Metabo BAS 505 Precision WNB Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

A0309_50IVZ.fm BAS 505 Precision Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . .3 Original operating instructions . . . . . . . . . .15 Instructions d’utilisation originales . . . . . . .27 Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . .39 115 174 5446 / 2711 - 5.0

U2A0309_50.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives ** volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** bestämmelserna i direktiven** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen** Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST OWIADCZENIE O ZGODNOCI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder* Owiadczamy z pen odpowiedzialnoci, e niniejszy produkt odpowiada wymogom iht bestemmelserne i direktiverne** nastpujcych norm* wedug ustale wytycznych ** EL  HU MAGYAR    MEGEGYEZSÉGI NYILATKOZAT   !" !" #$% "&' () ) +-.( %)( % ) /) 0"$ /)  %( &" +-# %1-%2* Kizárólagos felel6sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi /'!23 % !" )  # %)45"  )3 # 1  ** szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek el6írásainak** CZ 7eština LV lietuvi9 Souhlasné prohlášení Atbilst:bas deklar;cija Tímto na vlastní zodpov<dnost prohlašujeme, že tento výrobek spl>uje níže uvedené normy* M@s, apakš; parakst:jušies, ar šo deklar@jam ar pilnu atbild:bu, ka šis produkts atbilst š;diem normativní na?ízení** standartiem* saskaJ; ar zem;k min@to Direkt:vu nor;d:jumiem ** SL Slovenski BG QX[\]^_`{ IZJAVA O SKLADNOSTI }~`[]^]{€ ] _X‚ƒ„~ƒ_ƒ„{~ S polno odgovornostjo izjavljamo, da so stroji izdelani z upoštevanju standardov* in z †‡ ˆ‡‰Š‹Œ†Œ‹‡ Ž‹ ‘’“‡Ž‹ ’”“ŒŽ’, •‡ ’–† —Œˆ˜‰’ ‡ “ ™’“‡’’“†‡ ™ upoštevanjem regulativov navedenih v Direktivh** Š‡ˆŽ†’‡ ŽŒ†* ™”Š‹Ž —Œ‡ˆ—†‹Ž†š’‹ Ž‹ ˆ†Œ‡‰’†“†** ET Eesti LT Latviešu VASTAVUSDEKLARATSIOON Suderinamumo aktas Käesolevaga deklareerime täielikul enda vastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste Mes vienpusiškai garantuojame, kad šis produktas atitinka sekan›ius standartus* pagal žemiau standarditega* vastavalt allnimetatud direktiivides** minimas Nuostatas** SK sloven›ina RO Românã Konformné prehlásenie Declaratie de conformitate Prehlasujeme s plnou zodpovednosœou, že tento výrobok zodpovedá nasledovným normám* Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, conform poda ustanovení smerníc** dispozitiilor directrivelor** Bandsäge/ Band Saw/ Scie à Ruban BAS 505 Precisison WNB/ - DNB * EN 1807:1999+A1:2009, EN 60204-1:2006/A1:2009 , EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 , EN 61000-3-3:2008 ** 2006/42/EG , 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 18.04.2011 1001401 2

XA0046D5.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick 2 1 3 4 20 5 6 21 7 8 19 9 18 22 10 11 27 12 23 26 13 26 14 24 15 25 17 16 Vorderseite 13 Drehverschluss Gehäusetür Rückseite 1 Obere Gehäusetür 14 Drehgriff zum Einstellen der 20 Einstellrad für obere Bandsä- Keilriemenspannung genrolle 2 Obere Bandsägenrolle 15 Keilriemengetriebe 21 Einstellrad für Sägeband- 3 Ablage für Schiebestock spannung 16 Untere Bandsägenrolle 4 Drehverschluss Gehäusetür 22 Späneabsaugstutzen 17 Untere Gehäusetür 5 Drehgriff für 23 Motor Sägebandabdeckung 18 Ein-/Aus-Schalter mit Not- Aus-Schalter 24 Standfuß 6 Sägebandabdeckung 19 Anzeige für Sägebandspan- 25 Schraubenschlüssel 7 Obere Sägebandführung nung 26 Innensechskantschlüssel 8 Sägeband 27 Schiebestock 9 Tischeinlegeprofil 10 Parallelanschlag 11 Sägetisch 12 Anschlagführungsprofil 3

DEUTSCH Geräten wie dem hier beschrie- − Säge befestigt; Inhaltsverzeichnis benen. Wenn Sie keinerlei Erfah- − Sägetisch montiert und ausge- 1. Die Säge im Überblick ................3 rung mit solchen Geräten haben, richtet; 2. Zuerst lesen!................................4 sollten Sie zunächst die Hilfe von − Keilriemenspannung geprüft; erfahrenen Personen in Anspruch 3. Inbetriebnahme ...........................4 nehmen. − Sicherheitseinrichtungen über- 4. Sicherheit.....................................4 prüft. − Bewahren Sie alle mit diesem Gerät 4.1 Bestimmungsgemäße gelieferten Unterlagen auf, damit Schließen Sie die Säge erst dann an Verwendung ..................................4 Sie sich bei Bedarf informieren kön- das Stromnetz an, wenn alle hier 4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....4 nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg genannten Vorbereitungen abge- für eventuelle Garantiefälle auf. schlossen sind! Andernfalls besteht 4.3 Symbole auf dem Gerät ................6 die Gefahr, dass die Säge versehent- − Wenn Sie das Gerät einmal verlei- 4.4 Sicherheitseinrichtungen...............6 lich anläuft und schwere Verlet- hen oder verkaufen, geben Sie alle 5. Säge transportieren ....................6 zungen verursacht. mitgelieferten Geräteunterlagen mit. 6. Das Gerät im Einzelnen ..............6 − Für Schäden, die entstehen, weil 6.1 Sägetisch ausrichten.....................7 diese Betriebsanleitung nicht beach- 4. Sicherheit 6.2 Säge befestigen ............................8 tet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung. 4.1 Bestimmungsgemäße 6.3 Sägetisch montieren .....................8 Verwendung Die Informationen in dieser Betriebsan- 6.4 Sägeband spannen .......................8 Das Gerät ist nur für die Verwendung in leitung sind wie folgt gekennzeichnet: 6.5 Anschlagführungsprofil trocknen Räumen vorgesehen. Eine Gefahr! Verwendung im Freien ist nicht zugelas- montieren ......................................8 Warnung vor Personen- sen! 6.6 Parallelanschlag montieren...........8 schäden oder Umwelt- schäden. Das Gerät ist geeignet für das Schnei- 6.7 Späneabsaugung anschließen......9 den von Holz, holzähnlichen Werkstof- 6.8 Sägeband wechseln......................9 Stromschlaggefahr! fen und Kunststoffen. 6.9 Netzanschluss...............................9 Warnung vor Personen- schäden durch Elektrizi- Runde Werkstücke dürfen nur mit geeig- 7. Bedienung..................................10 tät. neter Haltevorrichtung quer zur Längs- 7.1 Höhe der oberen Bandführung achse gesägt werden, da sie durch das Einzugsgefahr! umlaufende Sägeblatt verdreht werden einstellen .....................................10 Warnung vor Personen- können. 7.2 Der Sägevorgang ........................11 schäden durch Erfassen von Körperteilen oder Beim Hochkantsägen von flachen Werk- 8. Wartung und Pflege ..................11 Kleidungsstücken. stücken muss ein geeigneter Anschlag- 8.1 Sägeband ausrichten ..................11 winkel zur sicheren Führung verwendet Achtung! werden. 8.2 Obere Bandführung ausrichten ...11 Warnung vor Sach- 8.3 Untere Bandführung ausrichten....12 schäden. Jede andere Verwendung gilt als 8.4 Kunststoffauflagen wechseln ......12 bestimmungswidrig. Für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwen- 8.5 Tischeinlegeprofil wechseln ........12 Hinweis: dung entstehen, übernimmt der Herstel- 8.6 Säge reinigen ..............................12 Ergänzende Informationen. ler keine Verantwortung. 8.7 Maschine aufbewahren ...............13 Umbauten an diesem Gerät oder der 9. Tipps und Tricks .......................13 Gebrauch von Teilen, die nicht vom Her- steller geprüft und freigegeben sind, 10. Lieferbares Zubehör .................13 − Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) können beim Betrieb zu unvorherseh- 11. Reparatur ...................................13 − kennzeichnen Einzelteile; baren Schäden führen. 12. Umweltschutz ............................13 − sind fortlaufend durchnumme- riert; 4.2 Allgemeine Sicherheits- 13. Probleme und Störungen .........13 − beziehen sich auf entspre- hinweise 14. Technische Daten .....................14 chende Zahlen in Klammern (1), • Beachten Sie beim Gebrauch 14.1 Lieferbare Sägebänder ...............14 (2), (3) ... im benachbarten Text. dieses Gerätes die folgenden − Handlungsanweisungen, bei denen Sicherheitshinweise, um Gefahren die Reihenfolge beachtet werden für Personen oder Sachschäden muss, sind durchnummeriert. auszuschließen. 2. Zuerst lesen! − Handlungsanweisungen mit belie- • Beachten Sie die speziellen Sicher- Diese Betriebsanleitung wurde so biger Reihenfolge sind mit einem heitshinweise in den jeweiligen erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Punkt gekennzeichnet. Kapiteln. Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein Auflistungen sind mit einem Strich − • Beachten Sie gegebenenfalls kleiner Wegweiser, wie Sie diese gekennzeichnet. gesetzliche Richtlinien oder Unfall- Betriebsanleitung lesen sollten: verhütungs-Vorschriften für den − Lesen Sie diese Betriebsanleitung Umgang mit Bandsägen. vor der Inbetriebnahme ganz durch. 3. Inbetriebnahme Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. A Gefahr! A Allgemeine Gefahren! Diese Betriebsanleitung richtet sich • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in − Nehmen Sie die Säge erst dann in an Personen mit technischen Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe- Betrieb, wenn die folgenden Vorberei- Grundkenntnissen im Umgang mit reich kann Unfälle zur Folge haben. tungen abgeschlossen sind: 4

DEUTSCH • Seien Sie aufmerksam. Achten Sie • Sägen Sie nur Werkstücke mit sol- • Niemals Werkstücke sägen, die fol- darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit chen Abmessungen, welche ein gende Materialien enthalten: Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie sicheres Halten beim Sägen ermög- − Seile das Gerät nicht, wenn Sie unkon- lichen. − Schnüre zentriert sind. • Bremsen Sie das auslaufende − Bänder • Berücksichtigen Sie Umgebungsein- Sägeband nicht durch seitlichen − Kabel flüsse. Sorgen Sie für gute Beleuch- Druck ab. − Drähte tung. • Stellen Sie vor Wartungsarbeiten • Vermeiden Sie abnormale Körper- haltung. Sorgen Sie für sicheren sicher, dass das Gerät vom Strom- netz getrennt ist. A Gefahr durch unzureichende persönliche Schutzausrüstung! Stand und halten Sie jederzeit das • Stellen Sie sicher, dass sich beim Gleichgewicht. • Tragen Sie einen Gehörschutz. Einschalten (zum Beispiel nach • Benutzen Sie bei langen Werkstü- Wartungsarbeiten) keine Montage- • Tragen Sie eine Schutzbrille. cken geeignete Werkstückauflagen. werkzeuge oder losen Teile mehr im • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. • Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Gerät befinden. • Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- der Nähe von brennbaren Flüssig- • Wenn das Gerät nicht benutzt wird, dung. keiten oder Gasen. ziehen Sie den Netzstecker. • Bei Arbeiten im Freien ist rutschfes- • Das Gerät darf nur von Personen in tes Schuhwerk empfehlenswert. Betrieb gesetzt und benutzt werden, A Schnittgefahr auch bei stehen- die mit Bandsägen vertraut sind und sich der Gefahren beim Umgang dem Schneidwerkzeug! A Gefahr durch Holzstaub! • Benutzen Sie beim Wechsel von • Einige Holzstaubarten (z.B. von jederzeit bewusst sind. Schneidwerkzeugen Handschuhe. Eichen-, Buchen- und Eschenholz) Personen unter 18 Jahren dürfen dieses Gerät nur im Rahmen einer • Bewahren Sie Sägebänder so auf, können beim Einatmen Krebs verur- Berufsausbildung unter Aufsicht dass sich niemand daran verletzen sachen. Arbeiten Sie nur mit eines Ausbilders benutzen. kann. Absauganlage. Die Absauganlage muss die in den Technischen Daten Halten Sie Unbeteiligte, insbeson- • dere Kinder, aus dem Gefahrenbe- A Gefahr durch Rückschlag von • genannten Werte erfüllen. Achten Sie darauf, dass beim Arbei- reich fern. Lassen Sie während des Werkstücken (Werkstück wird vom Betriebs andere Personen nicht das Sägeband erfasst und gegen den ten möglichst wenig Holzstaub in die Gerät oder das Netzkabel berühren. Bediener geschleudert)! Umgebung gelangt: − Ablagerungen von Holzstaub im • Überlasten Sie dieses Gerät nicht – • Verkanten Sie Werkstücke nicht. Arbeitsbereich entfernen (nicht benutzen Sie dieses Gerät nur im • Sägen Sie dünne oder dünnwandige wegpusten!); Leistungsbereich, der in den Tech- Werkstücke nur mit feinzahnigen − Undichtigkeiten in der Absaugan- nischen Daten angegeben ist. Sägebändern. Benutzen Sie stets lage beseitigen; scharfe Sägebänder. B Gefahr durch Elektrizität! • Suchen Sie im Zweifel Werkstücke − Für gute Belüftung sorgen. • Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus. auf Fremdkörper (zum Beispiel Nägel oder Schrauben) ab. A Gefahr durch technische Ver- änderungen oder durch den Benutzen Sie dieses Gerät nicht in • Sägen Sie nur Werkstücke mit sol- Gebrauch von Teilen, die nicht vom feuchter oder nasser Umgebung. chen Abmessungen, welche ein Hersteller geprüft und freigegeben Vermeiden Sie beim Arbeiten mit sicheres Halten beim Sägen ermög- sind! diesem Gerät Körperberührung mit lichen. geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, • Montieren Sie dieses Gerät genau • Sägen Sie niemals mehrere Werk- entsprechend dieser Anleitung. Rohren, Herden, Kühlschränken). stücke gleichzeitig – auch keine • Verwenden Sie das Netzkabel nicht Bündel, die aus mehreren Einzelstü- • Verwenden Sie nur vom Hersteller für Zwecke, für die es nicht cken bestehen. Es besteht Unfallge- freigegebene Teile. Dies betrifft ins- bestimmt ist. fahr, wenn einzelne Stücke besondere: unkontrolliert vom Sägeband erfasst − Sägebänder (Bestellnummern A Verletzungsgefahr an beweg- werden. siehe "Technische Daten"); − Sicherheitseinrichtungen lichen Teilen! • Benutzen Sie zum Sägen von run- (Bestellnummern siehe Ersatz- • Nehmen Sie dieses Gerät nicht den Werkstücken eine geeignete teilliste). ohne montierte Schutzvorrichtungen Haltevorrichtung, so dass das Werk- stück nicht verdreht werden kann. • Nehmen Sie an den Teilen keine in Betrieb. Veränderungen vor. Halten Sie immer ausreichend • Abstand zum Sägeband. Benutzen c Einzugsgefahr! A Gefahr Sie gegebenenfalls geeignete • Achten Sie darauf, dass beim durch Mängel am Zuführhilfen. Halten Sie während Betrieb keine Körperteile oder Klei- Gerät! des Betriebs ausreichend Abstand dungsstücke von rotierenden Bau- • Pflegen Sie das Gerät sowie das zu angetriebenen Bauteilen. teilen erfasst und eingezogen wer- Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die • Warten Sie, bis das Sägeband still den können (keine Krawatten, Wartungsvorschriften. steht, bevor Sie kleine Werkstück- keine Handschuhe, keine Klei- • Überprüfen Sie das Gerät vor jedem abschnitte, Holzreste usw. aus dem dungsstücke mit weiten Ärmeln; bei Betrieb auf eventuelle Beschädi- Arbeitsbereich entfernen. langen Haaren unbedingt ein Haar- gungen: Vor weiterem Gebrauch netz benutzen). des Geräts müssen Sicherheitsein- 5

DEUTSCH richtungen, Schutzvorrichtungen Angaben auf dem Typenschild: Gehäusetüren oder leicht beschädigte Teile sorg- Die Gehäusetüren (36) schützen vor fältig auf ihre einwandfreie und 28 dem Berühren der angetriebenen Teile bestimmungsgemäße Funktion im Inneren der Säge. untersucht werden. Überprüfen Sie, 29 Die Gehäusetüren sind mit einer Tür- ob die beweglichen Teile einwand- 30 sicherung ausgestattet. Diese schaltet frei funktionieren und nicht klemmen. 31 den Motor ab, wenn eine Gehäusetür bei Sämtliche Teile müssen richtig mon- eingeschalteter Säge geöffnet wird. tiert sein und alle Bedingungen erfül- len um den einwandfreien Betrieb des Die Gehäusetüren müssen während des Gerätes zu gewährleisten. Betriebs geschlossen sein. 32 33 34 35 • Vor jedem Einschalten: Prüfung, ob Schiebestock Nachlauf des Sägeblattes länger als 28 Hersteller Der Schiebestock dient als Verlänge- 10 Sekunden; bei längerem Nach- rung der Hand und schützt vor verse- lauf Motor durch Elektrofachkraft 29 Seriennummer hentlichem Berühren des Sägebandes. ersetzen lassen. 30 Gerätebezeichnung Der Schiebestock muss immer verwen- • Beschädigte Schutzvorrichtungen 31 Motordaten (siehe auch „Tech- det werden, wenn der Abstand zwischen oder Teile müssen sachgemäß nische Daten“) Sägeband und einem Parallelanschlag durch eine anerkannte Fachwerk- kleiner ist als 120 mm. 32 CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt statt repariert oder ausgewechselt die EU-Richtlinien gemäß Konfor- Der Schiebestock muss in einem Winkel werden. Lassen Sie beschädigte mitätserklärung von 20° … 30° zur Oberfläche des Säge- Schalter durch eine Kundendienst- 33 Entsorgungssymbol – Gerät kann tisches geführt werden. werkstatt auswechseln. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn sich über Hersteller entsorgt werden der Schalter nicht ein- und aus- 34 Baujahr schalten lässt. 35 Abmessungen zugelassener • Halten Sie Handgriffe trocken und Sägebänder frei von Öl und Fett. 4.4 Sicherheitseinrichtungen A Gefahr durch blockierende Obere Sägebandabdeckung Werkstücke oder Werkstückteile! Die obere Sägebandabdeckung (37) Wenn eine Blockade auftritt: schützt vor versehentlichem Berühren Wenn der Schiebestock nicht gebraucht 1. Gerät ausschalten. des Sägebandes und vor herumflie- wird, kann er an der Halterung an der 2. Netzstecker ziehen. genden Spänen. Maschine eingehängt werden. 3. Handschuhe tragen. Damit die obere Sägebandabdeckung Wenn der Schiebestock beschädigt ist, 4. Blockade mit geeignetem Werkzeug einen ausreichenden Schutz vor Berüh- muss er ersetzt werden. beheben. rung des Sägebandes bieten, muss die obere Bandführung immer 3 mm 4.3 Symbole auf dem Gerät Abstand zum Werkstück haben. 5. Säge transportieren • Obere Bandführung nach ganz A Gefahr! 36 unten stellen. • Überstehendes Zubehör abschrau- Missachtung der folgenden War- ben. nungen kann zu schweren Verlet- zungen oder Sachschäden führen. 37 • Säge mit Hilfe einer zweiten Person transportieren. Betriebsanleitung lesen. • Zum Transport möglichst Original- verpackung benutzen. 38 6. Das Gerät im Einzelnen Netzstecker ziehen. 3 Hinweis: In diesem Kapitel werden die wichtigsten Bedienelemente Ihres Laufrichtung des Säge- 36 Gerätes kurz vorgestellt. bandes. Der richtige Umgang mit Ihrem Gerät ist im Kapitel "Bedienung" beschrieben. Lesen Sie das Kapitel "Bedienung", Untere Sägebandabdeckung bevor Sie zum ersten Mal mit Ihrem Gerät arbeiten. Die untere Sägebandabdeckung (38) schützt vor versehentlichem Berühren des Sägebandes unterhalb des Säge- Ein-/Aus-Schalter tisches. • Einschalten = grünen Schalter (39) Die untere Sägebandabdeckung muss drücken. während des Betriebes montiert sein. 6

DEUTSCH • Ausschalten = roten Schalter (40) Einstellrad für Sägebandspannung drücken. Mit dem Einstellrad (42) kann bei Bedarf + die Spannung des Sägebandes korri- 39 giert werden: 40 − Drehen des Einstellrades im Uhrzei- gersinn erhöht die Spannung. − Drehen des Einstellrades entgegen – dem Uhrzeigersinn verringert die Spannung. 44 Bei Spannungsausfall wird ein Unter- spannungsrelais ausgelöst. Damit wird verhindert, dass das Gerät von allein Neigungsverstellung für Sägetisch anläuft, sobald wieder Spannung vor- Nach Lösen der Feststellschraube (46) handen ist. Zum Wiedereinschalten kann der Sägetisch (45) stufenlos bis zu muss der grüne Ein-Schalter erneut 42 20° gegen das Sägeband geneigt wer- betätigt werden. den. Einstellrad für Neigung der oberen Drehverschluss Gehäusetür Bandsägenrolle Mit dem Drehverschluss (41) öffnen und Mit dem Einstellrad (43) kann die Nei- schließen Sie die Gehäusetür. gung der oberen Bandsägenrolle bei Bedarf verändert werden. Durch Verstel- len der Neigung wird das Sägeband so ausgerichtet, dass es mittig auf den Kunststoffauflagen der Bandsägenrol- len läuft: 45 − Drehen des Einstellrades im Uhrzei- gersinn = Sägeband läuft nach hin- 46 ten. 41 − Drehen des Einstellrades gegen den Uhrzeigersinn = Sägeband läuft nach vorn. Parallelanschlag 43 Gehäusetür öffnen: Der Parallelanschlag (47) wird an der Vorderseite festgeklemmt. Der Parallel- 1. Oberen Drehverschluss ca. eine anschlag kann sowohl links als auch Umdrehung im Uhrzeigersinn dre- rechts vom Sägeband montiert werden. hen und unteren Drehverschluss ca. eine Umdrehung gegen den Uhrzei- 47 gersinn drehen. Gehäusetür öffnet einen Spalt. Die Türsicherung wird aktiviert und schaltet den Motor ab. A Gefahr durch freiliegende Sägebänder und Bandsägenrollen! Wenn der Motor nach einer Umdre- hung nicht abschaltet oder die Tür sofort aufspringt, ist die Türsiche- rung oder das Schließsystem defekt. 6.1 Sägetisch ausrichten Einstellrad für Antriebsriemenspan- Der Sägetisch muss in zwei Ebenen Säge außer Betrieb nehmen und von nung der Service-Niederlassung Ihres ausgerichtet werden Mit dem Einstellrad (44) kann bei Bedarf Landes reparieren lassen. − seitlich, so dass das Sägeband die Spannung des Antriebsriemens kor- 2. Drehverschlüsse weiter drehen. genau in der Mitte des Tischeinlege- rigiert werden: profils läuft; Gehäusetür öffnet ganz. − Drehen des Einstellrades gegen den − rechtwinklig zum Sägeband. Gehäusetür schließen: Uhrzeigersinn verringert die Span- • Gehäusetür andrücken und oberen nung; Sägetisch seitlich ausrichten Drehverschluss gegen den Uhrzei- − Drehen des Einstellrades im Uhrzei- 1. Klemmhebel (48) und Sechskant- gersinn und unteren Drehverschluss gersinn erhöht die Spannung. mutter (49) lösen. im Uhrzeigersinn bis Anschlag dre- hen. Die Gehäusetür liegt vollständig am Gehäuse an. 7

