Metabo E 150 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

S0033IVZ.fm E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .11 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 115 168 8825 / 0706 - 3.2

U2S0033.fm 2

XS0015D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH Achtung! • Beachten Sie die speziellen Sicher- Inhaltsverzeichnis Warnung vor Sach- heitshinweise in den jeweiligen 1. Zuerst lesen! ............................... 3 schäden. Kapiteln. 2. Sicherheitshinweise ................... 3 • Beachten Sie die gesetzlichen 2.1 Bestimmungsgemäße Hinweis: Richtlinien oder Unfallverhütungs- Verwendung.................................. 3 Ergänzende Informationen. Vorschriften für den Umgang mit Lichtbogenschweißgeräten. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ... 3 2.3 Symbole auf dem Gerät................ 4 3. Bedienelemente .......................... 4 − Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) B Gefahr! Elektrische Spannung. − kennzeichnen Einzelteile; • Setzen Sie das Gerät nur in Innen- 4. Betriebsvorbereitung ................. 4 räumen und in trockener Umgebung − sind fortlaufend durchnumme- 4.1 Aufstellen ...................................... 4 ein. riert; 5. Bedienung ................................... 4 − beziehen sich auf entspre- • Schließen Sie das Gerät nur an eine 5.1 Elektrodenschweißen ................... 4 chende Zahlen in Klammern (1), Stromquelle an, deren Schutzein- (2), (3) ... im benachbarten Text. richtungen einwandfrei funktionie- 5.2 WIG-Schweißen............................ 4 ren. 5.3 Betrieb beenden ........................... 5 − Handlungsanweisungen, bei denen Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die Reihenfolge beachtet werden 6. Wartung ....................................... 5 eine Elektrofachkraft! muss, sind durchnummeriert. 7. Lieferbares Zubehör .............. 5/39 • Reparaturen und Eingriffe in die − Handlungsanweisungen mit beliebi- 8. Reparatur..................................... 5 Geräte dürfen nur von ausgebilde- ger Reihenfolge sind mit einem ten Elektrofachkräften durchgeführt 9. Umweltschutz.............................. 5 Punkt gekennzeichnet. werden. 10. Störungen.................................... 5 − Auflistungen sind mit einem Strich • Vor Öffnen des Gerätes müssen Sie 11. Störungsbehebung..................... 5 gekennzeichnet. die Netzverbindung trennen. 12. Technische Daten ....................... 6 2. Sicherheitshinweise A Gefahr! • Tragen Sie bei Schweißarbeiten 1. Zuerst lesen! 2.1 Bestimmungsgemäße unbedingt ausreichende Schutz- Diese Betriebsanleitung wurde so Verwendung kleidung. erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Das Schweißgerät ist bestimmt für das • Verwenden Sie unbedingt Schutz- Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein Verschweißen aller Metalle. schild und Schutzhandschuhe. kleiner Wegweiser, wie Sie diese Das Schweißgerät und die dazugehörige Sie schützen sich dadurch vor Fun- Betriebsanleitung lesen sollten: Schweißplatzausrüstung entsprechen kenflug und Lichtbogenstrahlung. − Lesen Sie diese Betriebsanleitung bei Auslieferung den einschlägigen Bestimmungen. • Alle Metalldämpfe sind schädlich! vor der Inbetriebnahme ganz durch. Sorgen Sie bei Arbeiten in geschlos- Beachten Sie insbesondere die Das Schweißgerät ist bestimmt für den senen Räumen immer für eine Sicherheitshinweise. Gebrauch durch ausgebildete Lichtbo- ausreichende Belüftung und Absau- − Diese Betriebsanleitung richtet sich genschweißer oder Fachkräfte mit ähnli- gung, damit die maximalen Schad- an ausgebildete Lichtbogenschwei- cher Qualifikation. stoffkonzentrationen am Arbeits- ßer oder Fachkräfte mit ähnlicher Zugelassene Schweißverfahren: platz nicht überschritten werden. Qualifikation. Die Dämpfe von Blei, Cadmium, − Elektrodenschweißen − Bewahren Sie alle mit diesem Gerät Kupfer, Chrom, Nickel, Zink und − WIG DC (mit optionalem Zubehör) Beryllium sind besonders gefährlich! gelieferten Unterlagen auf, damit für alle Metalle mit Ausnahme von Sie sich bei Bedarf informieren kön- nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg für eventuelle Garantiefälle auf. Aluminium. Geräteleistungen siehe „Technische A Achtung! • Schweißen Sie niemals ein Daten“. Schweißgut, das geerdet ist. − Wenn Sie das Gerät einmal verlei- hen oder verkaufen, geben Sie alle Jede andere Verwendung gilt als Sie vermeiden so eine eventuelle mitgelieferten Geräteunterlagen mit. bestimmungswidrig und ist verboten. Beschädigung der Schutzleiter Durch bestimmungswidrige Verwen- durch vagabundierende Schweiß- − Für Schäden, die entstehen, weil dung, Veränderungen am Gerät oder ströme (Potentialverschleifungen). diese Betriebsanleitung nicht beach- tet wurde, übernimmt der Hersteller durch den Gebrauch von Teilen, die • Benutzen Sie das Schweißgerät nie- keine Haftung. nicht vom Hersteller geprüft und freige- mals zum Auftauen von Rohren. geben sind, können unvorhersehbare • Befestigen Sie die Klemme der Schäden entstehen! Schweißstromrückleitung immer Die Informationen in dieser Betriebsan- direkt am Schweißgut und so nah leitung sind wie folgt gekennzeichnet: 2.2 Allgemeine Sicherheits- wie möglich an der Schweißstelle. Gefahr! hinweise • Tragen Sie das Schweißgerät Warnung vor Personen- • Beachten Sie beim Gebrauch die- immer am Tragegurt, wenn Sie es schäden oder Umwelt- ses Gerätes die folgenden Sicher- transportieren. schäden. heitshinweise, um Gefahren für Per- sonen oder Sachschäden auszu- • Besondere Vorsicht ist geboten, Stromschlaggefahr! schließen. wenn Sie mit dem Gerät in der Nähe Warnung vor Personen- von Computern, elektronisch schäden durch Elektrizi- gesteuerten Anlagen oder in der tät. Nähe von magnetischen Datenträ- 3

DEUTSCH gern (Tonbänder, Disketten, Daten- bändern, Scheckkarten o.ä.) arbei- ten. 9 Schweißstromeinstellung 3 Das Hinweis: Gerät verwendet beim Elek- Bei der Lichtbogenzündung kann es 10 E 130, E 150, E 170 Si: trodenschweißen die Hot-Start-, Arc- zu Fehlfunktionen der Anlagen oder Trage-/Schultergurt Force- und Anti-Stick-Funktion. Datenverlusten kommen. In der Länge verstellbar zum Transport 2.3 Symbole auf dem Gerät Hot-Start-Funktion − an der Hand (wie in der Lichtbogenschweißen mit Abb. dargestellt) Bei Berührung des Werkstücks mit der umhüllter Stabelektrode Elektrode wird der eingestellte Schweiß- − über die Schulter. Wolfram-Inertgas-Schwei- strom für kurze Zeit erhöht, um ein ßen (WIG-Schweißen) sicheres Zünden des Lichtbogens zu E 140 SP: Tragegriff (Gilt nicht für E 140 SP) erreichen. Angaben auf dem Leistungsschild: 11 Hauptschalter Die kurzfristige Erhöhung des Schweiß- schaltet das Gerät ein oder aus stroms ist auf den maximalen Elektro- 1 2 3 4 5 denstrom begrenzt. 12 Betriebsanzeige Arc-Force-Funktion 13 Störungsanzeige Während des Schweißprozesses hält LED blinkt: das Gerät die Energie (Wärme) kon- − bei Unterspannung stant, die in das Material eingebracht − bei Überspannung wird, auch wenn sich der Abstand der Elektrode zum Schweißbad ändert. − bei zu hoher Betriebs- temperatur. Anti-Stick-Funktion 14 Umschalter Elektrode – Erkennt das Gerät einen Kurzschluss im WIG DC (Lift-Arc-Zündung) Schweißprozess, wird nach 0,5 Sekun- (Gilt nicht für E 140 SP) den auf Minimalstrom geschaltet, um ein Ausglühen der Elektrode zu verhindern 15 Anschluss Schweißstrom + Pol 5.1 Elektrodenschweißen 8 7 6 16 Anschluss Schweißstrom - Pol. 1. Schweißstromrückleitung am 1 Hersteller - Pol anschließen. LED = Licht-Emittierende Diode, 2 Gerätebezeichnung dient als Kontrolleuchte. 2. Schweißleitung am + Pol anschlie- 3 Seriennummer ßen. 4 Normenhinweis – Diese Gerät erfüllt die Anforderungen der 4. Betriebsvorbereitung A Achtung! Beachten Sie die Verpackungs- genannten Norm 4.1 Aufstellen hinweise zur Polung der Elektroden, die Sie verwenden und polen Sie 5 CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt die EU-Richtlinien gemäß A Achtung! Stellen Sie das Gerät immer gegebenenfalls die Anschlüsse um. Konformitätserklärung 6 Entsorgungssymbol – Gerät kann nur auf den Gerätefüßen ab. A Achtung! Die Lift-Arc-Zündung muss über Hersteller entsorgt werden beim Elektrodenschweißen ausge- schaltet sein (Gilt nicht für E 140 SP). 7 Elektrische Leistungsdaten Zur Kontrolle den Drehschalter gegen 8 Baujahr den Uhrzeigersinn drehen. 3. Schweißstromrückleitung an geeig- 3. Bedienelemente neter Stelle am Werkstück befesti- gen. cm 9 10 11 4. Hauptschalter einschalten. 20 > 5. Gewünschten Schweißstrom ein- Das Gerät saugt an der Frontseite stellen. und am Boden Luft an und gibt sie an Das Schweißgerät ist jetzt betriebs- 12 der Rückseite durch die Lüftungs- bereit. 13 schlitze wieder ab. Achten Sie unbe- 5.2 WIG-Schweißen dingt auf einen ungehinderten Luft- 14 strom. Der Abstand des Geräts von Bei Verwendung eines WIG-Schweiß- Wänden oder anderen Geräten muss brenners (optionales Zubehör) können mindestens 20 cm betragen. die Geräte auch für das WIG-Schweißen eingesetzt werden. 1. Schweißstromkabel des WIG- 5. Bedienung Schweißbrenners anschließen 15 (- Pol). A Achtung! Überprüfen Sie vor dem Ein- 2. Gasversorgung des WIG-Brenners 16 schalten des Gerätes sämtliche prüfen. Anschlüsse und Zuleitungen. 4

DEUTSCH 3. Schweißstromrückleitung an geeig- neter Stelle am Werkstück befesti- 6. Wartung 10. Störungen gen (+ Pol). Das Schweißgerät ist weitgehend war- Das Schweißgerät ist mit einer Überlast- 4. Hauptschalter einschalten. tungsfrei. sicherung ausgestattet. Bei zu hoher Je nach Staubbelastung sollte es alle 4 Betriebstemperatur, Unter- oder Über- 5. Gewünschten Schweißstrom ein- bis 6 Monate mit trockener und ölfreier spannung schaltet sich das Gerät auto- stellen. Druckluft ausgeblasen werden. matisch ab. 6. Lift-Arc-Zündung einschalten Überprüfen Sie in regelmäßigen Abstän- − Die Anzeige „Störung“ blinkt. (Gilt nicht für E 140 SP). Zur Kontrolle den Drehschalter im den das Gerät auf sichtbare Mängel. Bei zu hoher Betriebstemperatur: Uhrzeigersinn drehen. Benachrichtigen Sie bei Schäden an den − Lassen Sie das Gerät eingeschaltet. Kabeln eine Elektrofachkraft. So kann der Lüfter das Gerät Das Schweißgerät ist jetzt betriebsbe- reit. schneller abkühlen. 7. Lieferbares Zubehör − Die Anzeige „Störung“ erlischt, WIG-Schweißen wenn die Temperatur auf normale Die Zündung des Lichtbogens erfolgt Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Werte abgesunken ist. ausschließlich durch Berühren des Fachhandel folgendes Zubehör – die Sie können jetzt weiterarbeiten. Werkstücks mit der Elektrode (Lift-Arc- Abbildungen finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. Bei Unter- oder Überspannung: Zündung). Dieses Zubehör ist mit dem Gerät getes- − Prüfen Sie die Netzspannung. tet worden und garantiert ein problemlo- ses Arbeiten. 11. Störungsbehebung A WIG-Schweißbrenner SR 17 V für E 130/E 150, E 140 SP wird benötigt für WIG-Schweißen. Spröde oder poröse Schweißnaht 1) mit 2 m Anschlusslänge 2) mit 4 m Anschlusslänge Unsauberes Rost, Fett oder 3) mit 8 m Anschlusslänge Werkstück? andere Verunrei- nigungen vor B WIG-Schweißbrenner dem Schweißen SR 26 V für E 170 Si, Die Elektrode wird an das Werkstück entfernen. wird benötigt für WIG-Schweißen. angenähert. 1) mit 4 m Anschlusslänge 2) mit 8 m Anschlusslänge Kein Schweißstrom C Druckminderer mit 2 Manometern Schweißstrom- Schweißstrom- 1) ohne Absperrventil rückleitung gibt rückleitung auf 2) mit Absperrventil keinen richtigen richtigen Kon- D Schweißschild Kontakt? takt prüfen. 1) als Kopfhaube 2) Automatik-Schutzschirm Anzeige "Stö- Netzspannung rung" blinkt und Lüfter prüfen 8. Reparatur Elektronik Service Durch den Kontakt der Elektrode mit defekt? informieren dem Werkstück entsteht ein Kurz- A Gefahr! Reparaturen an Elektrowerk- schluss. Der Schweißstrom wird redu- zeugen dürfen nur durch eine Elektro- Keine Funktion des Gerätes ziert. Das Material wird erwärmt und ein fachkraft ausgeführt werden! Kurzschlusslichtbogen erzeugt. Netzsicherung Netzsicherung Reparaturbedürftige Schweißgeräte ausgelöst? einschalten oder können an die Service-Niederlassung wechseln. Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatz- teilliste. Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- dung zur Reparatur den festgestellten Fehler. 9. Umweltschutz Durch Abziehen der Elektrode zündet Das Verpackungsmaterial der Maschine der Lichtbogen und es fließt der einge- ist zu 100 % recyclingfähig. stellte Schweißstrom (Gilt nicht für Ausgediente Elektrowerkzeuge und E 140 SP). Zubehör enthalten große Mengen wert- 5.3 Betrieb beenden voller Roh- und Kunststoffe, die eben- falls einem Recyclingprozess zugeführt 1. Hauptschalter auf „0“ stellen. werden können. 2. Verbindung der Schweißstromrück- Die Anleitung wurde auf chlorfrei leitung zum Werkstück trennen. gebleichtem Papier gedruckt. 3. Netzstecker ziehen. 5

