person at a time. wires are attached, or workpieces ble for: Other persons must stay at a dis- which contain any of the above.  crosscuts; tance to the machine, and only for the purpose of feeding or remov- 7.1 Circular Saw  cutting profiles and non-ferrous met- als; ing stock.  Before starting work, check to see that the following are in 3 Note:  When used as circular saw the  precision cuts. workpiece is pushed into the sawblade, proper working order: to the rear of the saw.  power cable and plug;  ON/OFF switch;  riving knife; This operating mode is particularly suita- ble for:  blade guard;  push stick.  trimming,  Use personal protection gear:  long cuts.  dust respirator;  hearing protection;  safety goggles.  Assume proper operating posi- 1. Make sure the pull-action lock lever tion: is disengaged.  at the front of the saw; 2. Set depth of cut. The blade guard  in front of the machine; must rest on the workpiece.  to the left of the line of cut; 3. Set blade tilt and lock in position.  when working with two per- sons, the other person must 4. Install universal fence, set mitre remain at an adequate distance angle if necessary. to the saw.  If the type of work requires, use the following: 3 InNote:  crosscut mode the fence extru- 56 sion must be installed with the wide  table extension (optional edge. accessory) – if otherwise work- Changing to circular saw mode pieces would fall off the table 1. Turn knob of the pull bar counter- after cutting;  sliding carriage (optional clockwise and pull forward, towards you, until the saw blade is at the A Caution! accessory); The fence extrusion must not extend table's centre.  work clamp – for workpieces into the cutting area. 2. Arrest the saw blade at the table's that do not rest securely on the 5. With the blade at standstill, check if centre with the lock lever (56). saw table – such as round the workpiece can be cut across its stock; Setting and cutting entire width. To do so, turn the pull  dust collector. 1. Set depth of cut. The blade guard bar's knob counter-clockwise and  Avoid typical operator mistakes: must rest on the workpiece. pull the saw blade towards you.  Do not try to slow down the 2. Set blade tilt and lock in position. saw blade, or stop it, by push- 3. If necessary, install the universal ing the workpiece against it fence (fence parallel with the saw from the side. Risk of kickback. blade).  Always hold the workpiece down on the table and do not 4. Start saw. jam it. Risk of kickback. 5. Cut workpiece in a single pass.  Never cut more than one work- 6. Turn machine off if no further cutting 6. Return saw blade to its rear stop piece at a time – and also no is to be done immediately after- position. bundles containing several wards. 7. Place workpiece against the fence individual pieces. Risk of per- extrusion. sonal injury if individual pieces are caught by the saw blade 8. Start saw. uncontrolled. 9. Turn the pull bar's knob counter- clockwise. Cut workpiece by pulling 21

ENGLISH the saw blade forward, towards you. 57 Return saw blade to its rear stop position. 10. Turn machine off if no further cutting is to be done immediately after- wards. 8. Care and Maintenance A Danger! Prior to all servicing: 1. Turn machine OFF. A Danger! 2. Wait until the saw has come to a Use only saw blades meeting the complete stop. requirements of EN 847-1 (see "Tech- nical Specifications") – if unsuitable 3. Unplug power cable. or damaged saw blades parts are  After each service, enable all safety used, parts can be ejected due to cen- devices and check to see that they trifugal force in an explosive-type are fully operational. manner.   Replace defective parts, especially Do not use: of safety devices, only with genuine  saw blades which permissible replacement parts. Parts not tested 58 maximum speed is below the and approved by the manufacturer rated no-load speed of the saw 7. Loosen arbor bolt (59) with Allen may cause unforeseeable damage. spindle (see "Technical Specifica- wrench (left-handed thread!).  Repair and maintenance work other tions"); Use the face spanner as counter- than described in this section should holder.  saw blades made of high speed only be carried out by qualified spe- steel (HSS); 60 61 cialists.  Saw blades with visible damage 59 or deformations; A Danger!  cut-off wheel blades. With a damaged table insert there is a risk of small parts getting stuck between table insert and saw blade, A Danger! blocking the saw blade. Replace dam-  Mount saw blade using only gen- aged table inserts immediately! uine parts.  Do not use loose-fitting reducing 8.1 Saw Blade Change rings; the saw blade could work loose. A Danger! 8. Remove arbor bolt (59), outer blade  Saw blades have to be mounted  Directly after cutting, the saw flange (60), and saw blade from the in such way that they do not wob- blade can be very hot – burning saw spindle. ble or run out of balance and can- hazard! Let a hot saw blade cool not work loose during operation. 9. Clean clamping surfaces of: down. Do not clean a hot saw 11. Slide outer blade flange (60) on  saw spindle, blade with combustible liquids. (oberserve centring on flange).  saw blade,  Risk of injury, even with the saw 12. Turn in arbor bolt (59) (left-handed blade at standstill. Wear gloves  outer blade flange (60), thread!), and tighten hand-tight when changing blades.  inner blade flange (61), only with the tool supplied. Counter- 1. Pull knob all the way forward,  arbor bolt (59). hold with an open jaw wrench at the towards you. outer blade flange (60). 2. Arrest the saw blade in the forward A Danger! A Danger! position with the lock lever. Do not use cleaning agents (e.g. to 3. Raise saw blade fully. remove resin residue) that could cor-  Do not extend arbor bolt tighten- rode the light metal components of ing wrench to get more leverage. 4. Tilt saw blade slightly. the saw; the stability of the saw would  Do not tighten arbor bolt by hit- 5. Remove blade guard (57). be adversely affected. ting on the wrench with a hammer 6. Loosen removable table section (58) 10. Put on a fresh saw blade (observe or similar. and remove from table. direction of rotation!).  After tightening the arbor bolt, do not forget to remove the assem- bly wrench. 13. Fasten removable table section. 14. Attach blade guard. 22

ENGLISH 8.2 Adjusting the Scale 65 8.6 Storage 1. Loosen all scale fixing screws. 2. Place universal fence against the A Danger! the right-hand side of the saw blade,  Store the machine in a way that it across its entire diameter (note set cannot be used or tampered with of teeth or protruding tips!). by unauthorised persons. 3. Lock universal fence in place with  Make sure that nobody can get the knob. hurt by the stored machine. 4. Move scale, until the zero mark coincides exactly with the indicated value. A Caution!  Never store the machine out- 5. Tighten all of the scale's fixing doors, in unprotected areas, or in screws, re-check the setting. damp or wet locations. 8.3 Adjusting the Tilt Limiter 8.7 Maintenance 64 Before switching ON Perform a visual check to see if the dis- Turn the adjusting screw (65): tance saw blade – riving knife is   clockwise = more damping 3...5 mm.  counter-clockwise = less damping Perfom a visual check of power cable and power cable plug for damage; if nec- 8.5 Cleaning the Saw essary, have damaged parts replaced by  Remove chips and saw dust with a qualified electrician. vacuum cleaner or brush:  from saw blade setting guide ele- Monthly (if used daily) 62 ments; Remove saw dust and chips with vac-  from motor vent slots. uum or brush; apply light coat of oil to 63 guide elements: Cleaning the chipcase.  threaded rod and guide rods of 1. Tilt saw blade against the limit stop. If there is sawdust build-up in the chip- blade rise and fall mechanismn: 2. Check blade bevel angle: case, the chipcase needs cleaning:  connecting rods;  0° = square (90°) against the saw  table  45° with a mitre square. 3 Note: The chipcase is only accessible  swivel segments; damper. from the underside of the machine. For If these values are not exactly cleaning, both table insert and saw blade Every 300 hours of operation matched: can be removed. Check all nuts, bolts, and screws for 3. Remove cap (63) with the help of a proper fit and tightness, re-tighten where screwdriver. necessary. 1. Loosen Allen screw (66) only 4. Adjust angle of inclination with slightly. screw (62) and the opposite screw. 9. Transport 2. Slide cover plate (67) up and 5. Push the cap (63) back on. unhook from the upper bracket. 6. After adjusting the limit stop, check 67 A Danger! pointer of the angle scale. Re- Before each transport: adjust, if necessary.  Turn machine OFF. 7. To do so, slightly loosen both  Wait until the saw has come to a screws (64). Align pointer exactly complete stop. with the zero position.  Unplug power cable. 8. Tighten both screws (64) again. Re- check the pointer's position. Ensure that the upper part of the saw blade is covered during transport. 8.4 Setting the Motorhead Never use the safety installations for Carriage Damper handling or transport. The compensation of the blade return 1. Lower saw blade fully. action has to be set, so that the motor- 2. Lock the saw in the rear stop posi- head carriage returns completely on its tion with the pull-action lock lever. own, without hitting the end position and 66 coming to a sudden stop. 3. Remove the universal fence. 3. Clean chipcase. 4. Remove blade guard. 4. Replace cover plate (67). 5. Afterwards, tighten Allen screw (66) 5. Wind up power supply cable on the hand-tight. cable take-up unit. 6. Loosen the rear lock screws (68). 23

ENGLISH D Wheel Set  For easy moving. 14. Trouble Shooting 68 69 E Dust Collection Attachment  Helps to protect your health, and to A Danger! 68 70 keep the shop clean. Before carrying out any fault service F Rip Fence or maintenance work, always: For long precision cuts. 1. Turn machine OFF. G Roller Support 2. Unplug power cable. For safe working with long work- 3. Wait until the saw blade has come 69 pieces. to a complete stop. 71 H Care and Maintenance Spray  After each service, enable all safety To remove resin residue and pre- devices and check to see that they are serve metal surfaces. fully operational. I TCT Saw Blade  72 220x2.4/1.6x30 36 ATB For rip and cross cuts in solid wood Motor does not run 7. Lift machine at the rear and fold up and particle board. Undervoltage relay tripped by power fail- the rear legs. ure: J TCT Saw Blade  8. Loosen the front lock screws (69). 220x2.6/1.6x30 48 inverted V/hol-  switch on again. 9. Lift machine at the front and fold up low teeth  No mains voltage: the front legs. For rip and cross cuts in panels; plastics, aluminium and copper pro-  check cables, plug, outlet and mains 10. Secure the folded-up legs with the fuse. locking clip. filed extrusions, high-grade vern- eered sheets. Loss of performance 11. Hold and transport saw at the cross- struts on the sides of the saw table. K TCT Saw Blade  Motor supply voltage too low: 220x2.6/1.6x30 80 square teeth/ If possible, use the original cardboard  use a shorter extension cable or trapezoidal  box for shipping. extension cable with a larger lead General purpose blade for plastics cross section ( 1.5 mm2). and NF-metals.  have power supply checked by a 10. Tips and Tricks L Push Block Handle Attaches to a suitable board. For qualified electrician.  Before cutting a workpiece to size the safe guiding of small work- Loss of cutting performance make trial cuts on pieces of scrap. pieces.  Always place a workpiece on the Saw blade blunt (possibly heat marks on saw table in such way that it cannot blade body): tilt or rock (e.g. always place a 12. Repairs  Replace saw blade (see chapter curved board on the table with the "Maintenance"). convex side up). A Danger! Chip ejection tube blocked  When working long stock use suita- Have your power tool serviced by a No dust collector connected or insuffi- ble supports, such as table rear or qualified repair person using only cient suction capacity: side extensions (optional accesso- identical replacement parts. This will ries). ensure that the safety of the power  connect to dust collector, or  To simplify repetitive cut-off work, tool is maintained.  increase suction capacity (air speed use a stock stop (optional acces- Contact your local Metabo representa-  20 m/sec at chip ejection tube). sory). tive if you have Metabo power tools Radial pull action not working prop-  Keep the surfaces of saw table and requiring repairs. See www.metabo.com erly supports clean – in particular, for addresses. Compensation of motorhead carriage remove resin residue with a suitable You can download a list of spare parts incorrectly set: Cleaning and Maintenance Spray from www.metabo.com.  adjust compensation (see section (optional accessory). "Maintenance"). 13. Environmental Protection Motorhead carriage slowed down by 11. Available Accessories The machine's packing can be 100% saw dust: For special tasks the following accesso- recycled.  clean motorhead carriage guide ele- ries are available at your specialised Worn out power tools and accessories ments. dealer – see back cover for illustrations: contain considerable amounts of valua- A Table Rear Extension ble raw and rubber materials, which are For safe working with long work- recyclable. pieces. These instructions are printed on paper B Table Side Extension produced with elemental chlorine-free For safe working with long work- bleaching process. pieces. C Sliding Carriage  For convenient guiding of long stock. 24