DEUTSCH 6.4 Sägeband spannen 48 A Gefahr! 51 Zu hohe Spannung kann zum Bruch des Sägebandes führen. Zu niedrige 52 Spannung kann zum Durchrutschen des Antriebsrades und damit zum Stillstand des Sägebandes führen. 1. Obere Bandführung ganz nach oben stellen (siehe „Bedienung“). 2. Spannung prüfen: − Mit dem Finger in der Mitte zwi- 49 schen dem Sägetisch und der obe- ren Bandführung seitlich gegen A Gefahr! 6. Kontermutter festziehen. das Sägeband drücken (das Säge- band darf sich nur um 1 bis 2 mm Schnittgefahr besteht auch am ste- 6.2 Säge befestigen seitlich eindrücken lassen). henden Sägeband. Benutzen Sie zum Für einen sicheren Stand muss die Säge − Einstellung an der Anzeige für Lösen und Festziehen der Befesti- auf einem stabilen Untergrund befestigt Sägebandspannung überprüfen. gungsschrauben ein Werkzeug, das werden: Die Skala zeigt die richtige Ein- Ihrer Hand einen ausreichenden stellung in Abhängigkeit von der Abstand zum Sägeband ermöglicht. 1. Untergrund mit 4 Bohrungen verse- Breite des Sägebandes. 2. Vier Befestigungsschrauben (50) hen. 3. Bei Bedarf die Spannung korrigie- lösen. ren: − Drehen des Einstellrades (55) im Uhrzeigersinn erhöht die Span- nung. − Drehen des Einstellrades (55) entgegen dem Uhrzeigersinn ver- ringert die Spannung. 2. Schrauben von oben durch die Grundplatte der Säge stecken und 50 festschrauben. 3. Sägetisch so ausrichten, dass sich 6.3 Sägetisch montieren das Sägeband in der Mitte des 55 1. Endanschlagschraube (53) an der Tischeinlegeprofils befindet. Unterseite des Sägetisches ein- 4. Vier Befestigungsschrauben (50) 6.5 Anschlagführungsprofil schrauben. wieder festziehen. montieren 2. Sägetisch über das Sägeband füh- • Anschlagführungsprofil (56) mit vier 5. Sechskantmutter (49) nur so weit ren und auf die Sägetischführung Flügelschrauben und Unterlegschei- anziehen, bis sich der Sägetisch auflegen. ben am Sägentisch befestigen. noch leicht schwenken lässt. 3. Sägetisch mit je vier Schrauben (54) 6. Klemmhebel (48) festziehen. und Scheiben an der Sägetischfüh- rung befestigen. Sägetisch rechtwinklig ausrichten 1. Obere Bandführung ganz nach oben stellen (siehe „Bedienung”). 2. Sägebandspannung kontrollieren (siehe „Inbetriebnahme”). 3. Klemmhebel (48) lösen. 56 4. Mit Hilfe eines Winkels den Säge- tisch rechtwinklig zum Sägeband ausrichten und den Klemmhebel (48) wieder festziehen. 6.6 Parallelanschlag montie- 5. Kontermutter (51) lösen und Endan- ren schlagschraube (52) verstellen, bis Der Parallelanschlag kann sowohl links die Endanschlagschraube das 54 als auch rechts vom Sägeband montiert Sägengehäuse gerade berührt. 53 werden. 8

DEUTSCH A Gefahr! Zum Transport gespannter, breiterer Sägebänder geeignete Transportvor- richtung verwenden. 8. Neues Sägeband einführen. Auf die korrekte Lage achten: Zähne zeigen zur Vorderseite (Türseite) der Säge. 57 58 9. Sägeband mittig auf die Gummiauf- lagen auflegen. 10. Einstellrad (62) wieder festdrehen, 1. Parallelanschlag in die Anschlagfüh- 2. Gehäusetür öffnen. bis das Sägeband nicht mehr abrut- rung einhängen. 3. Obere Bandführung (59) ganz nach scht. 2. Klemmhebel (57) des Parallelan- unten stellen. 11. Sägeband spannen (siehe Kapitel schlags festziehen. "Sägeband spannen"). 12. Untere Sägebandabdeckung (60) 6.7 Späneabsaugung schließen und Eingreifschutz in die anschließen oberste Position oder bis zur Tisch- kante nach oben schieben und die A Gefahr! Rändelmutter (63) festziehen. Einige Sägestaubarten (z.B. von 13. Gehäusetür verschließen. Eichen-, Buchen- und Eschenholz) 14. Anschließend: können beim Einatmen Krebs verur- − Sägeband ausrichten (siehe sachen: Arbeiten Sie in geschlos- 59 Kapitel "Sägeband ausrichten"); senen Räumen nur mit einer Späne- − Bandführungen ausrichten (siehe absauganlage (Luftgeschwindigkeit "Wartung und Pflege"); am Absaugstutzen der Säge ≥ 20 m/s). − Säge mindestens eine Minute zur Probe laufen lassen; A Achtung! − Säge ausschalten, Netzstecker Ein Betrieb ohne Späneabsaug- ziehen und Einstellungen erneut anlage ist nur möglich: kontrollieren. − im Freien; 15. Anschlagführungsprofil (58) mit den 62 61 60 vier Flügelschrauben und Unterleg- − bei kurzzeitigem Betrieb scheiben am Sägetisch befestigen. (bis max. 30 Betriebsminuten); 4. Rändelmutter (63) am Eingreif- − mit Staubschutzmaske. schutz lösen und den Eingreifschutz 6.9 Netzanschluss − Wenn keine Späneabsauganlage in die unterste Position schieben. benutzt wird, sammeln sich Säge- B Gefahr! Elektrische Spannung späne an, die regelmäßig ent- • Setzen Sie die Säge nur in trocke- fernt werden müssen. ner Umgebung ein. Späneabsauganlage oder Indus- • Betreiben Sie die Säge nur an triestaubsauger mit einem geeignetem einer Stromquelle, die folgende Adapter an den Späneabsaugstutzen Anforderungen erfüllt (siehe auch anschließen. "Technische Daten"): 6.8 Sägeband wechseln − Netzspannung und -frequenz müssen mit den auf dem A Gefahr! Typenschild des Gerätes ange- gebenen Daten übereinstim- Schnittgefahr besteht auch am ste- 63 men; henden Sägeband. Tragen Sie beim 5. Untere Sägebandabdeckung (60) − Absicherung mit einem FI- Wechsel des Sägebandes Hand- öffnen. Schalter mit einem Fehler- schuhe. strom von 30 mA; Verwenden Sie nur geeignete Säge- 6. Einstellrad (62) lösen, bis das Säge- band gelockert ist. − Steckdosen vorschriftsmäßig bänder (siehe "Technische Daten"). installiert, geerdet und geprüft; 1. Die vier Flügelschrauben lockern 7. Sägeband abnehmen und durch − Steckdosen bei Dreiphasen- und das Anschlagführungsprofil (58) − den Spalt im Sägetisch, Drehstrom mit Neutralleiter. für den Parallelanschlag abnehmen. − die Sägebandabdeckung an der oberen Bandführung (61), Hinweis: − der unteren Sägebandabdeckung 3 Wenden Sie sich an Ihr Energie- (60) und versorgungsunternehmen oder Ihren − die Bandführungen Elektroinstallateur, falls Sie Fragen hindurchführen. haben, ob Ihr Hausanschluss diese Bedingungen erfüllt. 9

DEUTSCH • Verlegen Sie das Netzkabel so, • Sägen von bogenförmigen und cke unkontrolliert vom Sägeblatt dass es beim Arbeiten nicht stört unregelmäßigen Werkstücken: erfasst werden. und nicht beschädigt werden Werkstück fest auf dem Tisch hal- kann. ten und gleichmäßig vorschie- ben. Mit den Händen im sicheren c Einzugsgefahr! • Schützen Sie das Netzkabel vor • Keine weiten Kleidungsstücke, Hitze, aggressiven Flüssigkeiten Bereich bleiben. Schmuck oder Handschuhe tra- und scharfen Kanten. • Benutzen Sie bei der Arbeit je gen, welche durch rotierende • Verwenden Sie als Verlänge- nach Erfordernis: Geräteteile aufgewickelt werden rungskabel nur Gummikabel mit − Schiebestock – wenn der können. ausreichendem Querschnitt Abstand Anschlagprofil – • Bei langen Haaren, unbedingt ein (3 x 1,5 mm2, bei Ausführung mit Sägeband ≤ 120 mm; Haarnetz benutzen. Drehstrom-Motor: 5 x 1,5 mm2). − Werkstückauflage – bei langen Werkstücken, wenn diese nach • Niemals Werkstücke schneiden, • Ziehen Sie den Netzstecker nicht an denen sich Seile, Schnüre, am Netzkabel aus der Steckdose. dem Durchtrennen vom Tisch fallen würden; Bänder, Kabel oder Drähte befin- den oder die solche Materialien A Drehrichtungswechsel (nur bei − Späneabsaugvorrichtung; − beim Schneiden von Kreisen enthalten. Ausführung mit Drehstrom-Motor): eine Kreisschneidvorrichtung; 7.1 Höhe der oberen Band- Je nach Phasenbelegung ist es mög- − beim Schneiden von kleinen führung einstellen lich, dass sich das Sägeband falsch- Keilen eine Führungsvorrich- herum dreht. Dies kann dazu führen, Die Höhe der oberen Bandführung (66) tung; dass das Werkstück beim Versuch zu muss eingestellt werden: − beim Sägen von runden Werk- Sägen weggeschleudert wird. Daher stücken eine geeignete Halte- − vor jedem Sägevorgang, zum vor jeder Neuinstallation die Dreh- vorrichtung, so dass das Werk- Anpassen an die Werkstückhöhe richtung prüfen. stück nicht verdreht werden (die obere Bandführung muss sich Bei falscher Drehrichtung muss der kann; beim Sägen ca. 3 mm oberhalb des Anschluss von einer Elektrofachkraft Werkstückes befinden); geändert werden! − nach Veränderungen am Sägeband 1. Nachdem die Säge mit allen Sicher- oder Sägetisch (z.B. Sägeband heitseinrichtungen montiert ist, die wechseln, Sägeband spannen, Säge an das Stromnetz anschlie- Sägetisch ausrichten). ßen. 2. Säge kurz ein- und sofort wieder A Gefahr! ausschalten. Vor dem Einstellen der oberen Band- 3. Drehrichtung des Sägebandes führung und der Sägetischneigung beobachten: Das Sägeband muss − beim Hochkantsägen von fla- Gerät ausschalten und warten bis das sich im Schnittbereich von oben chen Werkstücken einen Sägeband steht. nach unten bewegen. geeigneten Anschlagwinkel, 1. Schraube (65) lösen. 4. Wenn sich das Sägeband falsch- der verhindert, dass das Werk- 2. Obere Bandführung (66) mit dem herum dreht, Netzkabel vom stück umklappen kann. Drehgriff (64) auf die gewünschte Anschluss an der Säge abziehen. Höhe stellen. 5. Elektroanschluss von einer Elek- trofachkraft ändern lassen! 64 7. Bedienung 65 A Gefahr! Um das Risiko von Verletzungen so gering wie möglich zu halten, beach- ten Sie bei jeder Arbeit die folgenden Sicherheitshinweise: • Kontrollieren Sie vor der Arbeit • Verwenden Sie persönliche auf einwandfreien Zustand: 66 Schutzausrüstung: − Sägeband; − Staubschutzmaske; − obere und untere Sägeband- − Gehörschutz; abdeckung. − Schutzbrille. • Tauschen Sie beschädigte Teile sofort aus. • Sägen Sie immer nur ein Werk- stück gleichzeitig. • Nehmen Sie beim Sägen die rich- tige Arbeitsposition ein (die Säge- • Drücken Sie das Werkstück beim zähne müssen zum Bediener zei- Sägen stets auf den Tisch. gen). • Verkanten Sie das Werkstück • Sägen Sie niemals mehrere Werk- nicht. stücke gleichzeitig – auch keine • Bremsen Sie das Sägeband nicht Bündel, die aus mehreren Einzel- durch seitlichen Druck ab. stücken bestehen. Es besteht Unfallgefahr, wenn einzelne Stü- 3. Schraube (65) wieder anziehen. 10

DEUTSCH Schnittgeschwindigkeit einstellen Hinweis: 1. Untere Gehäusetür öffnen. 2. Keilriemen durch Drehen der 3 Vor dem Sägen des Werkstückes Spannkurbel gegen den Uhrzeiger- immer Probeschnitt durchführen und sinn lockern. Einstellungen eventuell korrigieren. 3. Keilriemen auf die entsprechende Riemenscheibe am Antriebsrad 5. Werkstück auf den Sägetisch aufle- (untere Bandsägenrolle) und auf die gen. entsprechende Motorriemen- 6. Säge einschalten. scheibe legen – Aufkleber auf der 7. Werkstück in einem Arbeitsgang Innenseite der unteren Gehäusetür durchsägen. 408 m/min 965 m/min beachten. 8. Säge ausschalten, wenn nicht A Achtung! unmittelbar weitergearbeitet wer- den soll. A Achtung! Der Antriebsriemen darf nicht schräg Der Keilriemen muss entweder auf 9. Wenn nicht unmittelbar weitergear- aufgelegt werden, da er sonst den beiden vorderen oder auf den beitet werden soll: Sägebandspan- beschädigt wird. beiden hinteren Riemenscheiben lau- nung verringern und einen Hinweis fen. Keilriemen niemals schräg aufle- am Gerät anbringen, dass die Säge- 8.1 Sägeband ausrichten gen! bandspannung vor dem nächsten Wenn das Sägeband nicht mittig auf den Sägevorgang wieder eingestellt Gummiauflagen transportiert wird, muss werden muss (siehe Kapitel "Säge- die Neigung der oberen Bandsägenrolle band spannen") verstellt werden: 1. Feststellmutter (68) lösen. 8. Wartung und Pflege 2. Einstellschraube (67) drehen: − Einstellschraube (67) im Uhrzei- A Gefahr! gersinn drehen, wenn das Säge- Vor allen Wartungs- und Reinigungs- band mehr zur Vorderseite der arbeiten: Säge läuft. 1. Gerät ausschalten. − Einstellschraube (67) gegen den 408 m/min 965 m/min Uhrzeigersinn drehen, wenn das 2. Warten bis die Säge stillsteht. Sägeband mehr zur Rückseite − Keilriemen auf vorderen Riemen- 3. Netzstecker ziehen. der Säge läuft. scheiben − Nach Wartungs- und Reinigungsar- = geringe Geschwindigkeit, hohes beiten alle Sicherheitseinrichtungen Drehmoment. wieder in Betrieb setzen und über- − Keilriemen auf hinteren Riemen- prüfen. scheiben − Beschädigte Teile, insbesondere = hohe Geschwindigkeit, geringes Sicherheitseinrichtungen, nur gegen 67 Drehmoment. Originalteile austauschen, da Teile, 4. Keilriemen durch Drehen der die nicht vom Hersteller geprüft und Spannkurbel im Uhrzeigersinn wie- freigegeben sind, zu unvorherseh- der spannen (der Keilriemen muss baren Schäden führen können. sich in der Mitte etwa 10 mm durch- − Weitergehende Wartungs- oder biegen lassen). Reparaturarbeiten, als die in diesem 68 5. Untere Gehäusetür schließen. Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen. 3. Feststellmutter (68) wieder festdre- 7.2 Der Sägevorgang hen. 1. Sägebandspannung kontrollieren (siehe Kapitel "Sägeband spannen") A Gefahr! 8.2 Obere Bandführung aus- 2. Bei Bedarf Sägetischneigung ein- Bei einer beschädigten Tischeinlage richten stellen. besteht die Gefahr, dass sich kleine Die obere Bandführung besteht aus: Gegenstände, zwischen Tischeinlage 3. Parallelanschlag sowie Säge- und Sägeband verklemmen und das − einer Stützrolle (stützt das Säge- tischneigung entsprechend der Sägeband blockieren. Tauschen Sie band von hinten), gewünschten Schnittart wählen. beschädigte Tischeinlagen sofort − zwei Führungsrollen (führen das aus! Sägeband seitlich). A Gefahr durch Verkanten des Drehzahlverstellung Diese müssen nach jedem Sägeband- Werkstückes! wechsel und jeder Sägebandausrich- Durch Umsetzen des Antriebsriemens Beim Sägen mit Parallelanschlag und tung neu ausgerichtet werden: kann die Bandsäge mit zwei Geschwin- geneigtem Sägetisch muss der Paral- digkeitsstufen (siehe „Technische Hinweis: lelanschlag an der nach unten geneigten Seite des Sägetisches Daten“) betrieben werden: 3 Kontrollieren Sie die Rollen regel- befestigt werden. − 408 m/min für Hartholz, Kunststoffe mäßig auf Verschleiß und ersetzen Sie und Nicht-Eisen-Metalle (mit ent- bei Bedarf alle Rollen gleichzeitig. 4. Obere Bandführung 3 mm oberhalb sprechendem Sägeband); des Werkstückes feststellen. − 965 m/min für alle Holzarten. 11

DEUTSCH Stützrolle einstellen 4. Rändelmutter (78) wieder festzie- Hinweis: hen, um die Rändelschraube zu 1. Sägeband gegebenenfalls ausrich- ten und spannen. 3 Kontrollieren Sie Stützrolle und kontern. 2. Schraube (69) für Stützrolle (70) Führungsrollen regelmäßig auf Ver- 5. Untere Sägebandabdeckung (74) lösen. schleiß und ersetzen Sie bei Bedarf schließen. beide Führungsrollen gleichzeitig. 6. Untere Gehäusetür schließen. Grundausrichtung 8.4 Kunststoffauflagen wechseln 1. Untere Gehäusetür öffnen. Die Kunststoffauflagen regelmäßig auf 70 2. Eingreifschutz in die untere Position Verschleiß kontrollieren. Kunststoffaufla- schieben und untere Sägebandab- gen nur paarweise ersetzen: deckung (74) öffnen. 1. Sägeband abnehmen (siehe „War- 3. Schraube (75) für untere Bandfüh- tung und Pflege”). rung lösen. 69 2. Mit einem kleinen Schraubendreher 4. Untere Bandführung so verschie- unter die Kunststoffauflagen fassen ben, dass das Sägeband mittig zwi- und diese abziehen. schen den Führungsrollen (76) liegt. 3. Stützrolle ausrichten (Abstand 5. Schraube (75) festziehen. Stützrolle Sägeband = 0,5 mm – wenn das Sägeband von Hand bewegt wird, darf es die Stützrolle nicht berühren) 4. Schraube für Stützrolle wieder fest- ziehen. Führungsrollen einstellen 1. Rändelmutter (72) lösen. 2. Führungsrollen (73) mit den Rändel- 74 75 76 schrauben (71) gegenüber dem Sägeband einstellen. Stützrolle einstellen 1. Schraube (80) für Stützrolle lösen. 3. Neue Kunststoffauflagen aufziehen 2. Stützrolle (81) ausrichten (Abstand und Sägeband wieder aufsetzen. Stützrolle Sägeband = 0,5 mm – 8.5 Tischeinlegeprofil wech- 71 wenn das Sägeband von Hand seln bewegt wird, darf es die Stützrolle nicht berühren). Das Tischeinlegeprofil muss gewechselt 72 werden, wenn der Sägespalt beschädigt 3. Schraube (80) für Stützrolle wieder ist. festziehen. 1. Tischeinlegeprofil (82) vom Säge- 79 tisch entfernen (von unten heraus- 77 78 73 drücken). 82 3. Bandsägenrolle einige Male per Hand im Uhrzeigersinn drehen, um zu prüfen, ob sich die Führungsrol- len in der richtigen Position befinden – beide Führungsrollen sollen leicht am Sägeband anliegen. 4. Rändelmutter (72) wieder festzie- hen, um die Rändelschraube (71) zu kontern. 81 80 2. Neues Tischeinlegeprofil einsetzen. Führungsrollen einstellen 8.3 Untere Bandführung aus- 8.6 Säge reinigen richten 1. Rändemutter (78) lösen. Die untere Bandführung besteht aus: 2. Führungsrollen (77) mit den Rändel- schrauben (79) gegenüber dem A Gefahr! − einer Stützrolle (stützt das Säge- Sägeband anstellen. Niemals das Sägeband oder die band von hinten), 3. Bandsägenrolle einige Male per Bandsägenrolle mit einer in der Hand − zwei Führungsrollen (führen das gehaltenen Bürste oder Schaber Hand im Uhrzeigersinn drehen, um Sägeband seitlich). berühren, wenn das Gerät in Betrieb zu prüfen, dass sich die Führungs- Diese Teile müssen nach jedem Säge- rollen in der richtigen Position befin- ist! bandwechsel und jeder Sägebandaus- den – beide Führungsrollen sollen Vor allen Wartungs- und Reinigungs- richtung ausgerichtet werden. leicht am Sägeband anliegen. arbeiten: 1. Gerät ausschalten. 12