DEUTSCH 12. Technische Daten Gerät E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Netzanschlussspannung: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leerlaufspannung Elektrode: V 90 103 90 90 Leerlaufspannung WIG: V 25 103 25 25 Arbeitsspannung Elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbeitsspannung WIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stromeinstellbereich, stufenlos: A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Eingangsleistung max.: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Eingangshöchststrom: A 26 29 31 25 Max. Einschaltdauer E 40 °C: % 25 15 25 25 Max. Einschaltdauer WIG 40 °C: % 35 25 35 35 60% Einschaltdauer E 40 °C: A 100 85 110 130 60% Einschaltdauer WIG 40 °C: A 115 100 130 140 100% Einschaltdauer E 40 °C: A 80 75 90 100 100% Einschaltdauer WIG 40 °C: A 100 90 110 110 Schutzart: IP23C IP23C IP23C IP23C Verschweißbare Elektroden: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Kühlart: F F F F Netzsicherung: T16A T16A T16A T16A Maße L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Gewicht: kg 6,2 5,8 6,3 7,8 6

XS0015E2.fm Operating Instructions DEUTSCH ENGLISH Note: • Service and repairs to the machine Table of Contents Supplementary informa- must only be made by qualified elec- 1. Please Read First!....................... 7 tion. tricians. 2. Safety Information ...................... 7 • Unplug before removing the 2.1 Specified conditions of use ........... 7 − Numbers in illustrations (1, 2, 3, ...) machine's cover. − indicate component parts; 2.2 General safety information............ 7 2.3 Symbols on the machine .............. 7 − are consecutively numbered; A Danger! − refer to the corresponding num- • Wear sufficient protective clothing 3. Operating Elements.................... 8 bers in brackets (1), (2), (3) ... in when welding. 4. Preparing for Operation ............. 8 the neighbouring text. • Always use a welding visor and 4.1 Placing the machine ..................... 8 − Instructions to be carried out in welder's gloves. 5. Operation..................................... 8 sequence are numbered. They provide protection against fly- − Instructions which can be carried ing sparks and arc radiation. 5.1 Manual arc welding....................... 8 out in any sequence are preceded • All metal fumes are detrimental to 5.2 TIG welding................................... 8 by a bullet (•). health! 5.3 Shutting down ............................... 9 When working indoors ensure suffi- − Listing are preceded by a M-dash (–). 6. Maintenance ................................ 9 cient ventilation and extraction in 7. Available Accessories........... 9/39 order to not exceed the max. per- 2. Safety Information missible workplace pollutant con- 8. Repairs......................................... 9 centration. 9. Environmental Protection .......... 9 2.1 Specified conditions of The fumes of lead, cadmium, cop- 10. Disorders ..................................... 9 use per, chromium, nickel, zinc and This welding machine is intended for beryllium are particularly harmful! 11. Trouble Shooting ........................ 9 welding all metals. 12. Technical Specifications.......... 10 The welding machine and the accessory kit supplied conform to the relevant regu- A Caution! • Never weld earthed metal. 1. Please Read First! lations applicable at the time of delivery. Welding earthed metal may cause This welding machine is intended for damage to the protective earth con- These instructions are written in a way operation by professional arc weldors or ductors by stray currents. that will enable you to safely use the specialists of similar qualification. • Never use the welding machine for machine in a minimum of time. Here is how to read the instructions: Permissible welding processes: thawing pipes. − Read these instructions completely − Manual arc welding • Always attach the earth cable before use. Pay special attention to directly to the weld metal and as − TIG DC (with optional accessories) the safety information. close as possible to the welding for all metals, except aluminium. spot. − These instructions are intended for For machine performance see “Techni- skilled arc weldors or other special- • Always carry the welding machine at cal Specifications”. ists of similar qualification. the carrying strap when transport- Any other use is not as specified and ing it. − Keep all documents supplied with prohibited. the machine for future reference. • Special care is required when work- Unspecified use, modification of the ing near computers, electronically Retain proof of purchase for possi- machine or use of parts not tested and controlled equipment or in the prox- ble warranty claims. approved by the equipment manufac- imity of magnetic data media (sound − If you hire out or sell this machine be turer could cause unforeseeable dam- recording tapes, floppy disks, data sure to hand over all documents age! recording tapes, credit cards, etc.). supplied with the machine. The arc start can cause misfunction − The equipment manufacturer is not 2.2 General safety informa- of this type of equipment or data liable for any damage arising from tion loss. disregard of these instructions. • When using this machine, observe the following safety instructions to 2.3 Symbols on the machine exclude the risk of personal injury or Arc welding with coated The information in these instructions is material damage. stick electrodes marked as under: • Follow the specific safety instruc- Tungsten Inert-gas Welding Danger! tions in the respective chapters. (TIG welding) Warning of personal injury or environmental • Follow the legal directives or regula- (not applicable for E 140 SP) damage. tions for the prevention of accidents pertaining to the handling of arc Risk of electric shock! welding machines. Risk of personal injury by electric shock. B Danger! Electric potential! Caution! • Use the machine indoors and in dry Risk of material damage environment only. • Connect the machine only to a prop- erly earthed outlet. If in doubt check with a qualified electrician! 7

ENGLISH Information on the name plate: machine uses the Hot-start, Arc-force 10 E 130, E 150, E 170 Si 1 2 3 4 5 and Anti-stick functions. Carrying strap/shoulder strap Adjustable in length for carrying − by hand (shown in illustra- Hot-start function tion) When contacting the weld metal with the − on the shoulder. electrode, the set welding current is E 140 SP : carrying handle increased for a short period to ensure that the arc will start. 11 Master switch This brief increase of the welding current switches the unit ON or OFF is limited to the maximum electrode cur- 12 Equipment-on indicator light rent. Arc-force function 13 Fault indicator light The LED flashes: During the welding process the machine keeps the energy (heat) brought into the − in case of a low-voltage weld metal at a constant level, even if 8 7 6 condition the distance between electrode and − in case of an over-voltage weld pool varies. 1 Manufacturer condition Anti-stick function − in case of excessive an 2 Machine designation If the machine detects a short-circuit in operating temperature. 3 Serial number the welding process, it will switch to min- 14 Selector switch imum current within 0.5 sec to keep the 4 Standard information – This Manual Arc MMA – TIG DC electrode from burning out. machine meets the requirements (lift-arc ignition) of the standards mentioned 5.1 Manual arc welding (not applicable for E 140 SP) 5 CE mark – This machine con- 1. Connect the earth cable to the – forms to EC directives as per 15 Welding current socket (+ pole) pole. declaration of conformity 16 Welding current socket (– pole) 2. Connect the welding cable to the + 6 Waste disposal symbol – the pole. machine can be disposed of LED = Light-Emitting Diode, used as through the manufacturer indicator light. A Caution! Note information on polarity 7 Electrical performance data shown on the packaging of the elec- 8 Date of manufacture 4. Preparing for Operation trodes used; reverse polarity, if nec- essary. 4.1 Placing the machine 3. Operating Elements A Caution! A Caution! For manual arc welding the Always stand the machine on Lift-arc ignition must be disabled (not 9 10 11 its feet only. applicable for E 140 SP). To check, turn the rotary switch counter-clock- wise. 3. Attach earth cable at a suitable loca- 12 tion of the workpiece. 13 4. Turn master switch ON. 14 5. Set desired welding current. The welding machine is now opera- tional. cm 20 > 5.2 TIG welding The machine draws in air at its front When using a TIG welding torch and bottom, which is given off (optional accessory), both models can through the ventilating slots at the also be used for TIG welding. rear. Ensure an unhindered airflow. 1. Connect the welding current cable The distance of the machine to walls of the TIG torch or other equipment must be at least (– pole). 16 15 20 cm. 2. Check the gas supply to the TIG torch. 9 Welding current regulator 5. Operation 3. Attach the earth cable at a suitable location of the workpiece (+ pole). A Caution! Check all connections and 4. Turn master switch ON. supply lines before turning on. 5. Set desired welding current. 6. Activate Lift-arc ignition. 3 Note: For manual arc welding this (not applicable for E 140 SP) To check, turn the rotary switch 8

ENGLISH clockwise. Contact a qualified electrician if any of − DO NOT turn the machine OFF, The welding machine is now opera- the cables are damaged. in order for the fan to cool the tional. machine down faster. TIG welding 7. Available Accessories − The “Fault” indicator light will go out when the temperature has fallen off The arc can only be started by touching For special welding tasks the following to normal levels. the workpiece with the electrode (Lift-arc accessories are available at specialised You can now continue welding. ignition). dealers – see back cover for illustrations. In case of under- or overvoltage: These accessories have been tested − Check the mains voltage. with the machine and ensure operation without any problem. A TIG welding torch 11. Trouble Shooting SR 17 V for E 130/E 150,E 140 SP required for TIG welding. 1) 2 m torch leads Brittle or porous weld seam 2) 4 m torch leads Workpiece not Remove rust, 3) 8 m torch leads clean? grease or other B TIG welding torch contamination Approach the weld metal with the elec- SR 26 V for E 170Si , prior to welding. trode. required for TIG welding. 1) 4 m torch leads 2) 8 m torch leads No welding current C Pressure regulator with 2 pressure Earth cable mak- Check earth gauges ing poor contact? cable for proper 1) without stop valve contact. 2) with stop valve D Welding visor The “Fault” indi- Check mains 1) helmet cator light is voltage and fan 2) automatic screen flashing. Electronics Contact Contact of the electrode to the weld 8. Repairs faulty? service centre. metal causes a short-circuit, the welding current is reduced. The material is heated up and a short arc generated. A Danger! Repairs to power tools must be No function of machine carried out by qualified electricians Supply circuit Replace or turn only! fuse blown or ON again. Welding machines in need of repair can cut-out? be sent to the service centre of your country. Refer to the spare parts list for the address. Please attach a description of the fault to the power tool. 9. Environmental Protection By lifting the electrode the arc is started and will burn at the set welding current The machine's packaging can be 100 % (not applicable for E 140 SP). recycled. Worn out power tools and accessories contain considerable amounts of valua- 5.3 Shutting down ble raw and rubber materials, which can 1. Set master switch to “0”. be recycled. 2. Disconnect the earth cable from the These instructions are printed on paper workpiece. produced with elemental chlorine free bleaching process. 3. Unplug the power cable. 10. Disorders 6. Maintenance The welding machine is equipped with This welding machine contains no user- an overload protection. It will automati- serviceable parts. cally turn OFF in case of excessive oper- Depending on dust accumulation the ating temperatures and under- or over- dust should be blown out from the voltage. machine with dry and oil-free com- − The “Fault” indicator light is flashing. pressed air every 4 - 6 months. In case of an excessive operating tem- Periodically perform a check for visible perature: damage. 9

ENGLISH 12. Technical Specifications Model E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Supply voltage 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Open-circuit voltage manual arc V 90 103 90 90 Open-circuit voltage TIG V 25 103 25 25 Working voltage manual arc V 20.4 – 25.2 20.4 – 25.6 20.4 – 26 20.4 – 26.8 Working voltage TIG V 10.4 – 15.2 10.4 – 15.6 10.4 – 16 10.4 – 16.8 Current setting range, stepless A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Power input max. kVA 6.0 6.6 7.1 5.7 Max. input current A 26 29 31 25 Max. duty cycle E 40 °C % 25 15 25 25 Max. duty cycle TIG 40 °C % 35 25 35 35 60% duty cycle E 40 °C: A 100 85 110 130 60% duty cycle TIG 40 °C: A 115 100 130 140 100% duty cycle E 40 °C A 80 75 90 100 100% duty cycle TIG 40 °C A 100 90 110 110 Protection class IP23C IP23C IP23C IP23C Max. electrode size Ø mm 3.25 3.25 3.25 (4,0 CrNi) 4.0 Cooling F F F F Supply circuit fuse T16A T16A T16A T16A Dimensions L x W x H (mm) mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Weight kg 6.2 5.8 6.3 7.8 10

