A0309_52_1v3IVZ.fm BAS 505 Precision 115 174 5446 / 0716 - 5.2 Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instructions d’utilisation originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Origineel gebruikaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 www.metabo.com
GH'HXWVFK.21)250,776(5./581* :LUHUNO¦UHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWOLFKNHLW'LHVH%DQGV¦JHLGHQWLIL]LHUWGXUFK7\SHXQG 6HULHQQXPPHU HQWVSULFKWDOOHQHLQVFKO¦JLJHQ%HVWLPPXQJHQGHU5LFKWOLQLHQ XQG1RUPHQ 3U¾IEHULFKW $XVVWHOOHQGH3U¾IVWHOOH 7HFKQLVFKH8QWHUODJHQEHL VLHKHXQWHQ HQ(QJOLVK'(&/$5$7,212)&21)250,7< :HGHFODUHXQGHURXUVROHUHVSRQVLELOLW\7KLVEDQGVDZLGHQWLILHGE\W\SHDQGVHULDOQXPEHU FRPSOLHVZLWKDOOUHOHYDQWUHTXLUHPHQWVRIWKHGLUHFWLYHV DQGVWDQGDUGV 7HVWUHSRUW ,VVXLQJWHVWERG\ 7HFKQLFDOILOHDW VHHEHORZ IU)UDQ©DLV'&/$5$7,21'(&21)250,7 1RXVG«FODURQVVRXVQRWUHVHXOHUHVSRQVDELOLW«&HWWHVFLH¢UXEDQLGHQWLIL«HSDUOHW\SHHWOH QXP«URGHV«ULH HVWFRQIRUPH¢WRXWHVOHVSUHVFULSWLRQVDSSOLFDEOHVGHVGLUHFWLYHV HWQRUPHV &RPSWHUHQGXG HVVDL 2UJDQLVPHGHFRQWU¶OH 'RFXPHQWVWHFKQLTXHVSRXU YRLUFLGHVVRXV QO1HGHUODQGV&21)250,7(,769(5./$5,1* :LMYHUNODUHQRSHLJHQHQXLWVOXLWHQGHYHUDQWZRRUGLQJ'H]HOLQW]DDJJH±GHQWLILFHHUGGRRUW\SHHQ VHULHQXPPHU YROGRHWDDQDOOHUHOHYDQWHEHSDOLQJHQYDQGHULFKWOLMQHQ HQQRUPHQ 7HVWUDSSRUW 8LWYRHUHQGHNHXULQJVLQVWDQWLH 7HFKQLVFKHGRFXPHQWDWLHELM ]LHRQGHU LW,WDOLDQR',&+,$5$=,21(',&21)250,7 'LFKLDULDPRVRWWRODQRVWUDFRPSOHWDUHVSRQVDELOLW¢/DSUHVHQWHVHJDDQDVWURLGHQWLILFDWDGDOPRGHOORH GDOQXPHURGLVHULH ªFRQIRUPHDWXWWHOHGLVSRVL]LRQLSHUWLQHQWLGHOOHGLUHWWLYH HGHOOHQRUPH 5HOD]LRQHGLSURYD &HQWURSURYHVRWWRVFULWWR 'RFXPHQWD]LRQHWHFQLFDSUHVVR YHGLVRWWR HV(VSD³RO'(&/$5$&,1'(&21)250,'$' 'HFODUDPRVFRQUHVSRQVDELOLGDGSURSLD(VWDVLHUUDGHFLQWDLGHQWLILFDGDSRUWLSR\Q¼PHURGHVHULH FRUUHVSRQGHDODVGLVSRVLFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHVGHODVGLUHFWLYDV \GHODVQRUPDV ,QIRUPHGH ODSUXHED 2ILFLQDTXHH[SLGHHOFHUWLILFDGR 'RFXPHQWDFLµQW«FQLFDFRQ YHUDEDMR VY6YHQVND&(9(5(166700(/6(,17<* 9LLQW\JDUDWWYLWDUDQVYDUI¸UDWWEDQGV§JHQPHGI¸OMDQGHW\SRFKVHULHQXPPHU XSSI\OOHUNUDYHQL DOODJ¦OODQGHGLUHNWLY RFKVWDQGDUGHU 3URYQLQJVXWO§WDQGH 8WI¦UGDQGHSURYQLQJVDQVWDOW 0HGI¸OMDQGHWHNQLVNGRNXPHQWDWLRQ VHQHGDQ QR1RUVN6$069$56(5./5,1* 9LHUNO¨UHUXQGHUHJHWDQVYDU'HQQHE§QGVDJHQLGHQWLILVHUWJMHQQRPW\SHRJVHULHQXPPHU WLOVYDUHUDOOHJMHOGHQGHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHQH RJVWDQGDUGHQH 3UºYHUDSSRUW $QVYDUOLJNRQWUROOLQVWDQV 7HNQLVNHGRNXPHQWHUYHG VHQHGHQIRU GD'DQVN2 29(5(1667(00(/6(6(5./5,1* 9LHUNO¨UHUXQGHUDOPLQGHOLJWDQVYDU'HQQHE§QGVDYLGHQWLILFHUHWYHGDQJLYHOVHDIW\SHRJ VHULHQXPPHU RSI\OGHUDOOHUHOHYDQWHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHUQH RJVWDQGDUGHUQH .RQWUROUDSSRUW 8GVWHGHQGHNRQWURORUJDQ 7HNQLVNGRVVLHUYHG VHQHGHQIRU SO3ROVNL'(./$5$&-$=*2'12Ĝ&, 2ĝZLDGF]DP\QDZĄDVQÇRGSRZLHG]LDOQRĝÉ7DSLODUNDWDĝPRZDR]QDF]RQDW\SHPL QXPHUHPVHU\MQ\P VSHĄQLDZV]\VWNLHRERZLÇ]XMÇFHZ\PRJLG\UHNW\Z LQRUP 6SUDZR]GDQLH]WHVWX 8U]ÇGZ\VWDZLDMÇF\VSUDZR]GDQLH]WHVWX 'RNXPHQWDFMDWHFKQLF]QD SDWU]SRQLľHM %$6 3UHFLVLRQ:1%ಹ %$63UHFLVLRQ'1%ಹ (8(&(8 (1(1(1$&(1$$ (1$$(1(1 'HNUD7HVWLQJDQG&HUWLILFDWLRQ*PE+(QGHUVWUD¡HE'UHVGHQ*HUPDQ\ 1RWLILHG%RG\1R 0HWDERZHUNH*PE+ 0HWDER$OOHH1XHUWLQJHQ*HUPDQ\ 9RONHU6LHJOH 'LUHNWRU,QQRYDWLRQ)RUVFKXQJXQG(QWZLFNOXQJ 'LUHFWRU,QQRYDWLRQ5HVHDUFKDQG'HYHORSPHQW
XA0046D6.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick 2 1 3 4 20 5 6 21 7 8 19 9 18 22 10 11 27 12 23 26 13 26 14 24 15 25 17 16 Vorderseite 13 Drehverschluss Gehäusetür Rückseite 1 Obere Gehäusetür 14 Drehgriff zum Einstellen der 20 Einstellrad für obere Bandsä- Keilriemenspannung genrolle 2 Obere Bandsägenrolle 15 Keilriemengetriebe 21 Einstellrad für Sägeband- 3 Ablage für Schiebestock spannung 16 Untere Bandsägenrolle 4 Drehverschluss Gehäusetür 22 Späneabsaugstutzen 17 Untere Gehäusetür 5 Drehgriff für 23 Motor Sägebandabdeckung 18 Ein-/Aus-Schalter mit Not-Aus- Schalter 24 Standfuß 6 Sägebandabdeckung 19 Anzeige für Sägebandspan- 25 Schraubenschlüssel 7 Obere Sägebandführung nung 26 Innensechskantschlüssel 8 Sägeband 27 Schiebestock 9 Tischeinlegeprofil 10 Parallelanschlag 11 Sägetisch 12 Anschlagführungsprofil 3
DEUTSCH kenntnissen im Umgang mit Geräten Sägetisch montiert und ausge- Inhaltsverzeichnis wie dem hier beschriebenen. Wenn richtet; 1. Die Säge im Überblick ............... 3 Sie keinerlei Erfahrung mit solchen Keilriemenspannung geprüft; Geräten haben, sollten Sie zunächst 2. Zuerst lesen!............................... 4 Sicherheitseinrichtungen über- die Hilfe von erfahrenen Personen in 3. Inbetriebnahme .......................... 4 prüft. Anspruch nehmen. 4. Sicherheit.................................... 4 Schließen Sie die Säge erst dann an Bewahren Sie alle mit diesem Gerät 4.1 Bestimmungsgemäße das Stromnetz an, wenn alle hier gelieferten Unterlagen auf, damit Sie Verwendung ..................................4 genannten Vorbereitungen abge- sich bei Bedarf informieren können. schlossen sind! Andernfalls besteht 4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ....4 Bewahren Sie den Kaufbeleg für die Gefahr, dass die Säge versehent- eventuelle Garantiefälle auf. 4.3 Symbole auf dem Gerät.................6 lich anläuft und schwere Verletzun- Wenn Sie das Gerät einmal verlei- gen verursacht. 4.4 Sicherheitseinrichtungen ...............6 hen oder verkaufen, geben Sie alle 5. Säge transportieren................... 6 mitgelieferten Geräteunterlagen mit. 6. Das Gerät im Einzelnen ............. 6 Für Schäden, die entstehen, weil 4. Sicherheit 6.1 Sägetisch ausrichten .....................7 diese Betriebsanleitung nicht beach- 4.1 Bestimmungsgemäße 6.2 Säge befestigen ............................8 tet wurde, übernimmt der Hersteller Verwendung keine Haftung. 6.3 Sägetisch montieren......................8 Das Gerät ist nur für die Verwendung in Die Informationen in dieser Betriebsan- trocknen Räumen vorgesehen. Eine Ver- 6.4 Sägeband spannen .......................8 leitung sind wie folgt gekennzeichnet: wendung im Freien ist nicht zugelassen! 6.5 Anschlagführungsprofil Gefahr! Das Gerät ist geeignet für das Schneiden montieren ......................................8 Warnung vor Personen- von Holz, holzähnlichen Werkstoffen und 6.6 Parallelanschlag montieren ...........8 schäden oder Umwelt- Kunststoffen. 6.7 Späneabsaugung anschließen ......9 schäden. Runde Werkstücke dürfen nur mit geeig- 6.8 Sägeband wechseln ......................9 Stromschlaggefahr! neter Haltevorrichtung quer zur Längs- 6.9 Netzanschluss ...............................9 Warnung vor Personen- achse gesägt werden, da sie durch das schäden durch Elektrizi- umlaufende Sägeblatt verdreht werden 7. Bedienung................................. 10 tät. können. 7.1 Höhe der oberen Bandführung Einzugsgefahr! einstellen .....................................10 Beim Hochkantsägen von flachen Werk- Warnung vor Personen- stücken muss ein geeigneter Anschlag- 7.2 Der Sägevorgang ........................11 schäden durch Erfassen winkel zur sicheren Führung verwendet 8. Wartung und Pflege ................. 11 von Körperteilen oder werden. Kleidungsstücken. 8.1 Sägeband ausrichten ..................11 Jede andere Verwendung gilt als bestim- Achtung! mungswidrig. Für Schäden, die durch 8.2 Obere Bandführung ausrichten ...11 Warnung vor Sach- bestimmungswidrige Verwendung ent- 8.3 Untere Bandführung schäden. ausrichten....................................12 stehen, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung. 8.4 Kunststoffauflagen wechseln.......12 Hinweis: Umbauten an diesem Gerät oder der 8.5 Tischeinlegeprofil wechseln ........12 Ergänzende Informationen. Gebrauch von Teilen, die nicht vom Her- 8.6 Säge reinigen ..............................12 steller geprüft und freigegeben sind, kön- 8.7 Maschine aufbewahren ...............13 nen beim Betrieb zu unvorhersehbaren Schäden führen. 9. Tipps und Tricks ...................... 13 Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) 10. Lieferbares Zubehör ................ 13 kennzeichnen Einzelteile; 4.2 Allgemeine Sicherheits- 11. Reparatur .................................. 13 sind fortlaufend durchnummeriert; hinweise 12. Umweltschutz ........................... 13 beziehen sich auf entsprechende Beachten Sie beim Gebrauch dieses Zahlen in Klammern (1), (2), (3) Gerätes die folgenden Sicherheits- 13. Probleme und Störungen ........ 13 ... im benachbarten Text. hinweise, um Gefahren für Personen 14. Technische Daten .................... 14 Handlungsanweisungen, bei denen oder Sachschäden auszuschließen. 14.1 Lieferbare Sägebänder................14 die Reihenfolge beachtet werden Beachten Sie die speziellen Sicher- muss, sind durchnummeriert. heitshinweise in den jeweiligen Kapi- Handlungsanweisungen mit beliebi- teln. 2. Zuerst lesen! ger Reihenfolge sind mit einem Beachten Sie gegebenenfalls Punkt gekennzeichnet. gesetzliche Richtlinien oder Unfall- Diese Betriebsanleitung wurde so Auflistungen sind mit einem Strich verhütungs-Vorschriften für den erstellt, dass Sie schnell und sicher mit gekennzeichnet. Umgang mit Bandsägen. Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein kleiner Wegweiser, wie Sie diese Betriebsanleitung lesen sollten: 3. Inbetriebnahme A Allgemeine Gefahren! Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme ganz durch. A Gefahr! Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe- reich kann Unfälle zur Folge haben. Beachten Sie insbesondere die Nehmen Sie die Säge erst dann in Sicherheitshinweise. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie Betrieb, wenn die folgenden Vorbe- darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Diese Betriebsanleitung richtet sich reitungen abgeschlossen sind: Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie an Personen mit technischen Grund- Säge befestigt; 4
DEUTSCH das Gerät nicht, wenn Sie unkonzen- Bremsen Sie das auslaufende Säge- Kabel triert sind. band nicht durch seitlichen Druck Drähte Berücksichtigen Sie Umgebungsein- ab. flüsse. Sorgen Sie für gute Beleuch- tung. Stellen Sie vor Wartungsarbeiten sicher, dass das Gerät vom Strom- A Gefahr durch unzureichende persönliche Schutzausrüstung! Vermeiden Sie abnormale Körper- netz getrennt ist. Tragen Sie einen Gehörschutz. haltung. Sorgen Sie für sicheren Stellen Sie sicher, dass sich beim Tragen Sie eine Schutzbrille. Stand und halten Sie jederzeit das Einschalten (zum Beispiel nach War- Gleichgewicht. tungsarbeiten) keine Montagewerk- Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Benutzen Sie bei langen Werkstü- zeuge oder losen Teile mehr im Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- cken geeignete Werkstückauflagen. Gerät befinden. dung. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Wenn das Gerät nicht benutzt wird, Bei Arbeiten im Freien ist rutschfes- der Nähe von brennbaren Flüssig- ziehen Sie den Netzstecker. tes Schuhwerk empfehlenswert. keiten oder Gasen. Das Gerät darf nur von Personen in A Schnittgefahr auch bei stehen- A Gefahr durch Holzstaub! Betrieb gesetzt und benutzt werden, dem Schneidwerkzeug! Einige Holzstaubarten (z.B. von die mit Bandsägen vertraut sind und Benutzen Sie beim Wechsel von Eichen-, Buchen- und Eschenholz) sich der Gefahren beim Umgang Schneidwerkzeugen Handschuhe. können beim Einatmen Krebs verur- jederzeit bewusst sind. Bewahren Sie Sägebänder so auf, sachen. Arbeiten Sie nur mit Personen unter 18 Jahren dürfen Absauganlage. Die Absauganlage dass sich niemand daran verletzen dieses Gerät nur im Rahmen einer muss die in den Technischen Daten kann. Berufsausbildung unter Aufsicht genannten Werte erfüllen. eines Ausbilders benutzen. Halten Sie Unbeteiligte, insbeson- A Gefahr durch Rückschlag von Achten Sie darauf, dass beim Arbei- ten möglichst wenig Holzstaub in die dere Kinder, aus dem Gefahrenbe- Werkstücken (Werkstück wird vom Sägeband erfasst und gegen den Umgebung gelangt: reich fern. Lassen Sie während des Ablagerungen von Holzstaub im Betriebs andere Personen nicht das Bediener geschleudert)! Arbeitsbereich entfernen (nicht Gerät oder das Netzkabel berühren. Verkanten Sie Werkstücke nicht. wegpusten!); Überlasten Sie dieses Gerät nicht – Sägen Sie dünne oder dünnwandige Undichtigkeiten in der Absaugan- benutzen Sie dieses Gerät nur im Werkstücke nur mit feinzahnigen lage beseitigen; Leistungsbereich, der in den Techni- Sägebändern. Benutzen Sie stets Für gute Belüftung sorgen. schen Daten angegeben ist. scharfe Sägebänder. B Gefahr durch Elektrizität! Suchen Sie im Zweifel Werkstücke auf Fremdkörper (zum Beispiel A Gefahr durch technische Ver- änderungen oder durch den Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Nägel oder Schrauben) ab. Gebrauch von Teilen, die nicht vom Regen aus. Sägen Sie nur Werkstücke mit sol- Hersteller geprüft und freigegeben Benutzen Sie dieses Gerät nicht in chen Abmessungen, welche ein sind! feuchter oder nasser Umgebung. sicheres Halten beim Sägen ermög- Montieren Sie dieses Gerät genau Vermeiden Sie beim Arbeiten mit lichen. entsprechend dieser Anleitung. diesem Gerät Körperberührung mit Sägen Sie niemals mehrere Werk- geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, Verwenden Sie nur vom Hersteller stücke gleichzeitig – auch keine Bün- Rohren, Herden, Kühlschränken). freigegebene Teile. Dies betrifft ins- del, die aus mehreren Einzelstücken besondere: Verwenden Sie das Netzkabel nicht bestehen. Es besteht Unfallgefahr, wenn einzelne Stücke unkontrolliert Sägebänder (Bestellnummern für Zwecke, für die es nicht bestimmt vom Sägeband erfasst werden. siehe "Technische Daten"); ist. Sicherheitseinrichtungen (Bestell- Benutzen Sie zum Sägen von run- A Verletzungsgefahr an bewegli- den Werkstücken eine geeignete Haltevorrichtung, so dass das Werk- nummern siehe Ersatzteilliste). Nehmen Sie an den Teilen keine chen Teilen! stück nicht verdreht werden kann. Veränderungen vor. Nehmen Sie dieses Gerät nicht ohne montierte Schutzvorrichtungen in Betrieb. c Einzugsgefahr! A Gefahr durch Mängel am Achten Sie darauf, dass beim Gerät! Halten Sie immer ausreichend Abstand zum Sägeband. Benutzen Betrieb keine Körperteile oder Klei- Pflegen Sie das Gerät sowie das Sie gegebenenfalls geeignete dungsstücke von rotierenden Bautei- Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die Zuführhilfen. Halten Sie während len erfasst und eingezogen werden Wartungsvorschriften. des Betriebs ausreichend Abstand können (keine Krawatten, keine Überprüfen Sie das Gerät vor jedem zu angetriebenen Bauteilen. Handschuhe, keine Kleidungsstü- Betrieb auf eventuelle Beschädigun- cke mit weiten Ärmeln; bei langen gen: Vor weiterem Gebrauch des Warten Sie, bis das Sägeband still Haaren unbedingt ein Haarnetz Geräts müssen Sicherheitseinrich- steht, bevor Sie kleine Werkstückab- benutzen). tungen, Schutzvorrichtungen oder schnitte, Holzreste usw. aus dem Arbeitsbereich entfernen. Niemals Werkstücke sägen, die fol- leicht beschädigte Teile sorgfältig gende Materialien enthalten: auf ihre einwandfreie und bestim- Sägen Sie nur Werkstücke mit sol- Seile mungsgemäße Funktion untersucht chen Abmessungen, welche ein werden. Überprüfen Sie, ob die sicheres Halten beim Sägen ermög- Schnüre Bänder beweglichen Teile einwandfrei funkti- lichen. 5
DEUTSCH onieren und nicht klemmen. Sämtliche Angaben auf dem Typenschild: Gehäusetüren Teile müssen richtig montiert sein und Die Gehäusetüren (36) schützen vor alle Bedingungen erfüllen um den ein- 28 dem Berühren der angetriebenen Teile wandfreien Betrieb des Gerätes zu im Inneren der Säge. gewährleisten. 29 Die Gehäusetüren sind mit einer Tür- Vor jedem Einschalten: Prüfung, ob 30 sicherung ausgestattet. Diese schaltet Nachlauf des Sägeblattes länger als den Motor ab, wenn eine Gehäusetür bei 31 10 Sekunden; bei längerem Nach- eingeschalteter Säge geöffnet wird. lauf Motor durch Elektrofachkraft Die Gehäusetüren müssen während des ersetzen lassen. Betriebs geschlossen sein. Beschädigte Schutzvorrichtungen 32 33 34 35 oder Teile müssen sachgemäß Schiebestock durch eine anerkannte Fachwerk- 28 Hersteller Der Schiebestock dient als Verlängerung statt repariert oder ausgewechselt 29 Seriennummer der Hand und schützt vor versehentli- werden. Lassen Sie beschädigte chem Berühren des Sägebandes. Schalter durch eine Kundendienst- 30 Gerätebezeichnung Der Schiebestock muss immer verwen- werkstatt auswechseln. Benutzen 31 Motordaten (siehe auch „Techni- det werden, wenn der Abstand zwischen Sie dieses Gerät nicht, wenn sich sche Daten“) Sägeband und einem Parallelanschlag der Schalter nicht ein- und ausschal- kleiner ist als 120 mm. 32 CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt ten lässt. die EU-Richtlinien gemäß Konfor- Der Schiebestock muss in einem Winkel Halten Sie Handgriffe trocken und mitätserklärung von 20 … 30 zur Oberfläche des Säge- frei von Öl und Fett. tisches geführt werden. 33 Entsorgungssymbol – Gerät kann A Gefahr durch blockierende über Hersteller entsorgt werden 34 Baujahr Werkstücke oder Werkstückteile! 35 Abmessungen zugelassener Säge- Wenn eine Blockade auftritt: bänder 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen. 4.4 Sicherheitseinrichtungen 3. Handschuhe tragen. Obere Sägebandabdeckung 4. Blockade mit geeignetem Werkzeug Die obere Sägebandabdeckung (37) beheben. schützt vor versehentlichem Berühren Wenn der Schiebestock nicht gebraucht 4.3 Symbole auf dem Gerät des Sägebandes und vor herumfliegen- wird, kann er an der Halterung an der den Spänen. Maschine eingehängt werden. A Gefahr! Damit die obere Sägebandabdeckung einen ausreichenden Schutz vor Berüh- Wenn der Schiebestock beschädigt ist, muss er ersetzt werden. Missachtung der folgenden Warnun- rung des Sägebandes bieten, muss die gen kann zu schweren Verletzungen obere Bandführung immer 3 mm oder Sachschäden führen. Abstand zum Werkstück haben. 5. Säge transportieren Betriebsanleitung lesen. Obere Bandführung nach ganz 36 unten stellen. Überstehendes Zubehör abschrau- ben. 37 Säge mit Hilfe einer zweiten Person Netzstecker ziehen. transportieren. Zum Transport möglichst Original- verpackung benutzen. Laufrichtung des Sägeban- 6. Das Gerät im Einzelnen 38 des. 3 InHinweis: diesem Kapitel werden die wichtigsten Bedienelemente Ihres Gerä- 36 tes kurz vorgestellt. Der richtige Umgang mit Ihrem Gerät ist im Kapitel "Bedienung" beschrieben. Lesen Sie das Kapitel "Bedienung", Untere Sägebandabdeckung bevor Sie zum ersten Mal mit Ihrem Gerät arbeiten. Die untere Sägebandabdeckung (38) schützt vor versehentlichem Berühren des Sägebandes unterhalb des Sägeti- Ein-/Aus-Schalter sches. Einschalten = grünen Schalter (39) Die untere Sägebandabdeckung muss drücken. während des Betriebes montiert sein. 6
DEUTSCH Ausschalten = roten Schalter (40) Einstellrad für Sägebandspannung drücken. Mit dem Einstellrad (42) kann bei Bedarf + die Spannung des Sägebandes korrigiert 39 werden: 40 Drehen des Einstellrades im Uhrzei- gersinn erhöht die Spannung. Drehen des Einstellrades entgegen – dem Uhrzeigersinn verringert die Spannung. 44 Bei Spannungsausfall wird ein Unter- spannungsrelais ausgelöst. Damit wird verhindert, dass das Gerät von allein Neigungsverstellung für Sägetisch anläuft, sobald wieder Spannung vorhan- Nach Lösen der Feststellschraube (46) den ist. Zum Wiedereinschalten muss kann der Sägetisch (45) stufenlos bis zu der grüne Ein-Schalter erneut betätigt 42 20 gegen das Sägeband geneigt wer- werden. den. Einstellrad für Neigung der oberen Drehverschluss Gehäusetür Bandsägenrolle Mit dem Drehverschluss (41) öffnen und Mit dem Einstellrad (43) kann die Nei- schließen Sie die Gehäusetür. gung der oberen Bandsägenrolle bei Bedarf verändert werden. Durch Verstel- len der Neigung wird das Sägeband so ausgerichtet, dass es mittig auf den Kunststoffauflagen der Bandsägenrollen läuft: 45 Drehen des Einstellrades im Uhrzei- gersinn = Sägeband läuft nach hin- 46 ten. 41 Drehen des Einstellrades gegen den Uhrzeigersinn = Sägeband läuft nach vorn. Parallelanschlag 43 Gehäusetür öffnen: Der Parallelanschlag (47) wird an der Vorderseite festgeklemmt. Der Parallel- 1. Oberen Drehverschluss ca. eine anschlag kann sowohl links als auch Umdrehung im Uhrzeigersinn dre- rechts vom Sägeband montiert werden. hen und unteren Drehverschluss ca. eine Umdrehung gegen den Uhrzei- 47 gersinn drehen. Gehäusetür öffnet einen Spalt. Die Türsicherung wird aktiviert und schaltet den Motor ab. A Gefahr durch freiliegende Sägebänder und Bandsägenrollen! Wenn der Motor nach einer Umdre- hung nicht abschaltet oder die Tür sofort aufspringt, ist die Türsiche- rung oder das Schließsystem defekt. 6.1 Sägetisch ausrichten Einstellrad für Antriebsriemenspan- Der Sägetisch muss in zwei Ebenen aus- Säge außer Betrieb nehmen und von nung der Service-Niederlassung Ihres Lan- gerichtet werden Mit dem Einstellrad (44) kann bei Bedarf des reparieren lassen. seitlich, so dass das Sägeband die Spannung des Antriebsriemens korri- 2. Drehverschlüsse weiter drehen. genau in der Mitte des Tischeinlege- giert werden: profils läuft; Gehäusetür öffnet ganz. Drehen des Einstellrades gegen den rechtwinklig zum Sägeband. Gehäusetür schließen: Uhrzeigersinn verringert die Span- Gehäusetür andrücken und oberen nung; Sägetisch seitlich ausrichten Drehverschluss gegen den Uhrzei- Drehen des Einstellrades im Uhrzei- 1. Klemmhebel (48) und Sechskant- gersinn und unteren Drehverschluss gersinn erhöht die Spannung. mutter (49) lösen. im Uhrzeigersinn bis Anschlag dre- hen. Die Gehäusetür liegt vollständig am Gehäuse an. 7