DEUTSCH 2. Warten bis die Säge stillsteht. G Absaugadapter für 100er Stutzen. Nach jeder Störungsbeseitigung alle 3. Netzstecker ziehen. H Späneabsauganlage Sicherheitseinrichtungen wieder in schont die Gesundheit und hält die Betrieb setzen und überprüfen. Säge reinigen Werkstatt sauber. Motor läuft nicht 1. Gehäusetür öffnen. I Gleitmittel WAXILIT Unterspannungsrelais wurde durch vor- 2. Sägespäne und Staub mit Bürste für gute Gleitfähigkeit des Holzes übergehenden Spannungsausfall ausge- oder Staubsauger entfernen. auf dem Sägetisch. löst: 3. Gehäusetür schließen. J Wartungs- und Pflegespray − Erneut einschalten. zum Entfernen von Harzrückstän- 8.7 Maschine aufbewahren den und zum Konservieren der Keine Netzspannung: Metalloberflächen. − Kabel, Stecker, Steckdose und A Gefahr! K Gewebeband Körnung 80, 3380 x 25 (3 Stück) Sicherung prüfen. Bewahren Sie das Gerät so auf, Sägeband verläuft aus der Schnittli- L Gewebeband nie oder läuft ab − dass es nicht von Unbefugten in Körnung 120, 3380 x 25 (3 Stück) Gang gesetzt werden kann und Sägeband läuft nicht richtig auf den M Bandsägeblatt A2 Bandsägenrollen: − sich niemand am stehenden zum Sägen von NE-Metallen. Gerät verletzen kann. − Neigung der oberen Bandsägenrolle N Bandsägeblatt A4 verstellen (siehe "Wartung und für kleinste Kurven und Radien. A Achtung! O Bandsägeblatt A6 Pflege"). Gerät nicht ungeschützt im Freien zum Sägen von Holz, gerade Sägeband bricht oder in feuchter Umgebung aufbe- Schnitte. Falsche Sägebandspannung: wahren. P Bandsägeblatt A6 − Sägebandspannung korrigieren zum Sägen von Holz, Universal- (siehe "Inbetriebnahme"). A Achtung! schnitte. Zu starke Belastung: Unbenutzte Sägebänder zusammen- Q Bandsägeblatt A8 − Druck gegen das Sägeband verrin- legen und trocken lagern. zum Sägen von Brennholz. gern. Falsches Sägeband: 9. Tipps und Tricks 11. Reparatur − Sägeband ersetzen (siehe "Wartung und Pflege"): • Oberflächen des Sägetisches sau- ber halten – insbesondere Harzrück- A Gefahr! Kurvenschnitte = stände mit einem geeigneten War- Reparaturen an Elektrowerkzeugen schmales Sägeband, tungs- und Pflegespray (Zubehör) dürfen nur durch eine Elektrofach- gerade Schnitte = entfernen. kraft ausgeführt werden! breites Sägeband. • Oberfläche des Sägetisches Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge anschließend mit einem Gleitmittel können an die Service-Niederlassung Sägeband verzogen (zum Beispiel Waxilit) behandeln. Ihres Landes eingesandt werden. Die Zu starke Belastung: Adresse finden Sie bei der Ersatzteil- − Seitlichen Druck auf das Sägeband liste. vermeiden. 10. Lieferbares Zubehör Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Säge vibriert dung zur Reparatur den festgestellten Fachhandel folgendes Zubehör – die Fehler. Ungenügende Befestigung: Abbildungen finden Sie auf der hinteren − Säge richtig auf geeignetem Unter- Umschlagseite: grund befestigen (siehe "Inbetrieb- A Kreisschneideeinrichtung 12. Umweltschutz nahme"). zum Schneiden von Kreisen mit Das Verpackungsmaterial des Gerätes Sägetisch lose: einem Durchmesser von 120 bis ist zu 100 % recyclingfähig. − Sägetisch ausrichten und befesti- 260 mm. Optimale Schnitte in Ver- Ausgediente Elektrowerkzeuge und gen. bindung mit dem Bandsägeblatt für Zubehör enthalten große Mengen wert- Motorbefestigung lose: Kurvenschnitte. voller Roh- und Kunststoffe, die eben- B Fahrgestell falls einem Recyclingprozess zugeführt − Befestigungsschrauben überprüfen für den einfachen Transport. werden können. und ggf. festziehen. C Parallelanschlag Die Anleitung wurde auf chlorfrei Späneabsaugstutzen verstopft für präzise lange Schnitte. gebleichtem Papier gedruckt. Keine Absauganlage angeschlossen D Winkelanschlag oder Absaugleistung zu gering: stufenlos von 90° bis 45° einstell- bar. 13. Probleme und Störungen − Absauganlage anschließen oder Absaugleistung erhöhen (Luftge- E Präzisionsdreirollenführung gewährleistet optimale Führung des A Gefahr! schwindigkeit ≥ 20 m/sec am Spä- neabsaugstutzen). Sägebandes und sehr hohe Vor jeder Störungsbeseitigung: Lebensdauer. 1. Gerät ausschalten. F Bandschleifvorrichtung zum Nachbearbeiten von Schnitt- 2. Netzstecker ziehen. flächen. 3. Warten bis Sägeband steht. 13

DEUTSCH 14. Technische Daten WNB DNB Spannung V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Nennstrom A 6,7 3,9 Absicherung A 10 (träge oder K-Automat) 10 (träge oder K-Automat) Schutzart IP 54 IP 54 Schutzklasse I I Leistung Aufnahmeleistung P1 kW 1,50 kW S6 40% 1,90 kW S6 40% Wellenleistung P2 kW 1,10 kW S6 40% 1,50 kW S6 40% Nennleerlaufdrehzahl min-1 1400 1400 Schnittgeschwindigkeit m/min 408/965 408/965 Sägebandlänge mm 3380 3380 Maximale Ausladung (Durchlassbreite) mm 440 440 Maximale Schnitthöhe mm 280 280 Maximale Sägebandbreite mm 25 25 Maximale Sägebanddicke mm 0,65 0,65 Abmessungen Gerät komplett mit Verpackung − Länge mm 790 790 − Breite mm 710 710 − Höhe mm 1970 1970 Gerät betriebsbereit (Sägetisch waagerecht) − Länge mm 834 834 − Breite mm 639 639 − Höhe mm 1860 1860 Sägetisch einzeln − Länge mm 640 640 − Breite mm 536 536 Gewicht Gerät betriebsbereit (mit beiliegendem Zubehör) kg 133 133 Zulässige Betriebsumgebungstemperatur °C 0 bis + 40 0 bis + 40 Zulässige Transport- und Lagertemperatur °C 0 bis +40 0 bis +40 Geräuschemissionswerte (DIN EN 1870-1*) im Leerlauf, A-Schall-Druckpegel LpA dB (A) 75,0 75,0 A-Schall-Leistungspegel LWA dB (A) 84,6 84,6 Unsicherheit K dB (A) 4,0 4,0 Geräuschemissionswerte (DIN EN 1870-1*) bei Bear- beitung, A-Schall-Druckpegel LpA dB (A) 82,2 82,2 A-Schall-Leistungspegel LWA dB (A) 89,9 89,9 Unsicherheit K dB (A) 4,0 4,0 * Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätz- liche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere Geräuschquellen, d.h. die Zahl der Maschi- nen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. 14.1 Lieferbare Sägebänder Verwendungszweck Abmessung mm Zahnteilung Bestellnummer NE-Metalle 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210 Kurvenschnitte 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180 Holz – Gerade Schnitte 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416 Holz – Universalschnitte 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171 Brennholz 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424 14

XA0046E5.fm Original operating instructions DEUTSCH ENGLISH 1. Parts Identification 2 1 3 4 20 5 6 21 7 8 19 9 18 22 10 11 27 12 23 26 13 26 14 24 15 25 17 16 Front 14 Twist handle for V-belt tension set- Rear ting 1 Upper housing door 20 Setting knob for blade tracking 15 V-belt drive adjustment 2 Upper band saw wheel 16 Lower band saw wheel 21 Setting knob for band saw 3 Push stick holder blade tension 17 Lower housing door 4 Turn-lock fasterner, housing door 22 Dust extraction port 18 On/Off switch with emergency 5 Twist handle for blade guard stop 23 Motor 6 Blade guard 19 Blade tension indicator 24 Machine base 7 Blade guide, upper 25 Wrench 8 Band saw blade 26 Allen key 9 Table insert 27 Push stick 10 Rip fence 11 Saw table 12 Fence guide extrusion 13 Turn-lock fasterner, housing door 15

ENGLISH advised to seek competent advise − safety devices have been Table of Contents and guidance from an experienced checked. 1. Parts Identification....................15 person before operating this − Connect the saw to the mains 2. Please Read First! .....................16 machine. supply only after all of the above 3. Initial Operation.........................16 − Keep all documents supplied with preparations are completed! Oth- this machine for future reference. erwise there is a risk of an unin- 4. Safety .........................................16 Retain your proof of purchase in tentional starting of the saw, 4.1 Specified conditions of use .........16 case of a future warranty claim. which can cause severe personal 4.2 General Safety Instructions.........16 − If you lend or sell this machine be injury. 4.3 Symbols on the machine.............18 sure to have these instructions go with it. 4. Safety 4.4 Safety devices.............................18 − The equipment manufacturer is not 5. Transport ...................................18 4.1 Specified conditions of liable for any damage resulting from 6. Machine details .........................18 neglect of these operating instruc- use 6.1 Aligning the saw table .................19 tions. This machine is intended for indoor use 6.2 Mounting .....................................20 Information in this manual is denoted as in dry rooms only. Any outdoor use is not follows: permitted! 6.3 Installing the Saw Table ..............20 Danger! The machine is suitable for cutting wood, 6.4 Tensioning the Band Saw Blade ...20 Risk of personal injury or wood-derived materials and plastics. 6.5 Fence guide extrusion environmental damage. Do not cut round stock transverse to its installation ...................................20 longitudinal axis without suitable jigs or 6.6 Rip fence installation ...................20 Risk of electric shock! fixtures. The rotating saw blade could 6.7 Dust collector connection ............20 Risk of personal injury turn the work piece. by electric shock. 6.8 Changing the Band Saw Blade ...20 When sawing thin stock layed on edge, 6.9 Mains connection ........................21 Drawing-in/trapping haz- a suitable guide must be used for firm ard! support. 7. Operation ...................................21 Risk of personal injury Any other use is not as specified. The 7.1 Adjusting the Upper by body parts or clothing manufacturer is not liable for any dam- Blade Guide ................................22 being drawn into the age caused by unspecified use. 7.2 Sawing ........................................22 rotating saw blade. Modification of the machine or use of 8. Care and Maintenance ..............22 Caution! parts not approved by the equipment 8.1 Band saw blade alignment ..........23 Risk of material damage. manufacturer can cause unforeseeable 8.2 Upper blade guide alignment ......23 damage! 8.3 Aligning the Lower Blade Guide ....23 Note: 4.2 General Safety Instruc- 8.4 Replacing the Band Saw Tyre.....24 Additional information. tions 8.5 Replacing the Table Insert ..........24 • When using this machine observe 8.6 Saw Cleaning ..............................24 the following safety instructions, to minimize the risk of personal injury 8.7 Saw storage ................................24 − At times numbers are used in illus- or material damage. 9. Tips and Tricks..........................24 trations (1, 2, 3, ...). These numbers • Please also observe the special 10. Available Accessories ..............24 − indicate component parts; safety instructions in the respective − are consecutively numbered; sections. 11. Repairs .......................................24 − correspond with the number(s) in 12. Environmetal Protection...........24 • Where applicable, follow the legal brackets (1), (2), (3) ... in the directives or regulations for the pre- 13. Trouble shooting.......................24 neighbouring text. vention of accidents pertaining to 14. Technical specifications...........25 − Numbered steps must be carried out the use of band saws. 14.1 Available Band Saw Blades ........26 in sequence. − Instructions which can be carried out in any sequence are marked A General hazards! 2. Please Read First! with a bullet (•). • Keep your work area tidy – a messy These operating instructions have been work area invites accidents. − Listings are indicated by an En Dash written to make it easier for you, the (–). • Be alert. Know what you are doing. user, to learn how to operate this Set out to work with reason. Do not machine and to do so safely. These operate device while under the influ- instructions should be used as follows: 3. Initial Operation ence of drugs, alcohol or medica- Read instructions before use. Pay tion. − special attention to the safety infor- A Danger! • Consider environmental conditions. mation. Start the saw only after the following keep work area well lighted. − These instructions are intended for preparations have been completed: • Prevent adverse body positions. persons with basic technical knowl- − saw is mounted; Ensure firm footing and keep your edge regarding the operation of a balance at all times. − saw table is installed and aligned; device like the one described • Use suitable workpiece supports herein. If you have no experience − the V-belt tension checked; when cutting long stock. whatsoever, you are strongly 16

ENGLISH Do not operate the machine near with the specifications stated in the • inflammable liquids or gases. A Cutting hazard, even with the Technical Data. • The machine shall only be started cutting tool at standstill! • Make sure that as little as possible and operated by persons familiar • Wear gloves when changing cutting wood dust can escape into the envi- with bandsaws and who are at any tools. ronment: time aware of the dangers associ- • Store band saw blades in such man- − remove wood dust deposit in the ated with the operation of such ner that nobody will get hurt. work area (do not blow away!); machine. − fix any leakages on the dust col- Persons under 18 years of age shall use this device only in the course of A Risk of kickback (workpiece is lector; − keep your work area well venti- their vocational training, under the caught by the band saw blade and thrown against the operator)! lated at all times. supervision of an instructor. • Keep bystanders, particularly chil- dren, out of the danger zone. Do not • • Do not jam workpieces. Cut thin or thin-walled work pieces A Hazard generated by modifica- tion of the machine or use of parts permit other persons to touch the only with fine-toothed band saw not tested and approved by the manu- machine or power cable while it is blades. Always use sharp band saw facturer! running. blades. • Strictly follow these instructions • Do not overload device – use it only • If in doubt, check workpiece for when assembling the device. within the performance range it was inclusion of foreign matter (e.g. nails designed for (see “Technical Speci- or screws). • Use only parts approved by the fications”). manufacturer. This applies espe- • Cut only stock of dimensions that cially for: allow for safe and secure holding B Danger! Risk of electric shock! while cutting. − band saw blades (see “Technical Specifications” for stock nos.); • Do not expose machine to rain. • Never cut several workpieces at the − safety devices (see "Spare parts Do not operate the machine in damp same time – and also no bundles list" for stock numbers). or wet environment. containing several individual pieces. Prevent body contact with earthed Risk of personal injury if individual • Do not change any parts. objects such as radiators, pipes, pieces are caught by the band saw cooking stoves, refrigerators when blade uncontrolled. A Hazard generated by tool operating this device. • When cutting round stock, use a defects! • Do not use the power cable for any suitable jig to prevent the workpiece • Keep device and accessories in purpose it is not intended for. from turning. good repair. Observe the mainte- nance instructions. A Risk of injury by moving parts! c Drawing-in/trapping hazard! • Prior to any use check the machine • Do not operate the machine without • Ensure that no parts of the body or for possible damage: before operat- installed guards. clothing can be caught and drawn in ing the machine all safety devices, by rotating components (no neck- protective guards or slightly dam- • Always keep sufficient distance to aged parts need to be checked for ties, no gloves, no loose-fitting the band saw blade. Use suitable proper function as specified. Check clothes; contain long hair with hair- feeding aids if necessary. Keep suf- to see that all moving parts work net). ficient distance to driven compo- properly and do not jam. All parts nents when operating the electric • Never saw workpieces containing the following materials: must be correctly installed and meet tool. all conditions necessary for a proper − ropes • Wait for the band saw blade to come operation of the device. to a complete stop before removing − strings − cords • Before switching on: Check if saw cutoffs, scrap, etc. from the work blade coasts down for more than 10 area. − cables seconds; if more than 10 seconds, Cut only stock of dimensions that − wires. • have motor replaced by a qualified allow for safe and secure holding electrician. while cutting. A Danger due to insufficient per- • Damaged protection devices or • Do not attempt to stop the band saw sonal protection equipment! parts must be repaired or replaced blade by pushing the workpiece • Wear hearing protection. by a qualified specialist. Have dam- against its side. • Wear safety goggles. aged switches replaced by a service • Ensure the tool is disconnected from centre. Do not operate tool if the • Wear dust mask. power before servicing. switch cannot be turned ON or OFF. • Wear suitable work clothes. • When turning ON the machine (e.g. • Keep handles free of oil and grease. after servicing) ensure that no tools • When working outdoors wearing of or loose parts are left on or in the machine. non-slip shoes is recommended. A Danger from blocking work- • Unplug the tool when not in use. A Risk of injury by inhaling wood pieces or workpiece parts! If blockage occurs: dust! 1. Switch machine OFF. • Some types of wood dust (e.g. oak, beech and ash) may cause cancer 2. Unplug mains cable. when inhaled. Work only with a suit- 3. Wear gloves. able dust extractor attached to the 4. Clear blockage with suitable tool. saw. The dust collector must comply 17

ENGLISH 4.3 Symbols on the machine • Transport the saw with the help of a 36 second person. A Danger! • For transport use the original pack- ing where possible. Disregard of the following warnings could lead to serious personal injury 37 or material damage. 6. Machine details Read instructions. 3 Note: In this chapter the essential oper- 38 ating elements of the machine are intro- duced. Unplug mains cable. The proper use of the saw is detailed in chapter “Operation”. Read this chapter before using the saw for the first time. 36 Band saw blade running ON/OFF switch direction. • To start = press green switch button (39). Lower blade guard • To stop = press red switch button (40). The lower blade guard (38) protects Information on the nameplate: against inadvertent contact with the 39 band saw blade below the saw table. 28 40 The lower blade guard must be installed 29 during operation. 30 Housing doors 31 The housing doors (36) protect against contact with the rotating parts inside the machine. The housing doors are equipped with 32 33 34 35 interlocking contacts. These turn the In the event of a power failure an under- motor OFF when one housing door is voltage relay will trip. This prevents the 28 Manufacturer opened while the saw is running. starting of the machine when the power 29 Serial number The housing doors must be closed while is restored. To restart, the green switch the machine is in use. button must be pressed. 30 Machine designation Push stick Turn-lock fastener, housing door 31 Motor specifications (see also "Technical Specifications") The push stick serves as an extension of Open and close the housing door using the hand and protects against accidental the turn-lock fastener (41). 32 CE mark – This machine meets the EC directives as per declara- contact with the saw blade. tion of conformity The push stick must always be used if 33 Waste disposal symbol – Device the distance between band saw blade can be disposed of by returning it and a rip fence is less than 120 mm. to the manufacturer Guide the push stick at an angle of 20° … 30° against the saw table's surface. 34 Date of manufacture 35 Dimensions of approved band saw blades 41 4.4 Safety devices Upper blade guard The upper blade guard (37) protects Opening the housing door: against unintentional contact with the 1. Rotate the upper turn-lock fastener saw blade and from chips flying about. clockwise approx. one turn and the In order for the upper blade guard to pro- When the push stick is not used, it can lower turn-lock fastener anticlock- vide adequate protection against contact be stored on the push stick holder pro- wise approx. one turn. with the band saw blade, it must always vided at the band saw frame. The housing door opens slightly. be set as close as possible against the Replace the push stick if damaged. This activates the door interlock workpiece (max. distance 3 mm). which switches the motor off. 5. Transport • Set upper blade guide to its lowest position. • Remove projecting accessories. 18

ENGLISH Setting knob for drive belt tension Saw table lateral alignment A Danger from exposed bandsaw With the setting knob (44) the drive belt 1. Loosen lock lever (48) and hexagon blades and wheels! tension is corrected, if necessary: nut (49). If after one turn the motor does not − Turning the adjustment knob anti- switch off or the door immediately 48 clockwise decreases the blade ten- opens wide, the door interlock or the sion. closure system is defective. Shut down − Turning the setting knob clockwise the saw and return it to the Service increases the blade tension. Centre in your country for repair. 2. Rotate the turn-lock fastener further. + The housing door opens wide. Closing the housing door: • Press on the housing door and rotate the upper turn-lock fastener anticlockwise and the lower turn- – lock fastener clockwise all the way. 49 The housing door is completely con- 44 tacting the housing. Setting knob for band saw blade ten- A Danger! sion Risk of injury, even with the band saw blade at standstill. To loosen and With the setting knob (42) the band saw Saw table tilt tighten the fastening screws use a blade tension is corrected, if necessary: After loosening the locking screw (46) tool that allows for keeping your hand − Turning the setting knob clockwise at a sufficient distance from the band the saw table (45) tilts steplessly through increases the blade tension. saw blade. 20° against the blade. − Turning the setting knob counter- 2. Loosen the four fastening screws (50). clockwise reduces the blade tension. 45 42 46 Setting knob for blade tracking adjustment With the setting knob (43) the tilt of the 50 upper band saw wheel can be adjusted, if Rip fence 3. Align saw table so that the blade necessary. This tracking adjustment is runs through the centre of the table required to have the blade run dead centre The rip fence (47) is clamped to the front. The rip fence can be used on both insert's slot. on the rubber tyres of the band saw wheels: sides of the blade. 4. Tighten the four fastening screws − turning clockwise = blade moves to (50) again. the rear 47 5. Tighten hexagon nut (49) only so − Turning counter-clockwise = blade much that the saw table can still moves to the front. easily be tilted. 6. Tighten lock lever (48). 43 Aligning the saw table at right angles to the band saw blade 1. Raise upper blade guide fully (see “Operation”). 2. Check band saw blade tension (see 6.1 Aligning the saw table “Care and Maintenance”). The saw table needs to be aligned in two 3. Loosen lock lever (48). planes 4. Using a try square, set the table at − laterally, in order for the blade to run right angles to the blade and tighten dead centre through the table insert; the lock lever (48) again. − at right angles to the band saw 5. Loosen locking nut (51) and adjust blade. limit stop screw (52) until it touches the saw housing. 19

ENGLISH 6.4 Tensioning the Band Saw Blade 51 A Danger! Too much tension can cause the 52 band saw blade to break. Too little tension can cause the driven band saw wheel to slip and the band saw blade to stop. 57 1. Raise upper blade guide fully (see “Operation”). 1. Place rip fence on rip fence guide. 2. Checking the blade tension: 2. Tighten lock lever (57) of rip fence. − Check tension by pushing with a finger, halfway between table and 6.7 Dust collector connec- 6. Tighten locking nut. upper blade guide, against the tion side of the blade (the blade 6.2 Mounting For a firm stand the saw must be should flex not more than 1-2 mm). A Danger! mounted on a stable supporting floor: − Check adjustment at the blade Some types of saw dust (e.g. of oak, 1. Drill four holes in the supporting tension indicator. The scale indi- beech and ash wood) can cause can- floor. cates the correct adjustment in cer when inhaled: always use a dust dependence on the band saw collector when working indoors blade width. (required air speed at the saw's suc- 3. Correct tension if necessary: tion connector ≥ 20 m/s). − turning the setting knob (55) counter-clockwise increases the A Caution! blade tension. Operation without a dust collector is − turning the setting knob (55) only possible: counter-clockwise reduces the − outdoors; blade tension. − for short-term operation (up to 30 minutes maximum); − with dust respirator. 2. Put fixing bolts through the base − If no dust collector is used chips will plate and secure with nuts. accumulate, which need to be removed periodically. 6.3 Installing the Saw Table Connect dust collector or industrial vac- 1. Fit limit stop screw (53) to the under- uum with a suitable adaptor to the dust side of the saw table. 55 extraction port. 2. Guide saw table over the band saw blade and place it on the table trun- 6.5 Fence guide extrusion 6.8 Changing the Band Saw nion. installation Blade 3. Attach the saw table with four each • Fasten the fence guide extrusion screws (54) and washers to the (56) with four thumb screws and A Danger! table trunnion. washers to the saw table. Risk of injury, even with the band saw blade at standstill. Wear gloves when changing blades. Use only suitable band saw blades (see “Technical specifications”). 1. Loosen the four thumb screws and remove the fence guide extrusion (58) for the rip fence. 56 6.6 Rip fence installation 54 53 The rip fence can be used on both sides of the blade. 58 2. Open housing door. 20