XS0015F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS Risque d'électrocution ! blessures ou de dommages maté- Table des matières Risque de dommages riels. 1. À lire impérativement ! ............. 11 corporels causés par • Tenir compte des consignes de 2. Consignes de sécurité ............. 11 l'électricité. sécurité particulières figurant dans 2.1 Utilisation conforme aux Attention ! chaque chapitre. prescriptions ............................... 11 Risque de dégâts maté- • Tenir compte des directives légales riels. et règles de prévention des acci- 2.2 Consignes générales de sécurité ....................................... 11 dents relatives au maniement Remarque : d'appareils de soudage à l'arc. 2.3 Symboles figurant sur l'appareil.. 12 Informations complémen- 3. 4. Éléments de commande........... 12 Mise en ordre de marche ......... 12 taires. B Danger ! Tension électrique. • N'installer l'appareil que dans une 4.1 Mise en place.............................. 12 pièce close et dans un environne- 5. Manipulation.............................. 12 − Les numéros des illustrations (1, 2, ment sec. 5.1 Soudage à électrodes................. 12 3, ...) • Ne raccorder l'appareil qu'à une 5.2 Soudage TIG .............................. 13 − désignent des pièces données ; source de courant dont les disposi- − sont attribués dans l'ordre ; tifs de sécurité fonctionnent parfaite- 5.3 Mise hors service........................ 13 − se réfèrent aux chiffres entre ment. 6. Maintenance .............................. 13 S'adresser à un électricien en cas parenthèses (1), (2), (3) ... dans 7. Accessoires disponibles..... 13/39 le texte adjacent. de doute ! 8. Réparations ............................... 13 − Lorsqu'une manipulation doit être • Toute réparation ou modification de 9. Protection de l'environnement 13 effectuée dans un ordre précis, les l'appareil doit être effectuée par un instructions sont numérotées. électricien qualifié. 10. Dérangements........................... 13 − Les consignes pouvant être effec- • Débrancher l'appareil du secteur 11. Élimination des défauts ........... 13 tuées dans n'importe quel ordre sont avant de l'ouvrir. 12. Caractéristiques techniques.... 14 identifiées par un point. − Les énumérations sont signalées A Danger ! 1. À lire impérativement ! par un tiret. • Porter impérativement des vête- ments protecteurs adaptés aux tra- Ces instructions d'utilisation ont été con- vaux de soudage. çues de manière à vous permettre de 2. Consignes de sécurité travailler avec l'appareil rapidement et • Utiliser obligatoirement un bouclier de manière sûre. Les remarques qui sui- 2.1 Utilisation conforme aux et des gants. vent vous aideront à utiliser ces instruc- prescriptions Ils protègent des projections d'étin- tions : celles et du rayonnement de l'arc L'appareil de soudage est conçu pour électrique. − Avant la mise en service, lire soi- souder tous les métaux. gneusement les instructions d'utili- L'appareil et l'équipement pour poste de • Toutes les vapeurs métalliques sont sation dans leur intégralité. Obser- soudage sont conformes aux directives toxiques ! ver en particulier les consignes de légales en vigueur à la livraison. Veiller à un renouvellement d'air suf- sécurité. fisant et constant pendant les tra- Cet appareil est prévu pour être utilisé vaux de soudure en intérieur afin − Ces instructions s'adressent à des par des soudeurs à l'arc qualifiés ou du que les concentrations maximales soudeurs à l'arc qualifiés ou du per- personnel de qualification équivalente. tolérées de produits toxiques ne sonnel de qualification équivalente. Procédés de soudage autorisés : soient pas dépassées sur le lieu de − Conserver tous les documents four- travail. − Soudage à électrodes nis avec l'appareil afin de pouvoir en Les vapeurs de plomb, de cadmium, prendre connaissance en cas de − Soudage TIG CC (avec accessoi- de cuivre, de chrome, de nickel, de besoin. Conserver le justificatif res en option) pour tous les métaux zinc et de béryllium sont particuliè- d'achat au cas où vous auriez sauf l'aluminium. rement dangereuses ! besoin de faire valoir la garantie. Performances de l'appareil : voir "Carac- − Lorsque vous prêtez ou vendez l'appareil, remettre au nouvel utilisa- téristiques techniques". A Attention ! Toute autre utilisation de cet appareil • Ne jamais souder une pièce reliée à teur l'ensemble de la documentation est contraire aux prescriptions et la terre. fournie. interdite. Une dégradation éventuelle du con- − Le constructeur décline toute res- Des dommages imprévisibles ducteur de protection par des cou- ponsabilité en cas de dommages peuvent survenir en cas d'utilisation non rants de fuite est ainsi évitée (cou- liés au non-respect de ces instruc- conforme, de changements apportés à plage). tions d'utilisation. l'appareil ou d'utilisation de pièces qui ne • Ne jamais utiliser l'appareil de sou- sont pas contrôlées et autorisées par le dage pour dégeler des tuyaux. constructeur ! Les informations qui figurent dans ces • Toujours fixer l'étrier du circuit retour instructions d'utilisation sont signalées 2.2 Consignes générales de du courant de soudage directement comme suit : sécurité au niveau de la pièce et le plus près Danger ! possible de la soudure. • Lorsque vous utilisez l'appareil, res- Risque de dommages pecter les consignes de sécurité qui • Toujours porter l'appareil par la san- corporels ou d'atteinte à suivent pour prévenir tout risque de gle de transport. l'environnement. 11

FRANÇAIS • Faire très attention lorsque les tra- vaux de soudage s'effectuent à 3. Éléments de commande proximité d'ordinateurs, d'appareils à commande électronique ou de 9 10 11 supports de données magnétiques (bandes de magnétophones, dis- quettes, bandes magnétiques, car- tes bancaires, etc.). 12 Des anomalies ou des pertes de 13 cm 20 données peuvent se produire pen- > dant l'amorçage à l'arc. 14 L'appareil aspire l'air par la façade et 2.3 Symboles figurant sur la face inférieure et le rejette par les l'appareil grilles d'aération à l'arrière. Veiller Soudage à l'arc avec impérativement à ce que la circula- baguette enveloppée tion de l'air ne soit pas gênée. L'appa- reil doit être situé à 20 cm au moins Soudage tungstène gaz des cloisons ou d'autres machines. inerte (soudage TIG) (ne s’applique pas à E 140 SP) 5. Manipulation 16 15 A Attention ! Vérifier tous les raccorde- Indications figurant sur la plaque 9 Réglage du courant de soudage ments et les connexions avant la signalétique : mise en marche de l'appareil. 1 2 3 4 5 10 Sangle/bandoulière Sangle de longueur réglable pour le transport 3 Remarque : Lors du soudage à électrodes, − à la main (voir illustration) l'appareil utilise les fonctions Hot-Start, − sur l'épaule Arc-Force et Anti-Stick. E 140 SP : poignée 11 Interrupteur principal Fonction Hot-Start permet d'allumer et d'éteindre l'appareil Lors du contact de la pièce à souder avec l'électrode, le courant de soudage 12 Affichage de fonctionnement paramétré est intensifié pendant un court instant afin d'amorcer l'arc en toute 13 Affichage des défauts sécurité. DEL clignotante : L'augmentation momentanée du courant − en cas de sous-tension de soudage est limitée au courant − en cas de surtension d'électrode maximal. 8 7 6 − en cas de surchauffe Fonction Arc-Force 1 Constructeur 14 Commutateur électrode – TIG DC (amorçage de l'arc) L'appareil maintient constante l'énergie 2 Nom de l'appareil (chaleur) apportée au matériau pendant (ne s’applique pas à E 140 SP) 3 Numéro de série le soudage, y compris lorsque la dis- 4 Norme de référence – cet appa- 15 Connecteur pour courant de tance des électrodes au bain de soudure soudage pôle + varie. reil est conforme aux exigences de la norme indiquée. 16 Connecteur pour courant de Fonction Anti-Stick 5 Sigle CE – cet appareil est con- soudage pôle - Si l'appareil détecte un court-circuit en forme aux directives européen- cours de soudage, il passe au courant DEL = Diode ElectroLuminescente, nes comme indiqué dans la sert de voyant de contrôle. minimal au bout de 0,5 s pour éviter que déclaration de conformité. l'électrode ne se consume. 6 Symbole de mise au rebut – 4. Mise en ordre de marche 5.1 Soudage à électrodes l'appareil peut être remis au fabri- cant. 1. Raccorder le circuit retour du cou- 4.1 Mise en place rant de soudage au pôle -. 7 Caractéristiques électriques 2. Raccorder le câble de soudage au 8 Année de construction A Attention ! Toujours placer l'appareil sur pôle +. ses pieds. A Attention ! Respecter les indications don- nées sur l'emballage pour la polarisa- tion des électrodes utilisées et inver- ser les connexions si besoin est. A Attention ! L'amorçage de l'arc doit être désactivé en mode de soudage à 12

FRANÇAIS électrodes (ne s’applique pas à E 140 SP). Tourner le commutateur rotatif 8. Réparations dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. A Danger ! Les outils électriques doivent 3. Fixer le circuit retour du courant de être réparés exclusivement par des soudage à un endroit adéquat sur la électriciens professionnels ! pièce à souder. Les appareils à souder nécessitant une 4. Enclencher l'interrupteur principal. réparation peuvent être envoyés au cen- 5. Régler le courant de soudage tre de service après-vente de votre pays. désiré. L'adresse figure avec la liste des pièces L'appareil de soudage est mainte- Le retrait de l'électrode amorce l'arc et le de rechange. nant prêt à l'emploi. courant de soudage programmé passe (ne s’applique pas à E 140 SP). Prière de joindre à l'outil expédié une 5.2 Soudage TIG description du défaut constaté. Les appareils peuvent aussi servir pour effectuer des travaux selon le procédé 5.3 Mise hors service 9. Protection de l'environ- de soudage TIG en utilisant un chalu- 1. Positionner l'interrupteur principal nement meau de soudage TIG (en option). sur "0". Le matériau d'emballage de la machine 1. Raccorder le câble du courant de 2. Séparer le circuit retour du courant est recyclable à 100 %. soudage du chalumeau TIG (pôle -). de soudage de la pièce soudée. Les outils et accessoires électriques qui 2. Contrôler l'alimentation en gaz du 3. Débrancher la fiche d’alimentation. ne sont plus utilisés contiennent de chalumeau TIG. grandes quantités de matières premiè- 3. Fixer le circuit retour du courant de res et de matières plastiques de qualité soudage à un endroit adéquat sur la 6. Maintenance pouvant également être recyclées. pièce à souder (pôle +). L'appareil de soudage ne nécessite Les présentes instructions ont été impri- 4. Enclencher l'interrupteur principal. aucune maintenance. mées sur papier blanchi sans chlore. 5. Régler le courant de soudage Selon la quantité de poussière, l'appareil désiré. doit être nettoyé tous les 4 à 6 mois en soufflant de l'air comprimé sec et sans 10. Dérangements 6. Allumer l'amorçage de l'arc huile. L'appareil de soudage est muni d'un dis- (ne s’applique pas à E 140 SP). Tourner le commutateur rotatif dans Effectuer régulièrement un contrôle positif de sûreté contre la surchauffe. En le sens des aiguilles d'une montre à visuel de l'appareil. cas de température de service trop éle- titre de contrôle. Contacter un électricien en cas de dom- vée, de sous-tension ou de surtension, L'appareil de soudage est mainte- mages au niveau des câbles. l'appareil s'éteint automatiquement. nant prêt à l'emploi. − L'affichage "Erreur" clignote. Soudage TIG 7. Accessoires disponibles En cas de surchauffe : L'amorçage de l'arc ne s'effectue que Vous trouverez dans les commerces − Laisser l'appareil allumé. par contact de la pièce avec l'électrode spécialisés les accessoires suivants Le ventilateur peut ainsi refroidir (amorçage de l'arc). destinés aux travaux spécifiques – les l'appareil plus rapidement. illustrations figurent sur la dernière page − Le témoin "Erreur" s'éteint lorsque la de couverture. température est revenue à des Ces accessoires ont été testés avec valeurs habituelles. l'appareil et garantissent ainsi un travail Les travaux de soudure peuvent sans problèmes. reprendre. A Chalumeau TIG En cas de sous-tension ou surtension : SR 17 V pour E 130/E 150, − Vérifier la tension d'alimentation. E 140 SP nécessaire pour le soudage TIG L'électrode est approchée de la pièce à 1) avec câble de 2 m 11. Élimination des défauts souder. 2) avec câble de 4 m 3) avec câble de 8 m Soudure cassante ou poreuse B Chalumeau TIG SR 26 V pour E 170 Si, Pièce à souder Éliminer les tra- nécessaire pour le soudage TIG sale ? ces de rouille, de 1) avec câble de 4 m graisse et autres 2) avec câble de 8 m impuretés avant C Détendeur à 2 manomètres de commencer à 1) sans vanne d'arrêt souder. 2) avec vanne d'arrêt D Bouclier Le contact de l'électrode avec la pièce 1) sous forme de visière provoque un court-circuit. Le courant de soudage diminue. La matière chauffe et 2) écran protecteur automatique un arc de court-circuit jaillit. 13

FRANÇAIS Absence de courant de soudage Absence de courant de soudage Électronique En informer Mauvais contact Contrôler le con- défectueuse ? le service après- au niveau du cir- tact du circuit vente. cuit retour du retour du courant courant de sou- de soudage. L'appareil ne fonctionne pas dage ? Fusible de sec- Réenclencher ou L'affichage Vérifier la ten- teur déclenché ? remplacer le fusi- "Erreur" clignote. sion d'alimenta- ble de secteur. tion et le ventila- teur. 12. Caractéristiques techniques Appareil E 130 E 150 E 140 SP E 170 Si Tension secteur : 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tension à vide – électrode : V 90 90 103 90 Tension à vide – TIG : V 25 25 103 25 Tension de service – électrode : V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 25,6 20,4 – 26,8 Tension de service – TIG : V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 - 15,6 10,4 – 16,8 Capacité en continu : A 10 – 130 10 – 150 10 – 140 10 – 170 Puissance d'entrée max. : kVA 6,0 7,1 6,6 5,7 Courant d'entrée max. : A 26 31 29 25 Facteur de marche max. E 40 °C : % 25 25 15 25 Facteur de marche max. TIG 40 °C : % 35 35 25 35 Facteur de marche 60% E 40 °C : A 100 110 85 130 Facteur de marche 60% TIG 40 °C : A 115 130 100 140 Régime permanent E 40 °C : A 80 90 75 100 Régime permanent TIG 40 °C : A 100 110 90 110 Indice de protection : IP23C IP23C IP23C IP23C Baguettes à souder : Ø mm 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 3,25 4,0 Mode de refroidissement : F F F F Fusible de secteur : T16A T16A T16A T16A Dimensions L x l x H (mm) : mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Poids kg 6,2 6,3 5,8 7,8 14