ENGLISH 15. Technical Specifications Voltage V 230 (1~ 50 Hz) Wattage power input P1 kW 1.8 power output P2 kW 1.3 Current draw A 8.8 Fuse protection min. A 10 Protection class IP20 Extension cable lead cross section (H07RN-F) mm2 3 x 1.5 Rated no-load speed (at 230V) min-1 5000 Max. cutting speed (at 230V) Vmax m/s 57 Riving knife thickness mm 1,8 Saw blade saw blade diameter (outer) mm 210 – 220 saw blade hole (inside) mm 30 cutting width mm 2.4 – 2.6 max. base body thickness of the saw blade mm 1.7 Depth of cut with saw blade vertical mm 60 at 45° saw blade tilt mm 42 Max. length of radial pull mm 295 Dimensions length saw table mm 674 width saw table mm 478 height (work stand folded up) mm 420 height (work stand unfolded) mm 878 Machine weight kg 25 Noise emission values (EN 61029-1*), idle running, A-sound pressure level LpA dB (A) 85 A-sound power level LWA dB (A) 96 Uncertainty K dB (A) 4 Noise emission values (EN 61029-1*) under load. A-sound pressure level LpA dB (A) 87 A-sound power level LWA dB (A) 101 Uncertainty K dB (A) 4 Dust collector diam. suction connector blade guard mm 38 diam. suction connector chipcase mm 58/43 air flow volume m3/h 460 vacuum at suction connector Pa 530 air speed at suction connector m/s 20 * The values stated are emission values and as such do not necessarily constitute values which are safe for the workplace. Although there is a correlation between emission levels and environmental impact levels, whether further precautions are neces- sary cannot be derived from this. Factors influencing the actually present environmental impact level in the workplace include the characteristics of the work area and other noise sources, i.e. the number of machines and other neighbouring work processes. Also, permissible workplace values may vary from country to country. This information is intended to assist the user in his estimate of hazards and risks. 25

XA0066F3.fm Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS 1. Vue générale de la scie (fourniture) 3 2 1 Côté droit : 4 14 5 6 7 8 9 10 13 11 15 16 12 Éléments de commande 8 Poignée pivotante de réglage de 16 Enrouleur de câble l’angle d’inclinaison 1 Couteau diviseur  9 Levier de verrouillage du réglage Outillage 2 Coiffe à copeaux longitudinal – Clé à six pans creux 8 mm cruci- 3 Butée universelle 10 Limitation de l'inclinaison 0°/45° forme 4 Interrupteur "marche-arrêt" 11 Vis de blocage du bâti – Clé à ergots 5 Vis de calage de l'angle d'incli- 12 Bâti pliable  naison Documents fournis avec l'appareil 13 Poussoir / aide d'attaque 6 Tige de traction pour la fonction – Instructions d'utilisation de coupe 14 Vis de réglage de la course retour de la lame – Liste des pièces de rechange 7 Manivelle de réglage de la hau- teur de coupe 15 Manchon d'aspiration des copeaux 26

FRANÇAIS les consulter en cas de besoin. De adapté afin d'empêcher que les pièces Table des matières plus, conservez la preuve d'achat ne soient retournées par la lame de scie 1. Vue générale de la scie  pour pouvoir faire valoir la garantie. en rotation. (fourniture) ................................ 26  Si vous prêtez ou vendez la En cas de sciage sur chant de pièces 2. À lire au préalable !................... 27 machine, fournissez-en toute la plates, utilisez une butée appropriée afin 3. Sécurité...................................... 27 documentation. d'assurer un guidage parfaitement sûr. 3.1 Utilisation conforme à l'usage ..... 27  Le fabricant ne pourra être tenu res- L'appareil ne doit pas être utilisé pour le ponsable de dommages découlant sciage à lame flottante. 3.2 Consignes générales  de la non-observation de ces ins- de sécurité .................................. 27 Cet appareil ne peut pas être utilisé pour tructions d'utilisation. le feuillurage, le rainurage ou les coupes 3.3 Symboles sur l'appareil............... 29 de rainures arrêtées (qui se terminent 3.4 Dispositifs de sécurité................. 29 Les informations contenues dans ces dans la pièce à usiner). 4. Particularités du produit .......... 29 instructions d'utilisation sont identifiées Toute autre utilisation est contraire aux 5. Éléments de commande........... 30 de la manière suivante : prescriptions. Une utilisation non Danger ! conforme aux prescriptions, des modifi- 6. Mise en service ......................... 31 Risque de lésions corpo- cations apportées à l'appareil ou l'emploi 6.1 Installation de l'appareil .............. 31 de pièces qui n'ont été ni contrôlées ni relles ou de dommages à 6.2 Dispositif d'aspiration des  l'environnement. approuvées par le fabricant peuvent copeaux ...................................... 32 entraîner des dommages imprévisibles ! Risque d'électrocution ! 6.3 Raccordement au secteur........... 32 Risque de lésions corpo- 3.2 Consignes générales de 7. Manipulation de l'appareil........ 32 relles dues au courant sécurité 7.1 Scie circulaire de table................ 32 électrique.  Respectez les consignes de sécu- 7.2 Scie passante ............................. 33 Risque d'accrochage ! rité suivantes en utilisant cet appa- Risque de lésions corpo- reil afin d'éliminer tout risque de 8. Maintenance .............................. 33 relles pouvant être occa- dommage corporel ou matériel. 8.1 Changement de la lame de scie . 33 sionnées par accro-  Respectez les consignes de sécu- 8.2 Ajuster la bande graduée............ 34 chage de parties du rité spécifiques à chaque chapitre. 8.3 Régler la limitation d'inclinaison.. 34 corps ou de vêtements.  Respectez, le cas échéant, les 8.4 Régler l’amortisseur .................... 35 Attention ! directives en vigueur ou les instruc- Risque de dommages 8.5 Nettoyage de la scie ................... 35 tions de prévention des accidents matériels. 8.6 Conservation de l'appareil .......... 35 relatives à la manipulation de scies. 8.7 Maintenance ............................... 35 9. Transport ................................... 35 Remarque :  Informations complémen- A Principaux dangers ! taires.  Veillez à maintenir le lieu de travail 10. Conseils et astuces .................. 36 en ordre – un poste de travail non 11. Accessoires disponibles.......... 36 rangé est susceptible de provoquer 12. Réparations ............................... 36 des accidents. 13. Protection   Les chiffres des illustrations   Il convient de rester attentif et de l'environnement ................... 36 (1, 2, 3, ...) concentré lors du travail. Abordez le 14. Problèmes et pannes................ 36  désignent les différentes pièces ; travail avec bon sens. N'utilisez pas  sont attribués dans l'ordre ; l'appareil si vous n'êtes pas concen- 15. Caractéristiques techniques.... 37  se rapportent aux chiffres corres- tré. pondants entre parenthèses (1),  Prenez en considération les 2. À lire au préalable ! (2), (3) ... dans le texte adjacent. influences de l'environnement. Veil-  Les consignes dont l'ordre d'exécu- lez à un éclairage correct. Les présentes instructions ont été rédi- tion doit être respecté sont numéro-  Évitez d'adopter une position du gées pour vous permettre d'utiliser votre tées. corps inconfortable. Choisissez une appareil rapidement et en toute sécurité.  Les consignes dont l'ordre d'exécu- posture stable de manière à garder Vous trouverez ci-dessous quelques tion est sans importance sont signa- constamment votre équilibre. indications sur la manière de les lire : lées par un point.  Pour les pièces longues, utilisez des  Lisez l'intégralité des instructions  Les listes sont caractérisées par des porte-pièces adaptés. d'utilisation avant la mise en service. Tenez compte en particulier des tirets.  N'utilisez pas l'appareil en présence consignes de sécurité. de liquides ou de gaz inflammables.  Ces instructions s'adressent à des 3. Sécurité  Cet appareil ne doit être mis en ser- personnes possédant des connais- vice et utilisé que par des personnes sances de base dans le maniement 3.1 Utilisation conforme à habituées à manipuler des scies cir- des appareils similaires à celui qui l'usage culaires et ayant conscience des est décrit ici. Si vous n'avez aucune L'appareil est destiné au délignage et à dangers liés à l'utilisation de ce type expérience de ce type d'appareil, la coupe transversale de bois massif et de matériel. commencez par demander l'aide mélaminé, panneaux de particules, lat- Les mineurs n'ont le droit de se ser- d'une personne expérimentée. tés et plastiques. vir de l'appareil que dans le cadre d'une formation professionnelle et  Conservez tous les documents four- Les pièces rondes ne doivent être sciées sous le contrôle d'un instructeur. nis avec cet appareil afin de pouvoir qu'avec un dispositif de stabilisation 27

FRANÇAIS  Les personnes non concernées par les opérations et tout particulière- A Danger dû au contrecoup  Le port de chaussures antidéra- pantes est recommandé pour les ment les enfants doivent être tenus (pièce happée par la lame et projetée travaux en extérieur. à distance de la zone de danger. Ne contre l’utilisateur) ! laissez aucune tierce personne tou- cher l'appareil ou le câble d'alimen-  Le couteau diviseur doit être correc- tement installé pour travailler avec A Danger dû à la sciure de bois ! tation en cours d'utilisation.  Certaines sciures de bois (bois de la scie. chêne, de hêtre ou de frêne, p. ex.)  Ne surchargez pas l'appareil ; n'utili-  Le coin à refendre et la lame de scie sont cancérigènes en cas d'inhala- sez cet appareil que dans la plage utilisée doivent s'accorder : le coin à tion. Ne travaillez qu'avec un dispo- de puissance indiquée dans les refrendre ne doit pas être plus épais sitif d'aspiration. Le dispositif d'aspi- caractéristiques techniques. que la largeur de saignée et pas ration doit posséder les valeurs plus mince que la lame principale. B Dangers dus à l'électricité !  Ne coincez pas les pièces. indiquées dans les caractéristiques techniques.  N'exposez pas l'appareil à la pluie.  Veillez à utiliser une lame adaptée  Limitez au minimum la quantité de  N'utilisez pas cet appareil en pré- au matériau que vous voulez scier. sciure de bois sur le lieu de travail : sence d'eau ou d'une humidité rela-  N'employez que des lames de scies  éliminez les dépôts de sciure de tive de l'air trop élevée. aux dents fines pour scier des bois dans la zone de travail (ne  Évitez, lors du travail avec l'appareil, pièces minces ou aux parois pas souffler dessus !) ; tout contact corporel avec des minces.  remédiez aux fuites du dispositif pièces reliées à la terre (p. ex. radia-  Utilisez toujours des lames de scies d'aspiration ; teurs, tuyaux, cuisinières, réfrigéra- tranchantes.  veillez à une bonne aération. teurs).  N'utilisez pas le câble d'alimentation  En cas de doute, vérifiez que les pièces à usiner ne contiennent pas A Danger en cas de modifica- à d'autres fins que celles pour les- de corps étrangers (p. ex. des clous tions apportées à l'appareil ou quelles il a été conçu. ou des vis). d'emploi de pièces qui n'ont été ni  contrôlées ni agréées par le A Risque de blessures ou de pin- Ne sciez que des pièces ayant des dimensions qui permettent de les fabricant ! cement au niveau des pièces mobiles ! stabiliser pendant la coupe.  Assemblez l'appareil en respectant  Ne faites pas fonctionner l'appareil  Ne sciez jamais plusieurs pièces à soigneusement ces instructions. tant que les dispositifs de sécurité la fois ou des lots composés de plu-  N'utilisez que des pièces de ne sont pas installés. sieurs pièces indépendantes. Il y a rechange agréées par le fabricant.  Gardez une distance suffisante par risque d’accident si des pièces sont Cela concerne en particulier : rapport à la lame de scie. Utilisez saisies de manière incontrôlée par  les lames de scie (cf. "Acces- éventuellement des aides d'attaque la lame de scie. soires disponibles" pour les réfé- adaptées. Maintenez une distance  Retirez les petites découpes de rences de commande) ; suffisante avec les composants en pièce, les restes de bois etc. de la  les dispositifs de sécurité (voir mouvement pendant le fonctionne- zone de travail – la lame de scie liste des pièces de rechange pour ment. doit, pour ce faire, être immobile. les références de commande).  Attendez que la lame de scie soit  Ne modifiez pas les pièces de immobile pour retirer de la zone de c Risques d'accrochage ! l'appareil. travail les petites découpes de  pièces, les restes de bois, etc. Veillez à ce qu'aucune partie du corps ou des vêtements ne puisse A Danger dû à un défaut de  Ne freinez pas la lame de scie en être happée en cours de travail (ne l'appareil ! exerçant une pression latérale. pas porter de cravate, de gants ou  Veuillez entretenir l'appareil et les  Assurez-vous, avant tout travail de de vêtements aux manches larges ; accessoires avec soin. Respectez maintenance, que l'appareil est le filet à cheveux est obligatoire pour les instructions de maintenance. débranché. les personnes aux cheveux longs).  Veillez avant chaque mise en ser-  Vérifiez avant de mettre en marche  Ne sciez jamais des pièces qui com- vice à ce que l'appareil soit en bon la scie (p. ex. après des travaux de portent état : avant de l'utiliser, vérifiez soi- maintenance) qu'il ne reste aucun  des cordes, gneusement que les dispositifs de outil ni aucune pièce détachée dans  des lacets, sécurité et de protection ou les l'appareil.  des rubans, pièces légèrement endommagées  Mettez l'appareil hors service  des câbles ou fonctionnent parfaitement et confor- lorsque vous ne vous en servez pas.  des fils. mément à leur finalité. Assurez-vous que les pièces mobiles fonctionnent A Risque de coupure également A Danger dû à un équipement correctement et ne se bloquent pas. Toutes les pièces doivent être cor- lorsque les dispositifs de coupe sont individuel de protection insuffisant ! rectement installées et répondre à immobiles !  Portez une protection acoustique. toutes les conditions afin d'assurer  Utilisez des gants pour remplacer  Portez des lunettes de protection. un fonctionnement parfait de l'appa- les dispositifs de coupe. reil.  Portez un masque anti-poussière.  Conservez les lames de scie de  Les dispositifs de protection ou les  Portez des vêtements de travail manière à ce que personne ne pièces détériorées sont à réparer ou adaptés. risque de s'y blesser. à remplacer dans les règles de l'art par un atelier spécialisé et agréé. 28