ENGLISH 3. Adjust upper blade guide (59) to its or against the table's edge, tighten If the direction of rotation is incorrect, lowest position. knurled nut (63). the electrical connection must be 13. Close housing door. changed by a qualified electrician! 14. Then: 1. After the saw and all of its safety − align band saw blade (see sec- devices have been assembled, con- tion "Aligning the band saw nect it to the mains supply. blade"); 2. Start saw and switch OFF immedi- − align blade guides (see “Care ately. and maintenance”); 3. Observe the correct rotational direc- − let saw test run for at least one tion of the band saw blade: In the minute; cutting area the band saw blade 59 − stop saw, unplug and recheck must run downwards. settings. 4. If the band saw blade turns in the 15. Fasten the fence guide extrusion wrong correction, unplug the power (58) to the saw table with the four supply cable at the saw. thumb screws and washers. 5. Have the electric supply changed by a qualified electrician! 6.9 Mains connection 7. Operation B Danger! High voltage 62 61 60 • Operate saw in dry environment A Danger! only. To reduce the risk of personal injury 4. Loosen knurled nut (63) on the hand • Operate saw only on a power as much as possible, the following guard and slide hand guard into its lower position. source matching the following safety recommendations should be requirements (see also 'Technical observed when operating the saw. Data'): • Use personal protection equip- − mains voltage and system fre- ment: quency conform to the voltage − dust respirator; and frequency shown on the − hearing protection; device's name plate; − safety goggles. − fuse protection by a residual • Cut only one work piece at a time. current operated device (RCD) of 30 mA sensitivity; • Always hold the work piece down − outlets properly installed, on the table. earthed, and tested; • Do not jam the workpiece. − three-phase outlets with neu- • Do not attempt to stop the band 63 tral wire installed; saw blade by pushing the work- 5. Open the lower blade guard (60). piece against its side. 6. Loosen setting knob (62) until the band saw blade has slackened. 3 Note: Check with your local Electricity • Sawing of bowed or irregular work pieces: hold the workpiece Board or electrician if in doubt whether firmly against the table and feed 7. To remove the band saw blade, your house service connection meets in at a uniform speed. Keep your guide it through these requirements. hands in the safe area. − the slot in the saw table, − the blade guard on the upper • If the type of work requires, use blade guide (61), • Position power supply cable in a the following: way that it does not interfere with − push stick – if distance rip − the lower blade guard (60) and the work and is not damaged. fence – band saw blade less − the blade guides. • Protect power supply cable from than ≤120 mm; A Danger! heat, aggressive liquids and sharp edges. − work support – for long stock, which would otherwise fall off Use a suitable transport device to the table on completion of the • Use only rubber-insulated exten- transport wide clamped saw blades. cut; sion cables of sufficient lead 8. Fit fresh band saw blade. Observe cross section (3 x 1.5 mm2, for − dust collector; correct position: the teeth point machines with 3-phase motor: − a circle cutting device when towards the front (door) side of the 5 x 1.5 mm2). cutting circular pieces; saw. − a guide when cutting small • Do not pull on power supply 9. Center band saw blade on the rub- cable to unplug. wedges; ber tyres of the band saw wheels. − an appropriate jig when cutting 10. Tighten setting knob (62) until blade does no longer slip off the band saw A change of direction of rotation round stock, to keep it from turning; (only for version with AC motor): wheels. This can lead to the workpiece being 11. Clamp band saw blade (see section hurled away when attempting to make "Clamping the band saw blade"). a cut. The direction of rotation must 12. Close lower blade guard (60) and therefore be checked every time the slide hand guard into upper position saw is connected to another outlet. 21

ENGLISH 4. Re-tighten the V-belt by rotating the A Danger! crank clockwise (the V-belt must be Turn the machine OFF and wait for able to be depressed in the middle the band saw blade to stop before about 10 mm). adjusting the upper blade guide or 5. Close the lower housing door. the saw table. 1. Loosen screw (65). 7.2 Sawing 1. Check the band saw blade tension 2. Set the upper blade guide (66) with (see 'Tensioning the band saw the twist handle (64) to the desired blade'). − a suitable guide for firm sup- height. port when cutting thin stock 2. If necessary, adjust the table tilt. layed on edge. 64 3. Select rip fence and table tilt for the type of cutting operation to be car- ried out. 65 A Hazard generated by a jam- ming workpiece! When sawing with the rip fence and a tilted saw table, the rip fence must be 66 installed on that side of the saw table which is tilted downward. • Before starting work, check to 4. Set upper blade guide 3 mm above see that the following are in the workpiece. proper working order: − band saw blade; − upper and lower blade guard. 3 Note: Always make a trial cut in a piece of scrap to verify settings; correct if nec- • Replace damaged parts immedi- essary before cutting the workpiece. ately. • Assume correct work position 5. Place workpiece on the saw table. (the band saw blade's teeth must 6. Start saw. point towards the operator). 3. Re-tighten screw (65). 7. Cut workpiece in a single pass. • Never cut more than one work- piece at a time – and also no bun- Cutting speed adjustment 8. Switch off if no further cutting is to dles containing several individual 1. Open the lower housing door. be done immediately afterwards. pieces. Risk of personal injury if 2. Slacken the V-belt by turning the 9. If no further cutting is to be done individual pieces are caught by tension crank handle anticlockwise. immediately afterwards: decrease the saw blade uncontrolled. 3. Put V-belt on the required pulley of the bandsaw blade tension and the driving wheel (lower band saw attach a notice indicating that the c Drawing-in/trapping hazard! wheel) and the corresponding motor bandsaw blade tension must be reset prior to the next cutting opera- • Do not wear loose clothing, jewel- pulley – note label inside the lower housing door. tion to the machine (see 'Tensioning lery, or gloves, which may get the bandsaw blade'). caught and wound up by revolv- ing machine parts. A Caution! • Contain long hair with a hairnet. The V-belt must run either on both 8. Care and Maintenance Never cut stock to which ropes, front or both rear pulleys. Never have • cords, strings, cables and wires the V-belt run diagonally! A Danger! are attached or which contain Prior to all servicing: such materials. 1. switch machine OFF; 7.1 Adjusting the Upper 2. Wait for saw blade to stop Blade Guide 3. Unplug mains cable. The height of the upper blade guide (66) − Check that all safety devices are needs to be adjusted: operational again after each service. − prior to every cutting operation, to − Replace damaged parts, especially accommodate the height of the safety devices, with genuine workpiece (the upper blade guide replacement parts only, since parts should be set approx. 3 mm above not tested and approved by the the workpiece); 408 m/min 965 m/min manufacturer can cause unforesee- − after adjustments of band saw blade − V-belt on front pulley able damage. or saw table (e.g. band saw blade = low speed, high torque. − Repair and maintenance work other change, tensioning of the band saw − V-belt on rear pulleys than described in this section should blade, saw table alignment). = high speed, low torque. only be carried out by qualified spe- cialists. 22

ENGLISH a thrust bearing (supports the band 8.3 Aligning the Lower Blade A Danger! − saw blade from the rear), Guide If the table insert is damaged, small − two guide bearings (providing lateral The lower blade guide consists of: objects may get caught between the support). − a thrust bearing (supports the band table insert and the kerf plate and All bearings need to be readjusted after saw blade from the rear), block the saw blade. Replace dam- every band saw blade change or tracking. aged table inserts immediately! − two guide bearings (providing lateral support). Speed adjustment By shifting the drive belt the band saw 3 Note: Periodically check all bearings for These parts need to be readjusted after every band saw blade change or track- can be operated at two speeds (see wear, if necessary replace both guide bearings at the same time. ing adjustment: “Technical specifications”): 408 m/min for hard wood, plastics − and non-ferrous metals (with special Adjusting the thrust bearing 3 Note: Periodically check thrust bearings band saw blade); 1. If necessary, align and tighten the and guide bearings for wear, if neces- − 965 m/min for all kinds of wood. band saw blade. sary replace both guide bearings at the same time. 2. Loosen the thrust bearing's (69) lock screw (70). Basic alignment 1. Open the lower housing door. 2. Slide hand guard into lower position and open lower blade guard (74). 70 3. Loosen the screw (75) for the lower blade guide. 4. Adjust position of lower blade guide until band saw blade is centred 408 m/min 965 m/min between the guide bearings (76). 69 5. Tighten screw (75). A Caution! The drive belt must not run in a diago- nal position; this will damage the belt 3. Adjust thrust bearing position (dis- tance thrust bearing - band saw 8.1 Band saw blade align- blade = 0.5 mm – if the band saw ment blade is turned by hand, it must not If the band saw blade does not run in the touch the thrust bearing). centre of the rubber tyres, the tracking 4. Tighten the thrust bearing lock needs to be corrected by adjusting the screw. tilt of the upper band saw wheel: 74 75 76 Adjusting the guide bearings 1. Loosen lock nut (68). 1. Loosen knurled nut (72). Adjusting the thrust bearing 2. Setting knob (67): 2. Set guide bearings (73) with the 1. Loosen the thrust bearing's lock − Turn setting knob (67) clockwise knurled thumb screws (71) against screw (80). if the band saw blade runs the band saw blade. towards the front of the saw. 2. Adjust thrust bearing position (81) − Turn setting knob (67) counter- (distance thrust bearing - band saw clockwise if the band saw blade blade = 0.5 mm – if the band saw runs towards the rear of the saw. blade is turned by hand, it shall not 71 touch the thrust bearing). 3. Tighten the thrust bearing lock screw (80). 72 79 77 78 67 73 3. Turn band saw wheel by hand in a clockwise direction several times to 68 bring the guide bearings in correct 3. Tighten locking nut (68). position – both guide bearings should just touch the band saw 8.2 Upper blade guide align- blade. ment 4. Retighten knurled nut (72) to lock 81 80 The upper blade guide consists of: the knurled thumb screw (71). Adjusting the guide bearings 1. Loosen the knurled nut (78). 23

ENGLISH 2. Set guide bearings (77) with the in your hand when the saw is in oper- H Dust collector knurled thumb screws (79) against ation! helps to protect your health and to the band saw blade. Prior to all servicing: keep the shop clean. 3. Turn band saw wheel by hand clock- 1. Switch machine OFF. I WAXILIT Sliding Compound wise a few times to ensure that the Improves workpiece sliding on the 2. Wait for saw blade to stop saw table. guide bearings are in correct posi- tion – both guide bearings should be 3. Unplug power cable. J Care and Maintenance Spray lightly touching the band saw Saw Cleaning For removing resin residue and pre- blade. serving metal surfaces. 1. Open housing door. 4. Retighten knurled nut (78) to lock K Sanding Belt the knurled thumb screw . 2. Remove chips and saw dust with 80 grit, 3380 x 25 (pack of 3) brush or vacuum cleaner. L Sanding Belt 5. Close lower blade guard (74) 3. Close housing door. 120 grit, 3380 x 25 (pack of 3) 6. Close the lower housing door. M Band Saw Blade A6 8.7 Saw storage 8.4 Replacing the Band Saw For cutting NF-metals Tyre A Danger! N Band Saw Blade A4 Periodically check band saw tyres for For contour cutting and small radii. wear. Replace only in pairs: Store saw so that O Band Saw Blade A6 1. Remove band saw blade (see “Care − it cannot be started by unauthor- For cutting wood, straight cuts. and maintenance”); ised persons and P Band Saw Blade A6 − nobody can get hurt. For cutting wood, universal cuts. 2. Lift band saw tyre with a small screwdriver, then pull off the band Q Band Saw Blade A8 saw wheel. A Caution! For cutting firewood. Do not store saw unprotected out- doors or in damp environment. 11. Repairs A Caution! A Danger! Fold bandsaw blades when not in use Repairs to electric tools must only be and store dry. carried out by qualified electricians! Electric tools in need of repair can be 9. Tips and Tricks sent to the Service Centre of your coun- try. Refer to the spare parts list for the • Keep surfaces of the saw table address. clean – in particular, remove resin residue with a suitable cleaning and Please attach a description of the fault to maintenance spray (optional acces- the electric tool. sory). 3. Mount new band saw tyres and rein- stall the band saw blade. • Afterwards, apply a light coat of slid- 12. Environmetal Protection ing compound (e.g. Waxilit). The machine's packing can be 100% 8.5 Replacing the Table recycled. Insert 10. Available Accessories Worn out power tools and accessories The table insert needs replacement contain considerable amounts of valua- when its slot has become enlarged or For special tasks the following accesso- ries are available at your specialised ble raw and rubber materials, which are damaged. recyclable. dealer – see back cover for illustrations: 1. Remove table insert (82) from saw These instructions are printed on paper A Circle Cutting Attachment table (push up from underneath). produced with elemental chlorine-free For cutting circles of 120 to 260 mm 82 diameter. Optimal cutting results bleaching process. when using a band saw blade for contoured cutting and radii. 13. Trouble shooting B Wheel Set For easy transport. C Rip Fence A Danger! For making accurate long cuts. Before carrying out any fault servic- ing, always do the following: D Mitre Fence Steplessly adjustable mitre angle from 90 ° to 45°. 1. switch machine OFF; E Precision Roller Guide 2. Unplug mains cable. 2. Fit new table insert. Provides optimal band saw blade 3. Wait until the band saw blade has guiding and prolonged service life. come to a complete stop. 8.6 Saw Cleaning F Belt Sanding Attachment Check to see that all safety devices A Danger! For finishing cut edges. G Dust collection adapter for Ø 100 are operational after each fault serv- ice. Never touch the band saw blade or mm port. the band saw wheel with a brush held 24

ENGLISH Motor does not run − correct band saw blade tension (see Saw vibrates Undervoltage relay tripped by power fail- “Care and Maintenance”). Insufficient mounting: ure: Load too high: − Fasten saw properly to a suitable − switch on again. − reduce pressure against band saw floor (see “Initial Operation”). No mains voltage blade (reduced feed rate). Saw table loose: − check cable, plug, outlet and mains Incorrect band saw blade: − Align and fasten saw table. fuse. − replace band saw blade (see “Care Motor mount loose: and Maintenance”): Band saw blade wanders off the line − Check fastening screws, tighten if of cut or runs off the band saw Contour cuts = necessary. wheels narrow band saw blade, Dust extraction port blocked Band saw blade is not running properly Straight cuts = on the band saw wheels: wide band saw blade. No dust collector connected or suction capacity insufficient: − Correct tracking (see “Care and Band saw blade warped Maintenance”). − Connect a dust collector or increase Load too high: suction capacity (air speed ≥20 m/ Band saw blade breaks − avoid lateral pressure on the band sec at dust extraction port). Incorrect tension: saw blade. 14. Technical specifications WNB DNB Voltage V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Nominal current A 6,7 3,9 Fuse protection A 10 (time-lag or K-Auto- 10 (time-lag or K-Auto- mat) mat) Protection rating IP 54 IP 54 Protection class I I Performance Power input P1 kW 1.50 kW S6 40% 1.90 kW S6 40% effective shaft output P2 kW 1.10 kW S6 40% 1.50 kW S6 40% Rated no-load speed min-1 1400 1400 Cutting speed m/min 408/965 408/965 Band saw blade length mm 3380 3380 Max. throat capacity mm 440 440 Max. capacity under guide mm 280 280 Max. band saw blade width mm 25 25 Max. band saw blade thickness mm 0,65 0,65 Dimensions Machine in packing − Length mm 790 790 − Width mm 710 710 − Height mm 1970 1970 Machine ready for work (saw table horizontal) − Length mm 834 834 − Width mm 639 639 − Height mm 1860 1860 Saw table only − Length mm 640 640 − Width mm 536 536 Weight Machine ready for work (with accessories supplied) kg 133 133 Permissible ambient temperature for operation °C 0 to +40 0 to +40 Permissible temperature for transport and storage °C 0 to +40 0 to +40 Noise emission value (DIN EN 1870-1*) at idle A-sound pressure level LpA dB (A) 75,0 75,0 A-sound power level LWA dB (A) 84,6 84,6 Uncertainty K dB (A) 4,0 4,0 25

ENGLISH WNB DNB Noise emission value (DIN EN 1870-1*) during sawing A-sound pressure level LpA dB (A) 82,2 82,2 A-sound power level LWA dB (A) 89,9 89,9 Uncertainty K dB (A) 4,0 4,0 * The values stated are emission values and as such do not necessarily constitute values which are safe for the workplace. Although there is a correlation between emission levels and environmental impact levels, whether further precautions are neces- sary cannot be derived from this. Factors influencing the actually present environmental impact level in the workplace include the characteristics of the work area and other noise sources, i.e. the number of machines and other neighbouring work processes. Also, permissible workplace values may vary from country to country. This information is intended to assist the user in his estimate of hazards and risks. 14.1 Available Band Saw Blades Application Dimensions mm Tooth spacing Stock number NF-metals 3380 x15 x 0.5 A2 090 902 9210 Contour cutting 3380 x 6.0 x 0.5 A4 090 902 9180 Wood – straight cuts 3380 x 25 x 0.5 A6 090 900 0416 Wood – universal cuts 3380 x 15 x 0.5 A6 090 902 9171 Firewood 3380 x 25 x 0.5 A8 090 900 0424 26

XA0046F5.fm Instructions d’utilisation originales DEUTSCH FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie 2 1 3 4 20 5 6 21 7 8 19 9 18 22 10 11 27 12 23 26 13 26 14 24 15 25 17 16 Face avant de la machine 14 Poignée tournante de réglage Face arrière de la machine de la tension de la courroie tra- 1 Porte supérieure du carter pézoïdale 20 Molette de réglage du touret supérieur du ruban de scie 2 Touret supérieur du ruban de 15 Engrenage à courroie trapézoï- scie dale 21 Molette de réglage de la ten- sion du ruban de scie 3 Stockage pour tige coulissante 16 Touret inférieur du ruban de scie 22 Manchon d'aspiration des 4 Fermeture pivotante de la porte copeaux du carter 17 Porte inférieure du carter 23 Moteur 5 Poignée tournante de la protec- 18 Interrupteur marche/arrêt avec tion du ruban de scie commutateur d'arrêt d'urgence 24 Embase 6 Protection du ruban de scie 19 Affichage de la tension du ruban 25 Clé à écrou de scie 7 Guidage supérieur du ruban de 26 Clé à six pans creux scie 27 Poussoir 8 Ruban de scie 9 Profil de support de table 10 Guide de délignage 11 Table de sciage 12 Rail de guidage de la butée 13 Fermeture pivotante de la porte du carter 27

FRANÇAIS − Lisez toutes les instructions d'utilisa- Table de Matières tion avant de mettre en service la 3. Mise en service 1. Vue d'ensemble de la scie........27 machine. Observez en particulier les 2. À lire au préalable ! ...................28 consignes de sécurité. A Danger ! 3. Mise en service..........................28 − Ces instructions d'utilisation s'adres- Ne mettez la scie en marche que lors- sent à des personnes possédant de que les préparatifs suivants ont été 4. Sécurité ......................................28 bonnes connaissances de base effectués : 4.1 Utilisation conforme aux dans la manipulation des appareils − scie fixée ; prescriptions................................28 similaires à celui décrit ici. Si vous − table de sciage montée et 4.2 Instructions générales n'avez aucune expérience de ce ajustée ; de sécurité...................................28 type d'appareil, commencez par demander l'aide d'une personne − tension de la courroie trapézoïda- 4.3 Symboles sur l'appareil ...............30 le contrôlée ; expérimentée. 4.4 Dispositifs de sécurité .................30 dispositifs de sécurité vérifiés. − Conservez tous les documents four- − 5. Transport de la scie ..................30 nis avec cet appareil afin de pouvoir les − Ne raccordez la scie au secteur 6. Composants de l'appareil.........30 consulter en cas de besoin. Conservez qu'une fois toutes ces étapes pré- 6.1 Ajustement de la table le justificatif d'achat pour une éventuel- liminaires achevées ! Il est sinon de sciage.....................................32 le intervention de la garantie. possible que la scie se mette en − Si vous prêtez ou vendez la marche de façon intempestive et 6.2 Fixation de la scie .......................32 machine, fournissez-en toute la provoque de graves dommages 6.3 Montage de la table de sciage ....32 corporels. documentation. 6.4 Tension du ruban de scie............32 − Le fabricant ne pourra être tenu res- 6.5 Montage du rail de guidage ponsable de dommages découlant 4. Sécurité de la butée ..................................32 de la non-observation de ces ins- 6.6 Montage du guide de délignage .....33 tructions d'utilisation. 4.1 Utilisation conforme aux 6.7 Raccordement de l’aspiration Les informations contenues dans ces prescriptions des copeaux................................33 instructions d'utilisation sont identifiées L'appareil est uniquement destiné à être de la manière suivante : utilisé dans des pièces sèches. Il est 6.8 Changement de ruban de scie ....33 Danger ! interdit de l'utiliser à l'extérieur ! 6.9 Raccordement au secteur ...........33 Mise en garde contre des L'appareil convient à la coupe de bois, 7. Commande.................................34 dommages personnels de matériaux semblables au bois et de 7.1 Réglage de la hauteur ou environnementaux. matières plastiques. du guide-ruban supérieur ............34 Risque d'électrocution ! Les pièces rondes ne doivent être sciées 7.2 Le sciage.....................................35 Risque de lésions corpo- qu’avec un dispositif de maintien appro- 8. Maintenance ..............................35 relles dues au courant prié et transversalement par rapport à électrique. l’axe longitudinal, car elles pourraient 8.1 Ajuster le ruban de scie...............35 Risque d'accrochage ! être retournées par la lame de scie en 8.2 Ajustage du guide-ruban rotation. Risque de lésions corpo- supérieur .....................................35 relles pouvant être occa- En cas de sciage sur chant de pièces 8.3 Ajustage du guide-ruban sionnées par accro- plates, utiliser une équerre butée appro- inférieur .......................................36 chage de parties du priée afin d'assurer un guidage par- 8.4 Changement des revêtements corps ou de vêtements. fai-tement sûr. plastiques ....................................36 Attention ! Toute autre utilisation est considérée 8.5 Remplacement du profil Mise en garde contre des comme contraire aux prescriptions. Le de support de table .....................36 dommages matériels. fabricant ne peut pas être tenu pour res- 8.6 Nettoyage de la machine ............36 ponsable des dommages provoqués par une utilisation qui n'est pas conforme à 8.7 Entreposage de l'appareil............37 Remarque : la finalité. 9. Conseils et astuces...................37 Informations complémen- taires. Les modifications apportées à la scie ou 10. Accessoires disponibles ..........37 l'utilisation de pièces qui n'ont pas été 11. Réparations ...............................37 contrôlées ni approuvées par le fabricant − Les numéros des illustrations (1, 2, 3, ...) sont susceptibles de provoquer des 12. Protection de l'environnement ..37 − caractérisent les différentes pièces ; dommages imprévisibles 13. Problèmes et pannes ................37 − sont attribués en continu ; 14. Caractéristiques techniques ....38 − se rapportent aux chiffres corres- 4.2 Instructions générales de 14.1 Rubans de scie disponibles ........38 pondants entre parenthèses (1), sécurité (2), (3) ... dans le texte voisin. • Respectez les instructions de sécu- − Les consignes dont l'ordre d'exécu- rité suivantes pendant l'utilisation de 2. À lire au préalable ! cet appareil afin d'éliminer tout ris- tion doit être respecté sont numéro- Les présentes instructions d'utilisation tées. que de dommage corporel ou maté- ont été rédigées de manière à vous per- riel. − Les consignes opérationnelles dont mettre d'utiliser votre appareil rapide- l'ordre d'exécution est sans impor- • Respecter les consignes de sécurité ment et en toute sécurité. Vous trouve- tance sont identifiées par un point. spécifiques à chaque chapitre. rez ci-dessous quelques conseils sur la • Veuillez, le cas échéant, tenir manière de les lire : − Les énumérations sont signalées par un tiret. compte des directives légales ou 28