XS0015H2.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS Gevaar voor elektrische • Houd rekening met de bijzondere Inhoudstafel schok! veiligheidsinstructies in de desbe- 1. Lees deze tekst voor u Waarschuwing voor treffende hoofdstukken. begint!....................................... 15 lichamelijke letsel door • Houd rekening met de wettelijke 2. Veiligheidsvoorschriften......... 15 elektrische schok. richtlijnen of ongevallenpreventie- 2.1 Voorgeschreven gebruik van Oppassen! voorschriften voor de omgang met het systeem ............................... 15 Waarschuwing voor lichtboog-lasapparaten. materiële schade. 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften ............. 15 B Gevaar! Elektrische spanning 2.3 Symbolen op het apparaat ........ 16 Opmerking: • De machine mag uitsluitend in aanvullende informaties. droge ruimten gebruikt worden. 3. Bedieningsfuncties ................. 16 4. Bedrijfsvoorbereiding ............. 16 • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stroombron, waarvan de beveili- 4.1 Opstellen ................................... 16 gingsinrichtingen correct functione- − Getallen in afbeeldingen (1, 2, 3, ...) 5. Bediening ................................. 16 − kenmerken afzonderlijke delen; ren. 5.1 Elektrodelassen ......................... 16 In geval van twijfel neemt u contact − zijn doorlopend genummered; op met een elektromonteur! 5.2 TIG-lassen ................................. 16 − refereren naar de desbetref- fende getallen in haakjes (1), (2), • Reparaties en ingrepen in de appa- 5.3 Het apparaat uitschakelen ......... 17 (3) ... in de naburige tekst. ratuur mogen uitsluitend door elek- 6. Onderhoud ............................... 17 tromonteurs uitgevoerd worden. − Instructies, waarbij op de volgorde 7. Beschikbare accessoires... 17/39 • Koppel het apparaat van de netvoe- moet worden gelet, zijn doorgenum- 8. Reparatie .................................. 17 merd. ding, alvorens het te openen. 9. Milieubescherming .................. 17 − Instructies met willekeurige volgorde 10. Storingen .................................. 17 zijn met een punt gekenmerkt. A Gevaar! 11. Problemen oplossen ............... 17 − Lijsten zijn met een streep geken- • Draag tijdens het lassen in elk geval merkt. voldoende beschermende kledij. 12. Technische gegevens ............. 18 • Gebruik in elk geval een lasschild en veiligheidshandschoenen. 1. Lees deze tekst voor u 2. Veiligheidsvoorschriften Zo beschermt u zich tegen rondvlie- begint! 2.1 Voorgeschreven gebruik gende vonken en de vlamboogstra- ling. Deze gebruiksaanwijzing werd zo ver- van het systeem vaardigd, dat u snel en veilig met uw toe- • Alle metaaldampen zijn schadelijk! Het lasapparaat is bedoeld voor het las- stel kunt werken. Hier een kleine wegwij- Zorg dat bij laswerkzaamheden in sen van alle metalen. zer hoe u deze gebruiksaanwijzing dient gesloten ruimten steeds voldoende Het lasapparaat en de bijbehorende las- te lezen: ventilatie en afzuiging is, zodat de plaatsuitrusting beantwoorden bij uitle- maximaal toegelaten concentraties − Lees deze gebruiksaanwijzing vóór vering aan de gebruikelijke bepalingen. van schadelijke stoffen op de werk- de ingebruikneming geheel door. Het lasapparaat is bedoeld voor gebruik plek niet overschreden worden. Let hierbij vooral op de veiligheidsin- door opgeleide booglasser of vakmen- De dampen van lood, cadmium, structies. sen met een gelijkaardige kwalificatie. koper, chroom, nikkel, zink en beryl- − Deze gebruiksaanwijzing richt zich lium zijn bijzonder gevaarlijk! Toegelaten lasmethoden: aan geschoolde lichtbooglassers of − Elektrodelassen aan vakkrachten met soortgelijke kwalificatie. − TIG DC (met optionele accessoires) A Oppassen! • Las nooit lasmateriaal dat geaard is. − Bewaar alle met het apparaat gele- voor alle metalen met uitzondering Zo vermijdt u eventuele beschadi- verde documenten op, opdat u zich van aluminium. ging van de beschermingsleiding bij behoefte kunt informeren. Toestelgegevens zie "Technische gege- door zwerflasstromen (potentiaallus- Bewaar het koopbewijs voor even- vens". vorming). tuele garantiegevallen op. Elke andere toepassing geldt als • Gebruik het lasapparaat nooit voor − Indien u het apparaat eens uitleent onreglementair en is verboden. het ontdooien van pijpen. of verkoopt, geef dan alle meegele- Door onreglementair gebruik, verande- • Bevestig de klem van de lasstroom- verde apparaatdocumenten mee. ringen aan het apparaat of door het retourleiding steeds rechtstreeks op − Voor beschadigingen die door ver- gebruik van onderdelen die niet door de het lasmateriaal en zo dicht mogelijk onachtzaming van deze gebruiks- fabrikant werden gekeurd en vrijgege- bij het laspunt. aanwijzing ontstaan, overneemt de ven, kunnen niet te voorziene beschadi- • Draag het lasapparaat steeds aan fabrikant geen aansprakelijkheid. gingen ontstaan! de draaggordel als u het transpor- 2.2 Algemene veiligheids- teert. De informaties in deze gebruiksaanwij- voorschriften • Wees bijzonder voorzichtig, wan- zing zijn als volgt gekenmerkt: neer u met het apparaat in de buurt • Let bij de gebruik van dit apparaat Gevaar! op de volgende veiligheidsinstruc- van computers, elektronisch Waarschuwing voor ties, om gevaren voor personen of gestuurde installaties of in de buurt lichamelijk letsel of materiële schade te vermijden. van magnetische gegevensdragers milieuschade. zoals geluidscassettes, diskettes, gegevensbanden, betaalkaarten etc. werkt. 15

NEDERLANDS De vlamboogontsteking kan aanlei- ding geven tot defecten aan de 3. Bedieningsfuncties installaties of verlies van gegevens. 9 10 11 2.3 Symbolen op het appa- raat Lichtbooglassen met omhulde stafelektrode 12 13 cm Wolfraam-inertgas-lassen 20 > (WIG-lassen) (is niet van toepassing voor 14 E 140 SP) Het apparaat zuigt aan de voorkant en aan de bodem lucht aan en geeft deze op de achterkant door ventilatiegleu- Gegevens op het vermogensplaatje: ven weer af. Zorg er in elk geval voor 1 2 3 4 5 dat de lucht vrij kan in- en uitstromen. De afstand tussen het apparaat en muren of andere toestellen moet min- stens 20 cm bedragen. 16 15 5. Bediening 9 Lasstroomregeling A Oppassen! Controleer alle aansluitingen en toevoerleidingen, alvorens het 10 Draag-/schoudergordel apparaat in te schakelen. In de lengte verstelbaar voor het transport − aan de hand (zoals in de 3 Opmerking: Het apparaat gebruikt bij het afb. weergegeven) elektrodelassen de hot-start-, arc-force- 8 7 6 en anti-stik-functie. − over de schouder. 1 Fabrikant E 140 SP: draagvat 2 Benaming van het apparaat Hot-Start-functie 11 Hoofdschakelaar hiermee schakelt u het appa- Bij contact van het werkstuk met de 3 Serienummer raat in of uit elektrode wordt de ingestelde lasstroom 4 Normopmerking - Dit apparaat kortstondig verhoogd, om de ontsteking vervult de eisen van de 12 Bedrijfsweergave van de vlamboog te garanderen. genoemde norm Het korttijdig verhogen van de lasstroom 13 Storingsweergave 5 CE-teken - Dit apparaat vervult is op de maximale elektrodestroom LED knippert: de EU-richtlijnen volgens confor- beperkt. miteitsverklaring − bij onderspanning − bij overspanning Arc-Force-functie 6 Afvalsymbool – Het toestel kan Tijdens het lassen houdt het apparaat de via de fabrikant worden afge- − bij te hoge bedrijfstempera- in het materiaal ingebrachte energie voerd tuur. (warmte) constant, ook wanneer de 7 Elektrische vermogensgegevens 14 Omschakelaar elektrode - WIG afstand tussen elektrode en lasbad wij- 8 Bouwjaar DC (Lift-Arc-ontsteking) zigt. (is niet van toepassing voor E Anti-stik-functie 140 SP) Herkent het apparaat een kortsluiting in 15 Aansluiting lasstroom + pool het lasproces, wordt na 0,5 seconden op minimale stroom geschakeld om een uit- 16 Aansluiting lasstroom - pool. gloeien van de elektrode te voorkomen. LED = Licht-Emitterende Diode, dient 5.1 Elektrodelassen als controlelampje. 1. Verbind de lasstroomretourleiding met de - pool. 4. Bedrijfsvoorbereiding 2. Verbind de lasleiding met de + pool. 4.1 Opstellen A Oppassen! Lees de aanwijzingen op de A Oppassen! Zet het apparaat steeds uitslui- verpakking met betrekking tot de polariteit van de gebruikte elektroden tend op de voetjes van het apparaat en wissel de aansluitingen om indien neer. nodig. A Oppassen! De lft-Arc-ontsteking moet bij het elektrodelassen uitgeschakeld 16

NEDERLANDS zijn (is niet van toepassing voor E 140 SP). Draai de schakelaar ter controle 8. Reparatie naar links. 3. Bevestig de lasstroomretourleiding A Gevaar! Reparaties van elektrische op een geschikte plaats op het machines mogen uitsluitend door een werkstuk. elektromonteur uitgevoerd worden! 4. Schakel de hoofdschakelaar in. De lasapparaten kunnen voor reparatie verzonden worden naar de Service-ves- 5. Stel de gewenste lasstroom in. tiging in uw land. Het adres vindt u bij de Het lasapparaat is nu gebruiksklaar. lijst met onderdelen. 5.2 TIG-lassen Door wegtrekken van de elektrode ont- Geef bij inzending voor reparatie een Bij gebruik van een TIG-lasbrander steekt de vlamboog en wordt de inge- omschrijving van het vastgestelde (optionele accessoires) kan u de lasap- stelde lasstroom opgewekt (is niet van defect. paratuur ook voor TIG-lassen gebruiken. toepassing voor E 140 SP). 1. Lasstroomkabel van de WIG-las- 9. Milieubescherming brander aansluiten (- Pool). 5.3 Het apparaat uitschake- Het verpakkingsmateriaal van de 2. Controleer de gastoevoer naar de len machine is 100 % recycleerbaar. TIG-brander. 1. Stel de hoofdschakelaar in de stand Afgedankte elektronische machines en 3. Lasstroom-retourleiding aan "0". accessoires bevatten grote hoeveelhe- geschikte plaats an het werkstuk den waardevolle grond- en kunststoffen 2. Koppel de lasstroomretourleiding bevestigen (+ pool). die eveneens gerecycleerd kunnen wor- van het werkstuk. 4. Schakel de hoofdschakelaar in. den. 3. De stekker uit het stopcontact trek- 5. Stel de gewenste lasstroom in. ken. De gebruiksaanwijzing werd op chloor- 6. Lift-arc-ontsteking inschakelen(is vrij gebleekt papier gedrukt. niet van toepassing voor E 140 SP). Ter controle de draaischakelaar 6. Onderhoud 10. Storingen rechtsom draaien. Het lasapparaat is in hoge mate onder- Het lasapparaat is nu gebruiksklaar. houdsvrij. Het lasapparaat is uitgerust met een beveiliging tegen overbelasting. Bij te TIG-lassen Al naar stofbelasting dient het alle 4 tot 6 hoge bedrijfstemperatuur, onder- of maanden met droge en olievrije per- De ontsteking van de vlamboog gebeurt overspanning schakelt zich het toestel slucht te worden uitgeblazen. uitsluitend door contact tussen de elek- automatisch uit. trode en het werkstuk (lift-arc-ontste- Controleer het lasapparaat regelmatig − De weergave "Storing" knippert. king). op zichtbare defecten. In geval van schade aan de snoeren Bij te hoge bedrijfstemperatuur: neemt u contact op met een elektromon- − Laat het apparaat ingeschakeld. teur. Zo kan de ventilator het apparaat sneller afkoelen. 7. Beschikbare accessoires − De weergave "Storing" gaat uit als de temperatuur op normale waarde Voor bijzonder taken verkrijgt u in de is gedaald. vakhandel de volgende toebehoren - de U kan nu doorwerken. afbeeldingen zijn op de achterste Bij onder- of overspanning: omslagzijde. − Controleer de netspanning. Deze accessoires zijn samen met het De elektrode wordt dichter bij het werk- apparaat getest en garanderen een feil- stuk gebracht. loze werking. 11. Problemen oplossen A WIG-lasbrander SR 17 V voor E 130/E 150, E 140 SP Lasnaad bros of poreus wordt benodigt voor WIG-lassen. Onzuiver werk- Roest, vet of 1) met 2 m aansluitlengte stuk? andere verontrei- 2) met 4 m aansluitlengte nigingen vóór het 3) met 8 m aansluitlengte lassen verwijde- B WIG-lasbrander ren. SR 26 V voor E 170 Si, wordt benodigd voor WIG-lassen. 1) met 4 m aansluitlengte Geen lasstroom Het contact van de elektrode met het werkstuk veroorzaakt een kortsluiting. 2) met 8 m aansluitlengte De lasstroomre- Controleer de De lasstroom wordt gereduceerd. Het C Drukverlager met 2 manometers tourleiding geeft lasstroomretour- materiaal wordt verwarmd en een kort- 1) zonder blokkeerklep mogelijk geen leiding op goed sluitingsboog vervaardigd. 2) met blokkeerklep goed contact? contact. D Lasbord 1) als kopkap Weergave "Sto- Netspanning en 2) Automatiek-beschermscherm ring" knippert ventilator contro- leren 17