DEUTSCH 6.4 Sägeband spannen 48 A Gefahr! 51 Zu hohe Spannung kann zum Bruch des Sägebandes führen. Zu niedrige 52 Spannung kann zum Durchrutschen des Antriebsrades und damit zum Stillstand des Sägebandes führen. 1. Obere Bandführung ganz nach oben stellen (siehe „Bedienung“). 2. Spannung prüfen: Mit dem Finger in der Mitte zwi- 49 schen dem Sägetisch und der obe- ren Bandführung seitlich gegen A Gefahr! 6. Kontermutter festziehen. das Sägeband drücken (das Säge- band darf sich nur um 1 bis 2 mm Schnittgefahr besteht auch am ste- 6.2 Säge befestigen seitlich eindrücken lassen). henden Sägeband. Benutzen Sie zum Für einen sicheren Stand muss die Säge Einstellung an der Anzeige für Lösen und Festziehen der Befesti- auf einem stabilen Untergrund befestigt Sägebandspannung überprüfen. gungsschrauben ein Werkzeug, das werden: Die Skala zeigt die richtige Ein- Ihrer Hand einen ausreichenden stellung in Abhängigkeit von der Abstand zum Sägeband ermöglicht. 1. Untergrund mit 4 Bohrungen verse- Breite des Sägebandes. 2. Vier Befestigungsschrauben (50) hen. 3. Bei Bedarf die Spannung korrigie- lösen. ren: Drehen des Einstellrades (55) im Uhrzeigersinn erhöht die Span- nung. Drehen des Einstellrades (55) entgegen dem Uhrzeigersinn ver- ringert die Spannung. 2. Schrauben von oben durch die Grundplatte der Säge stecken und 50 festschrauben. 3. Sägetisch so ausrichten, dass sich 6.3 Sägetisch montieren das Sägeband in der Mitte des 55 1. Endanschlagschraube (53) an der Tischeinlegeprofils befindet. Unterseite des Sägetisches ein- 4. Vier Befestigungsschrauben (50) 6.5 Anschlagführungsprofil schrauben. wieder festziehen. montieren 2. Sägetisch über das Sägeband füh- Anschlagführungsprofil (56) mit vier 5. Sechskantmutter (49) nur so weit ren und auf die Sägetischführung Flügelschrauben und Unterlegschei- anziehen, bis sich der Sägetisch auflegen. ben am Sägentisch befestigen. noch leicht schwenken lässt. 3. Sägetisch mit je vier Schrauben (54) 6. Klemmhebel (48) festziehen. und Scheiben an der Sägetischfüh- rung befestigen. Sägetisch rechtwinklig ausrichten 1. Obere Bandführung ganz nach oben stellen (siehe „Bedienung”). 2. Sägebandspannung kontrollieren (siehe „Inbetriebnahme”). 3. Klemmhebel (48) lösen. 56 4. Mit Hilfe eines Winkels den Säge- tisch rechtwinklig zum Sägeband ausrichten und den Klemmhebel (48) wieder festziehen. 6.6 Parallelanschlag montie- 5. Kontermutter (51) lösen und Endan- ren schlagschraube (52) verstellen, bis Der Parallelanschlag kann sowohl links die Endanschlagschraube das 54 als auch rechts vom Sägeband montiert Sägengehäuse gerade berührt. 53 werden. 8
DEUTSCH A Gefahr! Zum Transport gespannter, breiterer Sägebänder geeignete Transportvor- richtung verwenden. 8. Neues Sägeband einführen. Auf die korrekte Lage achten: Zähne zeigen zur Vorderseite (Türseite) der Säge. 57 58 9. Sägeband mittig auf die Gummiauf- lagen auflegen. 10. Einstellrad (62) wieder festdrehen, 1. Parallelanschlag in die Anschlagfüh- 2. Gehäusetür öffnen. bis das Sägeband nicht mehr rung einhängen. 3. Obere Bandführung (59) ganz nach abrutscht. 2. Klemmhebel (57) des Parallelan- unten stellen. 11. Sägeband spannen (siehe Kapitel schlags festziehen. "Sägeband spannen"). 12. Untere Sägebandabdeckung (60) 6.7 Späneabsaugung schließen und Eingreifschutz in die anschließen oberste Position oder bis zur Tisch- kante nach oben schieben und die A Gefahr! Rändelmutter (63) festziehen. Einige Sägestaubarten (z.B. von 13. Gehäusetür verschließen. Eichen-, Buchen- und Eschenholz) 14. Anschließend: können beim Einatmen Krebs verur- Sägeband ausrichten (siehe sachen: Arbeiten Sie in geschlosse- 59 Kapitel "Sägeband ausrichten"); nen Räumen nur mit einer Späneab- Bandführungen ausrichten (siehe sauganlage (Luftgeschwindigkeit am "Wartung und Pflege"); Absaugstutzen der Säge 20 m/s, Säge mindestens eine Minute zur Luftmenge 460m3/h). Probe laufen lassen; Säge ausschalten, Netzstecker A Achtung! ziehen und Einstellungen erneut Ein Betrieb ohne Späneabsauganlage kontrollieren. ist nur möglich: 15. Anschlagführungsprofil (58) mit den im Freien; 62 61 60 vier Flügelschrauben und Unterleg- scheiben am Sägetisch befestigen. bei kurzzeitigem Betrieb 4. Rändelmutter (63) am Eingreifschutz (bis max. 30 Betriebsminuten); lösen und den Eingreifschutz in die 6.9 Netzanschluss mit Staubschutzmaske. unterste Position schieben. Wenn keine Späneabsauganlage B Gefahr! Elektrische Spannung benutzt wird, sammeln sich Säge- Setzen Sie die Säge nur in trocke- späne an, die regelmäßig entfernt ner Umgebung ein. werden müssen. Betreiben Sie die Säge nur an Späneabsauganlage oder Indust- einer Stromquelle, die folgende riestaubsauger mit einem geeignetem Anforderungen erfüllt (siehe Adapter an den Späneabsaugstutzen auch "Technische Daten"): anschließen. Netzspannung und -frequenz 6.8 Sägeband wechseln müssen mit den auf dem Typenschild des Gerätes A Gefahr! 63 angegebenen Daten überein- stimmen; Schnittgefahr besteht auch am ste- 5. Untere Sägebandabdeckung (60) Absicherung mit einem FI- henden Sägeband. Tragen Sie beim öffnen. Schalter mit einem Fehler- Wechsel des Sägebandes Hand- strom von 30 mA; schuhe. 6. Einstellrad (62) lösen, bis das Säge- band gelockert ist. Steckdosen vorschriftsmäßig Verwenden Sie nur geeignete Säge- installiert, geerdet und geprüft; bänder (siehe "Technische Daten"). 7. Sägeband abnehmen und durch Steckdosen bei Dreiphasen- 1. Die vier Flügelschrauben lockern den Spalt im Sägetisch, Drehstrom mit Neutralleiter. und das Anschlagführungsprofil (58) die Sägebandabdeckung an der für den Parallelanschlag abnehmen. oberen Bandführung (61), der unteren Sägebandabde- 3 Hinweis: Wenden Sie sich an Ihr Energie- ckung (60) und versorgungsunternehmen oder Ihren die Bandführungen Elektroinstallateur, falls Sie Fragen hindurchführen. haben, ob Ihr Hausanschluss diese Bedingungen erfüllt. 9
DEUTSCH Verlegen Sie das Netzkabel so, Sägen von bogenförmigen und zelne Stücke unkontrolliert vom dass es beim Arbeiten nicht stört unregelmäßigen Werkstücken: Sägeblatt erfasst werden. und nicht beschädigt werden Werkstück fest auf dem Tisch kann. halten und gleichmäßig vorschie- ben. Mit den Händen im sicheren c Einzugsgefahr! Schützen Sie das Netzkabel vor Keine weiten Kleidungsstücke, Hitze, aggressiven Flüssigkeiten Bereich bleiben. Schmuck oder Handschuhe tra- und scharfen Kanten. Benutzen Sie bei der Arbeit je gen, welche durch rotierende Verwenden Sie als Verlänge- nach Erfordernis: Geräteteile aufgewickelt werden rungskabel nur Gummikabel mit Schiebestock – wenn der können. ausreichendem Querschnitt Abstand Anschlagprofil – Bei langen Haaren, unbedingt ein (3 x 1,5 mm2, bei Ausführung mit Sägeband 120 mm; Haarnetz benutzen. Drehstrom-Motor: 5 x 1,5 mm2). Werkstückauflage – bei lan- gen Werkstücken, wenn diese Niemals Werkstücke schneiden, Ziehen Sie den Netzstecker nicht an denen sich Seile, Schnüre, am Netzkabel aus der Steckdose. nach dem Durchtrennen vom Tisch fallen würden; Bänder, Kabel oder Drähte befin- den oder die solche Materialien A Drehrichtungswechsel (nur bei Späneabsaugvorrichtung; beim Schneiden von Kreisen enthalten. Ausführung mit Drehstrom-Motor): eine Kreisschneidvorrichtung; 7.1 Höhe der oberen Band- Je nach Phasenbelegung ist es mög- beim Schneiden von kleinen führung einstellen lich, dass sich das Sägeband falsch- Keilen eine Führungsvorrich- herum dreht. Dies kann dazu führen, Die Höhe der oberen Bandführung (66) tung; dass das Werkstück beim Versuch zu muss eingestellt werden: beim Sägen von runden Werk- Sägen weggeschleudert wird. Daher stücken eine geeignete Halte- vor jedem Sägevorgang, zum vor jeder Neuinstallation die Dreh- vorrichtung, so dass das Anpassen an die Werkstückhöhe richtung prüfen. Werkstück nicht verdreht wer- (die obere Bandführung muss sich Bei falscher Drehrichtung muss der den kann; beim Sägen ca. 3 mm oberhalb des Anschluss von einer Elektrofachkraft Werkstückes befinden); geändert werden! nach Veränderungen am Sägeband 1. Nachdem die Säge mit allen Sicher- oder Sägetisch (z.B. Sägeband heitseinrichtungen montiert ist, die wechseln, Sägeband spannen, Säge an das Stromnetz anschlie- Sägetisch ausrichten). ßen. 2. Säge kurz ein- und sofort wieder A Gefahr! ausschalten. Vor dem Einstellen der oberen Band- 3. Drehrichtung des Sägebandes führung und der Sägetischneigung beobachten: Das Sägeband muss beim Hochkantsägen von fla- Gerät ausschalten und warten bis sich im Schnittbereich von oben chen Werkstücken einen das Sägeband steht. nach unten bewegen. geeigneten Anschlagwinkel, 1. Schraube (65) lösen. 4. Wenn sich das Sägeband falschhe- der verhindert, dass das Werk- 2. Obere Bandführung (66) mit dem rum dreht, Netzkabel vom Anschluss stück umklappen kann. Drehgriff (64) auf die gewünschte an der Säge abziehen. Höhe stellen. 5. Elektroanschluss von einer Elekt- rofachkraft ändern lassen! 64 7. Bedienung 65 A Gefahr! Um das Risiko von Verletzungen so gering wie möglich zu halten, beach- ten Sie bei jeder Arbeit die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie vor der Arbeit Verwenden Sie persönliche auf einwandfreien Zustand: 66 Schutzausrüstung: Sägeband; Staubschutzmaske; obere und untere Sägeband- Gehörschutz; abdeckung. Schutzbrille. Tauschen Sie beschädigte Teile sofort aus. Sägen Sie immer nur ein Werk- stück gleichzeitig. Nehmen Sie beim Sägen die rich- tige Arbeitsposition ein (die Drücken Sie das Werkstück beim Sägezähne müssen zum Bedie- Sägen stets auf den Tisch. ner zeigen). Verkanten Sie das Werkstück Sägen Sie niemals mehrere nicht. Werkstücke gleichzeitig – auch Bremsen Sie das Sägeband nicht keine Bündel, die aus mehreren durch seitlichen Druck ab. Einzelstücken bestehen. Es besteht Unfallgefahr, wenn ein- 3. Schraube (65) wieder anziehen. 10
DEUTSCH Schnittgeschwindigkeit einstellen Hinweis: 1. Untere Gehäusetür öffnen. 2. Keilriemen durch Drehen der Spann- 3 Vor dem Sägen des Werkstückes kurbel gegen den Uhrzeigersinn immer Probeschnitt durchführen und Ein- lockern. stellungen eventuell korrigieren. 3. Keilriemen auf die entsprechende Riemenscheibe am Antriebsrad 5. Werkstück auf den Sägetisch aufle- (untere Bandsägenrolle) und auf die gen. entsprechende Motorriemen- 6. Säge einschalten. scheibe legen – Aufkleber auf der 7. Werkstück in einem Arbeitsgang Innenseite der unteren Gehäusetür durchsägen. 408 m/min 965 m/min beachten. 8. Säge ausschalten, wenn nicht unmit- A Achtung! telbar weitergearbeitet werden soll. A Achtung! 9. Wenn nicht unmittelbar weitergear- Der Antriebsriemen darf nicht schräg Der Keilriemen muss entweder auf beitet werden soll: Sägebandspan- aufgelegt werden, da er sonst den beiden vorderen oder auf den nung verringern und einen Hinweis beschädigt wird. beiden hinteren Riemenscheiben lau- am Gerät anbringen, dass die Säge- fen. Keilriemen niemals schräg aufle- bandspannung vor dem nächsten 8.1 Sägeband ausrichten gen! Sägevorgang wieder eingestellt wer- Wenn das Sägeband nicht mittig auf den den muss (siehe Kapitel "Sägeband Gummiauflagen transportiert wird, muss spannen") die Neigung der oberen Bandsägenrolle verstellt werden: 8. Wartung und Pflege 1. Feststellmutter (68) lösen. 2. Einstellschraube (67) drehen: A Gefahr! Einstellschraube (67) im Uhrzei- Vor allen Wartungs- und Reinigungs- gersinn drehen, wenn das Säge- arbeiten: band mehr zur Vorderseite der 1. Gerät ausschalten. Säge läuft. Einstellschraube (67) gegen den 2. Warten bis die Säge stillsteht. 408 m/min 965 m/min Uhrzeigersinn drehen, wenn das 3. Netzstecker ziehen. Sägeband mehr zur Rückseite Keilriemen auf vorderen Riemen- Nach Wartungs- und Reinigungsar- der Säge läuft. scheiben beiten alle Sicherheitseinrichtungen = geringe Geschwindigkeit, hohes wieder in Betrieb setzen und über- Drehmoment. prüfen. Keilriemen auf hinteren Riemen- Beschädigte Teile, insbesondere scheiben Sicherheitseinrichtungen, nur gegen = hohe Geschwindigkeit, geringes Originalteile austauschen, da Teile, 67 Drehmoment. die nicht vom Hersteller geprüft und 4. Keilriemen durch Drehen der Spann- freigegeben sind, zu unvorhersehba- kurbel im Uhrzeigersinn wieder ren Schäden führen können. spannen (der Keilriemen muss sich Weitergehende Wartungs- oder in der Mitte etwa 10 mm durchbie- Reparaturarbeiten, als die in diesem gen lassen). Kapitel beschriebenen, dürfen nur 68 5. Untere Gehäusetür schließen. Fachkräfte durchführen. 3. Feststellmutter (68) wieder festdre- 7.2 1. Der Sägevorgang Sägebandspannung kontrollieren A Gefahr! hen. (siehe Kapitel "Sägeband spannen") Bei einer beschädigten Tischeinlage 8.2 Obere Bandführung aus- 2. Bei Bedarf Sägetischneigung ein- besteht die Gefahr, dass sich kleine richten stellen. Gegenstände, zwischen Tischein- Die obere Bandführung besteht aus: lage und Sägeband verklemmen und 3. Parallelanschlag sowie Sägetischn- das Sägeband blockieren. Tauschen einer Stützrolle (stützt das Säge- eigung entsprechend der gewünsch- Sie beschädigte Tischeinlagen sofort band von hinten), ten Schnittart wählen. aus! zwei Führungsrollen (führen das Sägeband seitlich). A Gefahr durch Verkanten des Drehzahlverstellung Durch Umsetzen des Antriebsriemens Diese müssen nach jedem Sägeband- Werkstückes! wechsel und jeder Sägebandausrichtung kann die Bandsäge mit zwei Geschwin- Beim Sägen mit Parallelanschlag und neu ausgerichtet werden: digkeitsstufen (siehe „Technische geneigtem Sägetisch muss der Paral- Daten“) betrieben werden: lelanschlag an der nach unten geneigten Seite des Sägetisches 408 m/min für Hartholz, Kunststoffe 3 Hinweis: Kontrollieren Sie die Rollen regel- befestigt werden. und Nicht-Eisen-Metalle (mit ent- mäßig auf Verschleiß und ersetzen Sie sprechendem Sägeband); bei Bedarf alle Rollen gleichzeitig. 4. Obere Bandführung 3 mm oberhalb des Werkstückes feststellen. 965 m/min für alle Holzarten. 11
DEUTSCH Stützrolle einstellen 4. Rändelmutter (78) wieder festzie- Hinweis: 1. Sägeband gegebenenfalls ausrich- ten und spannen. 3 Kontrollieren Sie Stützrolle und hen, um die Rändelschraube zu kon- tern. 2. Schraube (69) für Stützrolle (70) Führungsrollen regelmäßig auf Ver- 5. Untere Sägebandabdeckung (74) lösen. schleiß und ersetzen Sie bei Bedarf schließen. beide Führungsrollen gleichzeitig. 6. Untere Gehäusetür schließen. Grundausrichtung 8.4 Kunststoffauflagen wechseln 1. Untere Gehäusetür öffnen. Die Kunststoffauflagen regelmäßig auf 70 2. Eingreifschutz in die untere Position Verschleiß kontrollieren. Kunststoffaufla- schieben und untere Sägebandab- gen nur paarweise ersetzen: deckung (74) öffnen. 1. Sägeband abnehmen (siehe „War- 3. Schraube (75) für untere Bandfüh- tung und Pflege”). rung lösen. 69 2. Mit einem kleinen Schraubendreher 4. Untere Bandführung so verschieben, unter die Kunststoffauflagen fassen dass das Sägeband mittig zwischen und diese abziehen. den Führungsrollen (76) liegt. 3. Stützrolle ausrichten (Abstand Stütz- 5. Schraube (75) festziehen. rolle Sägeband = 0,5 mm – wenn das Sägeband von Hand bewegt wird, darf es die Stützrolle nicht berühren) 4. Schraube für Stützrolle wieder fest- ziehen. Führungsrollen einstellen 1. Rändelmutter (72) lösen. 2. Führungsrollen (73) mit den Rändel- 74 75 76 schrauben (71) gegenüber dem Sägeband einstellen. Stützrolle einstellen 1. Schraube (80) für Stützrolle lösen. 3. Neue Kunststoffauflagen aufziehen 2. Stützrolle (81) ausrichten (Abstand und Sägeband wieder aufsetzen. Stützrolle Sägeband = 0,5 mm – 8.5 Tischeinlegeprofil wech- 71 wenn das Sägeband von Hand seln bewegt wird, darf es die Stützrolle nicht berühren). Das Tischeinlegeprofil muss gewechselt 72 werden, wenn der Sägespalt beschädigt 3. Schraube (80) für Stützrolle wieder ist. festziehen. 1. Tischeinlegeprofil (82) vom Säge- 79 tisch entfernen (von unten heraus- 77 78 73 drücken). 82 3. Bandsägenrolle einige Male per Hand im Uhrzeigersinn drehen, um zu prüfen, ob sich die Führungsrol- len in der richtigen Position befinden – beide Führungsrollen sollen leicht am Sägeband anliegen. 4. Rändelmutter (72) wieder festzie- hen, um die Rändelschraube (71) zu kontern. 81 80 2. Neues Tischeinlegeprofil einsetzen. Führungsrollen einstellen 8.3 Untere Bandführung aus- 8.6 Säge reinigen richten 1. Rändemutter (78) lösen. Die untere Bandführung besteht aus: 2. Führungsrollen (77) mit den Rändel- schrauben (79) gegenüber dem A Gefahr! einer Stützrolle (stützt das Säge- Sägeband anstellen. Niemals das Sägeband oder die band von hinten), 3. Bandsägenrolle einige Male per Bandsägenrolle mit einer in der Hand zwei Führungsrollen (führen das gehaltenen Bürste oder Schaber Hand im Uhrzeigersinn drehen, um Sägeband seitlich). berühren, wenn das Gerät in Betrieb zu prüfen, dass sich die Führungs- Diese Teile müssen nach jedem Säge- rollen in der richtigen Position befin- ist! bandwechsel und jeder Sägebandaus- den – beide Führungsrollen sollen Vor allen Wartungs- und Reinigungs- richtung ausgerichtet werden. leicht am Sägeband anliegen. arbeiten: 1. Gerät ausschalten. 12
DEUTSCH 2. Warten bis die Säge stillsteht. G Absaugadapter für 100er Stutzen. Nach jeder Störungsbeseitigung alle 3. Netzstecker ziehen. H Späneabsauganlage Sicherheitseinrichtungen wieder in schont die Gesundheit und hält die Betrieb setzen und überprüfen. Säge reinigen Werkstatt sauber. Motor läuft nicht 1. Gehäusetür öffnen. I Gleitmittel WAXILIT Unterspannungsrelais wurde durch vorü- 2. Sägespäne und Staub mit Bürste für gute Gleitfähigkeit des Holzes bergehenden Spannungsausfall ausge- oder Staubsauger entfernen. auf dem Sägetisch. löst: 3. Gehäusetür schließen. J Wartungs- und Pflegespray Erneut einschalten. zum Entfernen von Harzrückstän- 8.7 Maschine aufbewahren den und zum Konservieren der Keine Netzspannung: Metalloberflächen. Kabel, Stecker, Steckdose und A Gefahr! K Gewebeband Körnung 80, 3380 x 25 (3 Stück) Sicherung prüfen. Bewahren Sie das Gerät so auf, Sägeband verläuft aus der Schnittli- L Gewebeband nie oder läuft ab dass es nicht von Unbefugten in Körnung 120, 3380 x 25 (3 Stück) Gang gesetzt werden kann und Sägeband läuft nicht richtig auf den M Bandsägeblatt A2 Bandsägenrollen: sich niemand am stehenden zum Sägen von NE-Metallen. Gerät verletzen kann. Neigung der oberen Bandsägen- N Bandsägeblatt A4 rolle verstellen (siehe "Wartung und A Achtung! O für kleinste Kurven und Radien. Bandsägeblatt A6 Pflege"). Gerät nicht ungeschützt im Freien zum Sägen von Holz, gerade Sägeband bricht oder in feuchter Umgebung aufbe- Schnitte. Falsche Sägebandspannung: wahren. P Bandsägeblatt A6 Sägebandspannung korrigieren zum Sägen von Holz, Universal- (siehe "Inbetriebnahme"). A Achtung! schnitte. Zu starke Belastung: Unbenutzte Sägebänder zusammen- Q Bandsägeblatt A8 Druck gegen das Sägeband verrin- legen und trocken lagern. zum Sägen von Brennholz. gern. Falsches Sägeband: 9. Tipps und Tricks 11. Reparatur Sägeband ersetzen (siehe "Wartung Oberflächen des Sägetisches sau- ber halten – insbesondere Harzrück- A Gefahr! und Pflege"): Kurvenschnitte = stände mit einem geeigneten War- Reparaturen an Elektrowerkzeugen schmales Sägeband, tungs- und Pflegespray (Zubehör) dürfen nur durch eine Elektrofach- gerade Schnitte = entfernen. kraft ausgeführt werden! breites Sägeband. Oberfläche des Sägetisches Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge anschließend mit einem Gleitmittel können an die Service-Niederlassung Sägeband verzogen (zum Beispiel Waxilit) behandeln. Ihres Landes eingesandt werden. Die Zu starke Belastung: Adresse finden Sie bei der Ersatzteilliste. Seitlichen Druck auf das Sägeband Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- vermeiden. 10. Lieferbares Zubehör dung zur Reparatur den festgestellten Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Säge vibriert Fehler. Fachhandel folgendes Zubehör – die Ungenügende Befestigung: Abbildungen finden Sie auf der hinteren Säge richtig auf geeignetem Unter- Umschlagseite: 12. Umweltschutz grund befestigen (siehe "Inbetrieb- A Kreisschneideeinrichtung Das Verpackungsmaterial des Gerätes nahme"). zum Schneiden von Kreisen mit ist zu 100 % recyclingfähig. Sägetisch lose: einem Durchmesser von 120 bis Ausgediente Elektrowerkzeuge und Sägetisch ausrichten und befesti- 260 mm. Optimale Schnitte in Ver- Zubehör enthalten große Mengen wert- gen. bindung mit dem Bandsägeblatt für voller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls Motorbefestigung lose: Kurvenschnitte. einem Recyclingprozess zugeführt wer- B Fahrgestell den können. Befestigungsschrauben überprüfen für den einfachen Transport. und ggf. festziehen. Die Anleitung wurde auf chlorfrei C Parallelanschlag gebleichtem Papier gedruckt. Späneabsaugstutzen verstopft für präzise lange Schnitte. Keine Absauganlage angeschlossen D Winkelanschlag oder Absaugleistung zu gering: stufenlos von 90 bis 45 einstell- 13. Probleme und Störungen bar. Absauganlage anschließen oder E Präzisionsdreirollenführung A Gefahr! Absaugleistung erhöhen (Luftge- schwindigkeit 20 m/sec am Späne- gewährleistet optimale Führung des Vor jeder Störungsbeseitigung: absaugstutzen). Sägebandes und sehr hohe 1. Gerät ausschalten. Lebensdauer. F Bandschleifvorrichtung 2. Netzstecker ziehen. zum Nachbearbeiten von Schnitt- 3. Warten bis Sägeband steht. flächen. 13