FRANÇAIS des prescriptions sur la prévention Il faut toujours se tenir suffisamment des accidents. • à l'écart du ruban de la scie. Utiliser c Risque d'accrochage ! éventuellement des aides d'atta- • Veillez à ce qu'aucune partie du A Dangers d'ordre général : ques adaptées. Maintenez une dis- tance suffisante avec les compo- corps ou des vêtements ne puisse être happée en cours d'utilisation • Conservez le poste de travail bien sants en mouvement pendant le (ne portez pas de cravate, de rangé - un poste de travail en désor- fonctionnement. gants, ni de vêtements à manches dre peut provoquer des accidents. larges ; le filet à cheveux est obliga- • Attendre que le ruban de la scie • Il convient de rester vigilant et s'arrête avant de retirer de la zone toire pour les personnes qui ont les concentré lors du travail. Abordez le de travail les morceaux de pièces, cheveux longs). travail avec bon sens. Ne pas utili- les restes de bois, etc. • Ne jamais scier des pièces de travail ser l'appareil en cas d'inattention. contenant les matériaux suivants : • Ne sciez que des pièces dont les • Tenir compte des effets de l'environ- dimensions permettent de bien les − cordes, nement. Veillez à avoir un éclairage maintenir pendant la coupe. − lacets, correct. − des rubans, • Ne pas freiner le ruban de la scie en − des câbles, • Évitez de prendre une position du le poussant latéralement. corps inconfortable. Veillez à adop- − des fils métalliques. • Assurez-vous, avant tout travail de ter une position stable et à garder constamment votre équilibre. maintenance, que l'appareil soit débranché. A Danger dû à un équipement • Pour des pièces longues, vous pou- individuel de protection insuffisant ! • Avant la mise en marche (par exem- vez utiliser des porte-pièces adap- • Portez une protection acoustique. ple après avoir effectué des travaux tés. • Porter des lunettes de protection. de maintenance), vérifier qu'il n'y a • N'utilisez pas l'appareil en présence plus d'outils ou de pièces desser- • Porter un masque antipoussière. de liquides ou de gaz inflammables. rées dans l'appareil. • Portez des vêtements de travail • Cet appareil ne doit être mis en ser- • Débrancher la machine lorsque l'on adaptés. vice et utilisé que par des personnes ne s'en sert pas. • Le port de chaussures antidérapan- habituées à manipuler des scies à tes est recommandé pour les tra- ruban et ayant conscience des dan- gers liés à l'utilisation de ce type A Risque de coupure même lors- vaux en extérieur. d'appareil. que les dispositifs de coupe sont Les mineurs n'ont le droit de se ser- immobiles ! A Danger dû à la sciure de bois ! vir de l'appareil que dans le cadre • Utiliser des gants pour remplacer • La sciure de certains bois (chêne, d'une formation professionnelle et les dispositifs de coupe. hêtre ou frêne, p. ex.) peut provo- sous le contrôle d'un instructeur. • Garder les rubans de scie de sorte quer un cancer en cas d'inhalation. • Les personnes non concernées par qu'aucune personne ne puisse se Ne travailler qu'avec un dispositif ces opérations, tout particulièrement blesser. d'aspiration. Cette installation d'aspiration devra respecter les les enfants, doivent être tenues à valeurs indiquées dans les caracté- distance de la zone de danger. Ne laisser aucune tierce personne tou- A Le contrecoup de pièces (la ristiques techniques. pièce est saisie par la scie à ruban et • Limitez au minimum la quantité de cher l'appareil ni le câble d'alimenta- projetée contre l'opérateur) constitue sciure de bois sur le lieu de travail : tion pendant l'utilisation de l'appa- un danger ! − éliminez les dépôts de sciure reil. dans la zone de travail (ne pas • Ne pas coincer les pièces. • Ne pas surcharger l'appareil – ne souffler !) ; l'utiliser que dans la plage de puis- • Ne scier des pièces minces ou à − éliminer les fuites de l'installation sance indiquée dans les caractéristi- parois minces qu'avec des scies à d'aspiration ; ques techniques. ruban équipées de dents fines. Tou- − veillez à avoir une bonne aéra- jours utiliser des scies à ruban aigui- tion. B Danger dû à l'électricité ! • sées. En cas de doute, vérifiez que les A Danger dû à des modifications • Ne pas exposer l'appareil à la pluie. pièces ne contiennent pas de corps apportées à l'appareil ou à l'emploi de N'utilisez pas cet appareil en pré- étrangers (p. ex. des clous ou des pièces qui n'ont pas été contrôlées ni sence d'eau ou d'une humidité rela- vis). approuvées par le fabricant ! tive de l'air trop élevée. Évitez, lors du travail avec l'appareil, • Ne sciez que des pièces dont les • Assembler l'appareil en respectant tout contact corporel avec des piè- dimensions permettent de bien les soigneusement ces instructions. ces reliées à la terre (p. ex. radia- maintenir pendant la coupe. • Utiliser uniquement des pièces de teurs, tuyaux, cuisinières, réfrigéra- • Ne sciez jamais plusieurs pièces à rechange validées par le fabricant. teurs). la fois – ne sciez pas non plus de Cela est notamment valable pour : • Ne pas utiliser le câble d'alimenta- lots composés de plusieurs pièces − aux rubans de scie (pour les tion à d'autres fins que celles pour indépendantes. Il y a risque d'acci- numéros de commande, consul- lesquelles il a été conçu. dent quand des pièces individuelles ter les caractéristiques techni- sont saisies de manière incontrôlée ques) ; A Danger de blessures provo- • par la scie à ruban. Pour scier des pièces rondes, utili- − les dispositifs de sécurité (numé- ros de commande : voir liste des quées par les pièces mobiles ! ser un dispositif de maintien adé- pièces de rechange). • Ne faites pas fonctionner l'appareil quat, de sorte que la pièce ne lorsque les dispositifs de sécurité ne • N'effectuer aucune modification sur puisse pas se tourner en travers. les pièces de la machine. sont pas installés. 29

FRANÇAIS Sens de marche du ruban Protection inférieure du ruban de scie A Danger dû à un défaut de de la scie. La protection inférieure du ruban de scie l'appareil ! (38) empêche tout contact accidentel • Veuiller entretenir l'appareil et les avec le ruban de scie sous la table de accessoires avec soin. Respectez sciage. les instructions de maintenance. Indications sur la plaque signaléti- que : La protection inférieure du ruban de scie • Avant chaque mise en service, doit être montée sur l'appareil en cours contrôler que l'appareil ne soit pas 28 d'utilisation. endommagé : avant de continuer à l'utiliser, vérifier soigneusement que 29 Portes du carter les dispositifs de sécurité et de pro- Les portes du carter (36) empêchent de tection ou les pièces légèrement 30 toucher les pièces en mouvement à endommagées fonctionnent de 31 l'intérieur de la scie. manière irréprochable et conformé- Les portes du carter sont munies d'un ment à leur usage. Vérifier que les dispositif de protection. Celui-ci éteint le pièces mobiles fonctionnent correc- moteur si une porte du carter est ouverte tement et ne grippent pas. Toutes 32 33 34 35 alors que la scie est allumée. les pièces doivent être correctement Les portes du carter doivent être fer- installées et répondre à toutes les 28 Fabricant mées lorsque l'appareil fonctionne. conditions afin d'assurer un fonc- 29 Numéro de série tionnement parfait de l'appareil. Poussoir 30 Désignation de l'appareil • Avant toute mise en marche : vérifier Le poussoir sert de prolongement de la si la lame de scie continue de tourner 31 Données du moteur (voir aussi main et protège des contacts acciden- pendant plus de 10 secondes ; si "Caractéristiques techniques") tels avec le ruban de scie. c'est le cas, faire remplacer le moteur 32 Label CE – le certificat de confor- Le poussoir doit être utilisé dès que par un électricien. mité atteste que cet appareil est l'écart entre le ruban de scie et le guide • Les dispositifs de protection ou les conforme aux directives de l'UE de délignage est inférieur à 120 mm. pièces détériorées sont à réparer ou 33 Symbole d'élimination – l'appareil Le poussoir doit être dirigé selon un remplacer de manière correcte par peut être éliminé par le biais du angle de 20° - 30° par rapport à la sur- un atelier spécialisé et agréé. Faites fabricant face de la table de sciage. remplacer les interrupteurs défec- 34 Année de fabrication tueux par un atelier de service après-vente. N'utilisez pas cet appa- 35 Dimensions des rubans de scie reil si l'interrupteur est défectueux. homologués • Veillez à ce que les poignées res- tent sèches et exemptes d'huile ou 4.4 Dispositifs de sécurité de graisse. Protection supérieure du ruban de scie A Danger dû à des pièces ou des La protection supérieure du ruban de parties de pièces à usiner qui scie (37) empêche tout contact involon- Lorsque le poussoir n'est pas utilisé, il bloquent ! taire avec le ruban de scie et évite la peut être suspendu au support prévu à En cas de blocage : projection de copeaux. cet effet sur l'appareil. 1. Mettre la machine hors tension. Afin que la protection supérieure du La tige coulissante doit être remplacée si ruban de scie protège efficacement elle est endommagée 2. Retirer la fiche de la prise d’alimen- contre les risques de contact, le guide- tation. ruban supérieur doit toujours être distant 3. Porter des gants. de 3 mm de la pièce à scier. 5. Transport de la scie 4. Éliminer le blocage avec un outil • Rabattre entièrement le guide-ruban approprié. 36 supérieur. 4.3 Symboles sur l'appareil • Dévisser l'accessoire situé sur le dessus. A Danger ! 37 • Transporter la scie avec une seconde personne. La non-observation des mises en garde suivantes peut provoquer des • Utiliser de préférence l'emballage blessures graves et des dom-mages. original pour le transport. Lire les instructions d'utilisa- tion. 38 6. Composants de l'appareil Retirez la fiche de la prise. 3 Remarque : Vous trouverez dans ce chapitre une brève description des principaux 36 éléments de commande de votre appa- reil. La manipulation correcte de la machine est décrite dans le chapitre "Manipula- 30

FRANÇAIS tion de l'appareil". Lire le chapitre "Mani- La porte du carter s'ouvre entière- Molette de réglage de la tension de la pulation de l'appareil" avant de mettre en ment. courroie d'entraînement marche la machine pour la première fois. Fermeture de la porte du carter : La molette de réglage (44) permet de corriger au besoin la tension de la cour- • Presser la porte du carter et faire roie d'entraînement : Interrupteur marche-arrêt tourner la fermeture pivotante supé- rieure dans le sens anti-horaire et la − Tourner la molette de réglage dans • Mise en marche = enfoncer l'inter- fermeture pivotante inférieure dans le sens anti-horaire pour réduire la rupteur vert (39). le sens horaire jusqu'en butée. tension. • Arrêt = enfoncer l'interrupteur rouge La porte du carter est parfaitement à − Tourner la molette dans le sens des (40). sa place sur le carter. aiguilles d'une montre pour aug- 39 menter la tension. Molette de réglage de la tension du 40 ruban de scie + La molette de réglage (42) permet de corriger la tension du ruban de scie en cas de besoin : − Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour aug- – menter la tension. − Tourner la molette dans le sens 44 En cas de coupure de courant, un relais contraire des aiguilles d'une montre de sous-tension se déclenche. Cela évi- diminue la tension. te que l'appareil ne se remette en mar- che lorsque le courant est rétabli. Pour réenclencher l'appareil, il faut à nouveau actionner l'interrupteur vert. Fermeture pivotante de la porte du carter Réglage de l'inclinaison de la table de Ouvrir avec la fermeture pivotante (41) sciage et fermer la porte du carter. Une fois les vis de blocage (46) desser- 42 rées, la table de sciage (45) peut être Molette de réglage de l'inclinaison du inclinée en continu jusqu'à 20° en direc- touret supérieur du ruban de scie tion du ruban de scie. La molette (43) permet de modifier l'incli- naison du touret supérieur du ruban, en cas de besoin. Lorsque vous modifiez l'inclinaison du touret, le ruban est dépla- cé de façon à être centré sur les revête- 41 ments plastiques des tourets du ruban de scie : − Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre déplace le 45 ruban de scie vers l'arrière. Ouverture de la porte du carter : 46 − Tourner la molette dans le sens 1. Faire tourner la fermeture pivotante contraire des aiguilles d'une montre supérieure d'env. un tour dans le déplace le ruban de scie vers sens horaire et la fermeture pivo- l'avant. tante inférieure d'env. un tour dans le sens anti-horaire. 43 Guide de délignage La porte du carter s'ouvre légère- Le guide de délignage (47) est bloqué ment. La sécurité de la porte est sur l'avant. Il peut aussi bien être monté activée et arrête le moteur. sur la gauche que sur la droite du ruban de scie. A Danger dû à des rubans de 47 scie et des tourets du ruban de scie à nu ! Le moteur ne s'arrête pas au bout d'un tour ou la porte saute immédiate- ment quand la sécurité de porte ou le système de fermeture est défectueux. Mettre la scie hors fonction et la faire réparer par la filiale du service après- vente de votre pays. 2. Continuer de faire tourner les ferme- tures pivotantes. 31

FRANÇAIS 6.1 Ajustement de la table de Ajustage perpendiculaire de la table sciage de sciage La table de sciage doit être ajustée à 1. Relever entièrement le guide-ruban deux niveaux supérieur (voir "Manipulation de l'appareil"). − latéralement, afin que le ruban de scie passe exactement au centre du 2. Contrôler la tension du ruban de profil de support de table ; scie (voir "Mise en service"). − horizontalement, à angle droit avec 3. Desserrer le levier de serrage (48). le ruban de scie. 4. À l'aide d'une équerre, positionner la table de sciage à angle droit avec le Ajustage latéral de la table de scie ruban de scie et resserrer le levier 54 53 1. Desserrer le levier de serrage (48) de serrage (48) à fond. et l'écrou hexagonal (49). 5. Desserrer le contre-écrou (51) et 6.4 Tension du ruban de scie déplacer la vis de fin de course (52) 48 jusqu'à ce qu'elle vienne toucher le A Danger ! carter de la scie. Une tension trop élevée peut rompre le ruban de scie. Une tension trop fai- ble peut faire que le ruban glisse de la roue d'entraînement et donc provo- 51 quer l'arrêt du ruban de scie. 1. Relever entièrement le guide-ruban 52 supérieur (voir "Manipulation de l'appareil"). 2. Vérifier la tension : − Appuyer du doigt latéralement sur le ruban de scie, à mi-chemin 49 entre la table de sciage et le guide-ruban supérieur (le ruban de scie ne doit s'enfoncer que de A Danger ! 1 à 2 mm sur le côté). − Vérifier le réglage sur l'affichage Il y a danger de coupure même lors- de la tension du ruban. La gra- que le ruban de scie est à l’arrêt. Pour duation indique le bon réglage en desserrer et serrer les vis de fixation, 6. Resserrer le contre-écrou à fond. fonction de la largeur du ruban de utiliser un outil qui garantisse un scie. écart suffisant entre votre main et le 6.2 Fixation de la scie 3. Le cas échéant, corriger la tension ruban de scie. Pour assurer son assiette, la scie doit du ruban : − Tourner la molette (55) dans le 2. Desserrer quatre vis de fixation (50). être fixée sur un sol stable : sens des aiguilles d'une montre 1. Forer 4 alésages dans le sol. pour augmenter la tension. − Tourner la molette (55) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer la tension. 55 50 2. Insérer des vis par le haut à travers 6.5 Montage du rail de gui- 3. Positionner la table de sciage de l'embase et visser. façon à ce que le ruban de scie se dage de la butée trouve au milieu du profil de support 6.3 Montage de la table de • Fixer le rail de guidage de la butée de table. sciage (56) sur la table de sciage avec qua- tre vis à ailettes et des rondelles. 4. Resserrer les quatre vis de fixation 1. Visser la vis de butée (53) sur la (50). face inférieure de la table de sciage. 5. Serrer l'écrou hexagonal (49), mais 2. Faire glisser la table de sciage au- pas à fond, de manière à pouvoir dessus du ruban de scie et la poser encore faire pivoter légèrement la sur la glissière de la table. table de sciage. 3. Fixer la table de sciage sur la glis- 6. Serrer le levier de serrage (48). sière de table avec des rondelles et -quatre vis par montant (54). 56 32

FRANÇAIS 6.6 Montage du guide de délignage A Danger ! Utiliser un dispositif de transport adé- Il peut aussi bien être monté sur la gau- quat pour transporter des rubans de che que sur la droite du ruban de scie. scie larges et tendus. 8. Insérer un nouveau ruban de scie. Faire très attention à la position : les dents doivent être tournées vers la 58 partie avant (côté porte) de la scie. 9. Poser le ruban au centre des revête- ments caoutchoutés. 2. Ouvrir la porte du carter. 10. Resserrer la molette de réglage (62) 57 3. Placer le guide supérieur du ruban jusqu'à ce que le ruban ne glisse plus. (59) sur la position la plus basse possible. 11. Tendre le ruban de scie (voir chapi- 1. Accrocher le guide de délignage tre « Tension du ruban de scie »). dans le rail de guidage. 12. Fermer la protection inférieure du 2. Fixer le levier de fixation (57) du ruban de scie (60) et pousser la pro- guide de délignage. tection anti-contact vers le haut en position supérieure ou jusqu'au bord 6.7 Raccordement de l’aspi- de la table, puis serrer l'écrou mole- ration des copeaux té (63). 13. Fermer la porte du carter. A Danger ! 14. Puis : L'aspiration de certains types de 59 − Ajuster le ruban de scie (voir cha- sciure (par exemple de chêne, de pitre « Ajuster le ruban de scie » ; hêtre ou de frêne) peut provoquer un − aligner les guidages du ruban cancer : ne travailler dans des espa- (voir "Maintenance et entretien") ; ces fermés qu'avec une installation − Laisser tourner la scie à l'essai d'aspiration de copeaux (la vitesse de au moins une minute ; l'air dans les buses d'aspiration de la − éteindre l'appareil, retirer la fiche scie doit être ≥ 20 m/s). de la prise de courant et contrôler à nouveau les réglages. A Attention ! 62 61 60 15. Fixer le rail de guidage de la butée (58) sur la table de sciage avec les Le fonctionnement sans aspiration de 4. Desserrer l'écrou moleté (63) sur la quatre vis à ailettes et des rondel- copeaux est uniquement possible : protection anti-contact et amener la les. − à l’extérieur ; protection dans la position inférieu- re. 6.9 Raccordement au secteur − pour des travaux de courte durée (jusqu’à 30 minutes maximum) ; − avec un masque anti-poussière. B Danger ! Courant électrique • N'utiliser l'appareil que dans un − Si aucun dispositif d'aspiration environnement sec. des copeaux n'est utilisé, les sciures de bois s'amoncellent et • Ne connecter la scie qu'à une doivent être régulièrement élimi- source d'alimentation respectant nées. les conditions suivantes (consul- ter aussi les « Caractéristiques Raccorder le dispositif d'aspiration des techniques ») : sciures ou un aspirateur industriel au − la tension et la fréquence du manchon d'aspiration à l'aide d'un adap- secteur doivent correspondre tateur compatible. 63 à celles indiquées sur la pla- 6.8 Changement de ruban de 5. Ouvrir la protection du ruban de scie que signalétique de l'appareil ; scie inférieure (60). − protection avec un disjoncteur 6. Desserrer la molette de réglage (62) différentiel d’un courant de A Danger ! jusqu'à ce que le ruban de scie soit défaut de 30 mA ; − prises de courant installées, Il y a risque de coupure même lors- lâche. mises à la terre et contrôlées que le ruban de scie est à l’arrêt. 7. Retirer le ruban de scie et le passer de manière réglementaire ; Lorsque vous changez le ruban de à travers − prises de courant à conducteur scie, portez des gants. − la fente de la table de sciage, neutre en cas de courant tri- N'utilisez que des rubans de scie − la protection du ruban au niveau phasé. adaptés (voir « Caractéristiques du guide-ruban supérieur (61), techniques »). − la protection du ruban de scie 1. Desserrer les quatre vis à ailettes et inférieure (60) et 3 Remarque : Veuillez vous adresser à votre retirer le rail de guidage de la butée − les guide-rubans. entreprise de production et de distribu- parallèle (58). tion d'énergie ou à votre électricien pour 33