FRANÇAIS Faites remplacer les interrupteurs Plaque signalétique : Protection contre les contacts acci- défectueux par un atelier de service dentels après-vente. N'utilisez pas cet appa- 17 Les éléments suivants préviennent les reil lorsque l'interrupteur ne fonc- contacts accidentels avec la lame de tionne pas correctement. 18 scie :  Maintenez les poignées sèches et 19  profil de support de table (28), exemptes d'huile et de graisse. 20  plaque du boîtier protecteur de la lame de scie (29), A Dangers dus au bruit !  protection contre les contacts acci-  Portez une protection acoustique. dentels (30). 21 22 23 24 25  Veillez à ce que le couteau diviseur Ces pièces doivent toujours être mon- ne soit pas déformé. Un couteau tées pour travailler. (17) Constructeur diviseur déformé presse la pièce 30 latéralement contre la lame de scie. (18) Numéro de série C'est une source de bruit. (19) Désignation de l'appareil A Danger dû à des pièces ou des (20) Caractéristiques du moteur (voir aussi "Caractéristiques tech- 29 parties de pièces à usiner qui niques") bloquent ! (21) Année de construction En cas de blocade : (22) Label CE – le certificat de confor- 1. Mettre la machine hors tension. mité atteste que cet appareil est 2. Retirer la fiche de la prise d’alimen- conforme aux directives de l'UE tation. (23) Symbole d'élimination des 3. Porter des gants. déchets – l'appareil usagé peut 4. Éliminer le blocage avec un outil être remis au fabricant Poussoir approprié. (24) Dimensions du couteau diviseur Le poussoir (31) prolonge la main et pro- tège des contacts involontaires avec la 3.3 Symboles sur l'appareil (25) Dimensions des lames de scie lame. Danger ! autorisées Le poussoir doit toujours être utilisé La non-observation des mises en garde sui- 3.4 Dispositifs de sécurité lorsque la distance  butée parallèle – lame de scie vantes peut provoquer Coiffe à copeaux  120 mm. des blessures graves et La coiffe à copeaux (26) protège des des dommages. Le poussoir doit être monté selon un contacts involontaires avec la lame de angle de 20 … 30 par rapport à la sur-  scie et évite la projection de copeaux. face de la table de scie. Lire les instructions d’utili- La coiffe à copeaux doit toujours être sation. montée pour travailler. 31 26  Ne pas toucher la lame de scie en rotation.  Porter des lunettes de pro- tection. Lorsque vous ne vous servez pas du poussoir, vous pouvez l'accrocher sur le support latéral.  Porter un casque anti-bruit. Si le poussoir est endommagé, il doit être remplacé. 28 27  Couteau diviseur 4. Particularités du produit Ne pas utiliser l'appareil Le couteau diviseur (27) empêche que la  Fonction d'entraînement des pièces dans un environnement pièce ne soit accrochée par les dents pour une grande précision de mouillé ou humide. lors du mouvement ascendant et proje- coupe. tée contre l’utilisateur.  Angle d'inclinaison réglable précisé- En cas d'utilisation Le couteau diviseur doit toujours être ment de –1,5  à 46,5. comme scie de table, la installé pour travailler.  Hauteur de coupe réglable jusqu'à lame de scie est blo- 60 mm. quée au centre et en  Toutes les commandes importantes position avant lors des se trouvent à l'avant de l'appareil. travaux de réglage. 29

FRANÇAIS  Commande électronique de la Vis de calage vitesse : Pour que l’angle d’inclinaison ne puisse  mise en marche progressive du pas varier pendant le sciage, il doit être moteur ; bloqué au moyen de la vis de calage  faible sollicitation du réseau élec- (38). trique ; Limitation de l'inclinaison  qualité de coupe égale grâce à la vitesse constante de la lame de L'inclinaison de la lame de scie est limi- scie indépendamment de l'effort. tée de 0 à 45°.  Une protection électronique du Pour les coupes d'onglet spéciales moteur par reconnaissance de (découpe arrière), l'angle d’inclinaison surintensité arrête le moteur lorsqu'il peut être augmenté de 1,5 dans les est bloqué (p. ex. en cas de coince- deux sens. ment de la lame de scie). 34 1. Desserrer la vis de calage (39).  Un relais de sous-tension empêche 2. Écarter l'unité de sciage de la butée la remise en marche automatique Levier de verrouillage 0° ou 45° en tournant la poignée de l'appareil lorsque le courant est Pour bloquer la tige de traction : pivotante (40). rétabli après une coupure.  Pousser le levier (35) vers la gauche 3. Tourner la limite d'inclinaison (41)  Modèle compact facile à transporter. = tige de traction bloquée en posi- dans le sens des aiguilles d'une  Bâti pliable – idéal pour les interven- tion avant ou centrale. montre jusqu'en butée. tions de montage. 35 4. L'inclinaison de la lame de scie peut  Butée universelle fournie. alors être réglée dans une plage comprise entre -1,5 et 46,5°. 5. Éléments de commande 39 Interrupteur "marche-arrêt" 40  Mise en marche = enfoncer l'inter- rupteur vert (32).  Arrêt = actionner l'interrupteur rouge (33). Manivelle de réglage de la hauteur de coupe La hauteur de coupe peut être réglée en tournant la manivelle (36). 32 33 41 3 Remarque :  Butée universelle Le chariot de la butée universelle est Un relais de sous-tension se déclenche inséré dans le rail de guidage de la table en cas de coupure de courant. Cela de sciage et bloqué avec la poignée évite que l'appareil ne se remette en pivotante (45). marche lorsque le courant est rétabli. 36 En cas d'utilisation de la machine Pour remettre en marche l'appareil, Poignée pivotante de réglage de comme scie passante, la butée univer- appuyer sur l'interrupteur "marche". l'angle d'inclinaison selle peut être utilisée pour le sciage La lame de scie peut être réglée à l'aide d'angles : Tige de traction pour la fonction de de la poignée pivotante (37) sur  Desserrer l'écrou à ailettes (42) et coupe n'importe quel angle compris entre 0 et régler l'angle de coupe. La tige de traction permet de faire avan- 45. 42 43 cer la lame de scie en cas d'utilisation 37 38 comme scie passante :  Tourner la poignée (34) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : la lame de scie peut être bougée en tirant la poignée dans le sens longitudinal. Lorsque la poignée (34) est relâ- chée, la lame de scie revient auto- matiquement dans la position finale arrière. La tige de traction se bloque 44 automatiquement en position finale. 45 30

FRANÇAIS En cas d'utilisation de la machine comme scie de table, la butée univer- selle peut être utilisée comme butée 47 parallèle :  Desserrer le levier de serrage (44) et régler la largeur de coupe. 46 48 8. Amener les vis de blocage arrière (47) en position finale. Les desser- rer au besoin. 49 9. Serrer à fond les vis de blocage 4. Desserrer les vis (50) situées sur le arrière à la main pour bloquer les support du couteau diviseur. Après avoir desserré l'excentrique (43), pieds de manière sûre dans la posi- le profilé de butée peut être retiré et tion finale. déplacé : 10. Compenser les inégalités du sol 51  Bord de guidage haut = pour le avec le pied de réglage (48). sciage de pièces épaisses (jusqu'à 60 mm). Montage 3 Remarque : En utilisation comme scie pas- A Danger ! 52 Le couteau diviseur et la coiffe à sante, le profilé de butée doit être monté copeaux sont des dispositifs de sécu- avec le bord de guidage haut. 50 rité et doivent être montés correcte- ment pour assurer un fonctionnement Régler l'écart par rapport à la lame de  Bord de guidage bas = sans danger. scie :  pour scier des pièces plates ; Alignement du couteau diviseur 5. Amener le couteau diviseur (51) en  lorsque la lame est inclinée (utili- position supérieure ou inférieure : sation comme scie de table). 3 Remarque : Le couteau diviseur est déjà réglé  Position supérieure : le couteau diviseur doit dépasser au-dessus 6. Mise en service à la livraison. ll ne doit être aligné à nou- de la lame de scie lors des veau que s'il s'est déplacé durant le coupes de sectionnement. 6.1 Installation de l'appareil transport.  Position inférieure : pour les 1. Sortir l'appareil de l'emballage à coupes cachées. deux personnes. 1. Remonter la lame de scie jusqu’en 6. Resserrer les vis (50) situées sur le 2. Poser l'appareil avec les pieds sur le haut en tournant la manivelle. support du couteau diviseur. sol. 2. Vérifier l'alignement du couteau 7. Défaire la vis à six pans creux (52) 3. Défaire l'étrier de verrouillage. diviseur : (en la tournant dans le sens des 4. Soulever l'appareil à l'avant et  L'écart entre le bord extérieur de aiguilles d'une montre !) et aligner déplier les pieds avant. la lame de scie et le couteau divi- le couteau diviseur : l'écart entre le seur doit être compris entre 3 et bord extérieur de la lame de scie et 5. Amener les vis de blocage avant 5 mm. le couteau diviseur doit être compris (46) en position finale. Les desser- Uniquement s'il est nécessaire d'ajuster entre 3 et 5 mm. rer au besoin. l'alignement du couteau diviseur : 8. Serrer la vis à six pans creux (52) 6. Serrer à fond les vis de blocage 3. Dévisser et retirer le profil de sup- (en la tournant dans le sens avant à la main pour bloquer les port de table (49). contraire des aiguilles d'une pieds de manière sûre dans la posi- montre !). tion finale. 7. Soulever l'appareil à l'arrière et Montage de la coiffe à copeaux déplier les pieds arrière. 1. Remonter la lame de scie jusqu’en haut en tournant la manivelle. 2. Enficher la coiffe à copeaux (54) sur le couteau diviseur (55). 3. Serrer la coiffe à copeaux à l'aide du levier de serrage (53). 31

FRANÇAIS 53 6.3 Raccordement au secteur  poussoir.  Utilisez un équipement de protec- 54 B Danger ! Tension électrique tion personnelle :  N'utilisez l'appareil que dans un  un masque anti-poussière ; environnement sec.  une protection acoustique ;  Ne branchez l'appareil qu'à une  des lunettes de protection. 55 source électrique répondant aux  Veillez à garder une position de exigences suivantes (voir aussi travail correcte lors du sciage : "Caractéristiques techniques") :  à l'avant, côté opérateur ;  prises de courant installées,  face à la machine ; mises à la terre et contrôlées  à gauche du plan de la lame de de manière réglementaire ; scie ; 6.2 Dispositif d'aspiration  la tension et la fréquence du  en cas d'utilisation à deux per- secteur doivent correspondre sonnes, la deuxième personne des copeaux à celles indiquées sur la doit se tenir à distance suffi- A Danger ! plaque signalétique de l'appa- reil ;  sante de la scie. Utilisez pour travailler, selon les L'inhalation de certaines sciures de  protection avec un disjoncteur besoins : bois (hêtre, chêne et frêne, p. ex.) est différentiel d’un courant de cancérigène. Ne travaillez dans des  une rallonge de table (acces- défaut de 30 mA ; soire) – lorsque les pièces locaux clos qu'avec un dispositif  impédance Zmax du système d'aspiration de copeaux adapté. Le risquent de tomber de la table au point de transmission (rac- après avoir été sciées ; dispositif d'aspiration doit remplir les cord maison) de 0,35 ohm au conditions suivantes :  un chariot coulissant (acces- plus. soire) ;  diamètre adapté aux manchons  un dispositif de serrage – pour d'aspiration (coiffe à copeaux  38 mm ; boîtier protecteur  3 Remarque : Veuillez vous adresser à votre les pièces qui ne sont pas stables – p. ex. les pièces de 58/43 mm) ; entreprise de production et de distri- forme circulaire ;  débit d'air  460 m3/h ; bution d'énergie ou à votre électricien  un dispositif d’aspiration des pour savoir si votre raccord maison  dépression au niveau du man- copeaux. remplit ces conditions. chon d'aspiration de la scie  Erreurs typiques à éviter :  530 Pa ;  Ne pas freiner la lame de scie  vitesse de l'air au niveau du man-  Posez le câble secteur de telle en exerçant une pression laté- chon d'aspiration de la sorte qu'il ne gêne pas le travail rale. Risque de contrecoup. scie  20 m/s. et ne puisse pas être endom-  Pendant le sciage, presser tou- magé. Les manchons d'aspiration des copeaux jours la pièce sur la table sans se trouvent sur le boîtier protecteur de la  Protégez le câble secteur contre la coincer. Risque de contre- lame de scie et sur la coiffe à copeaux. la chaleur, les liquides agressifs coup. et les arêtes tranchantes.  Ne jamais scier plusieurs Respectez également les instructions d'utilisation du dispositif d'aspiration des  N'utilisez comme rallonge qu'un pièces à la fois ou de petits copeaux ! câble en caoutchouc d'une sec- lots de plusieurs pièces. Il y a tion transversale suffisante (voir risque d’accident si des pièces "Caractéristiques techniques"). sont saisies de manière incon- Un fonctionnement sans dispositif  Ne tirez pas sur le câble pour trôlée par la lame de scie. d'aspiration des copeaux n'est autorisé que dans les conditions suivantes : débrancher la fiche de la prise de  En cas d'utilisation comme courant. scie passante, contrôler avant  en plein air ; la coupe, lame de scie à l'arrêt,  pour des travaux de courte durée  si la pièce peut être coupée en (max. 30 minutes) ; 7. Manipulation de l'appa- deux sans saisir le profil de  avec un masque anti-poussière. reil support. A Danger ! A Danger ! c Risque d'accrochage ! Du fait du mouvement circulaire de la  La machine ne doit être manipu-  Ne jamais couper des pièces lame, les copeaux sont soufflés en lée que par une seule personne à comportant des cordes, des dehors du boîtier protecteur de la la fois. Les autres personnes ficelles, des bandes, des câbles lame. chargées de l'alimentation ou de ou des fils. l'évacuation des pièces doivent 7.1 Scie circulaire de table A Attention !  se tenir à distance de la machine. Avant de commencer le travail, Le manchon de raccordement ne doit Remarque :  pas être bouché par des objets. assurez-vous que les éléments suivants sont en parfait état : 3 En cas d'utilisation comme scie de table, la pièce est poussée vers  câble et prise secteur ; l'arrière lors du sciage.  interrupteur "marche-arrêt" ;  couteau diviseur ;  coiffe à copeaux ; 32