DEUTSCH 14. Technische Daten WNB DNB Spannung V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Nennstrom A 6,7 3,9 Absicherung A 10 (träge oder K-Automat) 10 (träge oder K-Automat) Schutzart IP 54 IP 54 Schutzklasse I I Leistung Aufnahmeleistung P1 kW 1,50 kW S6 40% 1,90 kW S6 40% Wellenleistung P2 kW 1,10 kW S6 40% 1,50 kW S6 40% Nennleerlaufdrehzahl min-1 1400 1400 Schnittgeschwindigkeit m/min 408/965 408/965 Sägebandlänge mm 3380 3380 Maximale Ausladung (Durchlassbreite) mm 440 440 Maximale Schnitthöhe mm 280 280 Maximale Sägebandbreite mm 25 25 Maximale Sägebanddicke mm 0,65 0,65 Abmessungen Gerät komplett mit Verpackung Länge mm 790 790 Breite mm 710 710 Höhe mm 1970 1970 Gerät betriebsbereit (Sägetisch waagerecht) Länge mm 834 834 Breite mm 639 639 Höhe mm 1860 1860 Sägetisch einzeln Länge mm 640 640 Breite mm 536 536 Gewicht Gerät betriebsbereit (mit beiliegendem Zubehör) kg 133 133 Zulässige Betriebsumgebungstemperatur °C 0 bis + 40 0 bis + 40 Zulässige Transport- und Lagertemperatur °C 0 bis +40 0 bis +40 Geräuschemissionswerte (DIN EN 1870-1*) im Leerlauf, A-Schall-Druckpegel LpA dB (A) 75,0 75,0 A-Schall-Leistungspegel LWA dB (A) 84,6 84,6 Unsicherheit K dB (A) 4,0 4,0 Geräuschemissionswerte (DIN EN 1870-1*) bei Bearbeitung, A-Schall-Druckpegel LpA dB (A) 82,2 82,2 A-Schall-Leistungspegel LWA dB (A) 89,9 89,9 Unsicherheit K dB (A) 4,0 4,0 * Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissi- onspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere Geräuschquellen, d.h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Informa- tion soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. 14.1 Lieferbare Sägebänder Verwendungszweck Abmessung mm Zahnteilung Bestellnummer NE-Metalle 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210 Kurvenschnitte 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180 Holz – Gerade Schnitte 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416 Holz – Universalschnitte 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171 Brennholz 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424 14
XA0046E6.fm Original operating instructions DEUTSCH ENGLISH 1. Parts Identification 2 1 3 4 20 5 6 21 7 8 19 9 18 22 10 11 27 12 23 26 13 26 14 24 15 25 17 16 Front 14 Twist handle for V-belt tension set- Rear ting 1 Upper housing door 20 Setting knob for blade tracking 15 V-belt drive adjustment 2 Upper band saw wheel 16 Lower band saw wheel 21 Setting knob for band saw 3 Push stick holder blade tension 17 Lower housing door 4 Turn-lock fasterner, housing door 22 Dust extraction port 18 On/Off switch with emergency 5 Twist handle for blade guard stop 23 Motor 6 Blade guard 19 Blade tension indicator 24 Machine base 7 Blade guide, upper 25 Wrench 8 Band saw blade 26 Allen key 9 Table insert 27 Push stick 10 Rip fence 11 Saw table 12 Fence guide extrusion 13 Turn-lock fasterner, housing door 15
ENGLISH advised to seek competent advise safety devices have been Table of Contents and guidance from an experienced checked. 1. Parts Identification....................15 person before operating this Connect the saw to the mains 2. Please Read First! .....................16 machine. supply only after all of the above 3. Initial Operation.........................16 Keep all documents supplied with preparations are completed! Oth- this machine for future reference. erwise there is a risk of an unin- 4. Safety .........................................16 Retain your proof of purchase in tentional starting of the saw, 4.1 Specified conditions of use .........16 case of a future warranty claim. which can cause severe personal 4.2 General Safety Instructions.........16 If you lend or sell this machine be injury. 4.3 Symbols on the machine.............18 sure to have these instructions go with it. 4. Safety 4.4 Safety devices.............................18 The equipment manufacturer is not 5. Transport ...................................18 4.1 Specified conditions of liable for any damage resulting from 6. Machine details .........................18 neglect of these operating instruc- use 6.1 Aligning the saw table .................19 tions. This machine is intended for indoor use 6.2 Mounting .....................................20 Information in this manual is denoted as in dry rooms only. Any outdoor use is not follows: permitted! 6.3 Installing the Saw Table ..............20 6.4 Tensioning the Band Saw Blade .20 Danger! The machine is suitable for cutting wood, Risk of personal injury or wood-derived materials and plastics. 6.5 Fence guide extrusion environmental damage. Do not cut round stock transverse to its installation ...................................20 longitudinal axis without suitable jigs or 6.6 Rip fence installation ...................20 Risk of electric shock! fixtures. The rotating saw blade could 6.7 Dust collector connection ............20 Risk of personal injury turn the work piece. by electric shock. 6.8 Changing the Band Saw Blade ...20 When sawing thin stock layed on edge, 6.9 Mains connection ........................21 Drawing-in/trapping haz- a suitable guide must be used for firm ard! support. 7. Operation ...................................21 Risk of personal injury Any other use is not as specified. The 7.1 Adjusting the Upper by body parts or clothing manufacturer is not liable for any dam- Blade Guide ................................22 being drawn into the age caused by unspecified use. 7.2 Sawing ........................................22 rotating saw blade. Modification of the machine or use of 8. Care and Maintenance ..............22 Caution! parts not approved by the equipment 8.1 Band saw blade alignment ..........23 Risk of material damage. manufacturer can cause unforeseeable 8.2 Upper blade guide alignment ......23 damage! 8.3 Aligning the Lower Blade Guide..23 Note: 4.2 General Safety Instruc- 8.4 Replacing the Band Saw Tyre.....24 Additional information. tions 8.5 Replacing the Table Insert ..........24 When using this machine observe 8.6 Saw Cleaning ..............................24 the following safety instructions, to minimize the risk of personal injury 8.7 Saw storage ................................24 At times numbers are used in illus- or material damage. 9. Tips and Tricks..........................24 trations (1, 2, 3, ...). These numbers Please also observe the special 10. Available Accessories ..............24 indicate component parts; safety instructions in the respective are consecutively numbered; sections. 11. Repairs .......................................24 correspond with the number(s) in 12. Environmetal Protection...........24 Where applicable, follow the legal brackets (1), (2), (3) ... in the directives or regulations for the pre- 13. Trouble shooting.......................24 neighbouring text. vention of accidents pertaining to 14. Technical specifications...........25 Numbered steps must be carried out the use of band saws. 14.1 Available Band Saw Blades ........26 in sequence. Instructions which can be carried out in any sequence are marked A General hazards! 2. Please Read First! with a bullet (•). Keep your work area tidy – a messy work area invites accidents. These operating instructions have been Listings are indicated by an En Dash written to make it easier for you, the (–). Be alert. Know what you are doing. user, to learn how to operate this Set out to work with reason. Do not machine and to do so safely. These operate device while under the influ- instructions should be used as follows: 3. Initial Operation ence of drugs, alcohol or medica- tion. Read instructions before use. Pay special attention to the safety infor- A Danger! Consider environmental conditions. mation. Start the saw only after the following keep work area well lighted. These instructions are intended for preparations have been completed: Prevent adverse body positions. persons with basic technical knowl- saw is mounted; Ensure firm footing and keep your edge regarding the operation of a balance at all times. saw table is installed and aligned; device like the one described Use suitable workpiece supports herein. If you have no experience the V-belt tension checked; when cutting long stock. whatsoever, you are strongly 16
ENGLISH Do not operate the machine near inflammable liquids or gases. A Cutting hazard, even with the with the specifications stated in the Technical Data. The machine shall only be started cutting tool at standstill! Make sure that as little as possible and operated by persons familiar Wear gloves when changing cutting wood dust can escape into the envi- with bandsaws and who are at any tools. ronment: time aware of the dangers associ- Store band saw blades in such man- remove wood dust deposit in the ated with the operation of such ner that nobody will get hurt. work area (do not blow away!); machine. fix any leakages on the dust col- Persons under 18 years of age shall use this device only in the course of A Risk of kickback (workpiece is lector; keep your work area well venti- their vocational training, under the caught by the band saw blade and thrown against the operator)! lated at all times. supervision of an instructor. Keep bystanders, particularly chil- dren, out of the danger zone. Do not Do not jam workpieces. Cut thin or thin-walled work pieces A Hazard generated by modifica- tion of the machine or use of parts permit other persons to touch the only with fine-toothed band saw not tested and approved by the manu- machine or power cable while it is blades. Always use sharp band saw facturer! running. blades. Strictly follow these instructions Do not overload device – use it only If in doubt, check workpiece for when assembling the device. within the performance range it was inclusion of foreign matter (e.g. nails designed for (see “Technical Speci- or screws). Use only parts approved by the manufacturer. This applies espe- fications”). Cut only stock of dimensions that cially for: allow for safe and secure holding B Danger! Risk of electric shock! while cutting. band saw blades (see “Technical Specifications” for stock nos.); Do not expose machine to rain. Never cut several workpieces at the safety devices (see "Spare parts Do not operate the machine in damp same time – and also no bundles list" for stock numbers). or wet environment. containing several individual pieces. Prevent body contact with earthed Risk of personal injury if individual Do not change any parts. objects such as radiators, pipes, pieces are caught by the band saw cooking stoves, refrigerators when blade uncontrolled. A Hazard generated by tool operating this device. When cutting round stock, use a defects! Do not use the power cable for any suitable jig to prevent the workpiece Keep device and accessories in purpose it is not intended for. from turning. good repair. Observe the mainte- nance instructions. A Risk of injury by moving parts! c Drawing-in/trapping hazard! Prior to any use check the machine Do not operate the machine without Ensure that no parts of the body or for possible damage: before operat- installed guards. clothing can be caught and drawn in ing the machine all safety devices, by rotating components (no neck- protective guards or slightly dam- Always keep sufficient distance to aged parts need to be checked for ties, no gloves, no loose-fitting the band saw blade. Use suitable proper function as specified. Check clothes; contain long hair with hair- feeding aids if necessary. Keep suf- to see that all moving parts work net). ficient distance to driven compo- properly and do not jam. All parts nents when operating the electric Never saw workpieces containing the following materials: must be correctly installed and meet tool. all conditions necessary for a proper ropes Wait for the band saw blade to come operation of the device. to a complete stop before removing strings cords Before switching on: Check if saw cutoffs, scrap, etc. from the work blade coasts down for more than 10 area. cables seconds; if more than 10 seconds, Cut only stock of dimensions that wires. have motor replaced by a qualified allow for safe and secure holding while cutting. A Danger due to insufficient per- electrician. Damaged protection devices or Do not attempt to stop the band saw sonal protection equipment! parts must be repaired or replaced blade by pushing the workpiece Wear hearing protection. by a qualified specialist. Have dam- against its side. Wear safety goggles. aged switches replaced by a service Ensure the tool is disconnected from Wear dust mask. centre. Do not operate tool if the power before servicing. switch cannot be turned ON or OFF. Wear suitable work clothes. When turning ON the machine (e.g. Keep handles free of oil and grease. after servicing) ensure that no tools When working outdoors wearing of or loose parts are left on or in the machine. non-slip shoes is recommended. A Danger from blocking work- Unplug the tool when not in use. A Risk of injury by inhaling wood pieces or workpiece parts! If blockage occurs: dust! 1. Switch machine OFF. Some types of wood dust (e.g. oak, beech and ash) may cause cancer 2. Unplug mains cable. when inhaled. Work only with a suit- 3. Wear gloves. able dust extractor attached to the 4. Clear blockage with suitable tool. saw. The dust collector must comply 17
ENGLISH 4.3 Symbols on the machine 5. Transport 36 A Danger! Set upper blade guide to its lowest position. Disregard of the following warnings Remove projecting accessories. could lead to serious personal injury 37 or material damage. Transport the saw with the help of a second person. Read instructions. For transport use the original pack- ing where possible. 38 6. Machine details Unplug mains cable. 3 InNote: this chapter the essential oper- 36 ating elements of the machine are intro- Band saw blade running duced. direction. The proper use of the saw is detailed in chapter “Operation”. Read this chapter Lower blade guard before using the saw for the first time. The lower blade guard (38) protects Information on the nameplate: against inadvertent contact with the ON/OFF switch band saw blade below the saw table. 28 To start = press green switch button The lower blade guard must be installed (39). 29 during operation. To stop = press red switch button (40). 30 Housing doors 39 31 The housing doors (36) protect against contact with the rotating parts inside the 40 machine. The housing doors are equipped with 32 33 34 35 interlocking contacts. These turn the motor OFF when one housing door is 28 Manufacturer opened while the saw is running. 29 Serial number The housing doors must be closed while 30 Machine designation the machine is in use. Push stick In the event of a power failure an under- 31 Motor specifications (see voltage relay will trip. This prevents the also "Technical Specifications") The push stick serves as an extension of starting of the machine when the power 32 CE mark – This machine meets the hand and protects against accidental is restored. To restart, the green switch the EC directives as per declara- contact with the saw blade. button must be pressed. tion of conformity The push stick must always be used if the distance between band saw blade Turn-lock fastener, housing door 33 Waste disposal symbol – Device can be disposed of by returning it and a rip fence is less than 120 mm. Open and close the housing door using to the manufacturer Guide the push stick at an angle of the turn-lock fastener (41). 20 … 30 against the saw table's sur- 34 Date of manufacture face. 35 Dimensions of approved band saw blades 4.4 Safety devices Upper blade guard The upper blade guard (37) protects against unintentional contact with the 41 saw blade and from chips flying about. In order for the upper blade guard to pro- vide adequate protection against contact When the push stick is not used, it can with the band saw blade, it must always be stored on the push stick holder pro- Opening the housing door: be set as close as possible against the vided at the band saw frame. workpiece (max. distance 3 mm). 1. Rotate the upper turn-lock fastener Replace the push stick if damaged. clockwise approx. one turn and the lower turn-lock fastener anticlock- wise approx. one turn. The housing door opens slightly. This activates the door interlock which switches the motor off. 18
ENGLISH A Danger from exposed bandsaw Setting knob for drive belt tension With the setting knob (44) the drive belt Saw table lateral alignment 1. Loosen lock lever (48) and hexagon blades and wheels! tension is corrected, if necessary: nut (49). If after one turn the motor does not Turning the adjustment knob anti- switch off or the door immediately 48 clockwise decreases the blade ten- opens wide, the door interlock or the sion. closure system is defective. Shut Turning the setting knob clockwise down the saw and return it to the Ser- increases the blade tension. vice Centre in your country for repair. 2. Rotate the turn-lock fastener further. + The housing door opens wide. Closing the housing door: Press on the housing door and rotate the upper turn-lock fastener anticlockwise and the lower turn- – lock fastener clockwise all the way. 49 The housing door is completely con- 44 tacting the housing. A Danger! Setting knob for band saw blade ten- Risk of injury, even with the band saw sion blade at standstill. To loosen and With the setting knob (42) the band saw Saw table tilt tighten the fastening screws use a blade tension is corrected, if necessary: tool that allows for keeping your hand After loosening the locking screw (46) Turning the setting knob clockwise the saw table (45) tilts steplessly through at a sufficient distance from the band increases the blade tension. 20° against the blade. saw blade. Turning the setting knob counter- 2. Loosen the four fastening screws clockwise reduces the blade tension. (50). 45 42 46 Setting knob for blade tracking adjustment With the setting knob (43) the tilt of the 50 upper band saw wheel can be adjusted, Rip fence if necessary. This tracking adjustment is The rip fence (47) is clamped to the 3. Align saw table so that the blade required to have the blade run dead cen- front. The rip fence can be used on both runs through the centre of the table tre on the rubber tyres of the band saw sides of the blade. insert's slot. wheels: 4. Tighten the four fastening screws turning clockwise = blade moves to 47 (50) again. the rear 5. Tighten hexagon nut (49) only so Turning counter-clockwise = blade much that the saw table can still moves to the front. easily be tilted. 6. Tighten lock lever (48). 43 Aligning the saw table at right angles to the band saw blade 1. Raise upper blade guide fully (see “Operation”). 6.1 Aligning the saw table 2. Check band saw blade tension (see The saw table needs to be aligned in two “Care and Maintenance”). planes 3. Loosen lock lever (48). laterally, in order for the blade to run 4. Using a try square, set the table at dead centre through the table insert; right angles to the blade and tighten at right angles to the band saw the lock lever (48) again. blade. 5. Loosen locking nut (51) and adjust limit stop screw (52) until it touches the saw housing. 19
ENGLISH 6.4 Tensioning the Band Saw Blade 51 A Danger! Too much tension can cause the 52 band saw blade to break. Too little tension can cause the driven band saw wheel to slip and the band saw blade to stop. 57 1. Raise upper blade guide fully (see “Operation”). 1. Place rip fence on rip fence guide. 2. Checking the blade tension: 2. Tighten lock lever (57) of rip fence. Check tension by pushing with a finger, halfway between table and 6.7 Dust collector connec- 6. Tighten locking nut. upper blade guide, against the tion side of the blade (the blade 6.2 Mounting For a firm stand the saw must be should flex not more than 1-2 mm). A Danger! mounted on a stable supporting floor: Check adjustment at the blade Some types of saw dust (e.g. of oak, 1. Drill four holes in the supporting tension indicator. The scale indi- beech and ash wood) can cause can- floor. cates the correct adjustment in cer when inhaled: always use a dust dependence on the band saw collector when working indoors blade width. (required air speed at the saw's suc- 3. Correct tension if necessary: tion connector 20 m/s, air flow vol- turning the setting knob (55) ume 460 m3/h). counter-clockwise increases the blade tension. A Caution! turning the setting knob (55) Operation without a dust collector is counter-clockwise reduces the only possible: blade tension. outdoors; for short-term operation (up to 30 minutes maximum); 2. Put fixing bolts through the base with dust respirator. plate and secure with nuts. If no dust collector is used chips will accumulate, which need to be 6.3 Installing the Saw Table removed periodically. 1. Fit limit stop screw (53) to the under- Connect dust collector or industrial vac- side of the saw table. 55 uum with a suitable adaptor to the dust 2. Guide saw table over the band saw extraction port. blade and place it on the table trun- 6.5 Fence guide extrusion nion. installation 6.8 Changing the Band Saw 3. Attach the saw table with four each Fasten the fence guide extrusion Blade screws (54) and washers to the (56) with four thumb screws and table trunnion. washers to the saw table. A Danger! Risk of injury, even with the band saw blade at standstill. Wear gloves when changing blades. Use only suitable band saw blades (see “Technical specifications”). 1. Loosen the four thumb screws and remove the fence guide extrusion (58) for the rip fence. 56 6.6 Rip fence installation 54 53 The rip fence can be used on both sides of the blade. 58 2. Open housing door. 20