NEDERLANDS Geen lasstroom Het apparaat functioneert niet Elektronica Service Netzekering Schakel de net- defect? informeren. geactiveerd? zekering in of vervang ze. 12. Technische gegevens Apparaat E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Netspanning: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leegloopspanning elektrode: V 90 103 90 90 Leegloopspanning WIG: V 25 103 25 25 Elektrodespanning: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Werkspanning TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stroominstelbereik, traploos: A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Ingangsvermogen max.: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Maximale ingangsstroom: A 26 29 31 25 Max. inschakeltijd 40 °C E: % 25 15 25 25 Max. inschakeltijd 40 °C TIG: % 35 25 35 35 60% inschakeltijd 40 °C E: A 100 85 110 130 60% inschakeltijd 40 °C TIG: A 115 100 130 140 100% inschakeltijd 40 °C E: A 80 75 90 100 100% inschakeltijd 40 °C TIG: A 100 90 110 110 Beveiligingsklasse: IP23C IP23C IP23C IP23C Lasbare elektroden: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Koelmethode: F F F F Netzekering: T16A T16A T16A T16A Afmetingen L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Gewicht: kg 6,2 5,8 6,3 7,8 18

XS0015i2.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO Pericolo di scosse elettri- tuali pericoli per le persone e/o Sommario che! danni materiali. 1. Istruzioni obbligatorie .............. 19 Avvertenza per possibili • Osservare in particolare le istruzioni 2. Istruzioni per la sicurezza ........ 19 danni alle persone cau- relative alla sicurezza contenute sati dall'elettricità. nelle singole sezioni e 2.1 Utilizzo appropriato ..................... 19 Attenzione! • all'occorrenza applicare le disposi- 2.2 Istruzioni generali per la Avvertenza per possibili sicurezza..................................... 19 zioni di legge e le norme antinfortu- danni materiali. nistiche vigenti per l'uso e la mani- 2.3 Simboli sull'apparecchio ............. 20 polazione delle saldatrici ad arco. 3. Elementi..................................... 20 Nota 4. Operazioni preliminari.............. 20 Informazioni integrative. B Pericolo! Tensione elettrica 4.1 Installazione................................ 20 • Utilizzare l'apparecchio esclusiva- 5. Comandi .................................... 20 mente in ambienti chiusi e asciutti. 5.1 Saldatura con elettrodi................ 20 − I numeri nelle figure (1, 2, 3, ecc.) • Collegare l'apparecchio esclusiva- 5.2 Saldatura TIG ............................. 21 − indicano i singoli pezzi; mente a sorgenti di energia elettrica − usano una numerazione progres- dotate di dispositivi di sicurezza per- 5.3 Arresto ........................................ 21 siva; fettamente efficienti. 6. Manutenzione............................ 21 In caso di dubbio consultare un elet- − si riferiscono ai numeri corrispon- 7. Accessori disponibili su denti in parentesi (1), (2), (3) ecc. tricista specializzato. richiesta ................................ 21/39 nel testo vicino. • Gli interventi di riparazione e d'altro 8. Riparazione ............................... 21 − Le istruzioni d'uso per le quali è tipo sugli apparecchi devono essere 9. Rispetto dell'ambiente.............. 21 necessario seguire la sequenza effettuati solo da personale qualifi- indicata sono numerate in ordine cato. 10. Problemi e anomalie................. 21 progressivo. • Prima di aprire l'apparecchio, 11. Risoluzione dei problemi ......... 22 − Le istruzioni d'uso in cui la occorre estrarre la spina dalla presa 12. Dati tecnici................................. 22 di rete. sequenza può essere stabilita a discrezione dell'operatore sono con- 1. Istruzioni obbligatorie trassegnate da un punto. A Pericolo! − Gli elenchi sono contrassegnati da • Durante i lavori di saldatura è asso- Queste istruzioni per l'uso sono state un trattino. lutamente necessario indossare realizzate per consentire un utilizzo indumenti di protezione adeguati. rapido e sicuro dell'apparecchio. Di seguito vengono fornite brevi indicazioni • Utilizzare sempre lo scudo protettivo 2. Istruzioni per la sicurezza sulla modalità di lettura delle istruzioni. e i guanti per evitare di essere colpiti 2.1 Utilizzo appropriato da eventuali scintille nonché per − Prima di mettere in funzione l'appa- L'apparecchio è progettato per la salda- schermare l'irradiamento dell'arco recchio, leggere interamente le tura di qualsiasi metallo. voltaico. istruzioni prestando particolare attenzione alle indicazioni sulla sicu- La saldatrice e la configurazione di forni- • Tutti i vapori metallici sono nocivi. rezza. tura sono conformi alle disposizioni Quando si lavora in ambienti chiusi, vigenti in materia. occorre provvedere sempre ad − Queste istruzioni d'uso sono desti- La presente saldatrice deve essere uti- un'aerazione e un'aspirazione suffi- nate a persone con conoscenze tec- lizzata esclusivamente da personale cienti, in modo da escludere la pos- niche sulle saldatrici descritte o con esperto nella saldatura ad arco o da tec- sibilità di un superamento della con- la qualifica adeguata. nici con la qualifica adeguata. centrazione massima di sostanze − Tenere a portata di mano tutta la tossiche consentita presso la posta- documentazione fornita con l'appa- Metodi di saldatura consentiti: zione di lavoro. recchio per poterla consultare se I vapori di piombo, cadmio, rame, − saldatura con elettrodi; necessario. Conservare la prova cromo, nichel, zinco e berillio sono d'acquisto per eventuali richieste di − saldatura CC TIG (possibile con particolarmente pericolosi. intervento in garanzia. accessori opzionali) per tutti i metalli ad eccezione dell'alluminio. − Se si presta o si vende l'apparec- chio, includere anche la relativa Per informazioni sulle prestazioni A Attenzione! • Non saldare mai materiale di documentazione. dell'apparecchio, consultare la sezione apporto dotato di messa a terra in "Dati tecnici". − Per eventuali danni derivati dalla modo da evitare il possibile danneg- mancata osservanza di queste istru- Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo giamento del conduttore di prote- zioni d'uso, il produttore declina ogni ed è vietato. zione dovuto a correnti di saldatura responsabilità. L'utilizzo improprio o eventuali modifiche vaganti (potenziali molature). dell'apparecchio oppure l'uso di parti non • Non utilizzare mai la saldatrice per collaudate e autorizzate dal produttore sgelare tubi. Le informazioni in queste istruzioni d'uso possono provocare danni imprevisti. utilizzano i simboli illustrati di seguito. • Fissare sempre il morsetto del cavo Pericolo! 2.2 Istruzioni generali per la di ritorno della corrente di saldatura Avvertenza per possibili sicurezza direttamente al materiale di apporto danni alle persone o e il più vicino possibile al punto da • Durante l'uso dell'apparecchio, all'ambiente. saldare. osservare le seguenti istruzioni rela- tive alla sicurezza per evitare even- 19

ITALIANO • Qualora sia necessario spostare la saldatrice, trasportarla sempre utiliz- 3. Elementi zando la cinghia di trasporto. 9 10 11 • Se la saldatrice viene utilizzata in prossimità di apparecchiature come computer, impianti elettronici o sup- porti dati magnetici (ad esempio, nastri, dischetti, dischi o carte 12 13 cm magnetiche), è opportuno prestare 20 particolare attenzione in quanto > durante l'accensione dell'arco vol- 14 taico potrebbero verificarsi malfun- L'apparecchio aspira l'aria dalla parte zionamenti degli impianti oppure anteriore e inferiore e la fa fuoriuscire perdite di dati. dalla parte posteriore attraverso la feritoia di ventilazione. Il flusso 2.3 Simboli sull'apparecchio dell'aria non deve assolutamente mai Saldatura ad arco voltaico essere ostacolato e la distanza tra la con elettrodi rivestiti saldatrice e le pareti o gli altri appa- recchi deve essere almeno di 20 cm. Saldatura a gas inerte di tungsteno (saldatura TIG) (non applicabile per E 140 SP) 16 15 5. Comandi Indicazioni sulla targhetta della por- tata 9 Regolazione corrente di salda- A Attenzione! Prima di accendere l'apparec- tura chio controllare tutti gli attacchi e i 1 2 3 4 5 cavi di alimentazione. 10 Cinghia di trasporto/a bando- liera Lunghezza regolabile per il tra- 3 Nota Nel caso della saldatura con elet- sporto: trodi vengono utilizzate la funzione di − a mano (come in figura); Hot-Start, Arc-Force e Anti-Stick. − a spalla E 140 SP: maniglia. Funzione Hot-Start 11 Interruttore principale per Non appena il pezzo viene a contatto l'accensione o l'arresto con l'elettrodo, la corrente di saldatura dell'apparecchio impostata aumenta brevemente per con- sentire all'arco di accendersi in modo 12 Display di funzionamento sicuro. 13 Display di malfunzionamento Il rapido innalzamento della corrente di 8 7 6 LED lampeggiante in caso di: saldatura è comunque limitato al livello di corrente massimo degli elettrodi. 1 Produttore − sottotensione; − sovratensione; Funzione Arc-Force 2 Definizione dell'apparecchio − temperatura di esercizio Durante il processo di saldatura l'appa- 3 Numero di serie recchio mantiene costante l'energia eccessiva. 4 Nota legale – Questo apparec- (calore) apportata all'interno del mate- chio soddisfa i requisiti della 14 Commutatore saldatura con riale anche quando la distanza tra l'elet- norma citata elettrodi – CC TIG (accensione trodo e il bagno di saldatura cambia. 5 Simbolo CE – Questo apparec- lift arc) Funzione Anti-Stick chio soddisfa le direttive dell'UE (non applicabile per E 140 SP) Se l'apparecchio rileva la presenza di un in relazione alla dichiarazione di 15 Attacco della corrente di salda- corto circuito nel processo di saldatura, conformità tura (polo +) dopo 0,5 secondi la saldatrice passa al 6 Simbolo di smaltimento – L'appa- livello minimo di corrente per impedire la recchio può essere smaltito dal 16 Attacco della corrente di salda- bruciatura dell'elettrodo. produttore tura (polo -) 5.1 Saldatura con elettrodi 7 Dati sulla portata elettrica LED = Light-Emitting Diode, ovvero 1. Collegare il cavo di ritorno della cor- 8 Anno di costruzione diodo ad emissione luminosa o spia rente di saldatura al polo -. di controllo 2. Collegare il cavo di saldatura al polo +. 4. Operazioni preliminari 4.1 Installazione A Attenzione! Seguire le istruzioni riportate sulla confezione relative alla polariz- A Attenzione! Montare sempre l'apparecchio zazione degli elettrodi utilizzati, inver- tendo se necessario la polarità degli sugli appositi piedini. attacchi. 20

ITALIANO Cannello per saldatura TIG A Attenzione! L'accensione lift arc deve A SR 17 V per E 130/E 150, essere spenta in caso di saldatura E 140 SP con elettrodi (non applicabile per E necessario per la saldatura TIG 140 SP). Per effettuare le regolazioni 1) con cavo di 2 m desiderate, girare il selettore in senso 2) con cavo di 4 m antiorario. 3) con cavo di 8 m. 3. Fissare il conduttore di ritorno della B Cannello per saldatura TIG corrente di saldatura in un punto SR 26 V per E 170 Si idoneo del pezzo. necessario per la saldatura TIG Attraverso il contatto dell'elettrodo con il 1) con cavo di 4 m 4. Attivare l'interruttore principale. pezzo ha origine un corto circuito. La 2) con cavo di 8 m. 5. Impostare la corrente di saldatura corrente di saldatura viene diminuita. Il C Riduttore di pressione con desiderata. materiale si surriscalda e viene prodotto 2 manometri A questo punto l'apparecchio è un corto circuito dell'arco voltaico. 1) senza valvola di chiusura pronto per l'uso. 2) con valvola di chiusura. 5.2 Saldatura TIG D Scudo per saldatura Se viene utilizzato un cannello per sal- 1) come copricapo datura TIG (accessorio opzionale), 2) come schermo protettivo auto- l'apparecchio può essere utilizzato matico. anche per eseguire saldature di questo tipo. 8. Riparazione 1. Collegare il cavo della corrente di saldatura del cannello per saldatura TIG (polo -). A Pericolo! Le riparazioni di apparecchi Non appena l'elettrodo viene allonta- elettrici devono essere effettuate 2. Controllare l'alimentazione del gas nato, l'arco si accende e la corrente di esclusivamente da elettricisti specia- del cannello. saldatura impostata inizia a scorrere lizzati. 3. Fissare il cavo di ritorno della cor- (non applicabile per E 140 SP). Le saldatrici da riparare possono essere rente di saldatura in un punto idoneo inviate al centro di assistenza del proprio del pezzo da lavorare (polo +). paese. L'indirizzo si trova nell'elenco dei 4. Attivare l'interruttore principale. 5.3 Arresto pezzi di ricambio. 1. Posizionare l'interruttore principale 5. Impostare la corrente di saldatura Quando si spedisce un apparecchio per desiderata. su "0". la riparazione descrivere l'errore accer- 2. Separare il cavo di ritorno della cor- tato. 6. Attivare l'accensione lift arc. rente di saldatura dal pezzo da lavo- (non applicabile per E 140 SP) Per effettuare le regolazioni deside- rare. 3. Estrarre la spina dalla presa di ali- 9. Rispetto dell'ambiente rate, girare il selettore in senso ora- rio. mentazione. Il materiale utilizzato per l'imballaggio A questo punto l'apparecchio è dell'apparecchio è riciclabile al 100%. pronto per l'uso. Gli apparecchi elettrici e gli accessori 6. Manutenzione fuori uso contengono grandi quantità di Saldatura TIG Il presente apparecchio per saldature materie prime e di altri materiali che pos- L'arco voltaico si accende esclusiva- richiede poca manutenzione. sono essere sottoposti a un processo di mente grazie al contatto del pezzo da A seconda della polvere che media- riciclaggio. lavorare con l'elettrodo (accensione lift mente vi si deposita, è necessario Queste istruzioni sono state stampate su arc). rimuoverla ogni 4 - 6 mesi con aria com- carta sbiancata senza cloro. pressa asciutta e priva di residui di grasso. A intervalli di tempo regolari è opportuno 10. Problemi e anomalie controllare l'eventuale presenza di difetti La saldatrice è dotata di un fusibile con- visibili sull'apparecchio. tro i sovraccarichi. In caso di elevata In caso di riscontro di eventuali danni ai temperatura di esercizio o di sottoten- cavi consultare un elettricista specializ- sione o sovratensione, l'apparecchio si zato. spegne automaticamente. − Il display di malfunzionamento lam- L'elettrodo deve essere avvicinato al peggia. 7. Accessori disponibili su pezzo. richiesta Elevata temperatura di esercizio − Lasciare l'apparecchio acceso, in Per lavori speciali, presso i rivenditori modo da consentire al ventilatore di specializzati sono disponibili gli acces- raffreddare la saldatrice più rapida- sori riportati di seguito, le cui figure sono mente. riportate sulla pagina di copertina poste- riore. − Quando la temperatura torna ai valori normali, il display di malfun- Tali accessori sono stati testati insieme zionamento si spegne. all'apparecchio e quindi consentono di lavorare senza problemi. 21