FRANÇAIS Ce mode de fonctionnement est avant tout approprié pour : 8. Maintenance   le délignage, les coupes longues. A Danger ! Avant tout travail de maintenance et de nettoyage : 1. Éteindre la machine. 2. Attendre que la scie se soit immo- bilisée. 3. Retirer la fiche de la prise.  Après chaque opération de mainte- nance ou de nettoyage, remettre en service tous les dispositifs de sécu- 1. S'assurer que le levier de verrouil- rité et les contrôler. lage du réglage longitudinal est des- serré.  Ne remplacer les pièces endomma- gées, en particulier les dispositifs de 2. Ajuster la hauteur de coupe. La sécurité, que par des pièces origi- coiffe à copeaux doit toucher la nales, car les pièces qui ne sont pas pièce. contrôlées et agréées par le 56 3. Ajuster l‘angle d‘inclinaison et blo- constructeur peuvent entraîner des Passage en mode scie de table quer en position. dommages imprévisibles. 1. Tourner la poignée de la tige de 4. Monter la butée universelle et régler  Les travaux de maintenance et de traction dans le sens contraire des un angle au besoin. réparation décrits dans ce chapitre aiguilles d'une montre et la tirer vers doivent être exécutés uniquement Remarque :  l'avant jusqu'à ce que la lame de scie soit au milieu de la table. 3 En cas d'utilisation comme scie par du personnel compétent. 2. Bloquer le réglage longitudinal au passante, le profil de butée doit être monté avec le bord de guidage haut. A Danger ! L'utilisation d'un support de milieu de la table à l'aide du levier table endommagé peut entraîner la de verrouillage (56). chute de petits objets entre le support Réglage et sciage 1. Ajuster la hauteur de coupe. La A Attention ! et la lame et bloquer la lame de la scie. Remplacez immédiatement le Le profil de butée ne doit pas débor- support de table s'il est endommagé ! coiffe à copeaux doit toucher la der dans la zone de coupe. pièce. 5. Vérifier, lame à l'arrêt, si la pièce 8.1 Changement de la lame 2. Ajuster l‘angle d‘inclinaison et blo- peut bien être sectionnée entière- de scie quer en position. ment. Pour cela, tourner la poignée 3. Monter au besoin la butée univer- sur la tige de traction dans le sens A Danger ! selle (profil de support de la butée contraire des aiguilles d'une montre  Immédiatement après la coupe, la parallèle à la lame de scie). et tirer la lame de scie vers l'avant. lame de scie peut encore être très 4. Mettre en marche la scie. chaude : risque de brûlures ! 5. Scier la pièce en une fois. Laissez refroidir la lame si elle est 6. Arrêter l'appareil si vous ne voulez brûlante. Ne nettoyez pas la lame pas continuer à travailler immédiate- de la scie avec des liquides ment. inflammables.  Il y a risque de coupure même 7.2 Scie passante lorsque la lame est immobile. 6. Ramener la lame de scie en position Pour changer la lame de scie, Remarque : 3 En cas d'utilisation comme scie 7. finale arrière. Poser la pièce sur le profil de butée. 1. portez toujours des gants. Tirer la poignée pivotante complète- passante, la pièce est fixe et la lame de 8. Mettre en marche la scie. ment vers l'avant. scie est déplacée vers l’avant. La lon- gueur de sciage est limitée en fonction 9. Tourner la poignée sur la tige de 2. Bloquer le réglage longitudinal en de l’épaisseur de la pièce (voir schéma). traction dans le sens contraire des position avant à l'aide du levier de aiguilles d'une montre. Scier la verrouillage. pièce en tirant la lame de scie vers 3. Remonter la lame de scie jusqu’en Ce mode de fonctionnement est avant l’avant. Ramener la lame de scie en haut en tournant la manivelle. tout approprié pour : position finale arrière.  les coupes transversales 4. Incliner légèrement la lame de scie. 10. Arrêter l'appareil si vous ne voulez  la découpe de profils et de métaux 5. Démonter la coiffe à copeaux (57). pas continuer à travailler immédiate- non ferreux ment. 6. Dévisser et retirer le profil de sup-  les coupes d'une très grande préci- port de table (58). sion 33

FRANÇAIS 57 8.2 Ajuster la bande graduée 1. Défaire toutes les vis de fixation de la bande graduée. 2. Poser la butée universelle sur le côté droit de la lame de scie contre la lame de scie sur tout le diamètre (tenir compte du déport de denture et des plaquettes de découpe débordant latéralement !). 3. Bloquer la butée universelle avec la poignée pivotante. A Danger ! 4. Décaler la bande graduée de Utilisez uniquement des lames de manière à ce que l'origine corres- scie adaptées et conformes à la ponde exactement à la valeur indi- norme EN 847-1 (voir quée. « Caractéristiques techniques » – en 5. Serrer toutes les vis de fixation de la cas d'utilisation de lames de scie bande graduée et vérifier de nou- inappropriées, endommagées ou veau le réglage. déformées, la force centrifuge peut brusquement projeter les pièces.  8.3 Régler la limitation N'utilisez pas : d'inclinaison 58  des lames de scie dont la vitesse 64 maximale admissible est infé- 7. Desserrer la vis de fixation (59) avec rieure à la vitesse nominale à vide la clé à six pans creux (filetage à de l'arbre porte-lame (voir "Carac- gauche !). téristiques techniques") ; Bloquer en sens inverse avec la clé  des lames en acier rapide forte- à ergots. ment allié (HSS) ; 60 61  lames présentant des dommages ou des déformations visibles ; 59  des meules à tronçonner. 62 A Danger ! 63  Utilisez uniquement des pièces d'origine pour monter la lame de 1. Modifier l'inclinaison de la lame de scie. scie jusqu'en butée.  N'utilisez pas de bagues de 2. Contrôler l’angle d’inclinaison : réduction libres ; la lame de scie  0° = perpendiculairement à la pourrait se défaire. table de sciage 8. Retirer la vis de fixation (59), le  La lame doit être montée de  45° avec règle-équerre séparée. flasque extérieur (60) et la lame de scie de l'arbre porte-lame. manière à tourner sans déséqui- Si ces valeurs ne sont pas respec- libre ni à-coups et sans se défaire tées exactement : 9. Nettoyer les surfaces d'ablocage : lors du fonctionnement. 3. Retirer le capuchon (63) à l'aide  arbre porte-lame, 11. Remonter le flasque extérieur (60) d'un tournevis.  lame de scie, (attention au centrage sur le 4. Corriger l'angle d’inclinaison avec la  flasque extérieur (60), flasque). vis (62) et la vis opposée.  flasque intérieur (61), 12. Visser la vis de fixation (59) (filetage 5. Remettre en place le capuchon (63). à gauche !) et la serrer à fond avec  vis de fixation (59). 6. Après réglage de la butée de limita- l'outil fourni. Bloquer en sens tion, vérifier l'indicateur angulaire A Danger ! inverse avec la clé plate contre le flasque extérieur (60). sur l'échelle angulaire. Ajuster au besoin l'indicateur angulaire. N'utilisez pas de détergents (p. ex. pour enlever des dépôts de résine), car cela pourrait détériorer les com- A Danger ! 7. Pour cela, desserrer légèrement les deux vis (64). Aligner exactement posants en métal léger et compro-  Ne pas rallonger l’outil servant à l'indicateur angulaire sur l'origine de mettre la solidité de la scie. serrer la lame. l'échelle angulaire. 10. Monter la nouvelle lame de scie en  Ne pas frapper sur l'outil pour 8. Serrer les deux vis (64). Vérifier de respectant le sens de rotation ! serrer la vis de fixation. nouveau la position de l'indicateur  Après avoir serré la vis, retirer angulaire. toutes les clés de montage utili- sées ! 13. Fixer le profil de support de table. 14. Fixer la coiffe à copeaux. 34

FRANÇAIS 8.4 Régler l’amortisseur 67 9. Transport L’amortisseur de recul de la lame doit être ajusté de manière à ce que le cha- riot puisse revenir entièrement de lui- A Danger ! même sans butée ni à-coup. Avant chaque transport :  Éteindre la machine. 65  Attendre que la scie se soit immo- bilisée.  Retirer la fiche de la prise. Veiller à ce que la partie supérieure de la lame de scie soit couverte lors du transport. Ne jamais utiliser les dispositifs de sécurité pour manipuler ou transpor- 66 ter l'appareil. 3. Nettoyer le boîtier protecteur de la 1. Abaisser entièrement la lame de lame de scie. scie. 4. Remettre en place la plaque (67). 2. Bloquer la scie dans la position finale arrière grâce au levier de ver- 5. Puis serrer à fond la vis à six pans rouillage du réglage longitudinal. creux (66) à la main. 3. Démonter la butée universelle. 8.6 Conservation de l'appa- 4. Démonter la coiffe à copeaux. Sur la vis de réglage (65) : reil 5. Enrouler le câble d'alimentation.  rotation vers la droite = amortisse- ment plus important A Danger ! 6. Défaire les vis de blocage arrière (68).  rotation vers la gauche = amortisse-  Conservez l'appareil de manière à ment moindre ce qu'il ne puisse pas être mis en marche par des personnes non 68 8.5 Nettoyage de la scie 69 autorisées.  Retirer les copeaux et les sciures  Assurez-vous que personne ne 68 70 avec un aspirateur à poussière ou peut se blesser au contact de une brosse sur les éléments sui- l'appareil. vants :  éléments de guidage pour le réglage de la lame de scie ; A Attention !  fentes d’aération du moteur.  Ne pas entreposer l'appareil en 69 71 plein air sans protection ni dans Nettoyage du boîtier protecteur de la un endroit humide. lame de scie Si les copeaux s'accumulent dans le boî- 8.7 Maintenance tier protecteur de la lame de scie, il est 72 Avant chaque mise en marche nécessaire de nettoyer le boîtier. Contrôler visuellement si la distance 7. Soulever l'appareil à l'arrière et Remarque : couteau diviseur - lame est comprise 3 Le boîtier protecteur de la lame entre 3 et 5 mm. 8. replier les pieds arrière. Défaire les vis de blocage avant de scie n'est accessible que par le bas. Contrôler visuellement le bon état du (69). Pour le nettoyer, il est nécessaire de câble secteur et de la prise ; le cas démonter le support de table et la lame échéant, faire remplacer les pièces 9. Soulever l'appareil à l'avant et de scie. défectueuses par un électricien. replier les pieds avant. 10. Bloquer les pieds repliés à l'aide de 1 fois par mois (en cas d'utilisation l'étrier de verrouillage. 1. Ne desserrer que légèrement la vis journalière) à six pans creux (66). Enlever les copeaux avec un aspirateur 11. Pour transporter la scie, la tenir par les montants latéraux de la table. 2. Soulever la plaque (67) et la décro- ou un pinceau ; lubrifier légèrement les cher de la fixation supérieure. éléments de guidage : Pour l’expédier, utiliser si possible l’emballage d’origine.  barre filetée et barres de guidage pour le réglage de la hauteur ;  tiges de traction ;  éléments de pivotement ;  amortisseurs. Toutes les 300 heures de fonctionne- ment Contrôler tous les raccords vissés et les resserrer au besoin. 35