ENGLISH 3. Adjust upper blade guide (59) to its or against the table's edge, tighten If the direction of rotation is incorrect, lowest position. knurled nut (63). the electrical connection must be 13. Close housing door. changed by a qualified electrician! 14. Then: 1. After the saw and all of its safety align band saw blade (see sec- devices have been assembled, con- tion "Aligning the band saw nect it to the mains supply. blade"); 2. Start saw and switch OFF immedi- align blade guides (see “Care ately. and maintenance”); 3. Observe the correct rotational direc- let saw test run for at least one tion of the band saw blade: In the minute; cutting area the band saw blade 59 stop saw, unplug and recheck must run downwards. settings. 4. If the band saw blade turns in the 15. Fasten the fence guide extrusion wrong correction, unplug the power (58) to the saw table with the four supply cable at the saw. thumb screws and washers. 5. Have the electric supply changed by a qualified electrician! 6.9 Mains connection 7. Operation B Danger! High voltage 62 61 60 Operate saw in dry environment A Danger! only. To reduce the risk of personal injury 4. Loosen knurled nut (63) on the hand guard and slide hand guard into its Operate saw only on a power as much as possible, the following lower position. source matching the following safety recommendations should be requirements (see also 'Technical observed when operating the saw. Data'): Use personal protection equip- mains voltage and system fre- ment: quency conform to the voltage dust respirator; and frequency shown on the hearing protection; device's name plate; safety goggles. fuse protection by a residual Cut only one work piece at a time. current operated device (RCD) of 30 mA sensitivity; Always hold the work piece down outlets properly installed, on the table. earthed, and tested; Do not jam the workpiece. three-phase outlets with neu- Do not attempt to stop the band 63 tral wire installed; saw blade by pushing the work- 5. Open the lower blade guard (60). piece against its side. Note: 6. Loosen setting knob (62) until the band saw blade has slackened. 3 Check with your local Electricity Sawing of bowed or irregular work pieces: hold the workpiece Board or electrician if in doubt whether firmly against the table and feed 7. To remove the band saw blade, your house service connection meets in at a uniform speed. Keep your guide it through these requirements. hands in the safe area. the slot in the saw table, the blade guard on the upper If the type of work requires, use blade guide (61), Position power supply cable in a the following: way that it does not interfere with push stick – if distance rip the lower blade guard (60) and the work and is not damaged. fence – band saw blade less the blade guides. Protect power supply cable from than 120 mm; A Danger! heat, aggressive liquids and sharp edges. work support – for long stock, which would otherwise fall off Use a suitable transport device to Use only rubber-insulated exten- the table on completion of the transport wide clamped saw blades. cut; sion cables of sufficient lead 8. Fit fresh band saw blade. Observe cross section (3 x 1.5 mm2, for dust collector; correct position: the teeth point machines with 3-phase motor: a circle cutting device when towards the front (door) side of the 5 x 1.5 mm2). cutting circular pieces; saw. a guide when cutting small Do not pull on power supply 9. Center band saw blade on the rub- cable to unplug. wedges; ber tyres of the band saw wheels. an appropriate jig when cutting 10. Tighten setting knob (62) until blade does no longer slip off the band saw A change of direction of rotation round stock, to keep it from turning; (only for version with AC motor): wheels. This can lead to the workpiece being 11. Clamp band saw blade (see section hurled away when attempting to make "Clamping the band saw blade"). a cut. The direction of rotation must 12. Close lower blade guard (60) and therefore be checked every time the slide hand guard into upper position saw is connected to another outlet. 21
ENGLISH A Danger! 4. Re-tighten the V-belt by rotating the crank clockwise (the V-belt must be Turn the machine OFF and wait for able to be depressed in the middle the band saw blade to stop before about 10 mm). adjusting the upper blade guide or 5. Close the lower housing door. the saw table. 1. Loosen screw (65). 7.2 Sawing 1. Check the band saw blade tension 2. Set the upper blade guide (66) with (see 'Tensioning the band saw the twist handle (64) to the desired blade'). a suitable guide for firm sup- height. port when cutting thin stock 2. If necessary, adjust the table tilt. layed on edge. 64 3. Select rip fence and table tilt for the type of cutting operation to be car- ried out. 65 A Hazard generated by a jam- ming workpiece! When sawing with the rip fence and a tilted saw table, the rip fence must be 66 installed on that side of the saw table which is tilted downward. Before starting work, check to 4. Set upper blade guide 3 mm above see that the following are in the workpiece. proper working order: band saw blade; upper and lower blade guard. 3 Note: Always make a trial cut in a piece of scrap to verify settings; correct if nec- Replace damaged parts immedi- essary before cutting the workpiece. ately. Assume correct work position 5. Place workpiece on the saw table. (the band saw blade's teeth must 6. Start saw. point towards the operator). 3. Re-tighten screw (65). 7. Cut workpiece in a single pass. Never cut more than one work- piece at a time – and also no bun- Cutting speed adjustment 8. Switch off if no further cutting is to dles containing several individual 1. Open the lower housing door. be done immediately afterwards. pieces. Risk of personal injury if 2. Slacken the V-belt by turning the 9. If no further cutting is to be done individual pieces are caught by tension crank handle anticlockwise. immediately afterwards: decrease the saw blade uncontrolled. 3. Put V-belt on the required pulley of the bandsaw blade tension and the driving wheel (lower band saw attach a notice indicating that the c Drawing-in/trapping hazard! wheel) and the corresponding motor bandsaw blade tension must be reset prior to the next cutting opera- Do not wear loose clothing, jewel- pulley – note label inside the lower housing door. tion to the machine (see 'Tensioning lery, or gloves, which may get the bandsaw blade'). caught and wound up by revolv- ing machine parts. A Caution! Contain long hair with a hairnet. The V-belt must run either on both 8. Care and Maintenance Never cut stock to which ropes, front or both rear pulleys. Never have cords, strings, cables and wires the V-belt run diagonally! A Danger! are attached or which contain Prior to all servicing: such materials. 1. switch machine OFF; 7.1 Adjusting the Upper 2. Wait for saw blade to stop Blade Guide 3. Unplug mains cable. The height of the upper blade guide (66) Check that all safety devices are needs to be adjusted: operational again after each service. prior to every cutting operation, to Replace damaged parts, especially accommodate the height of the safety devices, with genuine workpiece (the upper blade guide replacement parts only, since parts should be set approx. 3 mm above not tested and approved by the the workpiece); 408 m/min 965 m/min manufacturer can cause unforesee- after adjustments of band saw blade V-belt on front pulley able damage. or saw table (e.g. band saw blade = low speed, high torque. Repair and maintenance work other change, tensioning of the band saw V-belt on rear pulleys than described in this section should blade, saw table alignment). = high speed, low torque. only be carried out by qualified spe- cialists. 22
ENGLISH A Danger! a thrust bearing (supports the band saw blade from the rear), 8.3 Aligning the Lower Blade Guide If the table insert is damaged, small two guide bearings (providing lateral The lower blade guide consists of: objects may get caught between the support). a thrust bearing (supports the band table insert and the kerf plate and All bearings need to be readjusted after saw blade from the rear), block the saw blade. Replace dam- every band saw blade change or track- aged table inserts immediately! two guide bearings (providing lateral ing. support). Speed adjustment Note: These parts need to be readjusted after By shifting the drive belt the band saw can be operated at two speeds (see 3 Periodically check all bearings for every band saw blade change or track- ing adjustment: “Technical specifications”): wear, if necessary replace both guide bearings at the same time. 408 m/min for hard wood, plastics and non-ferrous metals (with special 3 Note: Periodically check thrust bearings band saw blade); Adjusting the thrust bearing and guide bearings for wear, if neces- 965 m/min for all kinds of wood. 1. If necessary, align and tighten the sary replace both guide bearings at the band saw blade. same time. 2. Loosen the thrust bearing's (69) lock screw (70). Basic alignment 1. Open the lower housing door. 2. Slide hand guard into lower position and open lower blade guard (74). 3. Loosen the screw (75) for the lower 70 blade guide. 4. Adjust position of lower blade guide until band saw blade is centred 408 m/min 965 m/min between the guide bearings (76). A Caution! 69 5. Tighten screw (75). The drive belt must not run in a diago- nal position; this will damage the belt 3. Adjust thrust bearing position (dis- 8.1 Band saw blade align- tance thrust bearing - band saw ment blade = 0.5 mm – if the band saw If the band saw blade does not run in the blade is turned by hand, it must not centre of the rubber tyres, the tracking touch the thrust bearing). needs to be corrected by adjusting the 4. Tighten the thrust bearing lock tilt of the upper band saw wheel: screw. 74 75 76 1. Loosen lock nut (68). Adjusting the guide bearings 2. Setting knob (67): Adjusting the thrust bearing 1. Loosen knurled nut (72). Turn setting knob (67) clockwise 1. Loosen the thrust bearing's lock 2. Set guide bearings (73) with the screw (80). if the band saw blade runs knurled thumb screws (71) against towards the front of the saw. 2. Adjust thrust bearing position (81) the band saw blade. Turn setting knob (67) counter- (distance thrust bearing - band saw clockwise if the band saw blade blade = 0.5 mm – if the band saw runs towards the rear of the saw. blade is turned by hand, it shall not touch the thrust bearing). 71 3. Tighten the thrust bearing lock screw (80). 72 79 77 78 67 73 3. Turn band saw wheel by hand in a 68 clockwise direction several times to 3. Tighten locking nut (68). bring the guide bearings in correct position – both guide bearings 8.2 Upper blade guide align- should just touch the band saw ment blade. 81 80 The upper blade guide consists of: 4. Retighten knurled nut (72) to lock Adjusting the guide bearings the knurled thumb screw (71). 1. Loosen the knurled nut (78). 23
ENGLISH 2. Set guide bearings (77) with the in your hand when the saw is in oper- H Dust collector knurled thumb screws (79) against ation! helps to protect your health and to the band saw blade. Prior to all servicing: keep the shop clean. 3. Turn band saw wheel by hand clock- 1. Switch machine OFF. I WAXILIT Sliding Compound wise a few times to ensure that the Improves workpiece sliding on the 2. Wait for saw blade to stop saw table. guide bearings are in correct posi- tion – both guide bearings should be 3. Unplug power cable. J Care and Maintenance Spray lightly touching the band saw Saw Cleaning For removing resin residue and pre- blade. serving metal surfaces. 1. Open housing door. 4. Retighten knurled nut (78) to lock K Sanding Belt the knurled thumb screw . 2. Remove chips and saw dust with 80 grit, 3380 x 25 (pack of 3) brush or vacuum cleaner. L Sanding Belt 5. Close lower blade guard (74) 3. Close housing door. 120 grit, 3380 x 25 (pack of 3) 6. Close the lower housing door. M Band Saw Blade A6 8.7 Saw storage 8.4 Replacing the Band Saw For cutting NF-metals Tyre Periodically check band saw tyres for A Danger! N Band Saw Blade A4 For contour cutting and small radii. wear. Replace only in pairs: Store saw so that O Band Saw Blade A6 1. Remove band saw blade (see “Care it cannot be started by unauthor- For cutting wood, straight cuts. and maintenance”); ised persons and P Band Saw Blade A6 2. Lift band saw tyre with a small nobody can get hurt. For cutting wood, universal cuts. screwdriver, then pull off the band Q Band Saw Blade A8 saw wheel. A Caution! For cutting firewood. Do not store saw unprotected out- doors or in damp environment. 11. Repairs A Caution! A Danger! Fold bandsaw blades when not in use Repairs to electric tools must only be and store dry. carried out by qualified electricians! Electric tools in need of repair can be 9. Tips and Tricks sent to the Service Centre of your coun- try. Refer to the spare parts list for the Keep surfaces of the saw table address. clean – in particular, remove resin residue with a suitable cleaning and Please attach a description of the fault to maintenance spray (optional acces- the electric tool. sory). 3. Mount new band saw tyres and rein- stall the band saw blade. Afterwards, apply a light coat of slid- 12. Environmetal Protection ing compound (e.g. Waxilit). The machine's packing can be 100% 8.5 Replacing the Table recycled. Insert 10. Available Accessories Worn out power tools and accessories The table insert needs replacement contain considerable amounts of valua- when its slot has become enlarged or For special tasks the following accesso- ries are available at your specialised ble raw and rubber materials, which are damaged. recyclable. dealer – see back cover for illustrations: 1. Remove table insert (82) from saw These instructions are printed on paper A Circle Cutting Attachment table (push up from underneath). produced with elemental chlorine-free For cutting circles of 120 to 260 mm 82 diameter. Optimal cutting results bleaching process. when using a band saw blade for contoured cutting and radii. 13. Trouble shooting B Wheel Set For easy transport. C Rip Fence A Danger! For making accurate long cuts. Before carrying out any fault servic- ing, always do the following: D Mitre Fence Steplessly adjustable mitre angle from 90 to 45. 1. switch machine OFF; E Precision Roller Guide 2. Unplug mains cable. 2. Fit new table insert. Provides optimal band saw blade 3. Wait until the band saw blade has guiding and prolonged service life. come to a complete stop. 8.6 Saw Cleaning F Belt Sanding Attachment Check to see that all safety devices A Danger! For finishing cut edges. G Dust collection adapter for Ø 100 are operational after each fault ser- vice. Never touch the band saw blade or mm port. the band saw wheel with a brush held 24
ENGLISH Motor does not run correct band saw blade tension (see Saw vibrates Undervoltage relay tripped by power fail- “Care and Maintenance”). Insufficient mounting: ure: Load too high: Fasten saw properly to a suitable switch on again. reduce pressure against band saw floor (see “Initial Operation”). No mains voltage blade (reduced feed rate). Saw table loose: check cable, plug, outlet and mains Incorrect band saw blade: Align and fasten saw table. fuse. replace band saw blade (see “Care Motor mount loose: and Maintenance”): Band saw blade wanders off the line Check fastening screws, tighten if of cut or runs off the band saw Contour cuts = necessary. wheels narrow band saw blade, Dust extraction port blocked Band saw blade is not running properly Straight cuts = on the band saw wheels: wide band saw blade. No dust collector connected or suction capacity insufficient: Correct tracking (see “Care and Band saw blade warped Maintenance”). Connect a dust collector or increase Load too high: suction capacity (air speed 20 m/ Band saw blade breaks avoid lateral pressure on the band sec at dust extraction port). Incorrect tension: saw blade. 14. Technical specifications WNB DNB Voltage V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Nominal current A 6,7 3,9 Fuse protection A 10 (time-lag or K-Auto- 10 (time-lag or K-Auto- mat) mat) Protection rating IP 54 IP 54 Protection class I I Performance Power input P1 kW 1.50 kW S6 40% 1.90 kW S6 40% effective shaft output P2 kW 1.10 kW S6 40% 1.50 kW S6 40% Rated no-load speed min-1 1400 1400 Cutting speed m/min 408/965 408/965 Band saw blade length mm 3380 3380 Max. throat capacity mm 440 440 Max. capacity under guide mm 280 280 Max. band saw blade width mm 25 25 Max. band saw blade thickness mm 0,65 0,65 Dimensions Machine in packing Length mm 790 790 Width mm 710 710 Height mm 1970 1970 Machine ready for work (saw table horizontal) Length mm 834 834 Width mm 639 639 Height mm 1860 1860 Saw table only Length mm 640 640 Width mm 536 536 Weight Machine ready for work (with accessories supplied) kg 133 133 Permissible ambient temperature for operation °C 0 to +40 0 to +40 Permissible temperature for transport and storage °C 0 to +40 0 to +40 Noise emission value (DIN EN 1870-1*) at idle A-sound pressure level LpA dB (A) 75,0 75,0 A-sound power level LWA dB (A) 84,6 84,6 Uncertainty K dB (A) 4,0 4,0 25
ENGLISH WNB DNB Noise emission value (DIN EN 1870-1*) during sawing A-sound pressure level LpA dB (A) 82,2 82,2 A-sound power level LWA dB (A) 89,9 89,9 Uncertainty K dB (A) 4,0 4,0 * The values stated are emission values and as such do not necessarily constitute values which are safe for the workplace. Although there is a correlation between emission levels and environmental impact levels, whether further precautions are neces- sary cannot be derived from this. Factors influencing the actually present environmental impact level in the workplace include the characteristics of the work area and other noise sources, i.e. the number of machines and other neighbouring work processes. Also, permissible workplace values may vary from country to country. This information is intended to assist the user in his estimate of hazards and risks. 14.1 Available Band Saw Blades Application Dimensions mm Tooth spacing Stock number NF-metals 3380 x15 x 0.5 A2 090 902 9210 Contour cutting 3380 x 6.0 x 0.5 A4 090 902 9180 Wood – straight cuts 3380 x 25 x 0.5 A6 090 900 0416 Wood – universal cuts 3380 x 15 x 0.5 A6 090 902 9171 Firewood 3380 x 25 x 0.5 A8 090 900 0424 26
XA0046F6.fm Instructions d’utilisation originales DEUTSCH FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie 2 1 3 4 20 5 6 21 7 8 19 9 18 22 10 11 27 12 23 26 13 26 14 24 15 25 17 16 Face avant de la machine 11 Table de sciage Face arrière de la machine 1 Porte supérieure du carter 12 Rail de guidage de la butée 20 Molette de réglage du touret supérieur du ruban de scie 2 Touret supérieur du ruban de 13 Fermeture pivotante de la porte scie du carter 21 Molette de réglage de la ten- sion du ruban de scie 3 Stockage pour tige coulissante 14 Poignée tournante de réglage de la tension de la courroie tra- 22 Manchon d'aspiration des 4 Fermeture pivotante de la porte pézoïdale copeaux du carter 15 Engrenage à courroie trapézoï- 23 Moteur 5 Poignée tournante de la protec- dale tion du ruban de scie 24 Embase 16 Touret inférieur du ruban de 6 Protection du ruban de scie scie 25 Clé à écrou 7 Guidage supérieur du ruban de 17 Porte inférieure du carter 26 Clé à six pans creux scie 18 Interrupteur marche/arrêt avec 27 Poussoir 8 Ruban de scie commutateur d'arrêt d'urgence 9 Profil de support de table 19 Affichage de la tension du ruban de scie 10 Guide de délignage 27
FRANÇAIS Lisez toutes les instructions d'utilisa- Les énumérations sont signalées Table de Matières tion avant de mettre en service la par un tiret. 1. Vue d'ensemble de la scie........27 machine. Observez en particulier les 2. À lire au préalable ! ...................28 consignes de sécurité. 3. Mise en service 3. Mise en service..........................28 Ces instructions d'utilisation 4. Sécurité ......................................28 s'adressent à des personnes possé- dant de bonnes connaissances de A Danger ! 4.1 Utilisation conforme aux base dans la manipulation des Ne mettez la scie en marche que prescriptions................................28 appareils similaires à celui décrit ici. lorsque les préparatifs suivants ont 4.2 Instructions générales Si vous n'avez aucune expérience été effectués : de sécurité...................................28 de ce type d'appareil, commencez scie fixée ; par demander l'aide d'une personne 4.3 Symboles sur l'appareil ...............30 table de sciage montée et expérimentée. 4.4 Dispositifs de sécurité .................30 ajustée ; Conservez tous les documents four- 5. Transport de la scie ..................30 tension de la courroie trapézoï- nis avec cet appareil afin de pouvoir dale contrôlée ; 6. Composants de l'appareil.........30 les consulter en cas de besoin. Conservez le justificatif d'achat pour dispositifs de sécurité vérifiés. 6.1 Ajustement de la table de sciage.....................................32 une éventuelle intervention de la Ne raccordez la scie au secteur garantie. qu'une fois toutes ces étapes pré- 6.2 Fixation de la scie .......................32 Si vous prêtez ou vendez la liminaires achevées ! Il est sinon 6.3 Montage de la table de sciage ....32 possible que la scie se mette en machine, fournissez-en toute la 6.4 Tension du ruban de scie............32 documentation. marche de façon intempestive et 6.5 Montage du rail de guidage provoque de graves dommages Le fabricant ne pourra être tenu res- de la butée ..................................32 corporels. ponsable de dommages découlant 6.6 Montage du guide de la non-observation de ces ins- de délignage................................33 tructions d'utilisation. 4. Sécurité 6.7 Raccordement de l’aspiration Les informations contenues dans ces instructions d'utilisation sont identifiées 4.1 Utilisation conforme aux des copeaux................................33 de la manière suivante : prescriptions 6.8 Changement de ruban de scie ....33 Danger ! L'appareil est uniquement destiné à être 6.9 Raccordement au secteur ...........33 utilisé dans des pièces sèches. Il est Mise en garde contre des 7. Commande.................................34 dommages personnels interdit de l'utiliser à l'extérieur ! 7.1 Réglage de la hauteur du ou environnementaux. L'appareil convient à la coupe de bois, guide-ruban supérieur .................34 Risque d'électrocution ! de matériaux semblables au bois et de 7.2 Le sciage.....................................35 Risque de lésions corpo- matières plastiques. 8. Maintenance ..............................35 relles dues au courant Les pièces rondes ne doivent être sciées électrique. qu’avec un dispositif de maintien appro- 8.1 Ajuster le ruban de scie...............35 Risque d'accrochage ! prié et transversalement par rapport à 8.2 Ajustage du guide-ruban l’axe longitudinal, car elles pourraient Risque de lésions corpo- supérieur .....................................35 être retournées par la lame de scie en relles pouvant être occa- 8.3 Ajustage du guide-ruban sionnées par accro- rotation. inférieur .......................................36 chage de parties du En cas de sciage sur chant de pièces 8.4 Changement des revêtements corps ou de vêtements. plates, utiliser une équerre butée appro- plastiques ....................................36 Attention ! priée afin d'assurer un guidage par- 8.5 Remplacement du profil Mise en garde contre des faitement sûr. de support de table .....................36 dommages matériels. Toute autre utilisation est considérée 8.6 Nettoyage de la machine ............36 comme contraire aux prescriptions. Le fabricant ne peut pas être tenu pour res- 8.7 Entreposage de l'appareil............37 Remarque : ponsable des dommages provoqués par 9. Conseils et astuces...................37 Informations complémen- une utilisation qui n'est pas conforme à taires. la finalité. 10. Accessoires disponibles ..........37 11. Réparations ...............................37 Les modifications apportées à la scie ou Les numéros des illustrations (1, 2, l'utilisation de pièces qui n'ont pas été 12. Protection de l'environnement.37 3, ...) contrôlées ni approuvées par le fabricant 13. Problèmes et pannes ................37 caractérisent les différentes sont susceptibles de provoquer des 14. Caractéristiques techniques ....38 pièces ; dommages imprévisibles 14.1 Rubans de scie disponibles ........38 sont attribués en continu ; se rapportent aux chiffres corres- 4.2 Instructions générales de pondants entre parenthèses (1), sécurité 2. À lire au préalable ! (2), (3) ... dans le texte voisin. Respectez les instructions de sécu- Les présentes instructions d'utilisation Les consignes dont l'ordre d'exécution rité suivantes pendant l'utilisation de ont été rédigées de manière à vous per- doit être respecté sont numérotées. cet appareil afin d'éliminer tout mettre d'utiliser votre appareil rapide- risque de dommage corporel ou Les consignes opérationnelles dont matériel. ment et en toute sécurité. Vous trouve- l'ordre d'exécution est sans impor- rez ci-dessous quelques conseils sur la tance sont identifiées par un point. Respecter les consignes de sécurité manière de les lire : spécifiques à chaque chapitre. 28