FRANÇAIS savoir si votre raccord maison remplit • Pendant le sciage, presser tou- ces sont saisies de manière ces conditions. jours la pièce à usiner contre la incontrôlée par la lame de scie. table. • Posez le câble de réseau de telle • Ne bloquez pas la pièce à scier. c Risque de happage ! sorte qu'il ne gêne pas le travail et • Ne freinez pas le ruban de scie en • Ne pas porter de vêtements ne puisse pas être endommagé. exerçant une pression latérale. amples, de bijoux ou de gants qui • Sciage de pièces en arc et risqueraient de s'enrouler sur les • Protégez le cordon d'alimentation irrégulières : maintenir fermement parties de la machine en rotation. de la chaleur, des liquides agres- la pièce sur la table et la faire avan- • Si vous avez les -cheveux longs, sifs et des arêtes tranchantes. cer de manière régulière. Garder il est obligatoire de porter un filet • N'utiliser comme câbles de ral- les mains dans la zone sûre. à cheveux. longe que des câbles à gaine en • Utiliser pour le travail, selon les • Ne jamais couper des pièces caoutchouc d'une section suffi- besoins : comportant des cordes, des ficel- sante (3 x 1,5 mm2, pour les − un poussoir – quand l'écart les, des -bandes, des câbles ou modèles avec moteur à courant profil de butée – ruban de scie des fils ou qui renferment de tel- triphasé : 5 x 1,5 mm2). est de ≤ 120 mm les matières. • Ne tirez pas sur le câble pour reti- − une surface d’appui – pour les pièces longues, si celles-ci ris- 7.1 Réglage de la hauteur du rer la fiche de contact de la prise quent de tomber de la table guide-ruban supérieur de courant. après avoir été tronçonnées ; La hauteur du guide-ruban supérieur − un dispositif d’aspiration des A Changement de sens de rota- copeaux ; (66) doit être ajustée : − avant chaque sciage, afin d'être tion (pour les modèles à moteur à − un dispositif de coupe circu- adaptée à la hauteur de la pièce à courant triphasé uniquement) : laire pour la coupe de cercles ; scier (le guide-ruban supérieur doit − un dispositif de guidage pour se trouver à environ 3 mm au-des- Selon l'affectation des phases, il est la coupe de petits coins ; possible que le ruban de scie tourne sus de la pièce pendant le sciage) ; − lors du sciage de pièces ron- dans le mauvais sens. Cela peut des, utiliser un dispositif de − après modifications sur le ruban de aboutir au fait que la pièce à usiner maintien adéquat, de sorte que scie ou la table de scie (p. ex. après soit projetée lors d'une opération de la pièce ne puisse pas se tour- avoir remplacé ou retendu le ruban sciage. Il faut donc vérifier le sens de ner en travers ; de scie, ou après avoir ajusté la table de scie). rotation avant toute nouvelle installa- tion. Lorsque le sens de rotation n'est pas A Danger ! le bon, s'adresser à un électricien Avant de régler le guide supérieur du qualifié pour modifier la prise ! ruban et de l'inclinaison de la table de 1. Une fois que tous les dispositifs de scie, déconnecter la machine et atten- sécurité ont été montés sur la scie, dre jusqu'à ce que le ruban de la scie relier la scie au secteur. s'arrête. 2. Allumer brièvement la scie, puis 1. Desserrer la vis (65). l'éteindre aussitôt. − lors du sciage sur chant de 2. Régler le guide-ruban supérieur (66) pièces plates, utiliser une 3. Observer le sens de rotation du à l'aide de la poignée tournante (64) équerre butée adaptée qui ruban de scie : le ruban de scie à la hauteur souhaitée. empêche la pièce de se rabat- doit se déplacer du haut vers le tre. bas dans la zone de coupe. 64 4. Si le ruban de scie tourne dans le mauvais sens, débrancher le cordon 65 d'alimentation de la prise qui se trouve sur la scie. 5. S'adresser à un électricien pour modifier la prise ! 7. Commande 66 A Danger ! • Avant de commencer à travailler, vérifiez l'état : Afin de restreindre au maximum le − du ruban de scie ; risque de blessure, veuillez respecter − des protections inférieures et les consignes de sécurité suivantes supérieures du ruban de scie. pour tout travail : • Remplacer aussitôt les pièces • Utilisez un équipement de protec- endommagées. tion personnelle : • Veillez à une position de travail − masque anti-poussière ; correcte pendant l'utilisation de la − protection acoustique ; machine (les dents de la scie doi- − lunettes de protection. vent être orientées en direction • Ne scier qu'une seule pièce à la de l'utilisateur). 3. Resserrer la vis (65). fois. • Ne jamais scier plusieurs pièces à la fois ou de petits paquets de Réglage de la vitesse de coupe plusieurs pièces. Il existe un ris- 1. Ouvrir la porte inférieure du carter. que d’accident lorsque des piè- 34

FRANÇAIS 2. Relâcher la courroie trapézoïdale en faire toujours un test de coupe et corri- faisant tourner la manivelle de ser- ger éventuellement les réglages. rage dans le sens anti-horaire. 3. Placer la courroie trapézoïdale sur la 5. Poser la pièce sur la table de scie. poulie correspondante sur la roue 6. Mettre la scie en marche. d'entraînement (touret inférieur du 7. Scier la pièce en une seule opéra- ruban de scie) et sur la poulie corres- tion. pondante du moteur – tenir compte 8. Éteindre la machine si elle ne doit des autocollants sur la face intérieure pas être immédiatement utilisée. de la porte inférieure du carter. 9. Si le travail ne doit pas se poursuivre immédiatement : réduire la tension du A Attention ! ruban de scie et apposer une informa- tion sur l'appareil que la tension du 408 m/min 965 m/min ruban de scie doit être de nouveau La courroie trapézoïdale doit être enroulée soit sur les deux poulies réglée lors du sciage suivant (voir « Tension du ruban de scie »). A Attention ! avant, soit sur les deux poulies arriè- Ne pas placer la courroie d'entraîne- re. Ne jamais placer la courroie trapé- 8. Maintenance ment obliquement, car cela l'endom- zoïdale de travers ! magerait. A Danger ! 8.1 Ajuster le ruban de scie Avant tout travail de maintenance et Lorsque le ruban de scie n'est pas de nettoyage : entraîné de façon centrée sur les revête- 1. Mettre l'appareil hors tension. ments en caoutchouc, l'inclinaison du 2. Attendez que la scie se soit touret supérieur du ruban doit être modi- immobilisée. fiée : 3. Retirer la fiche de la prise au sec- 1. Desserrer l'écrou de blocage (68). teur. 2. Tourner la vis d'ajustage (67) : − Après chaque travail d’entretien ou − Tourner la vis d'ajustage (67) de nettoyage, remettre en fonction dans le sens des aiguilles d'une 408 m/min 965 m/min montre lorsque le ruban de scie a tous les dispositifs de sécurité et les tendance à aller vers l'avant de la − Courroie trapézoïdale sur les pou- contrôler. scie. lies avant = vitesse réduite, couple − Ne remplacez les pièces endomma- − Tourner la vis d'ajustage (67) élevé. gées, en particulier les dispositifs de dans le sens contraire des − Courroie trapézoïdale sur les pou- sécurité, que par des pièces origina- aiguilles d'une montre lorsque le lies arrière = vitesse élevée, couple les, les pièces non contrôlées et ruban de scie a tendance à aller réduit. autorisées par le constructeur pou- vers l'arrière de la scie. 4. Retendre la courroie trapézoïdale vant entraîner des dommages en faisant tourner la manivelle de imprévisibles. serrage dans le sens horaire (la − Les travaux de maintenance et de courroie trapézoïdale doit pouvoir réparation tels qu'ils sont décrits s'infléchir de 10 mm environ au cen- 67 dans ce chapitre ne doivent être tre). exécutés que par du personnel 5. Fermer la porte inférieure du carter. compétent. 7.2 1. Le sciage Contrôler la tension du ruban de A Danger ! scie (voir chapitre « Tension du Quand un support de table est 68 ruban de scie »). endommagé, il est possible que de 3. Resserrer à fond l'écrou de blocage petits objets se coincent entre le sup- (68). 2. Régler éventuellement l'inclinaison de la table de sciage. port de table et le ruban de scie et 3. Sélectionner le guide de délignage bloquent ce dernier. Remplacez 8.2 Ajustage du guide-ruban immédiatement les supports de table supérieur et l'inclinaison de la table de scie en fonction du type de coupe souhaité. endommagés ! Le guide-ruban supérieur est composé : Ajustement du régime d'un galet d'appui ( A Danger dû au blocage de la Selon le réglage de la courroie d'entraî- − soutient le ruban par l'arrière), pièce ! nement, le ruban de scie peut tourner à − Deux roulettes de confort (guident le En cas de sciage avec un guide de deux vitesses (cf. "Caractéristiques tech- ruban de scie latéralement). délignage et une table de sciage niques") : Ces roulettes doivent être réajustées à adaptée, le guide de délignage doit − 408 m/min pour les bois durs, les chaque changement de ruban et à cha- être fixé sur le côté de la table de plastiques et les métaux non ferreux que nouveau réglage du ruban de scie : sciage incliné vers le bas. (en utilisant un ruban de scie appro- 4. Fixer le guide-ruban supérieur 3 mm prié) ; au-dessus de la pièce à scier. − 965 m/min pour tous les types de 3 Remarque : Contrôler périodiquement l'usure bois. Remarque : 3 Avant de scier la pièce de travail, 35

FRANÇAIS des roulettes et, le cas échéant, changer Ces pièces doivent être réglées après roulettes de confort doivent toucher toutes les roulettes en même temps. chaque changement de ruban et chaque légèrement le ruban de scie. alignement du ruban de scie. 4. Resserrer l'écrou moleté (78) pour bloquer la vis moletée . Réglage du galet d'appui 5. Fermer la protection inférieure du 1. Aligner le ruban de scie le cas 3 Remarque : Contrôler périodiquement l'usure 6. ruban de scie (74). Fermer la porte inférieure du carter. échéant et le serrer. des galets d'appui et des roulettes de 2. Desserrer la vis (69) du galet confort ; toujours changer les deux rou- 8.4 Changement des revête- d'appui (70). lettes de confort en même temps. ments plastiques Vérifier régulièrement l'usure des revête- Alignement de base ments plastiques. Toujours remplacer les revêtements plastiques deux par 1. Ouvrir la porte inférieure du carter. deux : 2. Pousser la protection anti-contact 1. Retirer le ruban de scie (voir "Main- 70 en position basse et ouvrir la protec- tenance et entretien"). tion inférieure du ruban de scie (74). 2. Glisser un petit tournevis sous les revêtements plastiques et les dégager. 3. Desserrer la vis (75) du guide-ruban inférieur. 4. Décaler le guide-ruban inférieur de 69 telle sorte que le ruban se trouve au milieu des roulettes de confort (76). 5. Serrer la vis (75). 3. Aligner le galet d'appui (écart galet d'appui ruban à scie = 0,5 mm – quand le ruban à scie est déplacé à la main, il ne doit pas toucher le galet d'appui) 4. Resserrer à fond la vis du galet d'appui. Réglage des roulettes de confort 3. Mettre en place les nouveaux revê- 1. Desserrer l'écrou moleté (72). tements plastiques et remonter le 74 75 76 2. Régler les roulettes de confort (73) à ruban de scie. l'aide des vis moletées (71) du côté Réglage du galet d'appui opposé au ruban de scie. 8.5 Remplacement du profil 1. Desserrer la vis (80) du galet de support de table d'appui. Le profil de support de table doit être 2. Aligner le galet d'appui (81) (écart remplacé lorsque la fente de la scie est galet d'appui/ruban à scie = 0,5 mm abîmée. 71 – quand le ruban à scie est déplacé à la main, il ne doit pas toucher le 1. Retirer le profil de support de table galet d'appui). (82) de la table de sciage (en 72 3. Resserrer à fond la vis (80) du galet appuyant par en dessous). d'appui. 82 79 77 78 73 3. Tourner plusieurs fois le touret du ruban de scie à la main dans le sens des aiguilles d'une montre pour véri- fier que les roulettes de confort se trouvent dans la bonne position – les deux roulettes de confort doivent 2. Insérer un nouveau profil de support effleurer le ruban de scie. de table. 4. Resserrer l'écrou moleté (72) pour 8.6 Nettoyage de la machine bloquer la vis moletée (71). 81 80 8.3 Ajustage du guide-ruban Réglage des roulettes de confort A Danger ! 1. Desserrer l'écrou moleté (78). inférieur Ne jamais toucher le ruban de scie ou 2. Régler les roulettes de confort (77) à son touret avec une brosse ou un Le guide-ruban inférieur est composé : l'aide des vis moletées (79) du côté opposé au ruban de scie. racloir que l'on tient dans la main tant − d'un galet d'appui ( que l'appareil est en fonction ! soutient le ruban par l'arrière), 3. Faire tourner plusieurs fois le touret Avant tout travail de maintenance et − Deux roulettes de confort (guident le du ruban de scie à la main dans le de nettoyage : ruban de scie latéralement). sens horaire pour vérifier que les roulettes de confort se trouvent 1. Mettre l'appareil hors tension. dans la bonne position – les deux 36

FRANÇAIS 2. Attendre que la scie se soit immo- H Dispositif d'aspiration des copeaux Le moteur ne tourne pas bilisée. Préserve la santé et maintient Le relais de sous-tension s'est déclen- 3. Retirer la fiche de la prise. l'a-telier propre. ché en raison d’une chute de tension I Enduit spécial WAXILIT passagère : Nettoyage de la scie Pour une bonne capacité de − Remettre en marche. 1. Ouvrir la porte du carter. glis-sement du bois sur la table de sciage. Pas de tension d'alimentation : 2. Enlever les copeaux de scie et la J Spray d'en-tretien − Contrôlez le câble, la fiche, la prise poussière avec une brosse ou avec Pour éliminer la résine et entretenir et le fusible. un aspirateur. les surfaces métalliques. Le ruban de scie quitte la ligne de 3. Fermer la porte du carter. K Ruban tissé coupe ou se décentre Grain 80, 3380 x 25 (3 pièces). Le ruban de scie ne passe pas correcte- 8.7 Entreposage de l'appareil L Ruban tissé ment sur les tourets : Grain 120, 3380 x 25 (3 pièces). − Modifier l'inclinaison du touret supé- A Danger ! M Lame de scie à ruban A2 Pour scier des métaux non ferreux. rieur du ruban de scie (voir "Main-tenance et entretien"). Entreposez l’appareil de telle sorte : N Lame de scie à ruban A4 Pour courbes et rayons très petits. Le ruban de scie se rompt − qu'il ne puisse pas être mis en O Lame de scie à ruban A6 marche sans autorisation et Tension du ruban de scie inadaptée : Pour scier le bois, coupes rectili- gnes. − Corriger la tension du ruban de scie − que personne ne puisse se bles- (voir "Mise en service"). ser avec la machine immobile. P Lame de scie à ruban A6 Pour scier le bois, coupes univer- Sollicitation trop importante : selles. − Diminuer la pression exercée contre A Attention ! Q Lame de scie à ruban A8 Pour scier le bois à brûler. le ruban de scie. Ne pas entreposer l'appareil en plein air Ruban de scie inadapté : sans protection ni dans un endroit − Remplacer le ruban de scie (voir humide. 11. Réparations "Main-tenance et entretien") : coupes curvilignes = ruban de scie étroit, A Attention ! A Danger ! coupes rectilignes = Mettre les rubans de scie non utilisés ruban de scie large. La réparation d'outils électriques ensemble et les stocker au sec. devra être exclusivement confiée à un Ruban de scie déformé électricien compétent ! Sollicitation trop importante : 9. Conseils et astuces Les outils électriques nécessitant une − Éviter d'exercer une pression latéra- réparation peuvent être envoyés à la le sur le ruban de scie. • Maintenir la surface de la table de filiale de service après-vente de chaque Fortes vibrations de la scie scie propre – nettoyer en particulier pays. L'adresse figure sur la liste des les dépôts de résine en pulvérisant Fixation insuffisante : pièces de rechange. − Fixer solidement la scie sur un sol un produit de nettoyage ou d'entre- Veuillez joindre une description du approprié (voir "Mise en service"). tien approprié (accessoires). défaut constaté à l'outil expédié. Table de sciage lâche : • Traiter ensuite la surface de la table − Positionner la table de sciage et la de sciage avec un enduit spécial fixer. (par exemple du Waxilit). 12. Protection de l'environ- Fixation du moteur lâche : nement − Contrôler les vis de fixation et les 10. Accessoires disponibles Le matériel d'emballage de la machine resserrer en cas de besoin. est recyclable à 100 %. Manchon d'aspiration bouché Les accessoires suivants sont disponi- bles chez votre revendeur pour effectuer Les outils et les accessoires électriques Aucun système d’aspiration raccordé ou qui ne sont plus utilisés contiennent de conduite d’aspiration trop petite. certains types de travaux – les accessoi- res sont représentés sur la dernière grandes quantités de matières premiè- − Raccorder le système d'aspiration res et de matières plastiques précieuses ou augmenter la puissance d'aspira- page de couverture : tion (vitesse de l'air ≥ 20 m/s au qui peuvent être également recyclées. niveau du manchon d'aspiration des A Dispositif de découpe circulaire Pour découper des cercles d'un Les présentes instructions ont été impri- copeaux ). diamètre de 120 à 260 mm. Cou- mées sur papier blanchi sans chlore. pes optimales en liaison avec la lame de scie pour coupes curvili- gnes. 13. Problèmes et pannes B Chariot Pour faciliter le transport. C Guide de délignage A Danger ! Pour les longues coupes de préci- Avant d'éliminer une panne : sion. D Butée d‘angle réglable en continu 1. Mettre l'appareil hors tension. de 90° à 45°. 2. Retirer la fiche de la prise au sec- E Guidage à trois roulettes de préci- teur. sion 3. Attendre que le ruban de scie se Garantit un guidage optimal du soit immobilisé. ruban de scie et une très grande Après chaque intervention, remettre longévité. en service tous les dispositifs de F Dispositif d'affûtage de la lame sécurité et les contrôler. Pour affûter les surfaces de coupe. G Adaptateur d'aspiration pour tubu- lure de 100. 37

FRANÇAIS 14. Caractéristiques techniques WNB DNB Tension V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Courant nominal A 6,7 3,9 Protection par fusible A 10 (à action retardée ou 10 (à action retardée automat. K) ou automat. K) Type de protection IP 54 IP 54 Classe de protection I I Puissance Puissance absorbée P1 kW 1,50 kW S6 40% 1,90 kW S6 40% Puissance dans l'axe P2 kW 1,10 kW S6 40% 1,50 kW S6 40% Vitesse nominale à vide min-1 1400 1400 Vitesse de coupe m/min 408/965 408/965 Longueur du ruban de scie mm 3380 3380 Profondeur maximale du col de cygne (largeur de passage) mm 440 440 Hauteur de coupe maximale mm 280 280 Largeur maximale du ruban de scie mm 25 25 Épaisseur maximale du ruban de scie mm 0,65 0,65 Dimensions Appareil complet avec emballage − Longueur mm 790 790 − Largeur mm 710 710 − Hauteur mm 1970 1970 Machine prête à l'emploi (table de scie horizontale) − Longueur mm 834 834 − Largeur mm 639 639 − Hauteur mm 1860 1860 Table de sciage individuelle − Longueur mm 640 640 − Largeur mm 536 536 Poids Machine prête à l'emploi (avec les accessoires correspon- kg 133 133 dants) Température ambiante de service admissible °C 0 bis + 40 0 bis + 40 Température de transport et de stockage admissible °C de 0 jusqu'à +40 de 0 jusqu'à +40 Valeurs d'émissions sonores (DIN EN 1870-1*) au ralenti Niveau de pression sonore pondéré A LpA dB (A) 75,0 75,0 Niveau de puissance sonore pondéré A LWA dB (A) 84,6 84,6 Incertitude K dB (A) 4,0 4,0 Valeurs d'émissions sonores (DIN EN 1870-1*) durant l'usinage, Niveau de pression sonore pondéré A LpA dB (A) 82,2 82,2 Niveau de puissance sonore pondéré A LWA dB (A) 89,9 89,9 Incertitude K dB (A) 4,0 4,0 * Les valeurs indiquées correspondent aux émissions et ne représentent pas nécessairement des valeurs sûres sur le poste de tra- vail. Bien qu'il y ait une corrélation entre les niveaux d'émission et de nuisance, ces chiffres ne permettent pas de savoir de manière fiable si des précautions supplémentaires sont nécessaires ou non. Différents facteurs peuvent influer sur le niveau réel de nui- sance sur le poste de travail, par exemple les caractéristiques du local de travail et la présence d'autres sources sonores, c'est-à- dire le nombre de machines et d'opérations effectuées à proximité. Les valeurs admissibles sur le poste de travail peuvent également varier d'un pays à l'autre. Les informations fournies permettent toutefois à l'utilisateur de mieux estimer les dangers et les risques. 14.1 Rubans de scie disponibles Utilisation Dimension mm Pas Code article Métaux non ferreux 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210 Coupes curvilignes 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180 Bois – Coupes rectilignes 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416 Bois – Coupes universelles 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171 Bois à brûler 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424 38

XA0046H5.fm Origineel gebruikaanwijzing DEUTSCH NEDERLANDS 1. Overzicht van de zaag 2 1 3 4 20 5 6 21 7 8 19 9 18 22 10 11 27 12 23 26 13 26 14 24 15 25 17 16 Voorkant 15 Riemaandrijving Achterkant 1 Bovenste deur van de behui- 16 Onderste lintzaagwiel 20 Instelwiel voor bovenste lint- zing zaagwiel 17 Onderste deur van de behui- 2 Bovenste lintzaagwiel zing 21 Instelwiel voor zaaglintspan- ning 3 Plaats voor duwstok 18 Hoofdschakelaar met nood- schakelaar 22 Spanenafzuigstuk 4 Draaisluiting kastdeur 19 Weergave voor zaagband- 23 Motor 5 Draaigrendel voor zaagband- spanning afdekking 24 Sokkel 6 Zaaglintbescherming 25 Schroefsleutel 7 Bovenste zaaglintgeleiding 26 Inbussleutel 8 Zaaglint 27 Duwhout 9 Tafelinlegprofiel 10 Parallelle aanslag 11 Tafelblad 12 Aanslaggeleider 13 Draaisluiting kastdeur 14 Draaigrendel voor het instellen van de V-riem-spanning 39