FRANÇAIS J Lame de scie en carbure de tung- 10. Conseils et astuces stène  14. Problèmes et pannes 220x2,6/1,6x30 48 DZ/HZ   Avant de scier, effectuer des essais de coupe sur des chutes du même Pour le délignage et le tronçonnage A Danger ! type. de panneaux de lambris, de profilés Avant d'éliminer une panne :  Placer toujours la pièce à travailler en plastique, en aluminium ou en 1. Éteindre la machine. sur la table de sciage de telle sorte cuivre et pour les panneaux pla- 2. Retirer la fiche de la prise. qu'elle ne puisse pas se retourner qués de qualité supérieure. K Lame de scie en carbure de tung- 3. Attendre que la lame se soit ou vaciller (la face convexe d'une stène  immobilisée. planche incurvée doit par exemple être tournée vers le haut). 220x2,6/1,6x30 80 FZ/TZ  Après chaque intervention, remettre Lame de scie universelle pour plas- en service tous les dispositifs de  Utiliser des portes-pièces adaptés, tiques et métaux non ferreux. sécurité, puis les contrôler. par exemple une rallonge de table longitudinale ou latérale (acces- L Poignée pour bloc poussoir soire), pour scier des pièces de Se visse sur une planche adéquate. Le moteur ne tourne pas grande longueur. Facilite le guidage des pièces de Le relais de sous-tension s'est déclen- petite taille.  Pour scier de manière rationnelle ché à la suite d'une coupure de courant. des tronçons de même longueur,  Remettre la machine en marche. utiliser une butée en longueur 12. Réparations Pas de tension d'alimentation : (accessoire).  Maintenir propre la surface des A Danger !  Contrôler le câble, la prise et le fusible. tables d'appui – nettoyer en particu- Faire réparer l’outil électrique par du lier les dépôts de résine en pulvéri- personnel qualifié et uniquement Rendement de coupe insuffisant sant un produit de nettoyage ou avec des pièces de rechange iden- Le moteur reçoit une tension d'alimenta- d'entretien approprié (accessoire). tiques. Cela assure le maintien de la tion trop faible : sécurité de l’outil électrique.  Utiliser un câble d'alimentation plus 11. Accessoires disponibles Pour toute réparation sur un outil court ou d'une section supérieure  Metabo, contactez le représentant ( 1,5 mm2). Pour les travaux particuliers, vous trou- Metabo. Voir les adresses sur verez les accessoires suivants chez  Faire contrôler l'alimentation élec- www.metabo.com. votre revendeur. Ces accessoires sont trique par un électricien. énumérés sur la dernière page de cou- Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. La puissance de la scie diminue verture : Lame de scie émoussée (la lame a A Rallonge de table éventuellement des traces de brûlure Pour travailler de manière sûre 13. Protection de l'environ- sur le côté) : avec des pièces longues. nement  Changer la lame de scie (chapitre B Rallonge de table en largeur Le matériel d'emballage de la machine "Maintenance"). Pour travailler de manière sûre est recyclable à 100 %. avec des pièces longues. Tube d’éjection des copeaux bouché Les outils et les accessoires électriques C Chariot coulissant  Pas de dispositif d’aspiration raccordé qui ne sont plus utilisés contiennent de Pour faciliter le guidage des pièces ou puissance d’aspiration trop faible : grandes quantités de matières pre- longues. mières et de matières plastiques pré-  Raccorder le dispositif d'aspiration D Chariot  cieuses qui peuvent être également ou Pour faciliter le transport. recyclées.  augmenter la puissance d'aspira- E Dispositif d'aspiration de copeaux tion (vitesse de l'air  20 m/s au Les présentes instructions ont été impri- Prévient les risques pour la santé et niveau du tube d'éjection des mées sur papier blanchi sans chlore. maintient l'atelier propre. copeaux). F Butée parallèle Pour des coupes en longueur pré- Réglage longitudinal de la lame incor- cises. rect G Support à roulettes  Amortissement du chariot déréglé : Pour travailler de manière sûre  Ajuster l’amortissement (voir cha- avec des pièces longues. pitre "Maintenance"). H Spray d'entretien  Le chariot est freiné par des copeaux. Pour éliminer la résine et entretenir  Nettoyer les éléments de guidage les surfaces métalliques. du chariot. I Lame de scie en carbure de tung- stène  220x2,4/1,6x30 36 WZ  Pour le délignage et le tronçonnage du bois massif et des panneaux de particules. 36

FRANÇAIS 15. Caractéristiques techniques Tension V 230 (1~ 50 Hz) Capacité Puissance absorbée P1 kW 1,8 Puissance utile P2 kW 1,3 Consommation A 8,8 Protection min. par fusibles A 10 Type de protection IP20 Section câble de rallonge (H07RN-F) mm2 3 x 1,5 Vitesse nominale à vide (pour 230V) min-1 5000 Vitesse de coupe max. (pour 230 V) Vmax m/s 57 Épaisseur du couteau diviseur mm 1,8 Lame de scie diamètre de la lame de scie (extérieur) mm 210 – 220 Perforation de la lame de scie (intérieure) mm 30 Largeur de coupe mm 2,4 – 2,6 Épaisseur max. du corps de base de  mm 1,7 la lame de scie Hauteur de coupe Lame verticale mm 60 Lame inclinée à 45° mm 42 Longueur d'entraînement max. mm 295 Dimensions Longueur table de sciage mm 674 Largeur table de sciage mm 478 Hauteur (bâti replié) mm 420 Hauteur (bâti déplié) mm 878 Poids de la machine kg 25 Valeurs d'émission sonore en marche à vide,    dispositif d'aspiration débranché Niveau de pression sonore pondéré LpA dB (A) 85 Niveau de puissance sonore pondéré LWA dB (A) 96 Incertitude K dB (A) 4 Valeurs d'émission sonore pendant le sciage,    dispositif d'aspiration branché Niveau de pression sonore pondéré LpA dB (A) 87 Niveau de puissance sonore pondéré LWA dB (A) 101 Incertitude K dB (A) 4 Dispositif d'aspiration de la sciure   Diamètre manchon coiffe à copeaux mm 38 Diamètre manchon boîtier protecteur mm 58/43 Débit d'air m3/h 460 Dépression au niveau du manchon Pa 530 Vitesse de l'air au niveau du manchon m/s 20 * Les valeurs indiquées correspondent aux émissions et ne représentent pas nécessairement des valeurs sûres sur le poste de tra- vail. Bien qu'il y ait une corrélation entre les niveaux d'émission et de nuisance, ces chiffres ne permettent pas de savoir de manière fiable si des précautions supplémentaires sont nécessaires ou non. Différents facteurs peuvent influer sur le niveau réel de nui- sance sur le poste de travail, par exemple les caractéristiques du local de travail et la présence d'autres sources sonores, c'est-à- dire le nombre de machines et d'opérations effectuées à proximité. Les valeurs admissibles sur le poste de travail peuvent égale- ment varier d'un pays à l'autre. Les informations fournies permettent toutefois à l'utilisateur de mieux estimer les dangers et les risques. 37

XA0066I3.fm Manuale d’uso originale ITALIANO ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) 3 2 1 Lato destro 4 14 5 6 7 8 9 10 13 11 15 16 12 Elementi 8 Manopola per la regolazione 15 Bocchettone di aspirazione dei dell'angolo di inclinazione trucioli 1 Coprilama 9 Leva di serraggio della corsa lon- 16 Supporto per l'avvolgimento del 2 Calotta di espulsione dei trucioli gitudinale cavo 3 Battuta universale 10 Limitazione dell'inclinazione  Utensile per 0°/45° 4 Interruttore di accensione/ – Chiave esagonale 8 mm con inta- spegnimento 11 Vite di fissaggio per il basamento glio a croce 5 Vite di arresto dell'angolo  12 Basamento pieghevole – Chiave per controdadi di inclinazione 13 Elemento spintore/mezzo ausilia-  6 Barra di trazione per copertura rio di alimentazione Documentazione sull'apparecchio 7 Volantino per la regolazione 14 Vite di regolazione della corsa di – Manuale d'uso dell'altezza di taglio ritorno della lama – Elenco dei pezzi di ricambio 38

ITALIANO con questo tipo di apparecchio, pannelli da falegnameria e materiale pla- Sommario richiedere l'aiuto di esperti. stico. 1. Visione d'insieme   Tenere a portata di mano tutta la I pezzi rotondi possono essere segati dell'apparecchio  documentazione fornita con l'appa- esclusivamente utilizzando l'apposito (ambito della fornitura)............. 38 recchio per poterla consultare se dispositivo di blocco in quanto, altri- 2. Istruzioni obbligatorie .............. 39 necessario. Conservare la prova menti, potrebbero girarsi trainati dalla 3. Sicurezza ................................... 39 d'acquisto per eventuali garanzie. lama della sega. 3.1 Utilizzo appropriato ..................... 39  Se si presta o si vende l'apparec- Quando si segano di taglio dei pezzi chio, includere anche la relativa piatti, bisogna utilizzare una battuta ade- 3.2 Istruzioni generali per  documentazione. guata per avere una guida sicura. la sicurezza................................. 39  Per eventuali danni derivati dalla L'apparecchio non deve essere utilizzato 3.3 Simboli sull'apparecchio ............. 41 mancata osservanza di queste istru- per il taglio con lama obliqua. 3.4 Dispositivi di sicurezza................ 41 zioni d'uso, il produttore declina ogni L'utensile non deve essere utilizzato per 4. Caratteristiche particolari  responsabilità. realizzare piegamenti, scanalature o del prodotto............................... 42 tagli per incastri (scanalature che termi- 5. Elementi..................................... 42 Le informazioni in queste istruzioni d'uso nano nel pezzo). 6. Messa in funzione..................... 43 utilizzano i simboli illustrati di seguito. Qualsiasi altro utilizzo non è autorizzato. Pericolo! In caso di utilizzo improprio, di modifiche 6.1 Installazione dell'apparecchio ..... 43 Avvertenza per possibili all'apparecchio oppure di impiego di 6.2 Impianto di aspirazione  parti non collaudate e autorizzate dal danni alle persone o dei trucioli.................................... 44 produttore, si possono verificare danni all'ambiente. 6.3 Collegamento elettrico ................ 44 imprevedibili. Pericolo di scosse elettri- 7. Uso ............................................. 44 che! 3.2 Istruzioni generali per la 7.1 Sega circolare a banco ............... 45 Avvertenza per possibili sicurezza 7.2 Sega circolare a lama  danni alle persone cau-  Durante l'uso dell'apparecchio, scorrevole ................................... 45 sati dall'elettricità. osservare le seguenti istruzioni rela- 8. Manutenzione............................ 45 Pericolo di trascina- tive alla sicurezza per evitare even- mento! tuali pericoli per le persone e/o 8.1 Sostituzione della lama............... 45 Avvertenza per possibili danni materiali. 8.2 Regolare il nastro graduato ........ 46 danni alle persone (parti  Osservare le specifiche istruzioni 8.3 Impostare la limitazione  del corpo o indumenti relative alla sicurezza contenute dell'inclinazione........................... 46 impigliati). nelle singole sezioni. 8.4 Regolazione dell'ammortizzatore . 47 Attenzione!  All'occorrenza applicare le disposi- 8.5 Pulizia della sega........................ 47 Avvertenza per possibili zioni di legge e le norme antinfortu- danni materiali. 8.6 Custodia dell'apparecchio........... 47 nistiche vigenti per l'uso e la mani- 8.7 Manutenzione ............................. 47 polazione delle seghe. Nota  9. Trasporto ................................... 47 10. Consigli e suggerimenti ........... 48 Informazioni integrative. A Pericolo generico!  Tenere sempre in ordine l'ambiente 11. Accessori disponibili  di lavoro per evitare il rischio di inci- su richiesta................................ 48  I numeri nelle figure (1,2, 3, ecc.) denti causati da oggetti fuori posto. 12. Riparazione ............................... 48  indicano i singoli pezzi;  Agire con la massima attenzione 13. Rispetto dell'ambiente.............. 48  usano una numerazione progres- badando bene alle azioni svolte e 14. Problemi e anomalie................. 48 siva; ragionando sempre. Evitare di azio- 15. Dati tecnici................................. 49  si riferiscono ai numeri corrispon- nare l'apparecchio in momenti di denti in parentesi (1), (2), (3), scarsa concentrazione. ecc. nel testo vicino.  Tenere in debita considerazione gli  Le istruzioni d'uso per le quali è effetti dell'ambiente circostante. 2. Istruzioni obbligatorie necessario seguire la sequenza Provvedere ad una buona illumina- Queste istruzioni per l'uso sono state indicata sono numerate in ordine zione. realizzate per consentire un utilizzo progressivo.  Evitare di assumere posizioni ano- rapido e sicuro dell'apparecchio. Di  Le istruzioni d'uso in cui la male, lavorando sempre in situa- seguito vengono fornite brevi indicazioni sequenza può essere stabilita a zioni di stabilità e di equilibrio. sulla modalità di lettura delle istruzioni. discrezione dell'operatore sono con-  Per i pezzi lunghi utilizzare supporti  Prima di mettere in funzione l'appa- trassegnate da un punto. adeguati. recchio, leggere interamente le  Gli elenchi sono contrassegnati da  Non utilizzare l'apparecchio in pros- istruzioni prestando particolare un trattino. simità di liquidi o gas infiammabili. attenzione alle indicazioni sulla sicu-  Questo apparecchio può essere rezza. 3. Sicurezza azionato e utilizzato soltanto da  Queste istruzioni d'uso sono desti- coloro che conoscono bene le nate a persone con conoscenze tec- 3.1 Utilizzo appropriato seghe circolari e sono consapevoli, niche sugli apparecchi descritti. Se L'apparecchio è destinato al taglio longi- in qualsiasi momento, dei pericoli non si ha alcun tipo di esperienza tudinale e trasversale di legno massic- connessi all'utilizzo delle stesse. cio, legno rivestito, pannelli di masonite, Le persone sotto i 18 anni d'età 39