FRANÇAIS Veuillez, le cas échéant, tenir compte des directives légales ou Il faut toujours se tenir suffisamment à l'écart du ruban de la scie. Utiliser c Risque d'accrochage ! des prescriptions sur la prévention éventuellement des aides Veillez à ce qu'aucune partie du corps des accidents. d'attaques adaptées. Maintenez une ou des vêtements ne puisse être hap- distance suffisante avec les compo- pée en cours d'utilisation (ne portez A Dangers d'ordre général : sants en mouvement pendant le fonctionnement. pas de cravate, de gants, ni de vête- ments à manches larges ; le filet à Conservez le poste de travail bien cheveux est obligatoire pour les per- rangé - un poste de travail en Attendre que le ruban de la scie s'arrête avant de retirer de la zone sonnes qui ont les cheveux longs). désordre peut provoquer des acci- dents. de travail les morceaux de pièces, Ne jamais scier des pièces de travail les restes de bois, etc. contenant les matériaux suivants : Il convient de rester vigilant et Ne sciez que des pièces dont les cordes, concentré lors du travail. Abordez le travail avec bon sens. Ne pas utili- dimensions permettent de bien les lacets, ser l'appareil en cas d'inattention. maintenir pendant la coupe. des rubans, Tenir compte des effets de l'environ- Ne pas freiner le ruban de la scie en des câbles, nement. Veillez à avoir un éclairage le poussant latéralement. des fils métalliques. correct. Assurez-vous, avant tout travail de Évitez de prendre une position du maintenance, que l'appareil soit A Danger dû à un équipement corps inconfortable. Veillez à adop- débranché. individuel de protection insuffisant ! ter une position stable et à garder Avant la mise en marche (par Portez une protection acoustique. constamment votre équilibre. exemple après avoir effectué des Porter des lunettes de protection. Pour des pièces longues, vous pou- travaux de maintenance), vérifier vez utiliser des porte-pièces adaptés. qu'il n'y a plus d'outils ou de pièces Porter un masque antipoussière. N'utilisez pas l'appareil en présence desserrées dans l'appareil. Portez des vêtements de travail de liquides ou de gaz inflammables. Débrancher la machine lorsque l'on adaptés. Cet appareil ne doit être mis en ser- ne s'en sert pas. Le port de chaussures antidéra- vice et utilisé que par des personnes pantes est recommandé pour les habituées à manipuler des scies à ruban et ayant conscience des dan- A Risque de coupure même travaux en extérieur. gers liés à l'utilisation de ce type d'appareil. lorsque les dispositifs de coupe sont immobiles ! A Danger dû à la sciure de bois ! Utiliser des gants pour remplacer La sciure de certains bois (chêne, Les mineurs n'ont le droit de se servir les dispositifs de coupe. hêtre ou frêne, p. ex.) peut provo- de l'appareil que dans le cadre d'une Garder les rubans de scie de sorte quer un cancer en cas d'inhalation. formation professionnelle et sous le qu'aucune personne ne puisse se Ne travailler qu'avec un dispositif contrôle d'un instructeur. blesser. d'aspiration. Cette installation Les personnes non concernées par d'aspiration devra respecter les ces opérations, tout particulièrement les enfants, doivent être tenues à dis- A Le contrecoup de pièces (la valeurs indiquées dans les caracté- ristiques techniques. tance de la zone de danger. Ne laisser pièce est saisie par la scie à ruban et aucune tierce personne toucher Limitez au minimum la quantité de projetée contre l'opérateur) constitue l'appareil ni le câble d'alimentation sciure de bois sur le lieu de travail : un danger ! pendant l'utilisation de l'appareil. éliminez les dépôts de sciure Ne pas coincer les pièces. dans la zone de travail (ne pas Ne pas surcharger l'appareil – ne Ne scier des pièces minces ou à souffler !) ; l'utiliser que dans la plage de puis- sance indiquée dans les caractéris- parois minces qu'avec des scies à éliminer les fuites de l'installation ruban équipées de dents fines. Tou- d'aspiration ; tiques techniques. jours utiliser des scies à ruban aigui- veillez à avoir une bonne aéra- B Danger dû à l'électricité ! sées. En cas de doute, vérifiez que les tion. Ne pas exposer l'appareil à la pluie. N'utilisez pas cet appareil en pré- pièces ne contiennent pas de corps étrangers (p. ex. des clous ou des A Danger dû à des modifications sence d'eau ou d'une humidité rela- apportées à l'appareil ou à l'emploi de vis). pièces qui n'ont pas été contrôlées ni tive de l'air trop élevée. Évitez, lors du travail avec l'appareil, Ne sciez que des pièces dont les approuvées par le fabricant ! tout contact corporel avec des dimensions permettent de bien les Assembler l'appareil en respectant pièces reliées à la terre (p. ex. radia- maintenir pendant la coupe. soigneusement ces instructions. teurs, tuyaux, cuisinières, réfrigéra- Ne sciez jamais plusieurs pièces à Utiliser uniquement des pièces de teurs). la fois – ne sciez pas non plus de rechange validées par le fabricant. Ne pas utiliser le câble d'alimenta- lots composés de plusieurs pièces Cela est notamment valable pour : indépendantes. Il y a risque d'acci- tion à d'autres fins que celles pour aux rubans de scie (pour les lesquelles il a été conçu. dent quand des pièces individuelles numéros de commande, consulter sont saisies de manière incontrôlée les caractéristiques techniques) ; A Danger de blessures provo- par la scie à ruban. Pour scier des pièces rondes, utili- les dispositifs de sécurité (numé- quées par les pièces mobiles ! ros de commande : voir liste des ser un dispositif de maintien adé- pièces de rechange). Ne faites pas fonctionner l'appareil quat, de sorte que la pièce ne lorsque les dispositifs de sécurité ne N'effectuer aucune modification sur puisse pas se tourner en travers. sont pas installés. les pièces de la machine. 29
FRANÇAIS A Danger dû à un défaut de Sens de marche du ruban de la scie. Protection inférieure du ruban de scie La protection inférieure du ruban de scie l'appareil ! (38) empêche tout contact accidentel Veuiller entretenir l'appareil et les avec le ruban de scie sous la table de accessoires avec soin. Respectez sciage. les instructions de maintenance. Indications sur la plaque signalé- tique : La protection inférieure du ruban de scie Avant chaque mise en service, doit être montée sur l'appareil en cours contrôler que l'appareil ne soit pas 28 d'utilisation. endommagé : avant de continuer à l'utiliser, vérifier soigneusement que 29 Portes du carter les dispositifs de sécurité et de pro- Les portes du carter (36) empêchent de tection ou les pièces légèrement 30 toucher les pièces en mouvement à endommagées fonctionnent de 31 l'intérieur de la scie. manière irréprochable et conformé- Les portes du carter sont munies d'un ment à leur usage. Vérifier que les dispositif de protection. Celui-ci éteint le pièces mobiles fonctionnent correc- moteur si une porte du carter est ouverte tement et ne grippent pas. Toutes 32 33 34 35 alors que la scie est allumée. les pièces doivent être correctement Les portes du carter doivent être fer- installées et répondre à toutes les 28 Fabricant mées lorsque l'appareil fonctionne. conditions afin d'assurer un fonc- 29 Numéro de série tionnement parfait de l'appareil. Poussoir 30 Désignation de l'appareil Avant toute mise en marche : véri- Le poussoir sert de prolongement de la fier si la lame de scie continue de 31 Données du moteur (voir aussi main et protège des contacts acciden- tourner pendant plus de "Caractéristiques techniques") tels avec le ruban de scie. 10 secondes ; si c'est le cas, faire 32 Label CE – le certificat de confor- Le poussoir doit être utilisé dès que remplacer le moteur par un électri- mité atteste que cet appareil est l'écart entre le ruban de scie et le guide cien. conforme aux directives de l'UE de délignage est inférieur à 120 mm. Les dispositifs de protection ou les 33 Symbole d'élimination – l'appareil Le poussoir doit être dirigé selon un pièces détériorées sont à réparer ou peut être éliminé par le biais du angle de 20 - 30 par rapport à la sur- remplacer de manière correcte par fabricant face de la table de sciage. un atelier spécialisé et agréé. Faites 34 Année de fabrication remplacer les interrupteurs défec- tueux par un atelier de service 35 Dimensions des rubans de scie après-vente. N'utilisez pas cet appa- homologués reil si l'interrupteur est défectueux. Veillez à ce que les poignées 4.4 Dispositifs de sécurité restent sèches et exemptes d'huile Protection supérieure du ruban de ou de graisse. scie A Danger dû à des pièces ou des La protection supérieure du ruban de scie (37) empêche tout contact involon- Lorsque le poussoir n'est pas utilisé, il parties de pièces à usiner qui taire avec le ruban de scie et évite la peut être suspendu au support prévu à bloquent ! projection de copeaux. cet effet sur l'appareil. En cas de blocage : Afin que la protection supérieure du La tige coulissante doit être remplacée si 1. Mettre la machine hors tension. ruban de scie protège efficacement elle est endommagée contre les risques de contact, le guide- 2. Retirer la fiche de la prise d’alimen- tation. ruban supérieur doit toujours être distant 3. Porter des gants. de 3 mm de la pièce à scier. 5. Transport de la scie 4. Éliminer le blocage avec un outil Rabattre entièrement le guide-ruban approprié. 36 supérieur. 4.3 Symboles sur l'appareil Dévisser l'accessoire situé sur le dessus. A Danger ! 37 Transporter la scie avec une seconde personne. La non-observation des mises en garde suivantes peut provoquer des Utiliser de préférence l'emballage blessures graves et des dommages. original pour le transport. Lire les instructions d'utili- sation. 38 6. Composants de l'appareil Remarque : Retirez la fiche de la prise. 3 Vous trouverez dans ce chapitre une brève description des principaux 36 éléments de commande de votre appa- reil. La manipulation correcte de la machine est décrite dans le chapitre "Manipula- 30
FRANÇAIS tion de l'appareil". Lire le chapitre "Mani- La porte du carter s'ouvre entière- Molette de réglage de la tension de la pulation de l'appareil" avant de mettre en ment. courroie d'entraînement marche la machine pour la première fois. Fermeture de la porte du carter : La molette de réglage (44) permet de corriger au besoin la tension de la cour- Presser la porte du carter et faire roie d'entraînement : Interrupteur marche-arrêt tourner la fermeture pivotante supé- rieure dans le sens anti-horaire et la Tourner la molette de réglage dans Mise en marche = enfoncer l'inter- fermeture pivotante inférieure dans le sens anti-horaire pour réduire la rupteur vert (39). le sens horaire jusqu'en butée. tension. Arrêt = enfoncer l'interrupteur rouge La porte du carter est parfaitement à Tourner la molette dans le sens des (40). sa place sur le carter. aiguilles d'une montre pour aug- 39 menter la tension. Molette de réglage de la tension du 40 ruban de scie + La molette de réglage (42) permet de corriger la tension du ruban de scie en cas de besoin : Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour aug- – menter la tension. Tourner la molette dans le sens 44 En cas de coupure de courant, un relais contraire des aiguilles d'une montre de sous-tension se déclenche. Cela diminue la tension. évite que l'appareil ne se remette en marche lorsque le courant est rétabli. Pour réenclencher l'appareil, il faut à nouveau actionner l'interrupteur vert. Fermeture pivotante de la porte du carter Réglage de l'inclinaison de la table de Ouvrir avec la fermeture pivotante (41) sciage et fermer la porte du carter. Une fois les vis de blocage (46) desser- 42 rées, la table de sciage (45) peut être Molette de réglage de l'inclinaison du inclinée en continu jusqu'à 20 en direc- touret supérieur du ruban de scie tion du ruban de scie. La molette (43) permet de modifier l'incli- naison du touret supérieur du ruban, en cas de besoin. Lorsque vous modifiez l'inclinaison du touret, le ruban est déplacé de façon à être centré sur les 41 revêtements plastiques des tourets du ruban de scie : Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre déplace le 45 ruban de scie vers l'arrière. Ouverture de la porte du carter : 46 Tourner la molette dans le sens 1. Faire tourner la fermeture pivotante contraire des aiguilles d'une montre supérieure d'env. un tour dans le déplace le ruban de scie vers sens horaire et la fermeture pivo- l'avant. tante inférieure d'env. un tour dans le sens anti-horaire. 43 Guide de délignage La porte du carter s'ouvre légère- Le guide de délignage (47) est bloqué ment. La sécurité de la porte est sur l'avant. Il peut aussi bien être monté activée et arrête le moteur. sur la gauche que sur la droite du ruban de scie. A Danger dû à des rubans de 47 scie et des tourets du ruban de scie à nu ! Le moteur ne s'arrête pas au bout d'un tour ou la porte saute immédiate- ment quand la sécurité de porte ou le système de fermeture est défectueux. Mettre la scie hors fonction et la faire réparer par la filiale du service après- vente de votre pays. 2. Continuer de faire tourner les ferme- tures pivotantes. 31
FRANÇAIS 6.1 Ajustement de la table de Ajustage perpendiculaire de la table sciage de sciage La table de sciage doit être ajustée à 1. Relever entièrement le guide-ruban deux niveaux supérieur (voir "Manipulation de l'appareil"). latéralement, afin que le ruban de scie passe exactement au centre du 2. Contrôler la tension du ruban de scie (voir "Mise en service"). profil de support de table ; 3. Desserrer le levier de serrage (48). horizontalement, à angle droit avec 4. À l'aide d'une équerre, positionner la le ruban de scie. table de sciage à angle droit avec le ruban de scie et resserrer le levier Ajustage latéral de la table de scie de serrage (48) à fond. 54 53 1. Desserrer le levier de serrage (48) 5. Desserrer le contre-écrou (51) et et l'écrou hexagonal (49). déplacer la vis de fin de course (52) 6.4 Tension du ruban de scie jusqu'à ce qu'elle vienne toucher le 48 carter de la scie. A Danger ! Une tension trop élevée peut rompre le ruban de scie. Une tension trop 51 faible peut faire que le ruban glisse de la roue d'entraînement et donc 52 provoquer l'arrêt du ruban de scie. 1. Relever entièrement le guide-ruban supérieur (voir "Manipulation de l'appareil"). 2. Vérifier la tension : Appuyer du doigt latéralement sur le ruban de scie, à mi-chemin 49 entre la table de sciage et le guide-ruban supérieur (le ruban A Danger ! de scie ne doit s'enfoncer que de 1 à 2 mm sur le côté). Il y a danger de coupure même 6. Resserrer le contre-écrou à fond. Vérifier le réglage sur l'affichage lorsque le ruban de scie est à l’arrêt. Pour desserrer et serrer les vis de 6.2 Fixation de la scie de la tension du ruban. La gra- Pour assurer son assiette, la scie doit duation indique le bon réglage en fixation, utiliser un outil qui garan- être fixée sur un sol stable : fonction de la largeur du ruban de tisse un écart suffisant entre votre scie. main et le ruban de scie. 1. Forer 4 alésages dans le sol. 3. Le cas échéant, corriger la tension 2. Desserrer quatre vis de fixation (50). du ruban : Tourner la molette (55) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension. Tourner la molette (55) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer la tension. 2. Insérer des vis par le haut à travers l'embase et visser. 50 6.3 Montage de la table de 3. Positionner la table de sciage de façon à ce que le ruban de scie se sciage 55 trouve au milieu du profil de support 1. Visser la vis de butée (53) sur la de table. face inférieure de la table de sciage. 6.5 Montage du rail de gui- 4. Resserrer les quatre vis de fixation dage de la butée (50). 2. Faire glisser la table de sciage au- dessus du ruban de scie et la poser Fixer le rail de guidage de la butée 5. Serrer l'écrou hexagonal (49), mais sur la glissière de la table. (56) sur la table de sciage avec pas à fond, de manière à pouvoir encore faire pivoter légèrement la 3. Fixer la table de sciage sur la glis- quatre vis à ailettes et des rondelles. table de sciage. sière de table avec des rondelles et quatre vis par montant (54). 6. Serrer le levier de serrage (48). 56 32
FRANÇAIS 6.6 Montage du guide de délignage parallèle (58). A Danger ! Utiliser un dispositif de transport adé- Il peut aussi bien être monté sur la quat pour transporter des rubans de gauche que sur la droite du ruban de scie larges et tendus. scie. 8. Insérer un nouveau ruban de scie. Faire très attention à la position : les dents doivent être tournées vers la partie avant (côté porte) de la scie. 9. Poser le ruban au centre des revête- 58 ments caoutchoutés. 10. Resserrer la molette de réglage (62) jusqu'à ce que le ruban ne glisse plus. 2. Ouvrir la porte du carter. 11. Tendre le ruban de scie (voir cha- 57 3. Placer le guide supérieur du ruban pitre « Tension du ruban de scie »). (59) sur la position la plus basse possible. 12. Fermer la protection inférieure du ruban de scie (60) et pousser la pro- 1. Accrocher le guide de délignage tection anti-contact vers le haut en position supérieure ou jusqu'au bord dans le rail de guidage. de la table, puis serrer l'écrou 2. Fixer le levier de fixation (57) du moleté (63). guide de délignage. 13. Fermer la porte du carter. 6.7 Raccordement de l’aspi- 14. Puis : Ajuster le ruban de scie (voir cha- ration des copeaux pitre « Ajuster le ruban de scie » ; aligner les guidages du ruban A Danger ! (voir "Maintenance et entretien") ; 59 L'aspiration de certains types de Laisser tourner la scie à l'essai sciure (par exemple de chêne, de au moins une minute ; hêtre ou de frêne) peut provoquer un éteindre l'appareil, retirer la fiche cancer : ne travailler dans des de la prise de courant et contrôler espaces fermés qu'avec une installa- à nouveau les réglages. tion d'aspiration de copeaux (la 15. Fixer le rail de guidage de la butée vitesse de l'air dans les buses d'aspi- (58) sur la table de sciage avec les ration de la scie doit être 20 m/s, quatre vis à ailettes et des ron- débit d'air 460 m³/h). delles. 62 61 60 6.9 Raccordement au secteur A 4. Desserrer l'écrou moleté (63) sur la Attention ! Le fonctionnement sans aspiration de protection anti-contact et amener la protection dans la position infé- B Danger ! Courant électrique copeaux est uniquement possible : rieure. N'utiliser l'appareil que dans un environnement sec. à l’extérieur ; Ne connecter la scie qu'à une pour des travaux de courte durée source d'alimentation respectant (jusqu’à 30 minutes maximum) ; les conditions suivantes (consul- avec un masque anti-poussière. ter aussi les « Caractéristiques Si aucun dispositif d'aspiration des techniques ») : copeaux n'est utilisé, les sciures la tension et la fréquence du de bois s'amoncellent et doivent secteur doivent correspondre être régulièrement éliminées. à celles indiquées sur la Raccorder le dispositif d'aspiration des plaque signalétique de l'appa- sciures ou un aspirateur industriel au reil ; manchon d'aspiration à l'aide d'un adap- protection avec un disjoncteur 63 tateur compatible. différentiel d’un courant de 5. Ouvrir la protection du ruban de scie défaut de 30 mA ; 6.8 Changement de ruban de inférieure (60). prises de courant installées, scie 6. Desserrer la molette de réglage (62) mises à la terre et contrôlées jusqu'à ce que le ruban de scie soit lâche. de manière réglementaire ; A Danger ! 7. Retirer le ruban de scie et le passer prises de courant à conducteur neutre en cas de courant tri- Il y a risque de coupure même à travers lorsque le ruban de scie est à l’arrêt. la fente de la table de sciage, phasé. Lorsque vous changez le ruban de la protection du ruban au niveau : scie, portez des gants. N'utilisez que des rubans de scie du guide-ruban supérieur (61), la protection du ruban de scie 3 Remarque Veuillez vous adresser à votre adaptés (voir « Caractéristiques inférieure (60) et entreprise de production et de distribu- techniques »). les guide-rubans. tion d'énergie ou à votre électricien pour savoir si votre raccord maison remplit 1. Desserrer les quatre vis à ailettes et ces conditions. retirer le rail de guidage de la butée 33