NEDERLANDS beschikken over basiskennis bij het − tafelblad gemonteerd en uitge- Inhoudsopgave werken met apparatuur zoals hier lijnd; beschreven. Wanneer u geen erva- 1. Overzicht van de zaag ..............39 ring zou hebben met dergelijke − V-riemspanning gecontroleerd; 2. Lees deze tekst voor u begint!...40 apparatuur, doe dan eerst een − veiligheidsvoorzieningen gecon- beroep op de hulp van ervaren per- 3. Ingebruikneming .......................40 sonen. troleerd. 4. Veiligheid ...................................40 − Bewaar alle met dit apparaat gele- − Sluit de zaagmachine pas op het 4.1 Voorgeschreven gebruik verde documentatie, zodat u zich stroomnet aan als alle hierboven indien nodig kan informeren. vernoemde voorbereidingen van het systeem ..........................40 Bewaar het aankoopbewijs voor getroffen zijn! Anders bestaat het 4.2 Algemene eventuele garantieclaims. gevaar dat de zaag ongewild start veiligheidsvoorschriften...............40 − Als u het apparaat uitleent of door- verkoopt, moet u alle meegeleverde en ernstige verwondingen veroor- 4.3 Symbolen op de machine............42 documentatie van het apparaat zaakt. 4.4 Veiligheidsvoorzieningen ............42 meegeven. 5. Zaag transporteren ...................42 − De fabrikant wijst alle verantwoorde- lijkheid af voor schade die ontstaat 4. Veiligheid 6. Belangrijke door niet-inachtneming van deze bedieningselementen ...............42 handleiding. 4.1 Voorgeschreven gebruik De informatie in deze handleiding wordt van het systeem 6.1 Tafelblad uitlijnen ........................43 als volgt gekenmerkt: De machine is alleen geschikt voor het 6.2 Zaag vastzetten...........................44 gebruik in droge ruimten. Het gebruik in Gevaar! 6.3 Tafelblad monteren .....................44 Waarschuwing voor de openlucht is niet toegestaan! 6.4 Zaaglint aanspannen...................44 lichamelijk letsel of De machine is geschikt voor het zagen milieuschade. van hout, gelijkaardige materialen en 6.5 Aanslaggeleider monteren ..........44 kunststoffen. Gevaar voor elektrische 6.6 Parallelle aanslag monteren........44 schok! Het zagen van ronde werkstukken lood- 6.7 Zaagselafzuigsysteem Waarschuwing voor recht op de draaias is uitsluitend toege- aansluiten....................................44 lichamelijke letsels door staan als het werkstuk stevig vastgezet elektrische schok. wordt. Ronde werkstukken hebben de 6.8 Zaaglint vervangen......................45 neiging door de roterende beweging van Risico van bekneld raken! 6.9 Netaansluiting .............................45 Waarschuwing voor licha- het zaagblad los te komen. 7. Bediening...................................46 melijk letsel door mee- Bij het smalkantzagen van vlakke werk- trekken van lichaamsde- stukken moet een geschikte aanslag 7.1 De hoogte van de bovenste len of kledingstukken. gebruikt worden om een veilige gelei- lintgeleider instellen.....................46 ding te garanderen. Opgelet! 7.2 Werken met de zaagmachine .....47 Waarschuwing voor Het is ten stelligste verboden de 8. Service en onderhoud ..............47 materiële schade. machine te gebruiken voor een doel waarvoor ze niet ontworpen werd of 8.1 Zaaglint uitlijnen ..........................47 waarvoor ze niet geschikt is. De fabri- 8.2 Bovenste lintgeleider uitlijnen......47 Tip: kant wijst alle verantwoordelijkheid af in Aanvullende informatie. het geval dat de machine niet gebruikt 8.3 Onderste lintgeleider uitlijnen......48 wordt zoals voorgeschreven of als ze 8.4 Kunststofvoeringen vervangen....48 gebruikt wordt voor een doel waarvoor 8.5 Tafelinlegprofiel vervangen .........48 ze niet ontworpen werd of waarvoor ze − Cijfers in afbeeldingen (1, 2, 3, ...) niet geschikt is. 8.6 Zaag schoonmaken.....................48 − benoemen de verschillende Een ombouw van de machine of het 8.7 Machine opbergen ......................48 onderdelen; gebruik van onderdelen die niet gekeurd 9. Tips en trucs..............................49 − zijn doorlopend; en vrijgegeven zijn door de fabrikant − hebben betrekking op de over- kunnen tijdens het gebruik onvoorziene 10. Beschikbare accessoires .........49 eenkomstige cijfers tussen haak- beschadigingen veroorzaken. 11. Reparatie....................................49 jes (1), (2), (3) ... in de bijbeho- 12. Milieubescherming....................49 rende tekst. 4.2 Algemene veiligheids- − Instructies voor handelingen, waar- voorschriften 13. Problemen en storingen ...........49 bij op de volgorde moet worden • Houdt u zich bij gebruik van dit toe- 14. Technische gegevens...............50 gelet, zijn doorgenummerd. stel aan de volgende veiligheids- 14.1 Beschikbare zaaglinten ...............50 − Instructies voor handelingen met voorschriften om gevaar voor perso- willekeurige volgorde hebben een nen of materiële schade te punt als opsommingsteken. voorkomen. − Lijsten zijn gekenmerkt met een • Houdt u zich aan de bijzondere vei- 2. Lees deze tekst voor u streep. ligheidsvoorschriften in de betref- begint! fende hoofdstukken. • Neem eventueel geldende wettelijke Deze gebruikershandleiding werd zo 3. Ingebruikneming richtlijnen of voorschriften ter pre- opgesteld dat u snel en veilig met uw ventie van ongevallen voor de machine kunt werken. Hieronder vindt u een korte uitleg over hoe u de gebrui- A Gevaar! omgang met lintzagen in acht. kershandleiding moet lezen: Neem de zaagmachine pas in gebruik − Lees de handleiding helemaal door voor u de machine in gebruik neemt. wanneer de volgende voorbereidin- A Algemeen gevaar! Vooral het hoofdstuk „Veiligheids- gen getroffen zijn: • Houd uw werkplek in orde – een voorschriften“ verdient uw aandacht. − zaag bevestigd; wanordelijke werkplek kan ongeval- − Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld len tot gevolg hebben. voor personen die ten minste 40

NEDERLANDS Wees aandachtig. Let op wat u doet. Probeer het uitlopende zaaglint • Ga verstandig te werk. Gebruik de • nooit af te remmen door er zijdelings A Gevaar door onvoldoende per- werktafel niet als u niet geconcen- tegenaan te drukken. soonlijke veiligheidsuitrusting! treerd bent. Controleer of het apparaat geschei- • • Draag oordoppen. • Houd rekening met omgevingsin- den is van het stroomnet alvorens • Draag een veiligheidsbril. vloeden. Zorg voor goede verlich- onderhoudswerkzaamheden uit te ting. voeren. • Draag een stofmasker. • Zorg voor een goede lichaamshou- • Zorg dat er zich bij het inschakelen • Draag aangepaste werkkledij. ding. Zorg ervoor dat u op een ste- (bijvoorbeeld na onderhoudswerk- • Bij werkzaamheden buiten wordt vige ondergrond staat en let er zaamheden) geen montagegereed- slipvast schoeisel aanbevolen. vooral op dat u altijd goed in even- schap of losse onderdelen meer in • wicht bent. Gebruik geschikte oppervlakken • het toestel bevinden. Trek de netstekker uit, wanneer u A Gevaar door zaagsel! voor het zagen van lange werkstuk- het apparaat niet gebruikt. • Sommige soorten zaagsel (bijvoor- ken. beeld van eiken-, beuken- en essen- • Gebruik het toestel niet in de nabij- heid van ontvlambare vloeistoffen of A Gevaar voor snijwonden ook hout) kunnen bij inademing kanker- verwekkend zijn. Werk uitsluitend bij rechtopstaand snijwerktuig! met aangesloten afzuiginstallatie. gassen. • Trek veiligheidshandschoenen aan De afzuiginstallatie moet voldoen • De machine mag alleen ingescha- aan de in de technische gegevens als u snijwerktuigen moet vervangen. keld en gebruikt worden door perso- vermelde waarden. nen die vertrouwd zijn met lintzagen • Bewaar de zaaglinten zorgvuldig zodat niemand er zich kan aan ver- • Zorg ervoor dat tijdens het werken en de gevaren bij de omgang wonden. zo weinig mogelijk houtstof vrijkomt: ermee. Personen beneden de 18 jaar − houtstofafzettingen in het werk- mogen met deze werktafel slechts werken in het kader van een A Gevaar door de terugslag van bereik verwijderen (niet wegbla- zen!); werkstukken (werkstuk komt in con- − lekken in de afzuiginstallatie her- beroepsopleiding en onder het voortdurend toezicht van een erva- tact met het zaaglint en wordt tegen stellen; ren docent. de operator geslingerd)! − Zorg voor een goede ventilatie. Let erop dat er zich geen onbe- • Zet het werkstuk nooit "op z’n smalle • voegde personen, voornamelijk kin- kant" (tijdens het schaven). A Gevaar door technische wijzi- deren, in de gevarenzone begeven. • Gebruik voor dunne of dunwandige gingen aan de machine of het gebruik Zorg ervoor dat geen andere perso- werkstukken alleen zaaglinten met van onderdelen die niet door de fabri- nen het toestel of het snoer kunnen kant goedgekeurd zijn, kunnen fijne tanden. Gebruik steeds aanraken. scherpe zaaglinten. onvoorspelbaar persoonlijk letsel • Vermijd overbelasting – belast de veroorzaken! werktafel niet zwaarder dan in de • Controleer in geval van twijfel de technische gegevens is aangege- werkstukken op vreemde voorwerpen • Monteer deze werktafel zoals aan- ven. (bijvoorbeeld spijkers of schroeven). gegeven in de gebruiksaanwijzing. • Zaag alleen werkstukken die groot • Gebruik hiervoor uitsluitend onder- B Gevaar door elektrische genoeg zijn, zodat ze bij het zagen delen die door de fabrikant vrijgege- ven werden. Dat geldt in het bijzon- stroom! veilig vastgeklemd kunnen worden. der voor: • Stel het apparaat niet bloot aan • Zaag nooit verschillende stukken – − zaaglinten (bestelnummers in het regen. ook geen bundels met verschil- hoofdstuk „Technische gege- Gebruik dit toestel niet in een voch- lende aparte stukken tegelijk. Er vens“); tige of natte omgeving. bestaat gevaar voor ongevallen − Veiligheidsvoorzieningen (Voor Voorkom dat u tijdens werkzaamhe- wanneer afzonderlijke stukken de bestelnummers, zie de lijst den met dit apparaat in contact komt met reserveonderdelen). ongecontroleerd gegrepen worden met geaarde elementen zoals radia- toren, buizen, ovens, koelkasten. door het zaaglint. • Breng aan deze onderdelen geen • Ronde werkstukken mogen uitslui- wijzigingen aan. • Gebruik het snoer niet voor doelein- tend met een geschikte kleminrich- den waarvoor het niet bedoeld is. ting doorgezaagd worden, zodat het A Gevaar door gebreken aan het A Verwondingsgevaar aan bewe- werkstuk niet kan doordraaien. toestel! • Zorg dat het toestel evenals het toe- gende delen! • Neem dit apparaat nooit in gebruik c Risico van bekneld raken! behoren goed onderhouden wor- den. Neem hierbij de onder- zonder gemonteerde veiligheids- • Zorg ervoor dat tijdens het gebruik houdsvoorschriften in acht. voorzieningen. geen lichaamsdelen of kledij door roterende onderdelen gegrepen en • Controleer de machine voor het • Houd steeds voldoende afstand tot inschakelen telkens op eventuele meegetrokken kunnen worden het zaaglint. Gebruik desnoods beschadigingen: voor elk gebruik (geen dassen, geen handschoe- geschikte invoerhulpmiddelen. Houd moet de goede werking van de vei- nen, geen kledij met brede mou- tijdens het gebruik voldoende ligheidsinrichtingen en van licht wen; personen met lang haar moe- afstand van aangedreven onderde- beschadigde onderdelen zorgvuldig ten een haarnetje dragen). len. gecontroleerd worden. Controleer of • Zaag nooit werkstukken die de vol- • Wacht tot het zaaglint stilstaat voor de scharnierende onderdelen cor- gende materialen bevatten: u kleine werkstukdelen, houtresten rect functioneren en niet klemmen. enz. uit het werkbereik verwijdert. − touwen Alle onderdelen moeten correct − snoeren gemonteerd zijn en aan alle voor- • Zaag alleen werkstukken die groot − riemen waarden voldoen om een feilloos genoeg zijn, zodat ze bij het zagen veilig vastgeklemd kunnen worden. − kabels gebruik ervan te garanderen. − draden 41

NEDERLANDS • Voor elke inschakeling: controleren 32 CE-kenmerk – Dit apparaat beant- Het duwhout moet altijd gebruikt worden of het zaagblad langer dan 10 woordt aan de EU-richtlijnen over- als de afstand tussen het zaaglint en seconden naloopt; bij langere eenkomstig de conformiteitsverkla- een parallelle aanslag kleiner is dan 120 naloopduur moet de motor door een ring mm. elektromonteur worden vervangen. 33 Afvoersymbool – Apparaat kan via Het duwhout moet in een hoek van • Laat beschadigde beveiligingen of de fabrikant worden afgevoerd 20° … 30° t.o.v. het oppervlak van het onderdelen deskundig en door een gekwalificeerde vakman herstellen tafelblad gehouden worden. 34 Bouwjaar of vervangen. Laat beschadigde schakelaars in een reparatiedienst 35 Afmetingen van de toegelaten vervangen. Gebruik dit toestel niet, zaaglinten wanneer u de schakelaar niet kan in- en uitschakelen. 4.4 Veiligheidsvoorzieningen • Zorg ervoor dat er zich geen oliën of Bovenste zaaglintbescherming vetten op de handgrepen bevinden en dat deze droog blijven. De bovenste zaaglintbescherming (37) verhindert ongewild hand-/vingercontact A Gevaar door blokkerende met het zaaglint en biedt bescherming tegen rondvliegende houtspaanders en Als u het duwhout niet nodig heeft, kunt werkstukken of werkstukdelen! zaagsel. u het aan de daarvoor voorziene houder Indien een blokkade optreedt: aan de machine hangen. Bewaar tussen de bovenste lintgeleider 1. Schakel het apparaat uit. en het werkstuk steeds een afstand van Als het duwhout beschadigd is, moet hij 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 3mm, zodat de bovenste zaaglintbe- vervangen worden. 3. Draag veiligheidshandschoenen. scherming een contact met het zaaglint voldoende kan verhinderen. 4. Blokkering verwijderen met geschikt 5. Zaag transporteren gereedschap. 36 • Breng de bovenste lintgeleider hele- 4.3 Symbolen op de machine maal naar beneden. • Schroef uitstekende accessoires A Gevaar! 37 los. Het negeren van de volgende waar- • Transporteer de zaag met de hulp schuwingen kan zware verwondin- van een tweede persoon. gen en materiële schade tot gevolg • Gebruik voor het transport indien hebben. mogelijk de originele verpakking. Lees de gebruiksaanwij- 38 zing. 6. Belangrijke bedieningse- lementen de stekker uit het stopcon- tact trekken, 36 3 Info: In dit hoofdstuk worden de belangrijkste bedieningselementen van de machine voorgesteld. De correcte omgang met de machine is Looprichting van het zaag- Onderste zaaglintbescherming beschreven in het hoofdstuk Bediening. lint. Lees het hoofdstuk Bediening voor u de De onderste zaaglintbescherming (38) verhindert ongewild contact met het machine de eerste keer gebruikt. zaaglint onder het tafelblad. Gegevens op het typeplaatje: De onderste zaaglintbescherming moet Hoofdschakelaar tijdens het gebruik gemonteerd zijn. • Inschakelen = groene schakelaar 28 Deuren van de behuizing (39) indrukken. 29 De deuren van de behuizing (36) verhin- • Uitschakelen = rode schakelaar (40) deren het contact met de aangedreven indrukken. 30 onderdelen in het binnenwerk van de 31 zaagmachine. 39 De deuren van de behuizing zijn met 40 een deurzekering uitgerust. Deze scha- kelt de motor uit, wanneer een behui- 32 33 34 35 zingsdeur bij ingeschakelde zaag wordt geopend. 28 Fabrikant De deuren van de behuizing moeten 29 Serienummer gedurende het bedrijf zijn gesloten. 30 Apparaatbenaming Duwhout 31 Motorgegevens (zie ook „Techni- Het duwhout is een verlenging van de Als de spanning wegvalt, dan slaat er sche gegevens“) een minimumspanningsrelais aan. Zo hand en verhindert ongewild contact met wordt verhinderd dat de zaag vanzelf het zaaglint. gaat draaien als er weer spanning is. 42

NEDERLANDS Om in dit laatste geval de machine Instelwiel voor hellingshoek van het opnieuw te starten, moet u opnieuw op bovenste lintzaagwiel de groene schakelaar drukken. Met het instelwiel (43) kunt u de hellings- Draaisluiting kastdeur hoek van het bovenste lintzaagwiel wille- Met de draaisluiting (41) opent en sluit u keurig instellen. Door de hellingshoek te de kastdeur. wijzigen, wordt het zaaglint zo uitgelijnd dat het precies midden op het synthe- tische loopvlak van de lintzaagwielen loopt: 45 − Het instelwiel draait naar rechts = het zaaglint loopt naar achter. 46 − Het instelwiel draait naar links = het zaaglint loopt naar voor. 41 43 Parallelle aanslag De parallelle aanslag (47) wordt aan de voorkant vastgeklemd. De parallelle Kastdeur openen: aanslag kan zowel links als rechts van het zaaglint gemonteerd worden. 1. Bovenste draaisluiting ongeveer één omwenteling naar rechts 47 draaien en onderste draaisluiting ongeveer één omwenteling naar links draaien. De kastdeur wordt een spleet geo- pend. De deurzekering wordt geacti- veerd en de motor uitgeschakeld. A Gevaar door vrijliggende zaag- linten en lintzaagwielen! Als de motor na één omwenteling niet Instelwiel voor aandrijfriemspanning 6.1 Tafelblad uitlijnen wordt uitgeschakeld of de deur direct Het tafelblad moet in twee vlakken uitge- Met het instelwiel (44) kunt u indien open springt, is de deurzekering of het lijnd worden. nodig de spanning van de aandrijfriem sluitsysteem defect. Stel de zaag bui- corrigeren: − zijwaarts, zodat het zaaglint precies ten gebruik en laat deze door de servi- cevestiging van uw land repareren. − Door het instelwiel naar links te in het midden van het tafelinlegpro- draaien, verlaagt u de spanning; fiel loopt; 2. Draaisluitingen verder draaien. − Door het instelwiel naar rechts te − loodrecht op het zaaglint. Behuizingsdeur wordt helemaal draaien, verhoogt u de spanning. geopend. Tafelblad zijwaarts uitlijnen Kastdeur sluiten: + 1. Klemhendel (48) en zeskantmoer • Kastdeur aandrukken en bovenste (49) losmaken. draaisluiting naar links en onderste 48 draaisluiting naar rechts tot aan de aanslag draaien. De kastdeur ligt volledig tegen de – kast. 44 Instelwiel voor zaaglintspanning Met het instelwiel (42) kunt u de span- ning van het zaaglint eventueel corrige- ren: − Door het instelwiel naar rechts te draaien, verhoogt u de spanning. − Door het instelwiel naar links te 49 draaien, verlaagt u de spanning. Hoekinstelling voor tafelblad Nadat u de blokkeerschroef (46) heeft A Gevaar! losgedraaid, kan het tafelblad (45) Ook bij een stilstaand zaaglint traploos tot maximaal 20 ° gekanteld bestaat er nog gevaar voor snijwon- worden ten opzichte van het zaaglint. den. Gebruik voor het losmaken en aantrekken van de bevestigings- schroeven een werktuig, dat uw hand een voldoende afstand tot het zaag- 42 band mogelijk maakt. 43

NEDERLANDS 2. Vier bevestigingsschroeven (50) − Verhoog de spanning door het losdraaien. instelwiel (55) naar rechts te draaien. − Verlaag de spanning door het instelwiel (55) naar links te draaien. 2. Steek de schroeven bovenaan door de basisplaat van de zaagmachine en schroef ze vast. 55 50 3. Richt het tafelblad zo uit dat het 6.3 Tafelblad monteren 6.5 Aanslaggeleider monte- zaaglint in het midden van het tafe- 1. Draai de eindaanslagschroef (53) ren linlegprofiel bevindt. onderaan in het tafelblad. • Aanslaggeleidingsprofiel (56) met 4. Draai de vier bevestigingsschroeven 2. Plaats het tafelblad over het zaaglint vier vleugelschroeven en onderle- (50) weer vast. en laat het zakken tot op de tafel- gringen aan de zaagtafel bevesti- 5. Zeskantmoer (49) slechts zo ver bladhouder. gen. aantrekken tot zich de zaagtafel nog 3. Bevestig het tafelblad met vier licht laat zwenken. schroeven (54) en borgschijfjes op 6. Klemhendel (48) aantrekken. de tafelbladhouder. Tafelblad loodrecht uitlijnen 1. Breng de bovenste lintgeleider hele- maal naar boven (zie „Bediening“). 2. Controleer de spanning van het zaaglint (zie „Ingebruikneming“). 56 3. Spanhefboom (48) losmaken. 4. Met behulp van een hoek de zaagta- fel haaks ten opzichte van het zaag- band uitrichten en de klemhendel 6.6 Parallelle aanslag monte- (48) weer aantrekken. ren 5. Draai de contramoer (51) los en stel De parallelle aanslag kan zowel links als de eindaanslagschroef (52) in tot rechts van het zaaglint gemonteerd wor- 54 53 deze de zaagbank net raakt. den. 6.4 Zaaglint aanspannen 51 A Gevaar! Een te hoge spanning kan leiden tot een 52 breuk van het zaaglint. Bij een te lage spanning kan het aandrijfwiel beginnen slippen, waardoor het zaaglint komt stil te staan. 57 1. Breng de bovenste lintgeleider hele- maal naar boven (zie „Bediening“). 2. Spanning controleren: 1. Parallelaanslag in de aanslaggelei- ding inhangen. − Met de vinger in het midden tus- sen de zaagtafel en de bovenste 2. Maak de grendel (57) van de paral- bandgeleiding zijdelings tegen lelle aanslag vast. 6. Draai de contramoer vast. het zaagband drukken (het zaag- band mag zich slechts om 1 tot 2 6.7 Zaagselafzuigsysteem 6.2 Zaag vastzetten mm zijdelings laten indrukken). aansluiten Voor een veilige stand moet de zaag op − Instelling aan de weergave van een stevige ondergrond vastgezet wor- den: de zaagbandspanning controle- A Gevaar! ren. De schaal geeft de correcte Het zaagstof van enkele houtsoorten 1. Boor 4 gaten in de ondergrond. instelling afhankelijk van de (bijv. eik, beuk en es) kan bij het ina- breedte van het zaagband weer . demen kankerverwekkend zijn: werk 3. Corrigeer de spanning indien nodig: in gesloten ruimten uitsluitend met een zaagselafzuiginstallatie (lucht- snelheid aan de afzuigstomp van de zaag ≥ 20 m/s). 44

NEDERLANDS 4. Kartelmoer (63) aan de ingrijpbe- onderlegringen aan de zaagtafel A Attentie! scherming losmaken en de ingrijp- bevestigen. Het werken zonder zaagselafzuigin- bescherming in de onderste positie stallatie is alleen toegestaan: schuiven. 6.9 Netaansluiting − − in openlucht; bij kortstondig werken B Gevaar! Elektrische spanning • Gebruik de zaag alleen in een (gedurende max. 30 minuten); droge omgeving. − met stofmasker. • De zaag mag uitsluitend aange- − Als er zonder afzuigsysteem sloten worden op een stopcon- gewerkt wordt, dan hoopt er zich tact dat aan de hierna volgende binnenin de lintzaag zaagsel op. voorwaarden voldoet (zie ook Deze ophopingen moeten regel- "Technische gegevens"): matig verwijderd worden. − Netspanning en -frequentie Een zaagselafzuigsysteem of een indus- moeten overeenkomen met de triële stofzuiger met een aangepaste 63 waarden op het typeplaatje van adapter op de afzuigstomp aansluiten. het apparaat; 5. Onderste zaagbandafdekking (60) − de stroomkring dient vakkun- 6.8 Zaaglint vervangen openen. dig beveiligd te worden met een 6. Draai het instelwiel (62) los tot het differentieelschakelaar die aan- A Gevaar! zaaglint ontspannen is. slaat bij een lekstroom van 30 mA, Ook bij een stilstaand zaaglint 7. Neem het zaaglint weg en leidt het − De stopcontacten moeten vol- bestaat er nog gevaar voor snijwon- door gens voorschrift geïnstalleerd den. Bij het vervangen van een zaag- − de opening in het tafelblad , zijn, geaard en goedgekeurd; lint moet u veiligheidshandschoenen − de zaaglintbescherming aan de − bij driefasenwisselstroom con- dragen. bovenste lintgeleider (61), tactdozen met nulleider. Gebruik uitsluitend geschikte zaaglin- − de onderste zaagbandafdekking ten (zie "Technische gegevens"). 1. De vier vleugelschroeven losmaken (60) en − de lintgeleiders 3 Info: Met vragen over uw huisaanslui- en het aanslaggeleidingsprofiel (58) heen. ting wendt u zich tot uw energiebedrijf of voor de parallelaanslag afnemen. uw elektromonteur. A Gevaar! Het snoer moet zo gelegd worden dat Gebruik een geschikte transportin- de zaagwerkzaamheden niet bemoei- richting voor het transport van lijkt worden, en dat het snoer niet gespannen, bredere zaaglinten. beschadigd kan worden. 8. Breng een nieuw zaaglint aan. Zorg • Het snoer moet beschermd wor- ervoor dat het lint correct geplaatst den tegen hitte en bijtende schei- is: de tanden wijzen naar de voor- kundige vloeistoffen, en zorg dat zijde (deurzijde) van de zaag. 58 het snoer niet beschadigd kan 9. Breng het zaaglint in het midden op worden door scherpe voorwerpen. het rubberen loopvlak aan. • Gebruik als verlengsnoer slechts 2. Kastdeur openen. 10. (62)Zet het instelwiel weer vast tot een rubbersnoer met voldoende het zaaglint niet meer kan wegglijden. doorsnede (3 x 1,5 mm2, bij uit- 3. (59)Breng de bovenste lintgeleider helemaal naar beneden. 11. Span het zaaglint (zie hoofdstuk voering met draaistroommotor: "Zaaglint aanspannen"). 5 x 1,5 mm2). 12. Onderste zaagbandafdekking (60) • Trek de stekker niet aan het snoer sluiten en ingrijpbescherming in de uit het stopcontact. bovenste positie of tot aan de tafel- kant naar boven schuiven en het kartelwiel (63) vasttrekken. A Verandering van draairichting (alleen bij uitvoering met 13. Kastdeur sluiten. draaistroommotor): 14. Vervolgens moet u: afhankelijk van de fasebezetting is − het zaaglint uitlijnen (zie hoofd- het mogelijk dat het zaaglint in de ver- 59 stuk "Zaaglint uitlijnen"); keerde richting draait. Daardoor kan − de lintgeleidingen uitlijnen (zie het werkstuk bij een poging het te „Onderhoud en verzorging“); zagen weggeslingerd worden. Con- − de zaagmachine gedurende min- troleer daarom voor elke installatie de stens één minuut laten proef- draairichting. draaien; Als de draairichting niet correct is, − de zaagmachine uitzetten, de moet de aansluiting gewijzigd worden netstekker uit het stopcontact door een elektromonteur! trekken en de instellingen 1. Zodra de zaag met alle veiligheids- 62 61 opnieuw controleren. voorzieningen gemonteerd is, sluit u 60 15. Aanslaggeleidingsprofiel (58) met ze aan op het stroomnet. de vier vleugelschroeven en de 45