ITALIANO possono utilizzare il presente appa- recchio soltanto nell'ambito A Pericolo di contraccolpi dei  Indossare indumenti da lavoro ade- guati. dell'addestramento professionale e pezzi da segare (il pezzo da segare  Se si lavora all'aperto è opportuno sotto la supervisione di un istruttore. rimane impigliato nella lama col- l'uso di calzature antiscivolo.  Tenere lontano dall'ambiente di pendo l'operatore)! lavoro il personale non autorizzato e in particolare i bambini. Durante il  Lavorare solo con il coprilama rego- lato in modo corretto. A Pericolo causato dalla sega- tura funzionamento, verificare che nes-  Il coprilama e la lama utilizzata suno tocchi l'apparecchio e/o il cavo  Alcuni tipi di segatura (ad esempio devono essere compatibili: lo spes- di alimentazione. quella ottenuta da legno di quercia, sore del coprilama non deve essere faggio e frassino) possono essere  Non sovraccaricare l'apparecchio e superiore alla larghezza del solco di cancerogeni se aspirati: lavorare usarlo esclusivamente con la taglio e non deve essere inferiore esclusivamente con un impianto di potenza indicata nella sezione Dati alla larghezza del corpo base della aspirazione. L'impianto di aspira- tecnici. lama. zione deve soddisfare i valori indi-  Non tenere i pezzi da lavorare in B Pericolo di scosse elettriche posizione inclinata.  cati nella sezione Dati tecnici. In fase di lavoro, fare in modo di pro-  Non esporre mai l'apparecchio alla  La lama deve essere adatta al mate- durre la quantità minima possibile di pioggia. riale del pezzo da lavorare. segatura nell'ambiente:  Non utilizzarlo in ambienti umidi o  Segare i pezzi sottili o a parete sot-  rimuovere i depositi di segatura bagnati. tile utilizzando solo lame a denti fini. dall'area di lavoro (non spanderli  Durante l'uso dell'apparecchio, evi-  Utilizzare sempre lame affilate. da una parte all'altra); tare il contatto del corpo con ele-  In caso di dubbio, controllare l'even-  eliminare difetti di tenuta menti muniti di messa a terra (ad tuale presenza di corpi estranei, ad dell'impianto di aspirazione; esempio corpi riscaldanti, tubi, for- esempio chiodi oppure viti, nei  garantire una buona ventilazione. nelli, frigoriferi). pezzi.  Utilizzare il cavo di alimentazione  Segare soltanto pezzi di dimensioni A Pericolo causato da modifiche esclusivamente per gli scopi a cui è adatte a consentire un blocco sicuro tecniche e/o uso di parti non collau- destinato. durante le operazioni di taglio. date e approvate dal produttore!   Montare il presente apparecchio A Pericolo di ferite e contusioni Non segare mai più pezzi contem- poraneamente, neppure fasci com- seguendo scrupolosamente le istru- per effetto delle parti mobili! posti da più elementi, per evitare il zioni del presente manuale.  Prima di mettere in funzione l'appa- pericolo di infortuni causati dal tra-  Utilizzare esclusivamente parti omo- recchio, verificare che siano mon- scinamento incontrollato di uno di logate dal produttore, in particolare tati tutti i dispositivi di protezione. tali elementi mediante la lama. per:  Tenersi sempre a una distanza suffi-  Attendere l'arresto della lama della  lame (per il numero d'ordine ciente dalla lama della sega. Se sega per rimuovere trucioli, resti di vedere "Accessori disponibili su necessario, utilizzare strumenti di legno, ecc. dall'area di lavoro. richiesta"); accesso ausiliari adatti. Durante il  dispositivi di sicurezza (per il funzionamento tenersi a distanza c Pericolo di trascinamento! numero d'ordine vedere Elenco dei pezzi di ricambio). sufficiente dagli elementi strutturali  Durante l'uso, prestare molta atten- in azione. zione per evitare che parti del corpo  Evitare di apportare modifiche di  Attendere l'arresto della lama della o di indumenti rimangano impigliate qualunque tipo sui componenti. sega prima di rimuovere trucioli, tra i componenti in rotazione. Si resti di legno, ecc. dall'area di lavoro. sconsiglia pertanto di indossare cravatte, guanti e indumenti con A Pericolo causato da eventuali anomalie dell'apparecchio  Non esercitare mai una pressione maniche larghe; in caso di capelli  Usare la massima cura nella manu- laterale per frenare la lama rotante. lunghi, raccoglierli sotto una retina tenzione dell'apparecchio e dei rela- di protezione.  Prima di qualsiasi intervento di tivi accessori, seguendo scrupolosa- manutenzione scollegare l'apparec-  Non segare mai pezzi su cui si tro- mente le istruzioni. chio dalla rete elettrica. vino  Prima di utilizzare l'apparecchio,  funi,  Prima di accendere l'apparecchio, verificarne il perfetto funzionamento ad esempio dopo gli interventi di  corde, controllando la conformità dei dispo- manutenzione, verificare che nel  nastri, sitivi di sicurezza, dei dispositivi di suo interno non siano rimasti utensili  cavi o protezione e intervenendo su even- di montaggio o accessori.  fili metallici o elementi contenenti tuali componenti lievemente dan-  Non lasciare l'apparecchio acceso tali materiali. neggiati. Verificare che i componenti quando non viene utilizzato. mobili funzionino perfettamente e A Pericolo causato da protezione che non si inceppino. Tutte le parti A Pericolo di tagli anche con personale insufficiente! devono essere montate corretta- mente e soddisfare le condizioni utensili da taglio fermi!  Munirsi di cuffie. necessarie al corretto funziona-  Per sostituire gli utensili da taglio,  Indossare occhiali protettivi. mento dell'apparecchio. utilizzare i guanti.  Utilizzare una mascherina parapol-  I dispositivi di sicurezza o i compo-  Conservare le lame in modo che vere. nenti danneggiati devono essere nessuno possa ferirsi. riparati o eventualmente sostituiti da 40

ITALIANO tecnici specializzati e qualificati. La In caso di utilizzo come Coprilama sostituzione di interruttori danneg- sega circolare a banco, Il coprilama (27) impedisce che il pezzo giati deve essere effettuata presso la lama della sega deve in lavorazione possa essere proiettato un centro di assistenza tecnica del essere bloccata in posi- contro l'operatore. cliente. Non utilizzare l'apparecchio zione centrale, mentre Deve essere sempre montato durante il se l'interruttore di accensione non durante i lavori di rego- funzionamento della sega. funziona. lazione si deve trovare  Le impugnature devono essere nella posizione anteriore. Protezione dall'accesso sempre pulite, asciutte e prive di I seguenti componenti impediscono il tracce d'olio e di grasso. contatto involontario con la lama della Indicazioni sulla targhetta del sega: modello A Pericolo causato dal rumore  profilo di caricamento del banco (28),  Munirsi di cuffie. 17  piastra di copertura del carter di pro-  Il coprilama non deve essere defor- 18 tezione della lama (29), mato. In caso contrario, il pezzo in 19  protezione dall'accesso (30). lavorazione viene spinto lateral- mente contro la lama producendo 20 Tali componenti devono essere sempre rumore. montati durante l'impiego dell'apparec- chio. A Pericolo dovuto a pezzi da 30 lavorare o parti di pezzi da lavorare 21 22 23 24 25 bloccanti! Se si verifica un blocco: (17) Produttore 29 1. Spegnere l'apparecchio. (18) Numero di serie 2. Estrarre la spina. (19) Definizione dell'apparecchio 3. Portare i guanti. (20) Dati del motore (vedere anche 4. Eliminare il bloccaggio con utensile "Dati tecnici") adatto. (21) Anno di costruzione 3.3 Simboli sull'apparecchio (22) Simbolo CE - Questo apparec- chio soddisfa le direttive della UE Pericolo! in relazione alla dichiarazione di La mancata osservanza conformità Elemento spintore delle seguenti avver- tenze può causare gravi (23) Simbolo di smaltimento - L'appa- Lo spintore (31) ha la funzione di una lesioni o danni materiali. recchio può essere smaltito dal prolunga della mano e protegge da con-  produttore tatti accidentali con la lama. Leggere il manuale d'uso. (24) Dimensioni del coprilama Lo spintore deve essere utilizzato sem- pre, quando la distanza tra la battuta (25) Dimensioni consentite per le parallela e la lama della sega  lame è  120 mm.  3.4 Dispositivi di sicurezza Lo spintore deve trovarsi ad un angolo di Non afferrare una lama in 20 … 30 rispetto alla superficie del funzione. Calotta di espulsione dei trucioli banco della sega. La calotta di espulsione dei trucioli (26) protegge l'operatore da contatti involon- 31  tari con la lama della sega e dai trucioli Indossare occhiali protettivi. prodotti durante il taglio del pezzo. Deve essere sempre montata durante il funzionamento della sega.  26 Utilizzare le cuffie. Qualora lo spintore non venga utilizzato, è possibile agganciarlo al supporto late-  rale. Non utilizzare l'apparec- Se lo spintore è danneggiato deve chio in ambienti umidi o essere sostituito. bagnati. 28 27 41

ITALIANO Barra di trazione per copertura Manopola per l'angolo d'inclinazione 4. Caratteristiche partico- In caso di utilizzo come sega circolare a La manopola (37) consente di regolare lari del prodotto lama scorrevole, la lama della sega la lama ad un angolo qualsiasi tra 0 e  Funzione di trazione per tagli pre- viene mossa in avanti mediante la barra 45. cisi. di trazione. 38 37  Angolo di inclinazione regolabile con  Girare la manopola (34) in senso precisione da –1,5 a 46,5. antiorario: la lama della sega si può  Altezza del taglio regolabile fino a muovere in senso longitudinale 60 mm. tirando la manopola.  Tutte le più importanti funzioni di Quando si rilascia la manopola (34), comando sul lato anteriore. la lama della sega si porta automati- camente nella posizione terminale  Sistema elettronico di controllo del posteriore. La barra di trazione numero di giri: viene bloccata in posizione.  avviamento graduale del motore;  carico esiguo della rete elettrica;  giri lama costanti, indipendente- mente dal carico, per una qualità omogenea del taglio;  Un salvamotore elettronico disattiva Vite di serraggio il motore attraverso il dispositivo rile- Per fare in modo che l'angolo d'inclina- vatore di sovracorrente ogni volta zione impostato non cambi durante la che si blocca (ad esempio in caso di lavorazione, è necessario fissarlo con la inceppamento della lama della vite di serraggio (38). sega). Limitazione dell'inclinazione  Un relè di sottotensione impedisce L'inclinazione della lama viene limitata a che l'apparecchio possa avviarsi da 0 e a 45°. solo non appena viene ripristinata la 34 corrente dopo un'interruzione. Per tagli obliqui particolari (sottosqua- Leva di serraggio dro) l'angolo di inclinazione si può  Struttura compatta per un trasporto Per bloccare la barra di trazione, proce- aumentare in entrambe le direzioni di rapido e comodo. dere come indicato di seguito. 1,5.  Basamento pieghevole ideale per il  Spingere la leva (35) verso sinistra 1. Allentare la vite di serraggio (39). montaggio. = la barra di trazione si blocca in 2. Allontanare la sega dalla battuta uti-  Battuta universale inclusa nella for- posizione anteriore o centrale. lizzando la manopola (40) per ruo- nitura. 35 tarla di 0 o 45°. 5. Elementi 3. Ruotare il limitatore di inclinazione (41) in senso orario fino alla battuta. Interruttore di accensione/spegni- 4. L'inclinazione della lama può essere mento impostata solo nell'intervallo com-  Accensione = premere l'interruttore preso tra -1,5° e 46,5°. verde (32). 39  Spegnimento = premere l'interrut- 40 tore rosso (33). Volantino per la regolazione dell'altezza di taglio L'altezza di taglio può essere regolata girando il volantino (36). 32 33 3 Nota Quando viene a mancare la tensione, 41 scatta un relè di sottotensione che impe- disce il riavvio automatico dell'apparec- Battuta universale chio non appena la tensione viene ripri- Il carrello della battuta universale si inse- stinata. Per la riaccensione, è 36 necessario premere nuovamente l'inter- risce nel profilo di guida del banco della ruttore di accensione. sega e si fissa mediante la manopola (45). 42