FRANÇAIS Posez le câble de réseau de telle sorte qu'il ne gêne pas le travail Sciage de pièces en arc et irrégulières : maintenir ferme- c Risque de happage ! et ne puisse pas être endom- ment la pièce sur la table et la Ne pas porter de vêtements magé. faire avancer de manière régu- amples, de bijoux ou de gants qui Protégez le cordon d'alimentation lière. Garder les mains dans la risqueraient de s'enrouler sur les de la chaleur, des liquides agres- zone sûre. parties de la machine en rotation. sifs et des arêtes tranchantes. Utiliser pour le travail, selon les Si vous avez les cheveux longs, N'utiliser comme câbles de ral- besoins : il est obligatoire de porter un filet longe que des câbles à gaine en un poussoir – quand l'écart à cheveux. caoutchouc d'une section suffi- profil de butée – ruban de scie Ne jamais couper des pièces sante (3 x 1,5 mm2, pour les est de 120 mm comportant des cordes, des modèles avec moteur à courant une surface d’appui – pour les ficelles, des bandes, des câbles triphasé : 5 x 1,5 mm2). pièces longues, si celles-ci ou des fils ou qui renferment de Ne tirez pas sur le câble pour reti- risquent de tomber de la table telles matières. rer la fiche de contact de la prise après avoir été tronçonnées ; un dispositif d’aspiration des 7.1 Réglage de la hauteur du de courant. copeaux ; guide-ruban supérieur A Changement de sens de rota- un dispositif de coupe circu- laire pour la coupe de cercles ; La hauteur du guide-ruban supérieur (66) doit être ajustée : tion (pour les modèles à moteur à un dispositif de guidage pour avant chaque sciage, afin d'être courant triphasé uniquement) : la coupe de petits coins ; adaptée à la hauteur de la pièce à Selon l'affectation des phases, il est lors du sciage de pièces scier (le guide-ruban supérieur doit possible que le ruban de scie tourne rondes, utiliser un dispositif de se trouver à environ 3 mm au-des- dans le mauvais sens. Cela peut maintien adéquat, de sorte que sus de la pièce pendant le sciage) ; aboutir au fait que la pièce à usiner la pièce ne puisse pas se tour- soit projetée lors d'une opération de après modifications sur le ruban de ner en travers ; scie ou la table de scie (p. ex. après sciage. Il faut donc vérifier le sens de rotation avant toute nouvelle installa- avoir remplacé ou retendu le ruban tion. de scie, ou après avoir ajusté la Lorsque le sens de rotation n'est pas table de scie). le bon, s'adresser à un électricien qualifié pour modifier la prise ! A Danger ! 1. Une fois que tous les dispositifs de Avant de régler le guide supérieur du sécurité ont été montés sur la scie, ruban et de l'inclinaison de la table de relier la scie au secteur. scie, déconnecter la machine et 2. Allumer brièvement la scie, puis lors du sciage sur chant de attendre jusqu'à ce que le ruban de la l'éteindre aussitôt. pièces plates, utiliser une scie s'arrête. 3. Observer le sens de rotation du équerre butée adaptée qui 1. Desserrer la vis (65). ruban de scie : le ruban de scie empêche la pièce de se doit se déplacer du haut vers le rabattre. 2. Régler le guide-ruban supérieur (66) bas dans la zone de coupe. à l'aide de la poignée tournante (64) à la hauteur souhaitée. 4. Si le ruban de scie tourne dans le mauvais sens, débrancher le cordon 64 d'alimentation de la prise qui se trouve sur la scie. 5. S'adresser à un électricien pour modifier la prise ! 65 7. Commande A Danger ! Avant de commencer à travailler, Afin de restreindre au maximum le vérifiez l'état : risque de blessure, veuillez respecter du ruban de scie ; 66 les consignes de sécurité suivantes des protections inférieures et pour tout travail : supérieures du ruban de scie. Utilisez un équipement de protec- Remplacer aussitôt les pièces tion personnelle : endommagées. masque anti-poussière ; Veillez à une position de travail protection acoustique ; correcte pendant l'utilisation de la lunettes de protection. machine (les dents de la scie Ne scier qu'une seule pièce à la doivent être orientées en direc- fois. tion de l'utilisateur). Pendant le sciage, presser tou- Ne jamais scier plusieurs pièces jours la pièce à usiner contre la à la fois ou de petits paquets de table. plusieurs pièces. Il existe un Ne bloquez pas la pièce à scier. risque d’accident lorsque des 3. Resserrer la vis (65). Ne freinez pas le ruban de scie en pièces sont saisies de manière Réglage de la vitesse de coupe exerçant une pression latérale. incontrôlée par la lame de scie. 1. Ouvrir la porte inférieure du carter. 34
FRANÇAIS 2. Relâcher la courroie trapézoïdale en 5. Poser la pièce sur la table de scie. faisant tourner la manivelle de ser- 6. Mettre la scie en marche. rage dans le sens anti-horaire. 7. Scier la pièce en une seule opéra- 3. Placer la courroie trapézoïdale sur tion. la poulie correspondante sur la roue d'entraînement (touret inférieur du 8. Éteindre la machine si elle ne doit ruban de scie) et sur la poulie cor- pas être immédiatement utilisée. respondante du moteur – tenir 9. Si le travail ne doit pas se pour- compte des autocollants sur la face suivre immédiatement : réduire la intérieure de la porte inférieure du tension du ruban de scie et apposer carter. une information sur l'appareil que la tension du ruban de scie doit être de A Attention ! nouveau réglée lors du sciage sui- vant (voir « Tension du ruban de 408 m/min 965 m/min scie »). La courroie trapézoïdale doit être enroulée soit sur les deux poulies avant, soit sur les deux poulies 8. Maintenance A Attention ! arrière. Ne jamais placer la courroie Ne pas placer la courroie d'entraîne- trapézoïdale de travers ! A Danger ! ment obliquement, car cela l'endom- Avant tout travail de maintenance et magerait. de nettoyage : 8.1 Ajuster le ruban de scie 1. Mettre l'appareil hors tension. Lorsque le ruban de scie n'est pas 2. Attendez que la scie se soit entraîné de façon centrée sur les revête- immobilisée. ments en caoutchouc, l'inclinaison du 3. Retirer la fiche de la prise au sec- touret supérieur du ruban doit être modi- teur. fiée : Après chaque travail d’entretien ou de nettoyage, remettre en fonction 1. Desserrer l'écrou de blocage (68). tous les dispositifs de sécurité et les 2. Tourner la vis d'ajustage (67) : contrôler. Tourner la vis d'ajustage (67) 408 m/min 965 m/min dans le sens des aiguilles d'une Ne remplacez les pièces endomma- Courroie trapézoïdale sur les pou- gées, en particulier les dispositifs de montre lorsque le ruban de scie a lies avant = vitesse réduite, couple sécurité, que par des pièces origi- tendance à aller vers l'avant de la élevé. scie. nales, les pièces non contrôlées et Tourner la vis d'ajustage (67) Courroie trapézoïdale sur les pou- autorisées par le constructeur pou- vant entraîner des dommages dans le sens contraire des lies arrière = vitesse élevée, couple imprévisibles. aiguilles d'une montre lorsque le réduit. ruban de scie a tendance à aller 4. Retendre la courroie trapézoïdale Les travaux de maintenance et de vers l'arrière de la scie. en faisant tourner la manivelle de réparation tels qu'ils sont décrits serrage dans le sens horaire (la dans ce chapitre ne doivent être courroie trapézoïdale doit pouvoir exécutés que par du personnel s'infléchir de 10 mm environ au centre). compétent. 5. Fermer la porte inférieure du carter. 7.2 Le sciage A Danger ! 67 Quand un support de table est 1. Contrôler la tension du ruban de scie (voir chapitre « Tension du endommagé, il est possible que de ruban de scie »). petits objets se coincent entre le sup- port de table et le ruban de scie et 2. Régler éventuellement l'inclinaison de la table de sciage. bloquent ce dernier. Remplacez 68 3. Sélectionner le guide de délignage immédiatement les supports de table 3. Resserrer à fond l'écrou de blocage et l'inclinaison de la table de scie en endommagés ! (68). fonction du type de coupe souhaité. Ajustement du régime 8.2 Ajustage du guide-ruban A Danger dû au blocage de la Selon le réglage de la courroie d'entraî- nement, le ruban de scie peut tourner à supérieur pièce ! Le guide-ruban supérieur est composé : deux vitesses (cf. "Caractéristiques tech- En cas de sciage avec un guide de niques") : d'un galet d'appui ( délignage et une table de sciage soutient le ruban par l'arrière), 408 m/min pour les bois durs, les adaptée, le guide de délignage doit plastiques et les métaux non ferreux Deux roulettes de confort (guident le être fixé sur le côté de la table de ruban de scie latéralement). (en utilisant un ruban de scie appro- sciage incliné vers le bas. prié) ; Ces roulettes doivent être réajustées à 4. Fixer le guide-ruban supérieur 3 mm chaque changement de ruban et à au-dessus de la pièce à scier. 965 m/min pour tous les types de bois. chaque nouveau réglage du ruban de scie : 3 Remarque : Avant de scier la pièce de travail, : faire toujours un test de coupe et corri- ger éventuellement les réglages. 3 Remarque Contrôler périodiquement l'usure 35
FRANÇAIS des roulettes et, le cas échéant, changer 5. Fermer la protection inférieure du Remarque : ruban de scie (74). toutes les roulettes en même temps. 3 Contrôler périodiquement l'usure 6. Fermer la porte inférieure du carter. des galets d'appui et des roulettes de 8.4 Changement des revête- Réglage du galet d'appui confort ; toujours changer les deux rou- 1. Aligner le ruban de scie le cas ments plastiques lettes de confort en même temps. échéant et le serrer. Vérifier régulièrement l'usure des revête- 2. Desserrer la vis (69) du galet ments plastiques. Toujours remplacer d'appui (70). Alignement de base les revêtements plastiques deux par 1. Ouvrir la porte inférieure du carter. deux : 2. Pousser la protection anti-contact 1. Retirer le ruban de scie (voir "Main- en position basse et ouvrir la protec- tenance et entretien"). tion inférieure du ruban de scie (74). 2. Glisser un petit tournevis sous les 3. Desserrer la vis (75) du guide-ruban revêtements plastiques et les déga- 70 inférieur. ger. 4. Décaler le guide-ruban inférieur de telle sorte que le ruban se trouve au milieu des roulettes de confort (76). 5. Serrer la vis (75). 69 3. Aligner le galet d'appui (écart galet d'appui ruban à scie = 0,5 mm – quand le ruban à scie est déplacé à la main, il ne doit pas toucher le galet d'appui) 4. Resserrer à fond la vis du galet d'appui. 74 75 76 Réglage des roulettes de confort 3. Mettre en place les nouveaux revê- Réglage du galet d'appui tements plastiques et remonter le 1. Desserrer l'écrou moleté (72). ruban de scie. 1. Desserrer la vis (80) du galet 2. Régler les roulettes de confort (73) à l'aide des vis moletées (71) du côté d'appui. 8.5 Remplacement du profil opposé au ruban de scie. 2. Aligner le galet d'appui (81) (écart de support de table galet d'appui/ruban à scie = 0,5 mm Le profil de support de table doit être – quand le ruban à scie est déplacé à la main, il ne doit pas toucher le remplacé lorsque la fente de la scie est galet d'appui). abîmée. 71 3. Resserrer à fond la vis (80) du galet 1. Retirer le profil de support de table d'appui. (82) de la table de sciage (en 79 appuyant par en dessous). 72 77 78 82 73 3. Tourner plusieurs fois le touret du ruban de scie à la main dans le sens des aiguilles d'une montre pour véri- fier que les roulettes de confort se trouvent dans la bonne position – les deux roulettes de confort doivent 2. Insérer un nouveau profil de support effleurer le ruban de scie. 81 80 de table. 4. Resserrer l'écrou moleté (72) pour bloquer la vis moletée (71). Réglage des roulettes de confort 8.6 Nettoyage de la machine 1. Desserrer l'écrou moleté (78). 8.3 Ajustage du guide-ruban inférieur 2. Régler les roulettes de confort (77) à l'aide des vis moletées (79) du côté A Danger ! opposé au ruban de scie. Ne jamais toucher le ruban de scie ou Le guide-ruban inférieur est composé : son touret avec une brosse ou un d'un galet d'appui ( 3. Faire tourner plusieurs fois le touret racloir que l'on tient dans la main tant soutient le ruban par l'arrière), du ruban de scie à la main dans le que l'appareil est en fonction ! Deux roulettes de confort (guident le sens horaire pour vérifier que les roulettes de confort se trouvent Avant tout travail de maintenance et ruban de scie latéralement). dans la bonne position – les deux de nettoyage : Ces pièces doivent être réglées après roulettes de confort doivent toucher 1. Mettre l'appareil hors tension. chaque changement de ruban et chaque légèrement le ruban de scie. 2. Attendre que la scie se soit immo- alignement du ruban de scie. 4. Resserrer l'écrou moleté (78) pour bilisée. bloquer la vis moletée . 3. Retirer la fiche de la prise. 36
FRANÇAIS Nettoyage de la scie I Enduit spécial WAXILIT Le moteur ne tourne pas 1. Ouvrir la porte du carter. Pour une bonne capacité de Le relais de sous-tension s'est déclen- glissement du bois sur la table de sciage. ché en raison d’une chute de tension 2. Enlever les copeaux de scie et la passagère : poussière avec une brosse ou avec J Spray d'entretien un aspirateur. Pour éliminer la résine et entretenir Remettre en marche. les surfaces métalliques. 3. Fermer la porte du carter. Pas de tension d'alimentation : K Ruban tissé 8.7 Entreposage de l'appareil Grain 80, 3380 x 25 (3 pièces). Contrôlez le câble, la fiche, la prise L Ruban tissé et le fusible. A Danger ! M Grain 120, 3380 x 25 (3 pièces). Lame de scie à ruban A2 Le ruban de scie quitte la ligne de coupe ou se décentre Pour scier des métaux non ferreux. Entreposez l’appareil de telle sorte : N Lame de scie à ruban A4 Le ruban de scie ne passe pas correcte- qu'il ne puisse pas être mis en Pour courbes et rayons très petits. ment sur les tourets : marche sans autorisation et O Lame de scie à ruban A6 Modifier l'inclinaison du touret supé- que personne ne puisse se bles- Pour scier le bois, coupes recti- lignes. rieur du ruban de scie (voir ser avec la machine immobile. "Maintenance et entretien"). P Lame de scie à ruban A6 Pour scier le bois, coupes univer- A Attention ! Q selles. Lame de scie à ruban A8 Le ruban de scie se rompt Tension du ruban de scie inadaptée : Ne pas entreposer l'appareil en plein air Pour scier le bois à brûler. sans protection ni dans un endroit Corriger la tension du ruban de scie humide. (voir "Mise en service"). 11. Réparations Sollicitation trop importante : A Attention ! A Danger ! Diminuer la pression exercée contre le ruban de scie. Mettre les rubans de scie non utilisés ensemble et les stocker au sec. La réparation d'outils électriques Ruban de scie inadapté : devra être exclusivement confiée à un Remplacer le ruban de scie (voir électricien compétent ! "Maintenance et entretien") : 9. Conseils et astuces Les outils électriques nécessitant une coupes curvilignes = Maintenir la surface de la table de réparation peuvent être envoyés à la ruban de scie étroit, scie propre – nettoyer en particulier filiale de service après-vente de chaque coupes rectilignes = les dépôts de résine en pulvérisant pays. L'adresse figure sur la liste des ruban de scie large. un produit de nettoyage ou d'entre- pièces de rechange. tien approprié (accessoires). Ruban de scie déformé Veuillez joindre une description du Sollicitation trop importante : Traiter ensuite la surface de la table défaut constaté à l'outil expédié. de sciage avec un enduit spécial Éviter d'exercer une pression laté- (par exemple du Waxilit). rale sur le ruban de scie. 12. Protection de l'environ- Fortes vibrations de la scie nement 10. Accessoires disponibles Fixation insuffisante : Le matériel d'emballage de la machine Les accessoires suivants sont dispo- Fixer solidement la scie sur un sol est recyclable à 100 %. nibles chez votre revendeur pour effec- approprié (voir "Mise en service"). Les outils et les accessoires électriques tuer certains types de travaux – les Table de sciage lâche : qui ne sont plus utilisés contiennent de accessoires sont représentés sur la der- grandes quantités de matières pre- Positionner la table de sciage et la nière page de couverture : fixer. mières et de matières plastiques pré- A Dispositif de découpe circulaire cieuses qui peuvent être également Fixation du moteur lâche : Pour découper des cercles d'un diamètre de 120 à 260 mm. recyclées. Contrôler les vis de fixation et les Coupes optimales en liaison avec Les présentes instructions ont été impri- resserrer en cas de besoin. la lame de scie pour coupes curvi- mées sur papier blanchi sans chlore. lignes. Manchon d'aspiration bouché B Chariot Aucun système d’aspiration raccordé ou Pour faciliter le transport. 13. Problèmes et pannes conduite d’aspiration trop petite. C Guide de délignage Pour les longues coupes de préci- sion. A Danger ! Raccorder le système d'aspiration ou augmenter la puissance d'aspira- D Butée d‘angle réglable en continu Avant d'éliminer une panne : tion (vitesse de l'air 20 m/s au de 90 à 45. niveau du manchon d'aspiration des E Guidage à trois roulettes de préci- 1. Mettre l'appareil hors tension. copeaux ). sion 2. Retirer la fiche de la prise au sec- Garantit un guidage optimal du teur. ruban de scie et une très grande 3. Attendre que le ruban de scie se longévité. soit immobilisé. F Dispositif d'affûtage de la lame Après chaque intervention, remettre Pour affûter les surfaces de coupe. en service tous les dispositifs de G Adaptateur d'aspiration pour tubu- lure de 100. sécurité et les contrôler. H Dispositif d'aspiration des copeaux Préserve la santé et maintient l'atelier propre. 37
FRANÇAIS 14. Caractéristiques techniques WNB DNB Tension V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Courant nominal A 6,7 3,9 Protection par fusible A 10 (à action retardée ou 10 (à action retardée automat. K) ou automat. K) Type de protection IP 54 IP 54 Classe de protection I I Puissance Puissance absorbée P1 kW 1,50 kW S6 40% 1,90 kW S6 40% Puissance dans l'axe P2 kW 1,10 kW S6 40% 1,50 kW S6 40% Vitesse nominale à vide min-1 1400 1400 Vitesse de coupe m/min 408/965 408/965 Longueur du ruban de scie mm 3380 3380 Profondeur maximale du col de cygne (largeur de passage) mm 440 440 Hauteur de coupe maximale mm 280 280 Largeur maximale du ruban de scie mm 25 25 Épaisseur maximale du ruban de scie mm 0,65 0,65 Dimensions Appareil complet avec emballage Longueur mm 790 790 Largeur mm 710 710 Hauteur mm 1970 1970 Machine prête à l'emploi (table de scie horizontale) Longueur mm 834 834 Largeur mm 639 639 Hauteur mm 1860 1860 Table de sciage individuelle Longueur mm 640 640 Largeur mm 536 536 Poids Machine prête à l'emploi (avec les accessoires correspon- kg 133 133 dants) Température ambiante de service admissible °C 0 bis + 40 0 bis + 40 Température de transport et de stockage admissible °C de 0 jusqu'à +40 de 0 jusqu'à +40 Valeurs d'émissions sonores (DIN EN 1870-1*) au ralenti Niveau de pression sonore pondéré A LpA dB (A) 75,0 75,0 Niveau de puissance sonore pondéré A LWA dB (A) 84,6 84,6 Incertitude K dB (A) 4,0 4,0 Valeurs d'émissions sonores (DIN EN 1870-1*) durant l'usinage, Niveau de pression sonore pondéré A LpA dB (A) 82,2 82,2 Niveau de puissance sonore pondéré A LWA dB (A) 89,9 89,9 Incertitude K dB (A) 4,0 4,0 * Les valeurs indiquées correspondent aux émissions et ne représentent pas nécessairement des valeurs sûres sur le poste de tra- vail. Bien qu'il y ait une corrélation entre les niveaux d'émission et de nuisance, ces chiffres ne permettent pas de savoir de manière fiable si des précautions supplémentaires sont nécessaires ou non. Différents facteurs peuvent influer sur le niveau réel de nui- sance sur le poste de travail, par exemple les caractéristiques du local de travail et la présence d'autres sources sonores, c'est-à- dire le nombre de machines et d'opérations effectuées à proximité. Les valeurs admissibles sur le poste de travail peuvent également varier d'un pays à l'autre. Les informations fournies permettent toutefois à l'utilisateur de mieux estimer les dangers et les risques. 14.1 Rubans de scie disponibles Utilisation Dimension mm Pas Code article Métaux non ferreux 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210 Coupes curvilignes 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180 Bois – Coupes rectilignes 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416 Bois – Coupes universelles 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171 Bois à brûler 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424 38