NEDERLANDS 2. Schakel de zaag even in en onmid- − na de uitvoering van wijzingen aan dellijk opnieuw uit. het zaaglint of het tafelblad (bijvoor- 3. Let op de draairichting van het zaag- beeld zaaglint vervangen, zaaglint lint: het zaaglint moet in het snij- aanspannen, tafelblad uitlijnen). bereik van boven naar onder bewegen. A Gevaar! 4. Als het zaaglint in de foute richting Schakel de machine uit en wacht tot loopt, trekt u de stroomkabel van de het zaaglint stilstaat voor u de boven- aansluiting aan de zaag. ste lintgeleding en de helling van het 5. Laat de elektrisch aansluiting wijzi- − een geschikte aanslag bij het tafelblad instelt. gen door een elektromonteur! smalkantzagen van vlakke 1. Draai de schroef (65) los. werkstukken, om een veilige 7. Bediening 2. Bovenste bandgeleiding (66) met de geleiding te garanderen. draaigrendel (64) op de gewenste A Gevaar! hoogte stellen. Om de kans op ongevallen zo veel 64 mogelijk te beperken, moet u zich bij alle werkzaamheden aan de volgende veiligheidsvoorschriften houden: 65 • Zorg ervoor dat u zichzelf ook beschermt: − stofmasker; − draag oorbeschermers; • Controleer of alles goed functio- − draag een veiligheidsbril. neert alvorens met de zaagwerk- zaamheden te beginnen: 66 • Zaag nooit meer dan één werk- stuk tegelijk. − zaaglint; • Zorg ervoor dat het werkstuk tij- − bovenste en onderste zaaglint- dens het zagen steeds goed bescherming. tegen het tafelblad ligt. • Beschadigde onderdelen dienen • Zet het werkstuk nooit op z’n onmiddellijk vervangen te wor- smalle kant (tijdens het zagen). den. • Probeer nooit het zaaglint af te • Zorg voor een juiste werkhouding remmen door er van de zijkant tijdens het zagen (de zaagtanden 3. Draai de schroef (65) weer vast. (met een voorwerp) tegenaan te moeten naar de gebruiker wijzen). drukken. • Zaag nooit meerdere werkstuk- Snijsnelheid instellen • Zagen van boogvormige en onre- ken tegelijkertijd - ook geen bun- 1. Open de onderste deur van de gelmatige werkstukken: werkstuk dels die bestaan uit meerdere behuizing. vast op de tafel houden en gelijk- afzonderlijke stukken. Er is 2. Draai de spanhendel naar links om matig naar voren schuiven. Blijf gevaar voor lichamelijk letsel als de V-riem los te maken. met de handen in de veilige zone. aparte stukken zonder steun door 3. V-riem op de passende riemschijf het zaagblad worden gegrepen. • Naargelang het soort werk dat u aan het aandrijfwiel (onderste band- verricht, gebruikt u: zaagrol) en op de passende motor- − een duwhout – als de afstand c Intrekrisico! riemschijf leggen – Sticker op de aanslagprofiel – zaaglint • Draag geen loszittende kledij, sie- binnenkant van de onderste behui- ≤120 mm; raden of handschoenen die in de zingsdeur opvolgen. − een werkstuksteun – voor draaiende onderdelen van de lange werkstukken, wanneer ze machine terecht zouden kunnen komen. A Attentie! na het doorzagen van de tafel De V-riem moet op de beide voorste zouden vallen; • Personen met lang haar zijn ver- of de beide achterste riemschijven − een schaafselafzuigsysteem; plicht een haarnetje te dragen. lopen. Plaats de V-riem nooit schuin! − bij het snijden van cirkels een • Zaag nooit werkstukken die aan cirkelsnijdinrichting; touwen, snoeren, riemen of dra- − bij het snijden van kleine wig- den hangen of dergelijke materia- gen een geleidingsinrichting; len bevatten. − een geschikte kleminrichting bij het doorzagen van ronde 7.1 De hoogte van de boven- werkstukken, zodat het werk- ste lintgeleider instellen stuk niet kan doordraaien; De hoogte van de bovenste lintgeleider (66) moet ingesteld worden: − voor het begin van de zaagwerk- zaamheden, om aan te passen aan de werkstukhoogte (de bovenste lint- 408 m/min 965 m/min geleider moet zich bij het zagen ca. 3 − V-riem op de voorste riemschijven mm boven het werkstuk bevinden); = lage snelheid, hoog koppel. 46

NEDERLANDS − V-riem op de achterste riemschijven − Beschadigde onderdelen, in het bij- = hoge snelheid, laag koppel. zonder veiligheidsvoorzieningen, 4. Span de V-riem weer door de span- mogen uitsluitend door originele hendel naar rechts te draaien (de V- onderdelen worden vervangen, riem moet in het midden ongeveer omdat onderdelen, die niet door de 10 mm doorgebogen kunnen wor- fabrikant getest en vrijgegeven zijn, 67 den). niet te voorziene schade tot gevolg kunnen hebben. 5. Sluit de onderste deur van de behui- zing. − Service en/of onderhoudswerk- zaamheden die niet in dit hoofdstuk 7.2 Werken met de zaagma- beschreven staan mogen uitsluitend chine door vaklui uitgevoerd worden. 68 1. Controleer de zaaglintspanning (zie hoofdstuk "Zaaglint aanspannen") A Gevaar! 3. Draai de blokkeerschroef (68) weer 2. Stel eventueel de tafelbladhoek in. Bij een beschadigde tafelinleg vast. 3. Kies afhankelijk van de gewenste bestaat het gevaar dat kleine voor- 8.2 Bovenste lintgeleider uit- snijmethode de parallelle aanslag werpen klem komen te zitten tussen lijnen en de tafelbladhoek. tafelinleg en zaaglint en het zaaglint blokkeren. Beschadigde inlegprofie- De bovenste lintgeleider bestaat uit: A Gevaar door kantelen van het len moeten onmiddellijk vervangen worden! − een steunrol (steunt het zaaglint achteraan), werkstuk! Toerentalregeling − twee geleidingsrollen (geleiden het Bij het zagen met parallelle aanslag zaaglint aan de zijkant). en hellend tafelblad moet de parallelle Door het verplaatsen van de aandrijfriem aanslag aan de naar onder wijzende kan de lintzaag met twee snelheden (zie Deze rollen moeten na vervanging of uit- kant van het tafelblad bevestigd wor- „Technische gegevens“) gebruikt wor- lijnen van het zaaglint steeds opnieuw den. den: uitgelijnd worden: 4. Zet de bovenste lintgeleider 3 mm − 408 m/min voor harde houtsoorten, boven het werkstuk vast. kunststoffen en non-ferrometalen (met passend zaaglint); 3 Aanwijzing: Controleer de rollen regelmatig op slijtage en vervang indien nodig alle 3 Aanwijzing: Voer voor u het werkstuk zaagt − 965 m/min voor alle houtsoorten. rollen tegelijk. altijd een proefsnede uit en corrigeer eventueel de instellingen. Steunrol instellen 1. Eventueel moet u het zaaglint uitlij- 5. Plaats het werkstuk op het tafelblad. nen en aanspannen. 6. Schakel de zaag in. 2. Draai de schroef (69) voor de steun- 7. Zaag het werkstuk in één beweging rol (70) los. door. 8. Als u stopt met werken, moet u de zaagmachine uitzetten. 9. Als u niet meteen verder werkt: 408 m/min 965 m/min zaaglintspanning verlagen en op het 70 apparaat de waarschuwing aan- brengen dat de zaaglintspanning A Attentie! De aandrijfriem mag niet schuin vóór het volgende zaagproces weer geplaatst worden, anders raakt hij ingesteld moet worden (zie hoofd- beschadigd. stuk "Zaaglint aanspannen") 69 8.1 Zaaglint uitlijnen 8. Service en onderhoud Wanneer het zaaglint niet meer over het midden van het rubberen loopvlak loopt, 3. Lijn de steunrol uit (afstand steunrol A Gevaar! moet de hellingshoek van het bovenste lintzaagwiel bijgeregeld worden: zaaglint = 0,5 mm – als het zaaglint Voordat u met de service of met het met de hand bewogen wordt, mag onderhoud begint: 1. Draai de blokkeerschroef (68) los. het niet in aanraking komen met de 2. Draai aan de instelschroef (67): steunrol) 1. zet u het apparaat uit. − Draai de instelschroef (67) naar 4. Trek de schroef voor de steunrol 2. wacht u tot de zaag helemaal stil- rechts als het zaaglint meer naar opnieuw aan. staat. de voorkant van de zaagmachine 3. de stekker uit het stopcontact Geleiderollen instellen loopt. trekken, 1. Kartelmoer (72) losmaken. − Draai de instelschroef (67) naar − Nadat u klaar bent met de service links als het zaaglint meer naar 2. Geleidingsrollen (73) met de kartel- en/of onderhoudsbeurt, moet eerst de achterkant van de zaagma- schroeven (71) tegenover het zaag- de goede werking van alle veilig- chine loopt. band instellen. heidsvoorzieningen gecontroleerd worden. 47

NEDERLANDS Steunrol instellen 1. Draai de schroef (80) voor de steun- rol los. 71 2. Lijn de steunrol uit (81) (afstand steunrol zaaglint = 0,5 mm – als het zaaglint met de hand bewogen 72 wordt, mag het niet in aanraking komen met de steunrol) 3. (80) Trek de schroef voor de steun- rol opnieuw aan. 73 79 77 78 3. Bandzaagrol enkele keren per hand in richting van de wijzers van de klok 3. Breng de nieuwe kunststofvoerin- draaien om te controleren of zich de gen aan en monteer het zaaglint. geleidingsrollen in de juiste positie 8.5 Tafelinlegprofiel vervan- bevinden - beide geleidingsrollen gen dienen licht aan het zaagband aan te sluiten. Het tafelinlegprofiel moet worden ver- vangen wanneer de gleuf beschadigd is. 4. Kartelmoer (72) weer aantrekken, om de kartelschroef (71) vast te 1. Neem het tafelinlegprofiel (82) uit schroeven. het tafelblad (druk het er langs 81 80 onder uit). 8.3 Onderste lintgeleider uit- Geleiderollen instellen 82 lijnen 1. Kartelmoer (78) losdraaien. De onderste lintgeleider bestaat uit: 2. Geleiderollen (77) met de kartel- − een steunrol (steunt het zaaglint schroeven (79) tegenover het zaag- achteraan), lint plaatsen. − twee geleidingsrollen (geleiden het 3. Bandzaagrol enkele keren per hand zaaglint aan de zijkant). in richting van de wijzers van de klok Deze delen moeten na vervanging of uit- draaien om te controleren of zich de lijnen van het zaaglint uitgelijnd worden. geleidingsrollen in de juiste positie bevinden - beide geleidingsrollen 2. Breng een nieuw tafelinlegprofiel 3 Opmerking: controleer de steunrol en de dienen licht aan het zaagband aan te sluiten. aan. geleidingsrollen regelmatig op slijtage en 4. Kartelmoer (78) weer aantrekken, 8.6 Zaag schoonmaken vervang bij behoefte beide geleidingsrol- om de kartelschroef vast te schroe- len gelijktijdig. ven. A Gevaar! 5. Onderste zaagbandafdekking (74) Het zaaglint of de bandzaagrol nooit Basisinstelling sluiten. met een borstel of schraper in de 1. Open de onderste deur van de 6. Sluit de onderste deur van de behui- hand aanraken, als het apparaat in behuizing. zing. werking is! 2. Ingrijpbescherming in de onderste Voordat u met onderhouds- of positie schuiven en onderste zaag- 8.4 Kunststofvoeringen ver- vangen schoonmaakwerkzaamheden begint: bandafdekking (74) openen. Controleer de kunststofvoeringen gere- 1. de machine uitschakelen, 3. Draai de schroef (75) voor de onder- geld op slijtage. De kunststofvoeringen 2. wacht u tot de zaag helemaal stil- ste bandgeleiding los. moeten steeds tegelijk vervangen wor- staat; 4. Onderste bandgeleiding zo ver- den: 3. trekt u de stekker uit het stopcon- schuiven dat het zaagband in het 1. Verwijder het zaaglint (zie „Onder- tact. midden tussen de geleidingsrollen houd en verzorging”). (76) ligt. De zaag schoonmaken 2. Steek een kleine schroevendraaier 5. Trek de schroef (75) aan. 1. Kastdeur openen. onder de kunststofvoeringen en ver- wijder deze. 2. Verwijder zaagsel en stof met een borstel of een stofzuiger. 3. Kastdeur sluiten. 8.7 Machine opbergen A Gevaar! Berg de zaagmachine steeds op 74 75 76 − waar onbevoegden ze niet kun- nen inschakelen en 48

NEDERLANDS − waar niemand zich eraan kan M Bandzaagblad A2 Het zaaglint loopt uit de snijlijn of bezeren, ook al is ze uitgescha- voor het zagen van NE-metalen. glijdt van de geleider. keld. N Lintzaagblad "A4 Zaagband loopt niet correct op de band- Voor zeer kleine bochten en radius- zaagrollen: A Attentie! sen. − Verstel de hoek van het bovenste De machine mag niet in openlucht of in O Bandzaagblad A6 lintzaagwiel (zie „Onderhoud en ver- een vochtige ruimte opgeborgen worden. voor het zagen van hout, rechte zorging“). sneden. Het zaaglint breekt A Attentie! P Bandzaagblad A6 voor het zagen van hout, universele De zaaglintspanning is niet correct: Leg ongebruikte zaaglinten samen en Corrigeer de zaaglintspanning (zie sneden. − bewaar deze op een droge plaats. „Ingebruikneming”). Q Bandzaagblad A8 voor het zagen van brandhout. Te zware belasting: 9. Tips en trucs − Verminder de druk op het zaaglint. • Houd het tafelblad schoon – verwij- 11. Reparatie Verkeerd zaaglint: der vooral harsresten met behulp − Vervang het zaaglint (zie „Onder- van een hiervoor geschikte reini- gings- en onderhoudsspray (acces- A Gevaar! houd en verzorging”): soire). Reparaties van elektrische machines Curvesneden = mogen uitsluitend door een elektro- smal zaagband, • Behandel het tafelblad van de zaag- monteur uitgevoerd worden! rechte sneden = machine met een glijmiddel (bijvoor- beeld WAXILIT). De elektrische machines kunnen voor breed zaagband. herstelling verzonden worden naar de Het zaaglint is vervormd serviceafdeling van uw land. Het adres 10. Beschikbare accessoires vindt u bij de lijst met onderdelen. Te zware belasting: Voor bijzondere werkzaamheden zijn Geef bij inzending voor reparatie een − Vermijd druk van opzij op het zaaglint. volgende accessoires verkrijgbaar in de omschrijving van het vastgestelde De zaagmachine trilt vakhandel – de tekeningen vindt u terug defect. Onvoldoende vastgezet: op de omslagzijde achteraan: − Bevestig de zaagmachine correct op A Cirkelsnijvoorziening 12. Milieubescherming een gepaste ondergrond (zie „Inge- voor het snijden van cirkels met Het verpakkingsmateriaal van het appa- bruikneming”). een doorsnede van 120 tot 260 mm. Optimale sneden in ver- raat kan voor 100% worden gerecy- Het tafelblad is los: binding met het bandzaagblad voor cleerd. − Lijn het tafelblad uit en zet het vast. curvesneden. Afgedankte elektronische gereedschap- De motorbevestiging is los: B Onderstel pen en accessoires bevatten grote hoe- − Controleer de bevestigingsschroe- voor het eenvoudig transport. veelheden waardevolle grond- en kunst- ven en draai ze indien nodig vast. C Parallelaanslag stoffen die eveneens gerecycled kunnen voor exacte lang sneden. worden. De schaafselafzuigstomp is verstopt D Hoekaanslag traploos van 90° tot De gebruiksaanwijzing werd op chloor- Het afzuigsysteem is niet aangesloten of 45° instelbaar. vrij gebleekt papier gedrukt. de afzuigkracht is te gering: E Precisie-drierollengeleiding − Sluit de afzuiginstallatie aan of ver- garandeert een optimale geleiding 13. Problemen en storingen hoog het afzuigvermogen (lucht- van het zaaglint en een zeer lange snelheid ≥20 Š 20m/sec aan de F levensduur. Lintslijpsysteem A Gevaar! schaafselafzuigstomp). voor de bewerking van snijvlakken. Alvorens een storing te verhelpen, G Afzuigadapter voor afzuigstomp moet u: van 100 mm. 1. zet u het apparaat uit. H Afzuiginstallatie beschermt de 2. de stekker uit het stopcontact gezondheid en houdt de werkplaats trekken, schoon. 3. wachten tot het zaaglint stilstaat. I Glijmiddel WAXILIT Nadat de storing verholpen is, moet u om het hout goed over de machine- eerst de goede werking van alle vei- tafels te laten glijden. ligheidsvoorzieningen controleren. J Onderhouds- en conserverings- spray De motor draait niet om harsresten te verwijderen en Het minimumspanningsrelais staat op, metalen oppervlakken te conserve- "uit" vanwege een tijdelijke stroomonder- ren. breking. K Weefselband − Opnieuw inschakelen. korrel 80, 3380 x 25 (3 stuks) Er is geen spanning. L Weefselband − Controleer het snoer, de stekker, en korrel 120, 3380 x 25 (3 stuks) de zekering. 49

NEDERLANDS 14. Technische gegevens WNB DNB Spanning V 230(1~50Hz) 400(3~50Hz) Nominale stroom A 6,7 3,9 Zekering A 10 (met vertraging of met 10 (met vertraging of met K-automaat) K-automaat) Veiligheidsklasse IP 54 IP 54 Beveiligingsklasse I I Vermogen Opgenomen vermogen P1 kW 1,50 kW S6 40% 1,90 kW S6 40% Asvermogen P2 kW 1,10 kW S6 40% 1,50 kW S6 40% Nominaal toerental onbelast min-1 1400 1400 Snijsnelheid m/min 408/965 408/965 Lengte van het zaaglint mm 3380 3380 Maximale vlucht (doorlaatbreedte) mm 440 440 Maximale snijhoogte mm 280 280 Maximale zaaglintbreedte mm 25 25 Maximale zaaglintdikte mm 0,65 0,65 Afmetingen Apparaat compleet met verpakking − Lengte mm 790 790 − Breedte mm 710 710 − Hoogte mm 1970 1970 Machine bedrijfsklaar (tafelblad horizontaal) − Lengte mm 834 834 − Breedte mm 639 639 − Hoogte mm 1860 1860 Tafelblad afzonderlijk − Lengte mm 640 640 − Breedte mm 536 536 Gewicht Machine bedrijfsklaar (met meegeleverd toebehoren) kg 133 133 Toegelaten bedrijfsomgevingstemperatuur °C 0 tot + 40 0 tot + 40 Toegelaten transport- en opslagtemperatuur °C 0 tot +40 0 tot +40 Lawaai-emissiewaarden (DIN EN 1870-1*) in vrijloop, A-geluidsdrukniveau LpA dB (A) 75,0 75,0 A-geluidsdrukniveau LWA dB (A) 84,6 84,6 Onzekerheid K dB (A) 4,0 4,0 Lawaai-emissiewaarden (DIN EN 1870-1*) bij bewerking, A-geluidsdrukniveau LpA dB (A) 82,2 82,2 A-geluidsdrukniveau LWA dB (A) 89,9 89,9 Onzekerheid K dB (A) 4,0 4,0 * De vermelde waarden zijn emissiewaarden en zijn zodoende niet tevens ook veilige werkplaatswaarden. Ofschoon er een corre- latie tussen emissie- en immissiewaarden bestaat, kan hieruit niet betrouwbaar worden afgeleid of bijkomende voorzorgsmaatrege- len noodzakelijk zijn of niet. Factoren die het actuele immissiepeil op de werkplek beïnvloeden, omvatten de aard van de werk- ruimte en andere geluidsbronnen, bijv. het aantal machines en andere naburige werkprocessen. De betrouwbare werkplaatswaarden kunnen eveneens van land tot land verschillen. Deze informatie dient echter de gebruiker in staat te stellen, een betere inschatting van bedreiging en risico uit te voeren. 14.1 Beschikbare zaaglinten Toepassing Afmeting mm Tandsteek Bestelnummer NE-metalen 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210 Bochtsneden 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180 Hout - rechte sneden 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416 Universele zaagsneden in 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171 hout Brandhout 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424 50

U3a0309_50_1v3.fm A 090 903 1249 B 090 900 0505 C 091 1001 7683 D 091 000 8048 E 090 906 0974 F 090 903 1087 G 091 003 1260 H 013 001 1004 I 431 306 2258 J 091 101 8691 K 090 903 0544 L 090 903 0552 M 090 902 9210 N 090 902 9180 O 090 900 0416 P 090 902 9171 Q 090 900 0424

                  Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com