ITALIANO A questo punto è possibile ripren- dere a lavorare. Corrente di saldatura assente L'apparecchio non funziona Sottotensione o sovratensione Il cavo di ritorno Verificare che il Il fusibile di rete Accendere o − Controllare la tensione di rete. della corrente di contatto del cavo si è chiuso? sostituire il fusi- saldatura non fa di ritorno della bile di rete. 11. Risoluzione dei problemi contatto corretta- corrente di sal- mente? datura sia cor- retto. Giunto saldato fragile o poroso Il display di mal- Verificare la ten- Pezzo da lavo- Prima di saldare funzionamento sione di rete e il rare non pulito? il pezzo, rimuo- lampeggia. ventilatore. vere le eventuali tracce di ruggine Elettronica difet- Contattare il cen- o grasso o le tosa? tro di assistenza altre impurità. tecnica. 12. Dati tecnici Apparecchio E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Tensione di collegamento alla rete: 230 V (+15%/-20%) / 50 - 60 Hz Tensione a vuoto elettrodo: V 90 103 90 90 Tensione a vuoto TIG: V 25 103 25 25 Tensione di lavoro elettrodo: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tensione di lavoro TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Intervallo di regolazione (continua) della A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 corrente: Potenza massima d'ingresso: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Tensione massima d'ingresso: A 26 29 31 25 Durata massima E a 40° C: % 25 15 25 25 Durata massima TIG a 40° C: % 35 25 35 35 Durata del 60% E a 40° C: A 100 85 110 130 Durata del 60% TIG a 40° C: A 115 100 130 140 Durata del 100% E a 40° C: A 80 75 90 100 Durata del 100% TIG a 40° C: A 100 90 110 110 Tipo di protezione: IP23C IP23C IP23C IP23C Elettrodi saldabili: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Tipo di raffreddamento: F F F F Fusibile di rete: T16A T16A T16A T16A Dimensioni (lungh. x largh. x h): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Peso kg 6,2 5,8 6,3 7,8 22

XS0015S2.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL ¡Peligro de descarga de seguridad para evitar daños per- Indice del contenido eléctrica! sonales o materiales. 1. ¡Lea esto en primer lugar!........ 23 Advertencia de posibili- • Observe las instrucciones de seguri- 2. Instrucciones de seguridad ..... 23 dad de daños a personas dad especiales de cada capítulo. por descarga eléctrica. 2.1 Uso según su finalidad ............... 23 • Tenga en cuenta las directrices ¡Atención! legales o las normas de prevención 2.2 Instrucciones generales de Advertencia de posibili- seguridad .................................... 23 de accidentes para el manejo de dad de daños materiales. aparatos de soldadura por arco. 2.3 Símbolos en el aparato............... 24 3. Elementos de mando................ 24 Nota: B ¡Peligro! Tensión eléctrica. 4. Preparativos para la puesta información adicional. en servicio ................................. 24 • Coloque la máquina sólo en interio- res y en ambientes secos. 4.1 Montaje ....................................... 24 • Conecte la máquina sólo a fuentes 5. Funcionamiento ........................ 24 − Números en las ilustraciones (1, 2, de alimentación cuyos dispositivos 5.1 Soldadura con electrodos ........... 24 3, ...) de seguridad se encuentren en per- 5.2 Soldadura TIG ............................ 25 − indican piezas individuales; fecto estado de funcionamiento. − poseen numeración correlativa; ¡En caso de duda, consulte con un 5.3 Fin del funcionamiento................ 25 − hacen referencia a las cifras técnico electricista! 6. Mantenimiento .......................... 25 correspondientes entre parénte- • Las reparaciones y otras interven- 7. Accesorios suministrables... 25/39 sis (1), (2), (3) ... del texto vecino. ciones en las máquinas deben ser 8. Reparación ................................ 25 − Las instrucciones de uso en las que realizadas exclusivamente por elec- 9. Protección del medio hay que seguir el orden aparecen tricistas especializados. ambiente .................................... 25 numeradas. • Antes de abrir la máquina, desco- 10. Averías....................................... 25 − Las instrucciones de uso con orden necte la conexión a la red eléctrica. arbitrario aparecen marcadas con 11. Reparación de averías.............. 26 12. Características técnicas........... 26 un punto. A ¡Peligro! − Los listados se marcan mediante un • Al realizar trabajos de soldadura es guión. imprescindible estar equipado con 1. ¡Lea esto en primer lugar! ropa protectora adecuada. Este manual de uso ha sido concebido • Utilice siempre la máscara protec- 2. Instrucciones de seguri- para que pueda trabajar de forma rápida tora y los guantes de protección. dad De este modo se protegerá de las y segura con su aparato. Aquí tiene unas breves indicaciones sobre cómo 2.1 Uso según su finalidad chispas y de la radiación del arco leer este manual de uso: voltaico. Esta máquina de soldar está diseñada − Lea todo el manual de uso antes de para soldaduras de todos los metales. • ¡Todos los vapores metálicos son la puesta en servicio. Preste espe- El aparato de soldadura y los accesorios perjudiciales para la salud! cial atención a las instrucciones de correspondientes del puesto de solda- En recintos cerrados, asegúrese seguridad. dura cumplen las disposiciones corres- siempre de que la ventilación y la pondientes en el momento del suminis- aspiración es suficiente para no − Este manual de uso está dirigido a tro. sobrepasar la concentración técnicos de soldadura por arco o a máxima de contaminantes en el especialistas con una cualificación El uso de esta máquina de soldar está lugar de trabajo. similar. limitado a técnicos soldadores por arco ¡Los vapores de plomo, cadmio, − Guarde toda la documentación o a técnicos con formación similar. cobre, cinc y berilio son especial- suministrada junto con el aparato Procedimientos de soldar admisibles: mente peligrosos! para poderse informar cuando sea − Soldadura con electrodos. preciso. Guarde el comprobante de compra para posibles casos de − TIG CC (con accesorios opcionales) A ¡Atención! para todos los metales a excepción • No realice nunca el soldado de una garantía. de aluminio. pieza con toma de tierra. − En caso de préstamo o venta de la De este modo evitará un posible máquina, entregue también toda la Véase "Características técnicas" para la deterioro de los conductos de pro- documentación suministrada con el potencia de la máquina. tección por corrientes de soldadura aparato. Cualquier uso distinto se considera vagabundas (derivación de poten- − El fabricante no se hace responsa- un uso incorrecto y queda terminan- cial). ble de los daños producidos por la temente prohibido. • No utilice nunca la máquina de sol- inobservancia de este manual de El uso contrario a su finalidad, las modi- dar para descongelar tubos. uso. ficaciones realizadas en el aparato o el • Fije siempre el borne del conductor empleo de piezas no verificadas ni auto- de retorno de corriente para solda- rizadas por el fabricante pueden generar La información de este manual de uso dura directamente a la pieza a sol- daños imprevisibles. aparece marcada como se describe a dar, tan cerca del punto de solda- continuación: 2.2 Instrucciones generales dura como sea posible. ¡Peligro! de seguridad • Lleve siempre la máquina de soldar Advertencia de daños • Durante el empleo de este aparato, con la correa portadora cuando la personales o de daños al observe las siguientes instrucciones transporte. medio ambiente. 23

ESPAÑOL • Se debe tener especial precaución al trabajar con la máquina cerca de 3. Elementos de mando 4. Preparativos para la ordenadores, instalaciones con con- puesta en servicio trol electrónico o cerca de soportes 9 10 11 4.1 Montaje de datos magnéticos (cintas auditi- vas, disquetes, cintas de datos, tar- jetas de crédito o similares). A ¡Atención! Coloque siempre la máquina El encendido del arco puede ocasio- 12 sobre los pies de sujeción. nar errores de funcionamiento de la 13 instalación o pérdidas de datos. 14 2.3 Símbolos en el aparato Soldadura por arco con electrodo revestido Soldadura por arco en atmós- fera gaseosa con electrodo de wolframio (soladura TIG)(no es cm 20 válido para E 140 SP) > El aparato aspira aire por la parte Indicaciones en la placa indicadora frontal y el suelo y lo conduce a la de potencia: 16 15 parte trasera mediante la ranura de 1 2 ventilación. Asegúrese de que la 3 4 5 9 Regulador de la corriente de corriente de aire circule sin obstácu- soldadura los. Debe mantenerse un espacio mínimo de 20 cm de distancia con la 10 Correa portadora/Correa de pared o los demás aparatos. hombro Longitud ajustable para el transporte 5. Funcionamiento − en la mano (como aparece en la fig.). A ¡Atención! Verifique todas las conexio- nes y conductos antes de poner en − sobre el hombro servicio la máquina. E 140 SP: manija. 11 Interruptor general Conecta y/o desconecta la 3 En Nota: la soldadura con electrodos, máquina el equipo utiliza las funciones Hot-Start, 8 7 6 Arc-Force y Anti-Stick. 12 Indicación de funcionamiento 1 Fabricante 2 Denominación de la máquina 13 Indicación de avería Función Hot-Start El LED parpadea: Cuando el electrodo entra en contacto 3 Número de serie − con subtensión con la pieza a soldar, la corriente de sol- 4 Indicación de normativa – Este dadura seleccionada aumenta durante aparato cumple los requisitos de − con sobretensión un breve momento para conseguir el la normativa mencionada − con una temperatura de encendido del arco voltaico. funcionamiento demasiado 5 Marca CE – Este aparato cumple El ascenso repentino de la corriente de elevada. las directivas de la UE de soldadura está limitado a la corriente de acuerdo con la declaración de 14 Conmutador electrodo – electrodo máxima. conformidad TIG CC (encendido Lift-Arc) (no es válido para E 140 SP) Función Arc-Force 6 Símbolo de eliminación – El apa- rato puede eliminarse a través Durante el proceso de soldar, la del fabricante 15 Conexión de la corriente de sol- máquina mantiene constante la energía dadura polo + (el calor) que se aplica sobre el material, 7 Datos de potencia eléctrica incluso al cambiar la distancia entre el 8 Año de fabricación 16 Conexión de la corriente de sol- electrodo y la cinta de soldar. dadura polo - Función Anti-Stick LED = Diodo emisor de luz, sirve Si el aparato detecta un cortocircuito en como lámpara de control. el proceso de soldadura, pasados 0,5 segundos se conmuta a la corriente mínima para evitar la calcinación del electrodo. 5.1 Soldadura con electrodos 1. Conecte el conductor de retorno de corriente para soldadura al polo - 24

ESPAÑOL 2. Conecte el conducto de soldadura El electrodo se acerca a la pieza a sol- A Soplete para soldar TIG al polo+ dar. SR 17 V para E 130/E 150, E 140 SP necesario para soldadura TIG. A ¡Atención! Tenga en cuenta las instruc- 1) con 2 m de longitud de conexión ciones especificadas en el embalaje referentes a la polarización de los 2) con 4 m de longitud de electrodos utilizados y, dado el caso, conexión cambie la polarización de las 3) con 8 m de longitud de conexiones. conexión B Soplete para soldar TIG A ¡Atención! En la soldadura con electro- SR 26 V para E 170 Si, necesario para soldadura TIG. dos, el encendido Lift-Arc debe estar El contacto del electrodo con la pieza a 1) con 4 m de longitud de apagado (no es válido para E 140 SP). soldar provoca un cortocircuito. Se redu- conexión Gire el interruptor giratorio en el sen- cirá la corriente de soldadura. El mate- 2) con 8 m de longitud de tido contrario a las agujas del reloj a rial se calentará y se creará un arco vol- conexión modo de control. taico de cortocircuito. C Reductor de presión con 3. Fije el conductor de retorno de 2 manómetros corriente para soldadura en el punto 1) sin válvula de cierre adecuado de la pieza a soldar. 2) con válvula de cierre 4. Conecte el interruptor general. D Escudo de soldadura 5. Ajuste la corriente de soldadura 1) como sombrerete deseada. 2) pantalla protectora automática La máquina de soldar está lista para ser utilizada. 8. Reparación 5.2 Soldadura TIG En caso de utilizar un soplete para sol- Al separar el electrodo, el arco se A ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en dar TIG (accesorio adicional), los equi- enciende y fluye la corriente de solda- herramientas eléctricas deben ser pos también pueden prepararse para dura ajustada (no es válido para E 140 realizados exclusivamente por elec- soldaduras TIG. SP). tricistas especializados! 1. Conecte el cable de corriente de Las máquinas de soldar que necesiten soldadura del soplete para soldar ser reparadas pueden enviarse al centro TIG (polo - ). 5.3 Fin del funcionamiento de servicio técnico del país. La dirección 2. Compruebe la alimentación de gas 1. Ponga el interruptor general en aparece indicada en la lista de piezas de del soplete TIG. posición "0". recambio. 3. Fije el conductor de retorno de la 2. Elimine la conexión entre el conduc- Incluya una descripción de la anomalía corriente para soldadura en el punto tor de retorno de corriente para sol- al realizar el envío para la reparación. adecuado de la pieza a soldar dadura y la pieza a soldar. (polo+ ). 3. Desenchufe el interruptor de red. 9. Protección del medio 4. Conecte el interruptor general. ambiente 5. Ajuste la corriente de soldadura 6. Mantenimiento El material de embalaje utilizado para la deseada. Esta máquina de soldar apenas necesita máquina es 100% reciclable. 6. Conecte el encendido Lift-Arc trabajos de mantenimiento. Las herramientas eléctricas y sus acce- (no es válido para E 140 SP). De 4 a 6 meses, según el contenido de sorios fuera de uso contienen grandes Para controlar, realice un giro del polvo ambiental, el equipo debe lim- cantidades de materia prima y plásticos interruptor giratorio en el sentido de piarse a soplos con aire comprimido que también pueden ser reciclados. las agujas del reloj. La máquina de soldar está lista para seco y exento de aceite. Este manual de uso está impreso en ser utilizada. Inspeccione periódicamente la existen- papel blanqueado exento de cloro. cia de desperfectos en la unidad. Soldadura TIG Si los cables están dañados, consulte 10. Averías El encendido del arco se realiza exclusi- con un técnico electricista. vamente mediante el contacto de la Esta máquina de soldar dispone de una pieza a soldar con el electrodo (Encen- protección contra sobrecarga. En caso dido Lift-Arc). 7. Accesorios suministra- de temperatura de funcionamiento bles demasiado elevada, subtensión o sobre- tensión, el aparato se desconecta auto- Para trabajos específicos, en los comer- máticamente. cios especializados podrá conseguir los accesorios siguientes. – Encontrará las − La indicación "Avería" parpadea. ilustraciones en la página trasera de la En caso de temperatura de funciona- cubierta. miento demasiado elevada: Estos accesorios han sido probados con − No desconecte la máquina. la máquina y garantizan un funciona- De este modo, el ventilador puede miento impecable. refrigerar la máquina más rápida- mente. 25