XA0046H6.fm Origineel gebruikaanwijzing DEUTSCH NEDERLANDS 1. Overzicht van de zaag 2 1 3 4 20 5 6 21 7 8 19 9 18 22 10 11 27 12 23 26 13 26 14 24 15 25 17 16 Voorkant 14 Draaigrendel voor het instellen Achterkant van de V-riem-spanning 1 Bovenste deur van de behui- 20 Instelwiel voor bovenste lint- zing 15 Riemaandrijving zaagwiel 2 Bovenste lintzaagwiel 16 Onderste lintzaagwiel 21 Instelwiel voor zaaglintspan- ning 3 Plaats voor duwstok 17 Onderste deur van de behui- zing 22 Spanenafzuigstuk 4 Draaisluiting kastdeur 18 Hoofdschakelaar met nood- 23 Motor 5 Draaigrendel voor zaagband- schakelaar afdekking 24 Sokkel 19 Weergave voor zaagband- 6 Zaaglintbescherming spanning 25 Schroefsleutel 7 Bovenste zaaglintgeleiding 26 Inbussleutel 8 Zaaglint 27 Duwhout 9 Tafelinlegprofiel 10 Parallelle aanslag 11 Tafelblad 12 Aanslaggeleider 13 Draaisluiting kastdeur 39
NEDERLANDS beschikken over basiskennis bij het veiligheidsvoorzieningen gecon- Inhoudsopgave werken met apparatuur zoals hier troleerd. beschreven. Wanneer u geen erva- Sluit de zaagmachine pas op het 1. Overzicht van de zaag ..............39 ring zou hebben met dergelijke stroomnet aan als alle hierboven 2. Lees deze tekst voor u begint!.40 apparatuur, doe dan eerst een vernoemde voorbereidingen beroep op de hulp van ervaren per- getroffen zijn! Anders bestaat het 3. Ingebruikneming .......................40 sonen. gevaar dat de zaag ongewild start 4. Veiligheid ...................................40 Bewaar alle met dit apparaat gele- en ernstige verwondingen veroor- 4.1 Voorgeschreven gebruik verde documentatie, zodat u zich zaakt. indien nodig kan informeren. van het systeem ..........................40 Bewaar het aankoopbewijs voor 4.2 Algemene eventuele garantieclaims. 4. Veiligheid veiligheidsvoorschriften...............40 Als u het apparaat uitleent of door- verkoopt, moet u alle meegeleverde 4.1 Voorgeschreven gebruik 4.3 Symbolen op de machine............42 documentatie van het apparaat van het systeem 4.4 Veiligheidsvoorzieningen ............42 meegeven. De machine is alleen geschikt voor het 5. Zaag transporteren ...................42 De fabrikant wijst alle verantwoorde- gebruik in droge ruimten. Het gebruik in lijkheid af voor schade die ontstaat de openlucht is niet toegestaan! 6. Belangrijke door niet-inachtneming van deze handleiding. De machine is geschikt voor het zagen bedieningselementen ...............42 van hout, gelijkaardige materialen en 6.1 Tafelblad uitlijnen ........................43 De informatie in deze handleiding wordt kunststoffen. als volgt gekenmerkt: 6.2 Zaag vastzetten...........................44 Het zagen van ronde werkstukken lood- Gevaar! recht op de draaias is uitsluitend toege- 6.3 Tafelblad monteren .....................44 Waarschuwing voor staan als het werkstuk stevig vastgezet lichamelijk letsel of wordt. Ronde werkstukken hebben de 6.4 Zaaglint aanspannen...................44 milieuschade. neiging door de roterende beweging van 6.5 Aanslaggeleider monteren ..........44 Gevaar voor elektrische het zaagblad los te komen. 6.6 Parallelle aanslag monteren........44 schok! Bij het smalkantzagen van vlakke werk- Waarschuwing voor stukken moet een geschikte aanslag 6.7 Zaagselafzuigsysteem lichamelijke letsels door gebruikt worden om een veilige gelei- aansluiten....................................44 elektrische schok. ding te garanderen. 6.8 Zaaglint vervangen......................45 Risico van bekneld raken! Het is ten stelligste verboden de Waarschuwing voor licha- machine te gebruiken voor een doel 6.9 Netaansluiting .............................45 melijk letsel door mee- waarvoor ze niet ontworpen werd of 7. Bediening...................................46 trekken van lichaamsde- waarvoor ze niet geschikt is. De fabri- len of kledingstukken. kant wijst alle verantwoordelijkheid af in 7.1 De hoogte van de bovenste het geval dat de machine niet gebruikt lintgeleider instellen.....................46 Opgelet! wordt zoals voorgeschreven of als ze Waarschuwing voor gebruikt wordt voor een doel waarvoor 7.2 Werken met de zaagmachine .....46 materiële schade. ze niet ontworpen werd of waarvoor ze 8. Service en onderhoud ..............47 niet geschikt is. Tip: Een ombouw van de machine of het 8.1 Zaaglint uitlijnen ..........................47 gebruik van onderdelen die niet gekeurd Aanvullende informatie. 8.2 Bovenste lintgeleider uitlijnen......47 en vrijgegeven zijn door de fabrikant kunnen tijdens het gebruik onvoorziene 8.3 Onderste lintgeleider uitlijnen......48 beschadigingen veroorzaken. 8.4 Kunststofvoeringen vervangen....48 Cijfers in afbeeldingen (1, 2, 3, ...) 4.2 Algemene veiligheids- 8.5 Tafelinlegprofiel vervangen .........48 voorschriften benoemen de verschillende 8.6 Zaag schoonmaken.....................48 onderdelen; Houdt u zich bij gebruik van dit toe- 8.7 Machine opbergen ......................48 zijn doorlopend; stel aan de volgende veiligheids- 9. Tips en trucs..............................48 hebben betrekking op de over- voorschriften om gevaar voor perso- eenkomstige cijfers tussen haak- nen of materiële schade te 10. Beschikbare accessoires .........48 jes (1), (2), (3) ... in de bijbeho- voorkomen. 11. Reparatie....................................49 rende tekst. Houdt u zich aan de bijzondere vei- 12. Milieubescherming....................49 Instructies voor handelingen, waar- ligheidsvoorschriften in de betref- bij op de volgorde moet worden fende hoofdstukken. 13. Problemen en storingen ...........49 gelet, zijn doorgenummerd. Neem eventueel geldende wettelijke 14. Technische gegevens...............50 Instructies voor handelingen met richtlijnen of voorschriften ter pre- willekeurige volgorde hebben een ventie van ongevallen voor de 14.1 Beschikbare zaaglinten ...............50 punt als opsommingsteken. omgang met lintzagen in acht. Lijsten zijn gekenmerkt met een streep. A Algemeen gevaar! 2. Lees deze tekst voor u 3. Ingebruikneming Houd uw werkplek in orde – een begint! wanordelijke werkplek kan ongeval- Deze gebruikershandleiding werd zo opgesteld dat u snel en veilig met uw A Gevaar! len tot gevolg hebben. Wees aandachtig. Let op wat u doet. machine kunt werken. Hieronder vindt u Neem de zaagmachine pas in gebruik Ga verstandig te werk. Gebruik de een korte uitleg over hoe u de gebrui- wanneer de volgende voorbereidin- werktafel niet als u niet geconcen- kershandleiding moet lezen: gen getroffen zijn: treerd bent. Lees de handleiding helemaal door zaag bevestigd; voor u de machine in gebruik neemt. Houd rekening met omgevingsin- Vooral het hoofdstuk „Veiligheids- tafelblad gemonteerd en uitge- vloeden. Zorg voor goede verlich- voorschriften“ verdient uw aandacht. lijnd; ting. Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld V-riemspanning gecontroleerd; Zorg voor een goede lichaamshou- voor personen die ten minste ding. Zorg ervoor dat u op een ste- 40
NEDERLANDS vige ondergrond staat en let er zaamheden) geen montagegereed- Bij werkzaamheden buiten wordt vooral op dat u altijd goed in even- schap of losse onderdelen meer in slipvast schoeisel aanbevolen. wicht bent. het toestel bevinden. Gebruik geschikte oppervlakken voor het zagen van lange werkstuk- Trek de netstekker uit, wanneer u het apparaat niet gebruikt. A Gevaar door zaagsel! ken. Sommige soorten zaagsel (bijvoor- Gebruik het toestel niet in de nabij- heid van ontvlambare vloeistoffen of A Gevaar voor snijwonden ook beeld van eiken-, beuken- en essen- hout) kunnen bij inademing kanker- bij rechtopstaand snijwerktuig! verwekkend zijn. Werk uitsluitend gassen. met aangesloten afzuiginstallatie. Trek veiligheidshandschoenen aan De machine mag alleen ingescha- De afzuiginstallatie moet voldoen als u snijwerktuigen moet vervan- keld en gebruikt worden door perso- aan de in de technische gegevens gen. nen die vertrouwd zijn met lintzagen vermelde waarden. en de gevaren bij de omgang Bewaar de zaaglinten zorgvuldig Zorg ervoor dat tijdens het werken ermee. zodat niemand er zich kan aan ver- zo weinig mogelijk houtstof vrijkomt: Personen beneden de 18 jaar wonden. houtstofafzettingen in het werk- mogen met deze werktafel slechts werken in het kader van een beroepsopleiding en onder het A Gevaar door de terugslag van bereik verwijderen (niet wegbla- zen!); voortdurend toezicht van een erva- werkstukken (werkstuk komt in con- lekken in de afzuiginstallatie her- ren docent. tact met het zaaglint en wordt tegen stellen; de operator geslingerd)! Zorg voor een goede ventilatie. Let erop dat er zich geen onbe- Zet het werkstuk nooit "op z’n smalle voegde personen, voornamelijk kin- deren, in de gevarenzone begeven. kant" (tijdens het schaven). A Gevaar door technische wijzi- Zorg ervoor dat geen andere perso- Gebruik voor dunne of dunwandige gingen aan de machine of het gebruik nen het toestel of het snoer kunnen werkstukken alleen zaaglinten met van onderdelen die niet door de fabri- aanraken. fijne tanden. Gebruik steeds kant goedgekeurd zijn, kunnen Vermijd overbelasting – belast de scherpe zaaglinten. onvoorspelbaar persoonlijk letsel werktafel niet zwaarder dan in de Controleer in geval van twijfel de veroorzaken! technische gegevens is aangege- werkstukken op vreemde voorwer- ven. Monteer deze werktafel zoals aan- pen (bijvoorbeeld spijkers of schroe- gegeven in de gebruiksaanwijzing. ven). B Gevaar door elektrische Zaag alleen werkstukken die groot genoeg zijn, zodat ze bij het zagen Gebruik hiervoor uitsluitend onder- delen die door de fabrikant vrijgege- stroom! ven werden. Dat geldt in het bijzon- veilig vastgeklemd kunnen worden. Stel het apparaat niet bloot aan der voor: regen. Zaag nooit verschillende stukken – zaaglinten (bestelnummers in het Gebruik dit toestel niet in een voch- ook geen bundels met verschil- hoofdstuk „Technische gege- tige of natte omgeving. lende aparte stukken tegelijk. Er vens“); Voorkom dat u tijdens werkzaamhe- bestaat gevaar voor ongevallen Veiligheidsvoorzieningen (Voor den met dit apparaat in contact komt wanneer afzonderlijke stukken de bestelnummers, zie de lijst met geaarde elementen zoals radia- ongecontroleerd gegrepen worden met reserveonderdelen). toren, buizen, ovens, koelkasten. door het zaaglint. Breng aan deze onderdelen geen Gebruik het snoer niet voor doelein- Ronde werkstukken mogen uitslui- wijzigingen aan. den waarvoor het niet bedoeld is. tend met een geschikte kleminrich- A Verwondingsgevaar aan bewe- ting doorgezaagd worden, zodat het werkstuk niet kan doordraaien. A Gevaar door gebreken aan het toestel! gende delen! Neem dit apparaat nooit in gebruik c Risico van bekneld raken! Zorg dat het toestel evenals het toe- Zorg ervoor dat tijdens het gebruik behoren goed onderhouden wor- zonder gemonteerde veiligheids- den. Neem hierbij de onderhouds- geen lichaamsdelen of kledij door voorzieningen. voorschriften in acht. roterende onderdelen gegrepen en Houd steeds voldoende afstand tot meegetrokken kunnen worden Controleer de machine voor het het zaaglint. Gebruik desnoods (geen dassen, geen handschoe- inschakelen telkens op eventuele geschikte invoerhulpmiddelen. Houd nen, geen kledij met brede mou- beschadigingen: voor elk gebruik tijdens het gebruik voldoende wen; personen met lang haar moe- moet de goede werking van de vei- afstand van aangedreven onderde- ten een haarnetje dragen). ligheidsinrichtingen en van licht len. beschadigde onderdelen zorgvuldig Zaag nooit werkstukken die de vol- Wacht tot het zaaglint stilstaat voor gende materialen bevatten: gecontroleerd worden. Controleer of u kleine werkstukdelen, houtresten touwen de scharnierende onderdelen cor- enz. uit het werkbereik verwijdert. rect functioneren en niet klemmen. snoeren Alle onderdelen moeten correct Zaag alleen werkstukken die groot riemen gemonteerd zijn en aan alle voor- genoeg zijn, zodat ze bij het zagen kabels veilig vastgeklemd kunnen worden. waarden voldoen om een feilloos draden gebruik ervan te garanderen. Probeer het uitlopende zaaglint nooit af te remmen door er zijdelings tegenaan te drukken. A Gevaar door onvoldoende per- Voor elke inschakeling: controleren of het zaagblad langer dan 10 soonlijke veiligheidsuitrusting! seconden naloopt; bij langere Controleer of het apparaat geschei- naloopduur moet de motor door een den is van het stroomnet alvorens Draag oordoppen. elektromonteur worden vervangen. onderhoudswerkzaamheden uit te Draag een veiligheidsbril. Laat beschadigde beveiligingen of voeren. Draag een stofmasker. onderdelen deskundig en door een Zorg dat er zich bij het inschakelen Draag aangepaste werkkledij. gekwalificeerde vakman herstellen (bijvoorbeeld na onderhoudswerk- of vervangen. Laat beschadigde 41
NEDERLANDS schakelaars in een reparatiedienst 4.4 Veiligheidsvoorzieningen vervangen. Gebruik dit toestel niet, wanneer u de schakelaar niet kan Bovenste zaaglintbescherming in- en uitschakelen. De bovenste zaaglintbescherming (37) Zorg ervoor dat er zich geen oliën of verhindert ongewild hand-/vingercontact vetten op de handgrepen bevinden met het zaaglint en biedt bescherming en dat deze droog blijven. tegen rondvliegende houtspaanders en zaagsel. A Gevaar door blokkerende Bewaar tussen de bovenste lintgeleider en het werkstuk steeds een afstand van werkstukken of werkstukdelen! 3mm, zodat de bovenste zaaglintbe- scherming een contact met het zaaglint Als u het duwhout niet nodig heeft, kunt Indien een blokkade optreedt: voldoende kan verhinderen. u het aan de daarvoor voorziene houder 1. Schakel het apparaat uit. aan de machine hangen. 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 36 Als het duwhout beschadigd is, moet hij vervangen worden. 3. Draag veiligheidshandschoenen. 4. Blokkering verwijderen met geschikt gereedschap. 37 5. Zaag transporteren Breng de bovenste lintgeleider hele- 4.3 Symbolen op de machine maal naar beneden. A Gevaar! Schroef uitstekende accessoires los. Het negeren van de volgende waar- Transporteer de zaag met de hulp schuwingen kan zware verwondin- 38 van een tweede persoon. gen en materiële schade tot gevolg Gebruik voor het transport indien hebben. mogelijk de originele verpakking. Lees de gebruiksaanwij- zing. 36 6. Belangrijke bedienings- elementen de stekker uit het stopcon- tact trekken, 3 InInfo:dit hoofdstuk worden de belangrijkste bedieningselementen van Looprichting van het zaag- de machine voorgesteld. lint. De correcte omgang met de machine is beschreven in het hoofdstuk Bediening. Lees het hoofdstuk Bediening voor u de machine de eerste keer gebruikt. Gegevens op het type- plaatje: Onderste zaaglintbescherming Hoofdschakelaar 28 De onderste zaaglintbescherming (38) verhindert ongewild contact met het Inschakelen = groene schakelaar 29 zaaglint onder het tafelblad. (39) indrukken. De onderste zaaglintbescherming moet Uitschakelen = rode schakelaar (40) 30 tijdens het gebruik gemonteerd zijn. indrukken. 31 Deuren van de behuizing 39 De deuren van de behuizing (36) verhin- deren het contact met de aangedreven 40 onderdelen in het binnenwerk van de 32 33 34 35 zaagmachine. De deuren van de behuizing zijn met 28 Fabrikant een deurzekering uitgerust. Deze scha- kelt de motor uit, wanneer een behui- 29 Serienummer zingsdeur bij ingeschakelde zaag wordt 30 Apparaatbenaming geopend. De deuren van de behuizing moeten 31 Motorgegevens (zie ook „Techni- gedurende het bedrijf zijn gesloten. sche gegevens“) Als de spanning wegvalt, dan slaat er Duwhout een minimumspanningsrelais aan. Zo 32 CE-kenmerk – Dit apparaat beant- wordt verhinderd dat de zaag vanzelf Het duwhout is een verlenging van de woordt aan de EU-richtlijnen over- hand en verhindert ongewild contact met gaat draaien als er weer spanning is. eenkomstig de conformiteitsverkla- het zaaglint. Om in dit laatste geval de machine ring opnieuw te starten, moet u opnieuw op Het duwhout moet altijd gebruikt worden de groene schakelaar drukken. 33 Afvoersymbool – Apparaat kan via als de afstand tussen het zaaglint en een parallelle aanslag kleiner is dan 120 Draaisluiting kastdeur de fabrikant worden afgevoerd mm. Met de draaisluiting (41) opent en sluit u 34 Bouwjaar Het duwhout moet in een hoek van de kastdeur. 20 … 30 t.o.v. het oppervlak van het 35 Afmetingen van de toegelaten tafelblad gehouden worden. zaaglinten 42
NEDERLANDS sche loopvlak van de lintzaagwielen loopt: Het instelwiel draait naar rechts = het zaaglint loopt naar achter. Het instelwiel draait naar links = het zaaglint loopt naar voor. 43 41 45 46 Kastdeur openen: 1. Bovenste draaisluiting ongeveer één omwenteling naar rechts Parallelle aanslag draaien en onderste draaisluiting De parallelle aanslag (47) wordt aan de ongeveer één omwenteling naar voorkant vastgeklemd. De parallelle links draaien. aanslag kan zowel links als rechts van het zaaglint gemonteerd worden. De kastdeur wordt een spleet geopend. De deurzekering wordt 47 geactiveerd en de motor uitgescha- keld. A Gevaar door vrijliggende zaag- Instelwiel voor aandrijfriemspanning Met het instelwiel (44) kunt u indien linten en lintzaagwielen! nodig de spanning van de aandrijfriem Als de motor na één omwenteling niet corrigeren: wordt uitgeschakeld of de deur direct Door het instelwiel naar links te open springt, is de deurzekering of draaien, verlaagt u de spanning; het sluitsysteem defect. Stel de zaag buiten gebruik en laat deze door de Door het instelwiel naar rechts te servicevestiging van uw land repare- draaien, verhoogt u de spanning. ren. 6.1 Tafelblad uitlijnen + Het tafelblad moet in twee vlakken uitge- 2. Draaisluitingen verder draaien. lijnd worden. Behuizingsdeur wordt helemaal zijwaarts, zodat het zaaglint precies geopend. in het midden van het tafelinlegpro- Kastdeur sluiten: fiel loopt; Kastdeur aandrukken en bovenste loodrecht op het zaaglint. draaisluiting naar links en onderste – Tafelblad zijwaarts uitlijnen draaisluiting naar rechts tot aan de 44 1. Klemhendel (48) en zeskantmoer aanslag draaien. (49) losmaken. De kastdeur ligt volledig tegen de kast. 48 Instelwiel voor zaaglintspanning Met het instelwiel (42) kunt u de span- ning van het zaaglint eventueel corrige- ren: Door het instelwiel naar rechts te draaien, verhoogt u de spanning. Hoekinstelling voor tafelblad Door het instelwiel naar links te Nadat u de blokkeerschroef (46) heeft draaien, verlaagt u de spanning. losgedraaid, kan het tafelblad (45) trap- loos tot maximaal 20 gekanteld wor- den ten opzichte van het zaaglint. 49 A Gevaar! Ook bij een stilstaand zaaglint 42 bestaat er nog gevaar voor snijwon- den. Gebruik voor het losmaken en Instelwiel voor hellingshoek van het aantrekken van de bevestigings- bovenste lintzaagwiel schroeven een werktuig, dat uw hand een voldoende afstand tot het zaag- Met het instelwiel (43) kunt u de hellings- band mogelijk maakt. hoek van het bovenste lintzaagwiel wille- keurig instellen. Door de hellingshoek te 2. Vier bevestigingsschroeven (50) wijzigen, wordt het zaaglint zo uitgelijnd losdraaien. dat het precies midden op het syntheti- 43
NEDERLANDS Verlaag de spanning door het instelwiel (55) naar links te draaien. 55 2. Steek de schroeven bovenaan door 50 6.5 Aanslaggeleider monte- de basisplaat van de zaagmachine 3. Richt het tafelblad zo uit dat het en schroef ze vast. ren zaaglint in het midden van het tafe- Aanslaggeleidingsprofiel (56) met linlegprofiel bevindt. 6.3 Tafelblad monteren vier vleugelschroeven en onderle- 4. Draai de vier bevestigingsschroeven 1. Draai de eindaanslagschroef (53) gringen aan de zaagtafel bevesti- (50) weer vast. onderaan in het tafelblad. gen. 5. Zeskantmoer (49) slechts zo ver 2. Plaats het tafelblad over het zaaglint aantrekken tot zich de zaagtafel nog en laat het zakken tot op de tafel- licht laat zwenken. bladhouder. 6. Klemhendel (48) aantrekken. 3. Bevestig het tafelblad met vier schroeven (54) en borgschijfjes op Tafelblad loodrecht uitlijnen de tafelbladhouder. 1. Breng de bovenste lintgeleider hele- maal naar boven (zie „Bediening“). 56 2. Controleer de spanning van het zaaglint (zie „Ingebruikneming“). 3. Spanhefboom (48) losmaken. 4. Met behulp van een hoek de zaagta- 6.6 Parallelle aanslag monte- fel haaks ten opzichte van het zaag- ren band uitrichten en de klemhendel De parallelle aanslag kan zowel links als (48) weer aantrekken. rechts van het zaaglint gemonteerd wor- den. 5. Draai de contramoer (51) los en stel de eindaanslagschroef (52) in tot deze de zaagbank net raakt. 54 53 6.4 Zaaglint aanspannen 51 52 A Gevaar! Een te hoge spanning kan leiden tot een 57 breuk van het zaaglint. Bij een te lage spanning kan het aandrijfwiel beginnen slippen, waardoor het zaaglint komt stil te staan. 1. Parallelaanslag in de aanslaggelei- ding inhangen. 1. Breng de bovenste lintgeleider hele- maal naar boven (zie „Bediening“). 2. Maak de grendel (57) van de paral- lelle aanslag vast. 2. Spanning controleren: Met de vinger in het midden tus- 6.7 Zaagselafzuigsysteem sen de zaagtafel en de bovenste 6. Draai de contramoer vast. bandgeleiding zijdelings tegen aansluiten het zaagband drukken (het zaag- 6.2 Zaag vastzetten band mag zich slechts om 1 tot 2 A Gevaar! Voor een veilige stand moet de zaag op mm zijdelings laten indrukken). Het zaagstof van enkele houtsoorten een stevige ondergrond vastgezet wor- Instelling aan de weergave van (bijv. eik, beuk en es) kan bij het den: de zaagbandspanning controle- inademen kankerverwekkend zijn: 1. Boor 4 gaten in de ondergrond. ren. De schaal geeft de correcte werk in gesloten ruimten uitsluitend instelling afhankelijk van de met een zaagselafzuiginstallatie breedte van het zaagband weer . (luchtsnelheid aan de afzuigstomp van de zaag 20 m/s, luchtdebiet 3. Corrigeer de spanning indien nodig: 460 m³/h). Verhoog de spanning door het instelwiel (55) naar rechts te draaien. 44