ITALIANO In caso di utilizzo come sega circolare a 3. Sbloccare la staffa di bloccaggio. Solo se è necessario regolare nuova- lama scorrevole, è possibile montare la 4. Sollevare l'apparecchio sul davanti mente il coprilama, procedere come indi- battuta universale per i tagli angolari. ed estrarre le gambe anteriori. cato di seguito.  Svitare il dado ad alette 5. Portare le viti di fissaggio anteriori 3. Sganciare ed estrarre il profilo di (42) e regolare l'angolo di taglio. (46) in posizione terminale. Even- caricamento del banco (49). 42 43 tualmente allentare le viti di fissag- gio. 6. Stringere saldamente le viti di fis- saggio anteriori, in modo da bloc- care le gambe saldamente in posi- zione terminale. 7. Sollevare l'apparecchio dietro ed estrarre le gambe posteriori. 47 44 45 In caso di utilizzo come sega circolare a banco, è possibile montare la guida di battuta universale come battuta paral- lela. 46 49  Allentare la leva di serraggio (44) e 4. Allentare le viti (50) del supporto del regolare la larghezza di taglio. coprilama. 48 51 8. Portare le viti di fissaggio posteriori (47) in posizione terminale. Even- tualmente allentare le viti di fissag- gio. 52 9. Stringere saldamente le viti di fis- saggio posteriori, in modo da bloc- care le gambe saldamente in posi- 50 zione terminale. Regolare la distanza dalla lama. 10. Correggere le disomogeneità del pavimento con il piede di appoggio 5. Spostare il coprilama (51) nella (48). posizione superiore o inferiore. Una volta allentato l'eccentrico (43), il  Posizione superiore: in caso di profilo di battuta può essere rimosso e Montaggio tagli di separazione, il coprilama reimpostato. deve sporgere oltre la lama della  Bordo di appoggio alto = per segare pezzi alti (max 60 mm). A Pericolo! sega. Il coprilama e la calotta di espulsione  Posizione inferiore: per tagli rientrano nei dispositivi di sicurezza e nascosti. 3 Nota  In caso di utilizzo come sega cir- devono essere montati per garantire un impiego sicuro dell'apparecchio. 6. Serrare le viti (50) del supporto del coprilama. colare a lama scorrevole, il profilo di bat- tuta deve essere montato con il bordo di Regolazione del coprilama 7. Allentare la vite a testa esagonale appoggio alto. incassata (52) girandola in senso orario e regolare il coprilama. La  Bordo di appoggio basso = 3 IlNota coprilama è già impostato cor- distanza tra i denti della lama e il rettamente alla consegna. È necessario coprilama deve essere 3 - 5 mm.  per segare pezzi piatti; regolarlo quando viene messo in fun- 8. Stringere la vite a testa esagonale  con la lama inclinata (utilizzo zione solo se si è spostato durante il tra- incassata (52) girandola in senso come sega circolare a banco). sporto. antiorario. Montaggio della calotta di espulsione 6. Messa in funzione 1. Spostare la lama della sega comple- dei trucioli tamente verso l'alto con l'aiuto della 6.1 Installazione dell'appa- manovella. 1. Spostare la lama della sega comple- recchio tamente verso l'alto con l'aiuto della 2. Controllare la regolazione del copri- manovella. 1. Estrarre l'apparecchio dall'imballag- lama. 2. Montare la calotta di espulsione dei gio sollevandolo con l'aiuto di due  La distanza tra il bordo esterno trucioli (54) sul coprilama (55). persone. della lama ed il coprilama deve 2. Appoggiare l'apparecchio sul pavi- 3. Stringere saldamente la calotta uti- essere pari a 3 - 5 mm. mento con i piedi. lizzando la leva di serraggio (53). 43

ITALIANO 53 6.3 Collegamento elettrico  lo spintore.  Si devono sempre utilizzare i 54 B Pericolo! Tensione elettrica mezzi di protezione personali, quali:  Utilizzare l'apparecchio solo in un ambiente asciutto.  mascherine;  cuffie; 55  Utilizzare esclusivamente una fonte di energia elettrica che sod-  occhiali. disfi i seguenti requisiti (vedere  Assumere la posizione di lavoro anche "Dati tecnici"): corretta:  prese elettriche a norma, con  sul lato anteriore, dalla parte messa a terra regolamentare e dei comandi; controllata;  frontalmente rispetto all'appa-  tensione e frequenza corri- recchio; 6.2 Impianto di aspirazione spondenti ai dati indicati sulla  a sinistra, a fianco della lama; dei trucioli targhetta dell'apparecchio.  nel caso di lavoro in due per- A Pericolo!  fusibile con interruttore salva- vita da 30 mA; sone, la seconda deve mante- nersi a sufficiente distanza Alcuni tipi di segatura (ad esempio  impedenza del sistema Zmax al dalla sega. quella ottenuta da legno di quercia, punto di allacciamento (presa  Se necessario, utilizzare: faggio e frassino) possono essere dell'impianto esistente) di mas- cancerogeni se aspirati. In ambienti  un prolungamento del banco simo 0,35 Ohm. (accessori) se i pezzi da lavo- chiusi lavorare esclusivamente con un impianto di aspirazione idoneo. rare, una volta tagliati, L'impianto di aspirazione deve soddi- sfare i seguenti requisiti: 3 Nota  Per sapere se l'impianto esi- rischiano di cadere a terra;  una slitta scorrevole (acces- stente soddisfa queste condizioni, sori);  deve corrispondere al diametro consultare la società di fornitura  un dispositivo di blocco per i del bocchettone di aspirazione dell'energia elettrica oppure un elet- pezzi da lavorare che non pog- (calotta di espulsione dei trucioli tricista specializzato di fiducia. giano in modo stabile, ad 38 mm; carter di protezione  esempio materiale circolare; 58/43 mm);  Posizionare il cavo di alimenta-  un aspiratore di trucioli.  quantità d'aria  460 m3/h; zione in modo che non interferi-  Evitare gli errori più frequenti.  depressione al bocchettone di sca col lavoro e che non possa  Non esercitare mai una pres- aspirazione della sega  530 Pa; subire danni. sione laterale per frenare la  velocità dell'aria al bocchettone  Proteggere il cavo di alimenta- lama della sega in quanto sus- di aspirazione della sega  zione da calore, fluidi aggressivi siste il pericolo di contrac- 20 m/s. e bordi taglienti. colpi. I bocchettoni di aspirazione dei trucioli si  Per eventuali prolunghe, utiliz-  Durante la lavorazione, pre- trovano sul carter di protezione della zare soltanto cavi di gomma con mere il pezzo sempre sul lama e sulla calotta di espulsione dei tru- sezione sufficiente (vedere "Dati banco cercando di non incli- cioli. tecnici"). narlo in quanto sussiste il peri- Osservare inoltre le istruzioni per l'uso  Non tirare mai il cavo di alimenta- colo di contraccolpi. dell'impianto di aspirazione dei trucioli. zione per estrarre la spina dalla  Non segare mai più pezzi con- presa. temporaneamente, neppure fasci composti da più elementi L'utilizzo della sega senza impianto di per evitare il pericolo di infor- aspirazione dei trucioli è possibile sol- 7. Uso tuni causati dal trascinamento tanto: incontrollato di uno di tali ele-  all'aperto; A Pericolo! menti mediante la lama.  per un funzionamento breve   Questo apparecchio deve essere  In caso di utilizzo come sega (fino a un massimo di 30 minuti); utilizzato soltanto da una persona circolare a lama scorrevole,  utilizzando una mascherina. alla volta. Le altre persone pos- controllare prima del taglio, a sono sostare a distanza la lama ferma, se il pezzo da A Pericolo! dall'apparecchio solo per addurre o prelevare i pezzi. lavorare può essere tagliato completamente senza aggan- A causa del movimento rotatorio della ciare il profilo di appoggio. lama i trucioli vengono spinti fuori dal  Prima di cominciare a utilizzare carter di protezione della lama. l'apparecchio, verificare che le seguenti parti siano in perfetto c Pericolo di trascinamento! A Attenzione! stato operativo:  il cavo di alimentazione e il  Non tagliare mai pezzi su cui si trovino funi, corde, nastri, cavi o Il tubo flessibile di aspirazione non connettore di rete; fili metallici oppure che conten- deve essere ostruito da oggetti.  l'interruttore di accensione/ gano simili materiali. spegnimento;  il coprilama;  la calotta di espulsione dei tru- cioli; 44

ITALIANO 7.1 Sega circolare a banco Si tratta di una modalità indicata per: 8. Manutenzione  Tagli trasversali 3 Nota  In caso di utilizzo come sega cir-  Tagliare profilati e metallo non fer- roso A Pericolo! colare a banco, il pezzo da lavorare Prima di ogni intervento:  Tagli di estrema precisione. deve essere spinto verso la parte poste- 1. spegnere l'apparecchio; riore. 2. Attendere fino a quando la sega non è ferma. Si tratta di una modalità indicata per: 3. estrarre il connettore di rete.  tagli di rifilatura  Alla fine di ogni intervento di manu-  tagli lunghi. tenzione e di pulizia reinserire, atti- vare e controllare tutti i dispositivi di sicurezza.  Gli elementi danneggiati e in parti- colare i dispositivi di sicurezza devono essere sostituiti esclusiva- mente con parti originali in quanto le parti non collaudate e approvate dal 1. Assicurarsi che la leva di serraggio produttore potrebbero provocare per la corsa longitudinale sia sbloc- danni imprevedibili. cata.  Gli interventi di manutenzione o di 2. Impostare l'altezza di taglio. La riparazione non descritti in questa calotta di espulsione dei trucioli sezione devono essere effettuati deve essere posizionata sul pezzo esclusivamente da personale spe- da lavorare. cializzato. 56 Pericolo! Conversione alla modalità sega circo- 3. Impostare l'angolo d'inclinazione e bloccarlo. A Se il profilo d'inserto è danneg- lare a banco 4. Montare la battuta universale e, se giato, sussiste il pericolo che piccoli necessario, impostare un angolo. oggetti si incastrino tra l'inserto e la 1. Girare la manopola sulla barra di lama, bloccandola. Sostituire subito trazione in senso antiorario e tirarla un inserto danneggiato. in avanti, finché la lama della sega non si trova nel centro del banco. 3 InNota caso di utilizzo come sega cir- 8.1 Sostituzione della lama colare a lama scorrevole, il profilo di bat- 2. Utilizzando la leva di serraggio (56) bloccare la corsa longitudinale nel centro del banco. tuta deve essere montato con il bordo di appoggio alto. A Pericolo!  Poco dopo la fine della lavora- Regolazione e uso zione, la lama può essere molto 1. Impostare l'altezza di taglio. La calotta di espulsione dei trucioli A Attenzione! calda. Pericolo di ustioni. Lasciare raffreddare la lama Il profilo di battuta non deve spor- deve essere posizionata sul pezzo gere sull'area di taglio. calda. Non pulire la lama calda da lavorare. con liquidi infiammabili. 5. Controllare, a lama ferma, se il 2. Impostare l'angolo d'inclinazione e pezzo da lavorare può essere  Il pericolo di taglio sussiste bloccarlo. tagliato interamente Girare a que- anche con la lama ferma. Utiliz- 3. Se necessario, montare la battuta sto scopo la manopola sulla barra di zare sempre gli appositi guanti universale (il profilo di appoggio trazione in senso antiorario e tirare per sostituire la lama. della battuta deve essere parallelo la lama della sega in avanti. 1. Tirare la manopola completamente alla lama). in avanti. 4. Accendere la sega. 2. Utilizzando la leva di serraggio bloc- 5. Segare il pezzo con un'unica pas- care la corsa longitudinale nella sata. posizione anteriore. 6. Spegnere l'apparecchio se non si 3. Spostare la lama della sega comple- continua subito a lavorare. tamente verso l'alto con l'aiuto della manovella. 7.2 Sega circolare a lama 6. Riportare la lama nella posizione 4. Inclinare lievemente la lama della scorrevole posteriore. sega. 7. Poggiare il pezzo da lavorare al pro- 5. Rimuovere la calotta di espulsione Nota 3 In caso di utilizzo come sega cir- 8. filo di battuta. Accendere la sega. 6. dei trucioli (57). Sganciare ed estrarre il profilo di colare a lama scorrevole, il pezzo da 9. Girare la manopola sulla barra di caricamento del banco (58). lavorare deve essere bloccato e la lama deve essere spinta in avanti. La lun- trazione in senso antiorario. Segare ghezza di taglio è determinata dallo il pezzo tirando la lama. Riportare la spessore del pezzo da lavorare (vedere lama nella posizione posteriore. lo schizzo). 10. Spegnere l'apparecchio se non si continua subito a lavorare. 45

ITALIANO 57 8.2 Regolare il nastro gra- duato 1. Svitare tutte le viti di fissaggio del nastro graduato. 2. Applicare la battuta universale sul lato destro della lama della sega lungo tutto il diametro alla lama della sega (rispettare l'allicciatura dei denti o la placchetta sporgente late- ralmente!). 3. Fissare la battuta universale utiliz- A Pericolo! zando la manopola. Utilizzare solamente lame adeguate, 4. Spostare il nastro graduato in modo conformi alla norma EN 847-1 (vedere che il punto zero coincida esatta- "Dati tecnici") - se si utilizzano lame mente con il valore indicato. inadeguate, danneggiate o deformate, 5. Avvitare tutte le viti di fissaggio del a causa della forza centrifuga, parti di nastro graduato e controllare nuova- queste potrebbero essere proiettate mente la regolazione. via con la violenza di un'esplosione.  Non utilizzare: 8.3 Impostare la limitazione  lame il cui numero massimo di dell'inclinazione 58 giri consentito sia inferiore al 64 7. Allentare la vite di serraggio (59) uti- numero di giri a vuoto nominale lizzando la chiave esagonale (filet- dell'albero portalame (vedere tatura sinistrorsa). "Dati tecnici"); Per trattenere il tutto, applicare la  lame in acciaio rapido altolegato chiave per controdadi. (HSS); 60 61  lame con danneggiamenti o deformazioni visibili. 59  dischi troncatori. A Pericolo! 62  Utilizzare solo parti originali per il 63 montaggio della lama.  Non utilizzare anelli riduttori 1. Regolare l'inclinazione della lama volanti per evitare lo svitamento fino alla battuta. involontario della lama. 2. Verificare l'inclinazione: 8. Rimuovere dall'albero portalame la  Le lame devono essere montate  0° = ad angolo retto rispetto al vite di serraggio (59), la flangia in modo da non risultare sbilan- banco della sega esterna (60) e la lama della sega. ciate, non presentare una rota-  45° con squadra a cappello sepa- zione irregolare e non potersi svi- rata. 9. Pulire le seguenti superfici di serrag- tare durante il funzionamento. gio: Qualora tali valori non vengano rag- 11. Spostare la flangia esterna (60) giunti esattamente, procedere nel  albero portalame, facendo attenzione a centrarla. modo indicato di seguito.  lama della sega, 12. Avvitare la vite di serraggio (59) 3. Sfilare il tappo (63) con l'aiuto di un  flangia esterna (60), (filettatura sinistrorsa) e stringerla cacciavite.  flangia interna (61), saldamente utilizzando l'utensile 4. Correggere l'angolo di inclinazione fornito. Per trattenere il tutto appli- con la vite (62) e la vite sul lato  vite di serraggio (59). care la chiave fissa sulla flangia opposto. esterna (60). A Pericolo! 5. Applicare nuovamente il tappo (63). Non utilizzare detergenti che pos- sano danneggiare le parti in allumi- A Pericolo! 6. Dopo aver regolato l'arresto della battuta, controllare l'indicatore nio, ad esempio per rimuovere resti di  Non prolungare la chiave utiliz- dell'angolo sulla scala angolare. resina, riducendo così la resistenza zata per il serraggio della lama. Eventualmente registrare l'indica- della sega.  Non avvitare la vite di serraggio tore dell'angolo. 10. Inserire la nuova lama prestando battendo sulla chiave. 7. Allo scopo svitare leggermente le attenzione alla direzione di rota-  Una volta stretta la vite di serrag- due viti (64). Allineare l'indicatore zione. gio, rimuovere assolutamente la dell'angolo sul punto zero assoluto chiave di montaggio. della scala angolare. 13. Fissare il profilo di caricamento per 8. Avvitare le due viti (64). Controllare banco. nuovamente la posizione dell'indica- tore dell'angolo. 14. Fissare la calotta di espulsione dei trucioli. 46