ESPAÑOL − La indicación "Avería" se apaga cuando la temperatura desciende a Falta corriente de soldadura La máquina no funciona los valores normales. Ahora puede seguir trabajando. ¿El conductor de Controlar el con- ¿Se ha dispa- Conectar o cam- En caso de subtensión o sobretensión: retorno de tacto correcto del rado el fusible de biar el fusible de corriente para conductor de red? red. − Verifique la tensión de alimentación. soldadura no retorno de hace contacto? corriente para 11. Reparación de averías soldadura. La indicación Verificar tensión Soldadura frágil o porosa "Avería" parpa- de alimentación dea y ventilador. ¿Pieza sucia? Retirar el óxido, la grasa o cual- ¿Sistema elec- Informar quier tipo de trónico averiado? al servicio téc- suciedad antes nico. de soldar. 12. Características técnicas Máquina E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Tensión de conexión a red: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tensión en vacío electrodo: V 90 103 90 90 Tensión en vacío TIG: V 25 103 25 25 Tensión de trabajo por electrodo: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tensión de trabajo TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Gama de ajuste de corriente continua: A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Potencia de entrada máxima: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Corriente de alta intensidad de entrada: A 26 29 31 25 Factor de funcionamiento máximo 40 °C % 25 15 25 25 E: Factor de funcionamiento máximo 40 °C % 35 25 35 35 TIG: 60% factor de funcionamiento 40 °C E: A 100 85 110 130 60% factor de funcionamiento 40 °C TIG: A 115 100 130 140 100% factor de funcionamiento 40 °C E: A 80 75 90 100 100% factor de funcionamiento 40 °C A 100 90 110 110 TIG: Grado de protección: IP23C IP23C IP23C IP23C Electrodos aptos para soldadura: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Modo de refrigeración: F F F F Fusible de red: T16A T16A T16A T16A Dimensiones L x a x A (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Peso kg 6,2 5,8 6,3 7,8 26

XS0015C2.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK Indholdsfortegnelse NB! Advarer mod tingskader. B Fare! Elektrisk spænding 1. Læses først! .............................. 27 • Anvend kun apparatet indendørs og 2. Sikkerhedsanvisninger ............ 27 i tørre omgivelser. 2.1 Korrekt anvendelse..................... 27 Henvisning: • Apparatet må kun tilsluttes til en Supplerende informatio- strømkilde, hvis beskyttelsesanord- 2.2 Generelle ner. ninger fungerer korrekt. sikkerhedsanvisninger ................ 27 I tilfælde af tvivl bedes du henvende 2.3 Symboler på apparatet ............... 27 dig til en elektriker! 3. Betjeningselementer ................ 28 • Reparationer og ombygninger på − tallene i illustrationerne (1, 2, 3, ...) 4. Arbejdsforberedelse................. 28 apparatet må kun udføres af uddan- − markerer enkeltdele; 4.1 Opstilling ..................................... 28 nede elektrikere. − er nummeret fortløbende; 5. Betjening ................................... 28 − refererer til de tilsvarende numre i • Før apparatet åbnes skal det tages parenteserne (1), (2), (3) ... i den fra lysnettet. 5.1 Elektrodesvejsning...................... 28 tilhørende tekst. 5.2 TIG-svejsning.............................. 28 5.3 Afslut driften................................ 29 − Handlingsanvisninger, ved hvilke A Fare! rækkefølgen skal overholdes, er • Bær altid tilstrækkelig beskyttelses- 6. Vedligeholdelse ........................ 29 gennemnummereret. beklædning under svejsearbejder. 7. Leverbart tilbehør ................ 29/39 − Handlingsanvisninger med en vilkår- • Anvend altid en svejseskærm samt 8. Reparation ................................. 29 lig rækkefølge er markeret med et svejsehandsker. 9. Miljøbeskyttelse ........................ 29 punkt. Beskyt dig mod gnister og lysbue- stråling. 10. Forstyrrelser.............................. 29 − Opstillinger er markeret med en streg. • Metaldampe er sundhedsskadelige! 11. Afhjælpning af forstyrrelser .... 29 Arbejdes der i lukkede rum skal der 12. Tekniske Data............................ 30 sørges for tilstrækkelig udluftning og 2. Sikkerhedsanvisninger udsugning, så den maksimale mængde af skadeligt stoffer på 1. Læses først! 2.1 Korrekt anvendelse arbejdspladsen ikke overskrides. Denne betjeningsvejledning er blevet Svejseapparatet er konstrueret til svejs- Dampe fra bly, cadmium, kobber, udført således, at du hurtigt og sikkert ning af alle metaltyper. krom, nikkel, zink og beryllium er kan arbejde med dit apparat. I det efter- Svejseapparatet og det tilhørende udstyr meget farlige! følgende beskrives, hvorledes du bør overholder de gældende bestemmelser læse denne betjeningsvejledning: ved leveringen. Svejseapparatet er konstrueret til brugen A NB! − Læs denne betjeningsvejledning • Svejs aldrig et svejsemateriale, der helt igennem før apparatet tages i af uddannede lysbuesvejsere eller fag- er afledt til jord. brug. Vær særlig opmærksom på folk med lignende kvalifikationer. På den måde undgås at beskyttel- sikkerhedsanvisningerne. Godkendte svejsemetoder: seslederen evt. beskadiges på − Denne betjeningsvejledning hen- grund af vagabonderende svejse- − Elektrodesvejsning vender sig til uddannede lysbuesvej- strømme (potentialesløjfer). − TIG DC (med valgfrit tilbehør), sere eller fagfolk med lignende kva- • Svejseapparatet må aldrig anven- til samtlige metaller undtagen alumi- lifikationer. des til optøning af rør. nium − Opbevar alle dokumenter, der følger • Fastgør svejsestrømsreturlednin- Apparateffekt se de „Tekniske data“. med apparatet, for at du kan se efter gens klemme altid direkte til svejse- hvis der skulle opstå tvivl. Gem også Al anden anvendelse er i modstrid materialet og så tæt på svejsestedet kvitteringen til garantien. med apparatets formål og er ikke til- som muligt. ladt. − Hvis du lejer apparatet ud eller sæl- • Bær altid svejseapparatet i bære- ger det, skal alle medleverede doku- Ved ukorrekt anvendelse, ved ændringer selen, når det skal transporteres. menter også afleveres. på apparatet eller ved brug af dele som • Vær meget omhyggelig når du ikke er testet eller godkendt af producen- arbejder med apparatet i nærheden − Fabrikanten påtager sig intet ansvar ten, kan der opstå alvorlige skader! af computere, elektrisk styrede for skader, som følge af at denne betjeningsvejledning ikke er blevet anlæg eller i nærheden af magneti- 2.2 Generelle sikkerhedsan- ske datamedier (lydbånd, disketter, overholdt. visninger datamagnetbånd , el. checkkort o.l.). • Overhold de følgende sikkerhedsan- Under lysbuetændingen kan det Informationerne i denne betjeningsvej- visninger ved brugen af dette appa- medføre at anlæg ikke fungerer kor- ledning er opstillet som følger: rat, for at undgå fare for personer rekt eller data går tabt. Fare! eller tingskader. 2.3 Symboler på apparatet Advarer mod personska- • Overhold de specielle sikkerhedsan- Lysbuesvejsning med der eller miljøskader. visninger i de respektive kapitler. beklædt stavelektrode • Overhold de retlige direktiver eller Wolfram-inertgas-svejs- Fare for strømstød! forskrifter vedrørende ulykkesfore- ning (TIG-svejsning) Advarer mod personska- byggelse for omgangen med lysbue- (gælder ikke for E 140 SP) der pga. elektricitet. svejseapparater. 27

DANSK Oplysninger på mærkepladen: Arc-force-funktion 11 Hovedafbryder 1 2 slår apparatet til eller fra. Under svejsningen holder apparatet 3 4 5 energien (varmen) konstant, som tilføres 12 Driftsdisplay materialet, også selv om elektrodens afstand til smeltebadet ændres. 13 Forstyrrelsesmelding LED blinker: Anti-Stick-Funktion − ved underspænding Registrerer apparatet en kortslutning i svejsningen, kobles der efter 0,5 sekun- − ved overspænding der til minimumsstrømmen, for at forhin- − ved for høj driftstemperatur. dre at elektroden udglødes. 14 Skifter elektrode – 5.1 Elektrodesvejsning TIG DC (lift-arc-tænding) 1. Tilslut svejsestrømreturledningen til (gælder ikke for E 140 SP) -polen. 15 Tilslutning svejsestrøm + pol 2. Tilslut svejseledningen til +polen. 8 7 6 16 Tilslutning svejsestrøm -pol A NB! Følg henvisningerne på embal- 1 Producent LED = Lys-Emitterende Diode, lagen med hensyn til elektrodernes 2 Apparatbetegnelse anvendes som kontrollampe. polaritet, som skal anvendes og ompolariser evt. tilslutningerne. 3 Serienummer 4 Standardhenvisninger – dette apparat overholder kravene i 4. Arbejdsforberedelse A NB! Lift-Arc-tændingen skal være 4.1 Opstilling slået fra under elektrodesvejsningen anførte standard (gælder ikke for E 140 SP). Drej dreje- 5 CE-mærke – dette apparat over- holder EU-direktiverne iht. ove- A NB! Apparatet skal altid stilles på afbryderen mod uret som kontrol. dets fødder. 3. Svejsestrømsreturledningen fastgø- rensstemmelseserklæringen res til et egnet sted på emnet. 6 Bortskaffelsessymbol – apparatet 4. Tilslut hovedafbryderen. kan bortskaffes hos producenten 5. Indstil ønsket svejsestrøm. 7 Elektriske specifikationer Svejseapparatet er nu klart til drift. 8 Konstruktionsår 5.2 TIG-svejsning Når der anvendes en TIG-svejsebræn- 3. Betjeningselementer der (valgfrit tilbehør) kan apparaterne cm også anvendes til TIG-svejsning. 20 > 9 10 11 1. Tilslut TIG-svejsebrænderens kabel Apparatet suger luft ind foran og i (- pol). bunden og sender den videre på bag- siden gennem udluftningsåbnin- 2. Kontroller TIG-brænderens gasfor- gerne. Sørg altid for at luftcirkulatio- syning. 12 nen fungerer korrekt. Apparatets 3. Svejsestrømsreturledningen fastgø- 13 afstand til vægge eller andre appara- res til et egnet sted på emnet.+ pol ter skal mindst være 20 cm. 4. Tilslut hovedafbryderen. 14 5. Indstil ønsket svejsestrøm. 5. Betjening 6. Tilslut Lift-arc-tændingen. (gælder ikke for E 140 SP) A NB! Kontroller samtlige tilslutnin- Drej drejeafbryderen med uret som ger og tilledninger før apparatet til- kontrol. sluttes. Svejseapparatet er nu klart til drift. TIG-svejsning 3 OBS: Apparatet anvender hot-start-, Lysbuens tænding sker udelukkende ved at emnet berøres med elektroden Arc-Force- samt anti-stick-funktion under 16 15 (Lift-Arc-tænding). elektrodesvejsningen. 9 Svejsestrømsindstilling Hot-Start-Funktion 10 Bære-/skulderrem Når elektroden berører emnet forhøjes kan justeres i længden til trans- den indstillede svejsestrøm i en kort tid, port for at sikre at lysbuen tændes korrekt. − med hånden (som vist på Den kortvarende forhøjelse af svejse- bill.). strømmen er begrænset til den maksi- − over skulderen. male elektrodestrøm. E 140 SP: bærehåndtag 28