NEDERLANDS A Attentie! bescherming in de onderste positie schuiven. 6.9 Netaansluiting Het werken zonder zaagselafzuigin- stallatie is alleen toegestaan: B Gevaar! Elektrische spanning Gebruik de zaag alleen in een in openlucht; droge omgeving. bij kortstondig werken (gedurende max. 30 minuten); De zaag mag uitsluitend aange- sloten worden op een stopcon- met stofmasker. tact dat aan de hierna volgende Als er zonder afzuigsysteem voorwaarden voldoet (zie ook gewerkt wordt, dan hoopt er zich "Technische gegevens"): binnenin de lintzaag zaagsel op. Deze ophopingen moeten regel- Netspanning en -frequentie matig verwijderd worden. moeten overeenkomen met de Een zaagselafzuigsysteem of een indu- waarden op het typeplaatje van striële stofzuiger met een aangepaste het apparaat; adapter op de afzuigstomp aansluiten. 63 de stroomkring dient vakkun- 5. Onderste zaagbandafdekking (60) dig beveiligd te worden met een 6.8 Zaaglint vervangen openen. differentieelschakelaar die aan- slaat bij een lekstroom van 30 mA, A Gevaar! 6. Draai het instelwiel (62) los tot het zaaglint ontspannen is. De stopcontacten moeten vol- gens voorschrift geïnstalleerd Ook bij een stilstaand zaaglint 7. Neem het zaaglint weg en leidt het zijn, geaard en goedgekeurd; bestaat er nog gevaar voor snijwon- door bij driefasenwisselstroom con- den. Bij het vervangen van een zaag- tactdozen met nulleider. lint moet u veiligheidshandschoenen de opening in het tafelblad , dragen. de zaaglintbescherming aan de Info: Gebruik uitsluitend geschikte zaaglin- ten (zie "Technische gegevens"). bovenste lintgeleider (61), de onderste zaagbandafdekking 3 Met vragen over uw huisaanslui- (60) en ting wendt u zich tot uw energiebedrijf of 1. De vier vleugelschroeven losmaken de lintgeleiders uw elektromonteur. en het aanslaggeleidingsprofiel (58) heen. voor de parallelaanslag afnemen. Het snoer moet zo gelegd worden dat A Gevaar! de zaagwerkzaamheden niet bemoei- lijkt worden, en dat het snoer niet Gebruik een geschikte transportin- beschadigd kan worden. richting voor het transport van Het snoer moet beschermd wor- gespannen, bredere zaaglinten. den tegen hitte en bijtende schei- 8. Breng een nieuw zaaglint aan. Zorg kundige vloeistoffen, en zorg dat ervoor dat het lint correct geplaatst het snoer niet beschadigd kan worden door scherpe voorwerpen. is: de tanden wijzen naar de voor- zijde (deurzijde) van de zaag. Gebruik als verlengsnoer slechts 58 een rubbersnoer met voldoende 9. Breng het zaaglint in het midden op doorsnede (3 x 1,5 mm2, bij uit- het rubberen loopvlak aan. voering met draaistroommotor: 10. (62)Zet het instelwiel weer vast tot 5 x 1,5 mm2). 2. Kastdeur openen. het zaaglint niet meer kan wegglij- Trek de stekker niet aan het snoer 3. (59)Breng de bovenste lintgeleider uit het stopcontact. den. helemaal naar beneden. 11. Span het zaaglint (zie hoofdstuk "Zaaglint aanspannen"). A Verandering van draairichting 12. Onderste zaagbandafdekking (60) (alleen bij uitvoering met draai- sluiten en ingrijpbescherming in de stroommotor): bovenste positie of tot aan de tafel- afhankelijk van de fasebezetting is kant naar boven schuiven en het het mogelijk dat het zaaglint in de ver- kartelwiel (63) vasttrekken. keerde richting draait. Daardoor kan het werkstuk bij een poging het te 13. Kastdeur sluiten. zagen weggeslingerd worden. Con- troleer daarom voor elke installatie de 14. Vervolgens moet u: draairichting. 59 het zaaglint uitlijnen (zie hoofd- Als de draairichting niet correct is, stuk "Zaaglint uitlijnen"); moet de aansluiting gewijzigd worden de lintgeleidingen uitlijnen (zie door een elektromonteur! „Onderhoud en verzorging“); 1. Zodra de zaag met alle veiligheids- de zaagmachine gedurende min- voorzieningen gemonteerd is, sluit u stens één minuut laten proef- ze aan op het stroomnet. draaien; 2. Schakel de zaag even in en onmid- de zaagmachine uitzetten, de dellijk opnieuw uit. netstekker uit het stopcontact trekken en de instellingen 3. Let op de draairichting van het zaag- 62 61 60 opnieuw controleren. lint: het zaaglint moet in het snij- 15. Aanslaggeleidingsprofiel (58) met bereik van boven naar onder 4. Kartelmoer (63) aan de ingrijpbe- de vier vleugelschroeven en de bewegen. scherming losmaken en de ingrijp- onderlegringen aan de zaagtafel bevestigen. 45
NEDERLANDS 4. Als het zaaglint in de foute richting loopt, trekt u de stroomkabel van de 64 aansluiting aan de zaag. 5. Laat de elektrisch aansluiting wijzi- gen door een elektromonteur! 65 7. Bediening A Gevaar! Om de kans op ongevallen zo veel Controleer of alles goed functio- 66 mogelijk te beperken, moet u zich bij neert alvorens met de zaagwerk- alle werkzaamheden aan de volgende zaamheden te beginnen: veiligheidsvoorschriften houden: zaaglint; Zorg ervoor dat u zichzelf ook bovenste en onderste zaaglint- beschermt: bescherming. stofmasker; Beschadigde onderdelen dienen draag oorbeschermers; onmiddellijk vervangen te wor- draag een veiligheidsbril. den. Zaag nooit meer dan één werk- Zorg voor een juiste werkhouding stuk tegelijk. tijdens het zagen (de zaagtanden 3. Draai de schroef (65) weer vast. Zorg ervoor dat het werkstuk tij- moeten naar de gebruiker wijzen). Snijsnelheid instellen dens het zagen steeds goed Zaag nooit meerdere werkstuk- 1. Open de onderste deur van de tegen het tafelblad ligt. ken tegelijkertijd - ook geen bun- behuizing. Zet het werkstuk nooit op z’n dels die bestaan uit meerdere smalle kant (tijdens het zagen). afzonderlijke stukken. Er is 2. Draai de spanhendel naar links om gevaar voor lichamelijk letsel als de V-riem los te maken. Probeer nooit het zaaglint af te aparte stukken zonder steun door 3. V-riem op de passende riemschijf remmen door er van de zijkant het zaagblad worden gegrepen. (met een voorwerp) tegenaan te aan het aandrijfwiel (onderste band- drukken. Zagen van boogvormige en onre- c Intrekrisico! zaagrol) en op de passende motor- riemschijf leggen – Sticker op de gelmatige werkstukken: werkstuk Draag geen loszittende kledij, sie- binnenkant van de onderste behui- vast op de tafel houden en gelijk- raden of handschoenen die in de zingsdeur opvolgen. matig naar voren schuiven. Blijf draaiende onderdelen van de met de handen in de veilige zone. Naargelang het soort werk dat u machine terecht zouden kunnen komen. A Attentie! verricht, gebruikt u: Personen met lang haar zijn ver- De V-riem moet op de beide voorste een duwhout – als de afstand plicht een haarnetje te dragen. of de beide achterste riemschijven lopen. Plaats de V-riem nooit schuin! aanslagprofiel – zaaglint Zaag nooit werkstukken die aan 120 mm; touwen, snoeren, riemen of dra- een werkstuksteun – voor den hangen of dergelijke materia- lange werkstukken, wanneer ze len bevatten. na het doorzagen van de tafel zouden vallen; 7.1 De hoogte van de boven- een schaafselafzuigsysteem; ste lintgeleider instellen bij het snijden van cirkels een De hoogte van de bovenste lintgeleider cirkelsnijdinrichting; (66) moet ingesteld worden: bij het snijden van kleine wig- voor het begin van de zaagwerk- gen een geleidingsinrichting; zaamheden, om aan te passen aan een geschikte kleminrichting de werkstukhoogte (de bovenste lint- bij het doorzagen van ronde geleider moet zich bij het zagen ca. 3 mm boven het werkstuk bevinden); 408 m/min 965 m/min werkstukken, zodat het werk- stuk niet kan doordraaien; na de uitvoering van wijzingen aan V-riem op de voorste riemschijven het zaaglint of het tafelblad (bijvoor- = lage snelheid, hoog koppel. beeld zaaglint vervangen, zaaglint V-riem op de achterste riemschijven aanspannen, tafelblad uitlijnen). = hoge snelheid, laag koppel. A Gevaar! 4. Span de V-riem weer door de span- hendel naar rechts te draaien (de V- Schakel de machine uit en wacht tot riem moet in het midden ongeveer het zaaglint stilstaat voor u de boven- 10 mm doorgebogen kunnen wor- ste lintgeleding en de helling van het den). tafelblad instelt. 5. Sluit de onderste deur van de behui- 1. Draai de schroef (65) los. zing. een geschikte aanslag bij het 2. Bovenste bandgeleiding (66) met de smalkantzagen van vlakke draaigrendel (64) op de gewenste 7.2 Werken met de zaagma- werkstukken, om een veilige hoogte stellen. geleiding te garanderen. chine 1. Controleer de zaaglintspanning (zie hoofdstuk "Zaaglint aanspannen") 2. Stel eventueel de tafelbladhoek in. 46
NEDERLANDS 3. Kies afhankelijk van de gewenste len moeten onmiddellijk vervangen worden! snijmethode de parallelle aanslag en de tafelbladhoek. Toerentalregeling 3 Aanwijzing: Controleer de rollen regelmatig op slijtage en vervang indien nodig alle A Gevaar door kantelen van het Door het verplaatsen van de aandrijfriem kan de lintzaag met twee snelheden (zie „Technische gegevens“) gebruikt wor- rollen tegelijk. werkstuk! den: Bij het zagen met parallelle aanslag 408 m/min voor harde houtsoorten, Steunrol instellen en hellend tafelblad moet de parallelle kunststoffen en non-ferrometalen aanslag aan de naar onder wijzende 1. Eventueel moet u het zaaglint uitlij- (met passend zaaglint); nen en aanspannen. kant van het tafelblad bevestigd wor- den. 965 m/min voor alle houtsoorten. 2. Draai de schroef (69) voor de steun- 4. Zet de bovenste lintgeleider 3 mm rol (70) los. boven het werkstuk vast. 3 Aanwijzing: Voer voor u het werkstuk zaagt altijd een proefsnede uit en corrigeer eventueel de instellingen. 70 5. Plaats het werkstuk op het tafelblad. 6. Schakel de zaag in. 7. Zaag het werkstuk in één beweging 408 m/min 965 m/min 69 door. 8. Als u stopt met werken, moet u de A Attentie! zaagmachine uitzetten. De aandrijfriem mag niet schuin geplaatst worden, anders raakt hij 3. Lijn de steunrol uit (afstand steunrol 9. Als u niet meteen verder werkt: zaaglint = 0,5 mm – als het zaaglint beschadigd. zaaglintspanning verlagen en op het met de hand bewogen wordt, mag apparaat de waarschuwing aan- 8.1 Zaaglint uitlijnen het niet in aanraking komen met de brengen dat de zaaglintspanning Wanneer het zaaglint niet meer over het steunrol) vóór het volgende zaagproces weer midden van het rubberen loopvlak loopt, ingesteld moet worden (zie hoofd- moet de hellingshoek van het bovenste 4. Trek de schroef voor de steunrol stuk "Zaaglint aanspannen") lintzaagwiel bijgeregeld worden: opnieuw aan. 1. Draai de blokkeerschroef (68) los. Geleiderollen instellen 2. Draai aan de instelschroef (67): 1. Kartelmoer (72) losmaken. 8. Service en onderhoud Draai de instelschroef (67) naar 2. Geleidingsrollen (73) met de kartel- A Gevaar! rechts als het zaaglint meer naar de voorkant van de zaagmachine schroeven (71) tegenover het zaag- band instellen. Voordat u met de service of met het loopt. onderhoud begint: Draai de instelschroef (67) naar links als het zaaglint meer naar 1. zet u het apparaat uit. de achterkant van de zaagma- 2. wacht u tot de zaag helemaal stil- chine loopt. staat. 71 3. de stekker uit het stopcontact trekken, 72 Nadat u klaar bent met de service en/of onderhoudsbeurt, moet eerst de goede werking van alle veilig- 67 heidsvoorzieningen gecontroleerd worden. 73 Beschadigde onderdelen, in het bij- zonder veiligheidsvoorzieningen, mogen uitsluitend door originele onderdelen worden vervangen, 3. Bandzaagrol enkele keren per hand omdat onderdelen, die niet door de in richting van de wijzers van de klok fabrikant getest en vrijgegeven zijn, 68 draaien om te controleren of zich de niet te voorziene schade tot gevolg geleidingsrollen in de juiste positie kunnen hebben. 3. Draai de blokkeerschroef (68) weer bevinden - beide geleidingsrollen Service en/of onderhoudswerk- vast. dienen licht aan het zaagband aan zaamheden die niet in dit hoofdstuk beschreven staan mogen uitsluitend 8.2 Bovenste lintgeleider uit- te sluiten. door vaklui uitgevoerd worden. lijnen 4. Kartelmoer (72) weer aantrekken, om de kartelschroef (71) vast te A Gevaar! De bovenste lintgeleider bestaat uit: een steunrol (steunt het zaaglint schroeven. Bij een beschadigde tafelinleg achteraan), bestaat het gevaar dat kleine voor- twee geleidingsrollen (geleiden het werpen klem komen te zitten tussen zaaglint aan de zijkant). tafelinleg en zaaglint en het zaaglint Deze rollen moeten na vervanging of uit- blokkeren. Beschadigde inlegprofie- lijnen van het zaaglint steeds opnieuw uitgelijnd worden: 47
NEDERLANDS 8.3 Onderste lintgeleider uit- Geleiderollen instellen 2. Breng een nieuw tafelinlegprofiel lijnen 1. Kartelmoer (78) losdraaien. aan. De onderste lintgeleider bestaat uit: 2. Geleiderollen (77) met de kartel- 8.6 Zaag schoonmaken een steunrol (steunt het zaaglint schroeven (79) tegenover het zaag- achteraan), twee geleidingsrollen (geleiden het 3. lint plaatsen. Bandzaagrol enkele keren per hand A Gevaar! zaaglint aan de zijkant). Het zaaglint of de bandzaagrol nooit in richting van de wijzers van de klok met een borstel of schraper in de Deze delen moeten na vervanging of uit- lijnen van het zaaglint uitgelijnd worden. draaien om te controleren of zich de hand aanraken, als het apparaat in geleidingsrollen in de juiste positie werking is! Opmerking: bevinden - beide geleidingsrollen 3 controleer de steunrol en de dienen licht aan het zaagband aan Voordat u met onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden begint: geleidingsrollen regelmatig op slijtage en te sluiten. 1. de machine uitschakelen, vervang bij behoefte beide geleidingsrol- 4. Kartelmoer (78) weer aantrekken, 2. wacht u tot de zaag helemaal stil- len gelijktijdig. om de kartelschroef vast te schroe- staat; ven. 3. trekt u de stekker uit het stopcon- Basisinstelling 5. Onderste zaagbandafdekking (74) tact. sluiten. 1. Open de onderste deur van de De zaag schoonmaken behuizing. 6. Sluit de onderste deur van de behui- 1. Kastdeur openen. zing. 2. Ingrijpbescherming in de onderste 2. Verwijder zaagsel en stof met een positie schuiven en onderste zaag- 8.4 Kunststofvoeringen ver- borstel of een stofzuiger. bandafdekking (74) openen. vangen 3. Kastdeur sluiten. 3. Draai de schroef (75) voor de onder- Controleer de kunststofvoeringen gere- ste bandgeleiding los. geld op slijtage. De kunststofvoeringen 8.7 Machine opbergen 4. Onderste bandgeleiding zo ver- moeten steeds tegelijk vervangen wor- schuiven dat het zaagband in het midden tussen de geleidingsrollen den: 1. Verwijder het zaaglint (zie „Onder- A Gevaar! houd en verzorging”). Berg de zaagmachine steeds op (76) ligt. 2. Steek een kleine schroevendraaier waar onbevoegden ze niet kun- 5. Trek de schroef (75) aan. nen inschakelen en onder de kunststofvoeringen en ver- wijder deze. waar niemand zich eraan kan bezeren, ook al is ze uitgescha- keld. A Attentie! De machine mag niet in openlucht of in een vochtige ruimte opgeborgen wor- den. 74 75 76 A Attentie! Leg ongebruikte zaaglinten samen en Steunrol instellen bewaar deze op een droge plaats. 1. Draai de schroef (80) voor de steun- rol los. 9. Tips en trucs 2. Lijn de steunrol uit (81) (afstand Houd het tafelblad schoon – verwij- steunrol zaaglint = 0,5 mm – als het 3. Breng de nieuwe kunststofvoerin- der vooral harsresten met behulp zaaglint met de hand bewogen gen aan en monteer het zaaglint. van een hiervoor geschikte reini- wordt, mag het niet in aanraking gings- en onderhoudsspray (acces- komen met de steunrol) 8.5 Tafelinlegprofiel vervan- soire). 3. (80) Trek de schroef voor de steun- gen Behandel het tafelblad van de zaag- Het tafelinlegprofiel moet worden ver- machine met een glijmiddel (bijvoor- rol opnieuw aan. vangen wanneer de gleuf beschadigd is. beeld WAXILIT). 79 77 78 1. Neem het tafelinlegprofiel (82) uit het tafelblad (druk het er langs 10. Beschikbare accessoires onder uit). Voor bijzondere werkzaamheden zijn 82 volgende accessoires verkrijgbaar in de vakhandel – de tekeningen vindt u terug op de omslagzijde achteraan: A Cirkelsnijvoorziening voor het snijden van cirkels met een doorsnede van 120 tot 260 mm. Optimale sneden in ver- binding met het bandzaagblad voor curvesneden. 81 80 B Onderstel voor het eenvoudig transport. 48
NEDERLANDS C Parallelaanslag voor exacte lang sneden. 13. Problemen en storingen D Hoekaanslag traploos van 90 tot 45 instelbaar. A Gevaar! E Precisie-drierollengeleiding Alvorens een storing te verhelpen, garandeert een optimale geleiding moet u: van het zaaglint en een zeer lange 1. zet u het apparaat uit. levensduur. 2. de stekker uit het stopcontact F Lintslijpsysteem trekken, voor de bewerking van snijvlakken. 3. wachten tot het zaaglint stilstaat. G Afzuigadapter voor afzuigstomp Nadat de storing verholpen is, moet u van 100 mm. eerst de goede werking van alle vei- H Afzuiginstallatie beschermt de ligheidsvoorzieningen controleren. gezondheid en houdt de werkplaats De motor draait niet schoon. Het minimumspanningsrelais staat op, I Glijmiddel WAXILIT "uit" vanwege een tijdelijke stroomonder- om het hout goed over de machine- breking. tafels te laten glijden. Opnieuw inschakelen. J Onderhouds- en conserverings- Er is geen spanning. spray Controleer het snoer, de stekker, en om harsresten te verwijderen en de zekering. metalen oppervlakken te conserve- Het zaaglint loopt uit de snijlijn of ren. glijdt van de geleider. K Weefselband Zaagband loopt niet correct op de band- korrel 80, 3380 x 25 (3 stuks) zaagrollen: L Weefselband Verstel de hoek van het bovenste korrel 120, 3380 x 25 (3 stuks) lintzaagwiel (zie „Onderhoud en ver- zorging“). M Bandzaagblad A2 voor het zagen van NE-metalen. Het zaaglint breekt N Lintzaagblad "A4 De zaaglintspanning is niet correct: Voor zeer kleine bochten en radius- Corrigeer de zaaglintspanning (zie sen. „Ingebruikneming”). Te zware belasting: O Bandzaagblad A6 voor het zagen van hout, rechte Verminder de druk op het zaaglint. sneden. Verkeerd zaaglint: P Bandzaagblad A6 Vervang het zaaglint (zie „Onder- houd en verzorging”): voor het zagen van hout, universele Curvesneden = sneden. smal zaagband, Q Bandzaagblad A8 voor het zagen van brandhout. rechte sneden = breed zaagband. 11. Reparatie Het zaaglint is vervormd Te zware belasting: A Gevaar! Vermijd druk van opzij op het zaag- lint. Reparaties van elektrische machines mogen uitsluitend door een elektro- De zaagmachine trilt monteur uitgevoerd worden! Onvoldoende vastgezet: De elektrische machines kunnen voor Bevestig de zaagmachine correct op herstelling verzonden worden naar de een gepaste ondergrond (zie „Inge- serviceafdeling van uw land. Het adres bruikneming”). vindt u bij de lijst met onderdelen. Het tafelblad is los: Geef bij inzending voor reparatie een Lijn het tafelblad uit en zet het vast. omschrijving van het vastgestelde defect. De motorbevestiging is los: Controleer de bevestigingsschroe- ven en draai ze indien nodig vast. 12. Milieubescherming De schaafselafzuigstomp is verstopt Het verpakkingsmateriaal van het appa- raat kan voor 100% worden gerecy- Het afzuigsysteem is niet aangesloten of cleerd. de afzuigkracht is te gering: Afgedankte elektronische gereedschap- Sluit de afzuiginstallatie aan of ver- pen en accessoires bevatten grote hoe- hoog het afzuigvermogen (lucht- veelheden waardevolle grond- en kunst- snelheid 20 Š 20m/sec aan de stoffen die eveneens gerecycled kunnen schaafselafzuigstomp). worden. De gebruiksaanwijzing werd op chloor- vrij gebleekt papier gedrukt. 49
NEDERLANDS 14. Technische gegevens WNB DNB Spanning V 230(1~50Hz) 400(3~50Hz) Nominale stroom A 6,7 3,9 Zekering A 10 (met vertraging of met 10 (met vertraging of met K-automaat) K-automaat) Veiligheidsklasse IP 54 IP 54 Beveiligingsklasse I I Vermogen Opgenomen vermogen P1 kW 1,50 kW S6 40% 1,90 kW S6 40% Asvermogen P2 kW 1,10 kW S6 40% 1,50 kW S6 40% Nominaal toerental onbelast min-1 1400 1400 Snijsnelheid m/min 408/965 408/965 Lengte van het zaaglint mm 3380 3380 Maximale vlucht (doorlaatbreedte) mm 440 440 Maximale snijhoogte mm 280 280 Maximale zaaglintbreedte mm 25 25 Maximale zaaglintdikte mm 0,65 0,65 Afmetingen Apparaat compleet met verpakking Lengte mm 790 790 Breedte mm 710 710 Hoogte mm 1970 1970 Machine bedrijfsklaar (tafelblad horizontaal) Lengte mm 834 834 Breedte mm 639 639 Hoogte mm 1860 1860 Tafelblad afzonderlijk Lengte mm 640 640 Breedte mm 536 536 Gewicht Machine bedrijfsklaar (met meegeleverd toebehoren) kg 133 133 Toegelaten bedrijfsomgevingstemperatuur °C 0 tot + 40 0 tot + 40 Toegelaten transport- en opslagtemperatuur °C 0 tot +40 0 tot +40 Lawaai-emissiewaarden (DIN EN 1870-1*) in vrijloop, A-geluidsdrukniveau LpA dB (A) 75,0 75,0 A-geluidsdrukniveau LWA dB (A) 84,6 84,6 Onzekerheid K dB (A) 4,0 4,0 Lawaai-emissiewaarden (DIN EN 1870-1*) bij bewerking, A-geluidsdrukniveau LpA dB (A) 82,2 82,2 A-geluidsdrukniveau LWA dB (A) 89,9 89,9 Onzekerheid K dB (A) 4,0 4,0 * De vermelde waarden zijn emissiewaarden en zijn zodoende niet tevens ook veilige werkplaatswaarden. Ofschoon er een corre- latie tussen emissie- en immissiewaarden bestaat, kan hieruit niet betrouwbaar worden afgeleid of bijkomende voorzorgsmaatrege- len noodzakelijk zijn of niet. Factoren die het actuele immissiepeil op de werkplek beïnvloeden, omvatten de aard van de werk- ruimte en andere geluidsbronnen, bijv. het aantal machines en andere naburige werkprocessen. De betrouwbare werkplaatswaarden kunnen eveneens van land tot land verschillen. Deze informatie dient echter de gebruiker in staat te stellen, een betere inschatting van bedreiging en risico uit te voeren. 14.1 Beschikbare zaaglinten Toepassing Afmeting mm Tandsteek Bestelnummer NE-metalen 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210 Bochtsneden 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180 Hout - rechte sneden 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416 Universele zaagsneden in 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171 hout Brandhout 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424 50
U3a0309_52_1v3.fm Z = 60 0 15 30 33,9 45 45° 30° 0° 15° 0° 15° 30° 45° A 090 903 1249 B 090 900 0505 C 091 1001 7683 D 091 000 8048 E 090 906 0974 F 090 903 1087 G 091 003 1260 H 013 001 1004 I 431 306 2258 J 091 101 8691 K 090 903 0544 L 090 903 0552 M 090 902 9210 N 090 902 9180 O 090 900 0416 P 090 902 9171 Q 090 900 0424
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com