ITALIANO 8.4 Regolazione dell'ammor- 67 9. Trasporto tizzatore L'ammortizzatore per la corsa di ritorno della lama deve essere impostato in A Pericolo! Prima del trasporto, procedere come modo che la slitta d'avanzamento ritorni indicato di seguito. automaticamente indietro senza che vi sia bisogno di spingerla.  spegnere l'apparecchio; 65  Attendere fino a quando la sega non è ferma.  estrarre il connettore di rete. Assicurarsi che durante il trasporto la parte superiore della lama sia pro- tetta. Non utilizzare mai il dispositivo di 66 protezione per il trasporto o la mani- 3. Pulire il carter di protezione della polazione. lama. 1. Girare la lama della sega completa- 4. Rimontare la piastra di copertura mente verso il basso. (67). 2. Utilizzando la leva di serraggio per 5. Quindi stringere saldamente la vite la corsa longitudinale, bloccare la a testa esagonale incassata (66). sega nella posizione terminale 8.6 Custodia dell'apparec- posteriore. chio 3. Rimuovere la battuta universale . 4. Rimuovere la calotta di espulsione Per regolare l'ammortizzatore, ruotare la vite di regolazione (65) nel modo A Pericolo! dei trucioli . seguente:  Custodire l'apparecchio in modo 5. Avvolgere il cavo sull'apposito sup- tale che non possa essere utiliz- porto .  verso destra = ammortizzazione zato da non addetti ai lavori. 6. Svitare le viti di fissaggio (68) poste- maggiore,  Accertarsi che nessuno possa riori.  verso sinistra = ammortizzazione ferirsi in prossimità dell'apparec- minore. chio. 68 8.5 Pulizia della sega 69  Rimuovere i trucioli e la polvere con A Attenzione! 68 70 l'aspirapolvere o con una spazzola  Non custodire l'apparecchio da: all'aperto o in un ambiente umido  gli elementi di guida per la rego- senza adeguata protezione. lazione della lama;  le fessure di ventilazione del 8.7 Manutenzione motore. 69 Prima di ogni accensione 71 Pulizia del carter di protezione della Controllo visivo per verificare che la lama distanza tra la lama e il coprilama sia 3 - È necessario pulire il carter di protezione 5 mm. della lama se vi si accumulano trucioli. Controllo visivo per verificare che il cavo 72 di alimentazione e il connettore di rete 3 Nota È possibile accedere al carter di non siano danneggiati; la sostituzione delle eventuali parti danneggiate deve 7. Sollevare l'apparecchio dietro e pie- gare le gambe posteriori. protezione della lama solo dal basso. essere effettuata solo da un elettricista 8. Svitare le viti di fissaggio (69) ante- Per la pulizia del carter è possibile specializzato. riori. smontare l'inserto e la lama della sega. Ogni mese (se utilizzata giornal- 9. Sollevare l'apparecchio sul davanti mente) e piegare le gambe anteriori. 1. Svitare la vite a testa esagonale 10. Bloccare le gambe ripiegate con Asportare la segatura con un aspiratore incassata (66) solo leggermente. l'aiuto della staffa di bloccaggio. o un pennello; oliare leggermente gli ele- 2. Sollevare la piastra di copertura (67) menti di guida: 11. Afferrare la sega per le controventa- e sganciarla dal supporto superiore.  asta filettata e aste di guida per la ture del banco e trasportarla. regolazione dell'altezza; Per la spedizione si consiglia di utilizzare  barre di trazione; possibilmente l'imballaggio originale.  segmenti d'inclinazione;  ammortizzatore. Ogni 300 ore Controllare tutte le connessioni con viti ed eventualmente serrarle. 47

ITALIANO J Lama della sega in metallo duro Il motore non funziona 10. Consigli e suggerimenti 220x2,6/1,6x30 48 DZ/HZ  Il relè di sottotensione è stato attivato da  Prima di iniziare con la lavorazione, per tagli longitudinali e trasversali di una caduta di tensione imprevista. effettuare dei tagli di prova su pezzi paniforte, profili in plastica, allumi-  Riaccendere la macchina. residui adatti. nio e rame e pannelli di compen- sato di valore. Mancanza di corrente.  Appoggiare il pezzo da lavorare sul banco della sega sempre in maniera K Lama della sega in metallo duro   Controllare il cavo d'alimentazione, tale che esso non possa ribaltarsi o 220x2,6/1,6x30 80 FZ/TZ  la presa, la spina ed il fusibile. ondeggiare; ad esempio nel caso di Lama universale per materiale pla- Le prestazioni dell'apparecchio sono un'asse bombata, il lato bombato stico e metalli non ferroso. insufficienti esterno deve essere rivolto verso L Impugnatura per spintore in legno Il motore riceve una tensione insuffi- l'alto. da avvitare a una tavola adatta per ciente.  Per i pezzi lunghi, utilizzare supporti una guida sicura dei pezzi più pic- coli.  Usare un cavo più corto oppure un adeguati, ad esempio un prolunga- cavo di sezione maggiore  mento oppure un ampliamento del ( 1,5 mm2). banco (accessori). 12. Riparazione  Far controllare l'alimentazione da un  Per segare delle parti della stessa elettricista specializzato. lunghezza in modo razionale, utiliz- zare una battuta di arresto longitudi- A Pericolo! La capacità di taglio è inadeguata Fare riparare l'elettroutensile solo ed nale (accessori). La lama ha perso il filo (controllare even- esclusivamente da personale tec-  Tenere sempre pulite le superfici dei nico qualificato e solo con l'impiego tuali tracce di bruciatura ai lati). tavoli di appoggio eliminando in par- di pezzi di ricambio originali. Solo  Sostituire la lama (vedere la sezione ticolare i residui di resina con uno così può essere salvaguardata la "Manutenzione"). spray di pulitura e manutenzione sicurezza dell'elettroutensile. adatto (accessori). Il tubo di espulsione dei trucioli è Nel caso di elettroutensili Metabo che bloccato necessitino di riparazioni, rivolgersi al Non è collegato alcun impianto di aspira- 11. Accessori disponibili su proprio rappresentante di zona. Per gli zione oppure la potenza di aspirazione è richiesta indirizzi consultare il sito esigua. www.metabo.com. Per lavori speciali, presso i rivenditori  Collegare l'impianto di aspirazione. Gli elenchi delle parti di ricambio pos- specializzati sono disponibili gli acces-  Aumentare la potenza di aspira- sono essere scaricati dal sito sori riportati di seguito. Le rispettive zione (velocità dell'aria  20 m/sec www.metabo.com. figure sono riportate sulla pagina di sul tubo di espulsione dei trucioli). copertina posteriore. A Prolungamento del banco 13. Rispetto dell'ambiente Lo spostamento longitudinale della Per un lavoro sicuro con pezzi di lama non è corretto Il materiale utilizzato per l'imballaggio L'ammortizzatore della slitta d'avanza- una certa lunghezza. dell'apparecchio è riciclabile al 100%. mento è spostato. B Ampliamento del banco Gli apparecchi elettrici e gli accessori  Regolare l'ammortizzatore (vedere Per un lavoro sicuro con pezzi di fuori uso contengono grandi quantità di la sezione "Manutenzione"). una certa lunghezza. materie prime e di altri materiali che pos- C Slitta scorrevole sono essere sottoposti a un processo di La slitta d'avanzamento viene frenata Per la conduzione sicura dei pezzi riciclaggio. dai trucioli. più lunghi.  Pulire gli elementi di guida della Queste istruzioni sono state stampate su D Telaio slitta. carta sbiancata senza cloro. Per facilitare il trasporto. E Dispositivo di aspirazione dei tru- cioli 14. Problemi e anomalie Per ragioni di salute e mantenere l'officina pulita. A Pericolo! F Battuta parallela Prima di ogni intervento di ripara- Per tagli lunghi precisi. zione, effettuare le operazioni indi- G Banco a rulli cate di seguito. Per un lavoro sicuro con pezzi di 1. spegnere l'apparecchio; una certa lunghezza. 2. estrarre il connettore di rete. H Spray di pulitura e manutenzione  3. Attendere l'arresto completo della per asportare i residui di resina e lama. proteggere le superfici metalliche. I Lama della sega in metallo duro Alla fine di ogni intervento di ripara- 220x2,4/1,6x30 36 WZ  zione reinserire, attivare e controllare per tagli longitudinali e trasversali di tutti i dispositivi di sicurezza. legno massiccio e pannelli di maso- nite. 48

ITALIANO 15. Dati tecnici Tensione V 230 (1~ 50 Hz) Potenza Potenza assorbita P1 kW 1,8 Potenza erogata P2 kW 1,3 Corrente assorbita A 8,8 Fusibile min. A 10 Protezione IP20 Sezione del cavo di prolunga (H07RN-F) mm2 3 x 1,5 Velocità nominale di rotazione a vuoto (a 230 V) min-1 5000 Velocità di taglio max (a 230 V) Vmax m/s 57 Spessore del cuneo divisore mm 1,8 Lama Diametro della lama (esterno) mm 210 – 220 Foro della lama (interno) mm 30 Ampiezza di taglio mm 2,4 – 2,6 Spessore max. del corpo base della lama mm 1,7 Altezza del taglio con lama della sega perpendicolare mm 60 con inclinazione della lama a 45° mm 42 Lunghezza max della corsa mm 295 Dimensioni Lunghezza del banco mm 674 Larghezza del banco mm 478 Altezza (basamento ripiegato) mm 420 Altezza (basamento montato) mm 878 Peso dell'apparecchio kg 25 Valori di emissione di rumore (EN 61029-1*) a vuoto   Livello di pressione acustica LpA dB (A) 85 Livello di potenza sonora LWA dB (A) 96 Incertezza K dB (A) 4 Valori di emissione di rumore (EN 61029-1*) durante il funzionamento Livello di pressione acustica LpA dB (A) 87 Livello di potenza sonora LWA dB (A) 101 Incertezza K dB (A) 4 Impianto di aspirazione dei trucioli   Sezione del bocchettone di aspirazione sulla calotta  mm 38 di espulsione   Sezione del bocchettone di aspirazione sul carter mm 58/43 Quantità d'aria m3/h 460 Depressione sul bocchettone di aspirazione Pa 530 Velocità dell'aria sul bocchettone di aspirazione m/s 20 * I valori indicati sono relativi a emissioni e non devono perciò essere intesi anche come valori per la sicurezza sul posto di lavoro. Benché vi sia una correlazione tra livelli di emissione e di immissione non è possibile stabilire in modo attendibile se siano necessa- rie ulteriori precauzioni oppure no. I fattori che influiscono sul livello di immissioni effettivamente presente in un determinato momento sul posto di lavoro, comprendono le caratteristiche dell'ambiente di lavoro ed altre fonti di rumore, cioè il numero di mac- chinari e di altri processi di lavoro adiacenti. Inoltre i valori consentiti relativi al posto di lavoro possono anche variare da paese a paese. L'utente deve tuttavia utilizzare queste informazioni per attuare una migliore valutazione dei danni e dei rischi. 49

U3A0386_21.fm A 091 006 4312 B 091 006 4401 C 091 006 4347 D 091 006 4363 E 091 006 4371 F 091 006 3707 220x2,4/1,6x30 36WZ G 091 005 3353 H 091 101 8691 I 628 042 000 220x2,6/1,6x30 48DZ/HZ 220x2,6/1,6x30 80FZ/TZ J 628 043 000 K 628 084 000 L 091 005 7200 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com