DANSK Elektroden føres hen til emnet. 2) med 8 m tilslutningsslange Ingen svejsestrøm C Trykreduktionsventil med 2 manometre Svejsestrømre- Kontroller svej- 1) uden spærreventil turledningen sestrømreturled- 2) med spærreventil giver ingen kor- ningen for kor- D Svejseskærm rekt kontakt? rekt kontakt. 1) som hjelm 2) automatik-beskyttelsesskærm Displayet „For- Kontroller net- styrrelse" blinker spænding og ventilator 8. Reparation Elektronik Kontakt service- Gennem elektrodens kontakt med emnet opstår der en kortslutning. Svejsestrøm- A Fare! Reparationer på el-værktøjet defekt? afdelingen. men reduceres. Materialet opvarmes og må kun udføres af en elektriker! der dannes en kortslutningslysbue. Svejseapparater, som skal repareres, Apparatet fungerer ikke kan indsendes til den lokale service- Sikring udløst? Tilslut eller afdeling. Adressen findes ved reserve- udskift sikringen. delslisten. Ved indsendelse til reparation skal den fastslåede fejl beskrives. 9. Miljøbeskyttelse Maskinens emballage består af 100 % genbrugsmateriale. Når elektroden trækkes væk, tændes Udtjente el-værktøjer og tilbehør inde- lysbuen og den indstillede svejsestrøm holder store mængder af værdifulde løber (gælder ikke for E 140 SP). råstoffer og plast, som ligeledes kan genanvendes i en recyclingsproces. Vejledningen er trykt på klorfrit bleget 5.3 Afslut driften papir. 1. Stil hovedafbryderen på „0“. 2. Fjern svejsestrømsreturledningens forbindelse til emnet. 10. Forstyrrelser 3. Træk strømkablet fra. Svejseapparatet er udstyret med en overbelastningssikring. Er driftstempera- turen for høj, ved under- eller overspæn- 6. Vedligeholdelse ding slukkes apparatet automatisk. Svejseapparatet behøver så godt som − Displayet „Forstyrrelse“ blinker. ingen vedligeholdelse. Ved for høj driftstemperatur. Alt efter støvbelastningen bør apparatet − Lad apparatet forblive tilsluttet. gennemblæses efter 4 til 6 måneder På den måde kan ventilatoren hurti- med tør og oliefri trykluft. gere afkøle apparatet. Kontroller apparatet for synlige mangler − Displayet „Forstyrrelse“ slukkes, når med jævne mellemrum. temperaturen er sunket ned til de Kontakt en elektriker ved beskadigelse normale værdier. af kablerne. Herefter kan du arbejde videre med apparatet. 7. Leverbart tilbehør Ved under- eller overspænding: For særlige arbejdsopgaver findes i spe- − Kontroller netspændingen. cialforretningerne følgende tilbehør – Illustrationerne ses på den bageste side: 11. Afhjælpning af forstyrrel- Dette tilbehør er testet sammen med ser apparatet og garanterer en problemfri bearbejdning. A TIG-svejsebrænder Sprød eller porøs svejsesøm SR 17 V til E 130/E 150, E 140 SP Urent emne? Fjern rust, fedt kræves til TIG-svejsning. eller andre uren- 1) med 2 m tilslutningsslange heder før svejs- 2) med 4 m tilslutningsslange ningen. 3) med 8 m tilslutningsslange B TIG-svejsebrænder SR 26 V til E 170 Si, kræves til TIG-svejsning. 1) med 4 m tilslutningsslange 29

DANSK 12. Tekniske Data Apparat E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Netspænding: 230 V (+15 %/-20 %) / 50 - 60 Hz Tomgangsspænding elektrode: V 90 103 90 90 Tomgangsspænding TIG: V 25 103 25 25 Arbejdsspænding elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbejdsspænding TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Strømindstillingsområde, trinløst: A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Indgangsstrøm maks.: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Maks. indgangsstrøm: A 26 29 31 25 Maks. indkoblingstid E 40 °C: % 25 15 25 25 Maks. indkoblingstid TIG 40 °C: % 35 25 35 35 60% indkoblingstid E 40 °C: A 100 85 110 130 60% indkoblingstid TIG 40 °C: A 115 100 130 140 100% indkoblingstid E 40 °C : A 80 75 90 100 100% indkoblingstid TIG 40 °C : A 100 90 110 110 Beskyttelsesklasse: IP23C IP23C IP23C IP23C Elektroder, der kan svejses sammen: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Køling: F F F F Sikringer: T16A T16A T16A T16A Dimensioner L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Vægt: kg 6,2 5,8 6,3 7,8 30

XS0015N2.fm Bruksanvisning NORSK NORSK Konferer i tvilstilfeller med en elektri- Innholdsfortegnelse ker! Merknad: 1. Les først! ................................... 31 Utfyllende informasjoner. • Reparasjoner og inngrep i apparatet 2. Sikkerhetsanvisninger ............. 31 skal kun foretas av en godkjent fag- 2.1 Korrekt bruk ................................ 31 person. 2.2 Generelle • Før apparatet åpnes skal strømled- − Tall i illustrasjoner (1, 2, 3, ...) sikkerhetsanvisninger ................. 31 ningen kobles fra nettet. − kjennemerker komponenter; 2.3 Symboler på apparatet ............... 31 3. Betjeningselementer ................ 32 − er nummerert fortløpende; − henviser til tilsvarende nummer i A Fare! • Bruk alltid tilstrekkelig med verne- parentes (1), (2), (3) ... i til- 4. Forberedelser før bruk ............. 32 klær ved sveisearbeider. hørende tekst. 4.1 Plassering ................................... 32 • Bruk alltid beskyttelsesvisir og ver- − Instruksjoner som skal utføres i en 5. Betjening ................................... 32 nehansker. bestemt rekkefølge er nummerert Dermed beskyttes du mot gnistregn 5.1 Elektrodesveising........................ 32 fortløpendet. og lysbuestråling. 5.2 WIG-sveising .............................. 32 − Instruksjoner som kan utføres vilkår- • All metalldamp er skadelig! 5.3 Avslutte driften ............................ 33 lig er merket med et punkt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon og 6. Vedlikehold................................ 33 − Lister er merket med en strek. avsug i lukkede rom, slik at den 7. Tilleggsutstyr ....................... 33/39 maksimale konsentrasjon av skade- stoffer på arbeidsplassen ikke over- 8. Reparasjon ................................ 33 2. Sikkerhetsanvisninger skrides. 9. Miljøvern .................................... 33 2.1 Korrekt bruk Damp fra bly, kadmium, kobber, 10. Feil.............................................. 33 Sveiseapparatet er beregnet på sveising krom, nikkel, sink og beryllium er 11. Utbedring av feil........................ 33 av alle metaller. spesielt farlig! Sveiseapparatet og den tilhørende svei- 12. Tekniske spesifikasjoner ......... 34 seplassutrustningen tilfredsstiller gjel- A Obs! dende bestemmelser ved levering fra • Sveis aldri material som er jordet. 1. Les først! fabrikk. Dermed unngår du eventuelle ska- Sveiseapparatet skal brukes av opp- der på beskyttelseslederne gjennom Bruksanvisningen er laget slik at du kan lærte lysbuesveisere eller fagpersoner vagabonderende sveisestrøm abeide hurtig og sikkert med ditt apparat. med tilsvarende kvalifikasjoner. (potensialspredning). Her følger en liten veiviser for hvordan du bør lese bruksanvisningen: • Bruk aldri sveiseapparatet for å tine Tillatte sveisemetoder: opp rør. − Les hele bruksanvisningen før appa- − Elektrodesveising • Fest alltid klemmen for returledning ratet tas i bruk. Merk deg spesielt sikkerhetsanvisningene. − WIG DC (med valgfritt tilbehør) av sveisestrøm direkte på materi- for alle metaller, med unntak av alu- alet, og nærmest mulig sveiseste- − Bruksanvisningen henvender seg minium. det. spesielt til lysbuesveisere eller fag- personer med tilsvarende kvalifikas- Apparates spesifikasjoner, se «Tekniske • Bruk alltid bæreremmen når appara- joner. spesifikasjoner». tet transporteres. − Ta vare på samtlige dokumenter All annen bruk er forbudt, og anses • Vær spesielt varsom når apparatet som følger med apparatet, slik at du som feil bruk. brukes i nærheten av datamaski- kan finne informasjon ved behov.Ta Uforutsigelige skader kan oppstå ved feil ner, elektronisk styrte anlegg, eller i nærheten av magnetiske lagrings- vare på kvitteringen mht. en eventu- bruk, endring i apparatet, og bruk av medier for data (lydbånd, disketter, ell senere garantisak. deler som ikke er testet og godkjent av magnetbånd, bankkort o.l.). − Hvis du senere skulle låne bort eller produsenten! Når lysbuen tennes kan anlegg for- selge apparatet, skal alle tilhørende styrres, eller lagrede data tapes. 2.2 Generelle sikkerhetsan- dokumenter medfølge apparatet. visninger 2.3 Symboler på apparatet − For eventuelle skader, som følge av • Følg nedenstående sikkerhetsanvis- Lysbuesveising med innhyl- at bruksanvisningen ikke ble fulgt, ninger for apparatet for å unngå ska- let stavelektrode overtar produsenten intet ansvar. der på personer eller gjenstander. Wolfram-inertgas-sveising • Legg merke til spesielle sikkerhet- (WIG-sveising) Informasjonene i bruksanvisningen er sanvisninger i de respektive kapit- merket som følger: (gjelder ikke for E 140 SP) lene. Fare! • Ta hensyn til lovbestemmelser og Advarsel mot skader på HMS-forskrifter vedrørende bruk av personer eller miljøet. lysbuesveiseapparater. Fare for strømstøt! Advarsel mot personska- B Fare! Elektrisk spenning. der pga. elektrisitet. • Apparatet må kun brukes innendørs og i tørre omgivelser. Obs! • Apparatet må kun tilkobles strømkil- Advarsel mot skader på der med feilfrie sikringer. gjenstander. 31

NORSK Opplysninger på typeskiltet: 9 Sveisestrøminnstilling 1 2 3 4 5 10 Bære-/skulderrem 3 Merknad: Ved elektrodesveising benytter Justerbar i lengden, for trans- apparatet funksjonene Hot-start, Arc- port force og Anti-stick. − for hånd (som vist i illust- rasjonen) Hot-Start-funksjon − over skulderen. Når elektroden berører materialet økes E 140 SP: bærehåndtak den innstilte strømmen kortvarig, for å oppnå en sikker tenning av lysbuen. 11 Hovedbryter Den kortvarig økede sveisestrømmen slår apparatet på eller av begrenser seg til den maksimale elektro- 12 Driftsindikator destrømmen. 13 Feilindikator Arc-Force-funksjon LED blinker: Apparatet holder energien (varmen) som 8 7 6 tilføres materialet konstant under svei- − ved underspenning sing - også når avstanden mellom elek- 1 Produsent − ved overspenning troden og sveisestedet endres. 2 Apparatbetegnelse − ved for høy driftstemperatur Anti-Stick-funksjon 3 Serienummer 14 Vender elektrode – Hvis apparatet oppdager en kortslutning 4 Normhenvisning – Apparatet WIG DC (Lift-Arc-tenning) i sveiseprosessen kobler det etter 0,5 oppfyller kravene i h.t. angitt (gjelder ikke for E 140 SP) sekunder til minimumsstrøm, for å for- standard hindre utgløding av elektroden. 15 Tilkobling sveisestrøm + pol 5 CE-merke – Apparatet oppfyller 5.1 Elektrodesveising EU-direktivet i h.t. samsvarser- 16 Tilkobling sveisestrøm - pol. klæringen 1. Koble returledningen for sveise- LED = Lysemitterende diode, funge- strøm til - polen. 6 Avhendingssymbol – Apparatet rer som kontrollampe. kan avhendes via produsenten 2. Koble sveiseledningen til + polen. 7 8 Elektriske ytelsesdata Produksjonsår 4. Forberedelser før bruk A Obs! Følg anvisningene på forpak- ningen til elektrodene som brukes, og 4.1 Plassering foreta eventuelt en ompoling av til- koblingen. 3. Betjeningselementer A Obs! Sett apparatet kun på appa- 9 10 11 ratstøtten. A Obs! Lift-Arc-tenningen skal være slått av ved elektrodesveising (gjelder ikke for E 140 SP). Skru dreiebryteren mot klokka for å kontrollere. 12 3. Fest returledningen for sveisestrøm 13 til et egnet sted på materialet. 4. Slå på hovedbryteren. 14 5. Still inn ønsket sveisestrøm. Sveiseapparatet er nå driftsklar. cm 20 > 5.2 WIG-sveising Apparatet suger luft på framsiden og i Ved bruk av en WIG-sveisebrenner bunnen, og slipper den ut gjennom (valgfritt tilbehør) kan apparatet også luftåpningene på baksiden. Sørg for benyttes til WIG-sveising. at luftstrømmen er åpen. Avstanden 1. Koble til WIG-sveisebrennerens mellom apparatet og vegger eller sveisestrømkabel andre apparater må være minst (- pol). 20 cm. 16 15 2. Kontroller gasstilførselen til WIG- brenneren. 5. Betjening 3. Fest returledningen for sveisestrøm til et egnet sted på materialet A Obs! Kontroller samtlige kontakter (+ pol). og ledninger før apparatet kobles på. 4. Slå på hovedbryteren. 5. Still inn ønsket sveisestrøm. 6. Slå på Lift-Arc-tenning. (gjelder ikke for E 140 SP) Skru dreiebryteren mot klokka for å 32

NORSK kontrollere. verdier. Sveiseapparatet er nå driftsklar. 7. Tilleggsutstyr Deretter kan du forsette arbeidet. Til spesiele arbeidsoppgaver fås føl- Ved under- eller overspenning: WIG-sveising gende tilleggsutstyr hos forhandleren – Lysbuen tennes kun ved berøring mel- − Kontroller nettspenningen. illustrasjoner står på omslagssiden bak. lom materialet og elektroden (Lift-Arc- Tilleggsutstyret er blitt testet med appa- tenning). 11. Utbedring av feil ratet, og det garanterer problemfritt arbeid. A WIG-sveisebrenner Skjør eller porøs sveisesøm SR 17 V for E 130/E 150,E 140 SP er nødvendig for WIG-sveising. Urent arbeids- Fjern rust, fett 1) med 2 m tilkoblingslengde stykke? eller andre for- 2) med 4 m tilkoblingslengde urensninger for 3) med 8 m tilkoblingslengde sveising. B WIG-sveisebrenner SR 26 V for E 170 Si, Ingen sveisestrøm er nødvendig for WIG-sveising Beveg elektroden mot materialet. 1) med 4 m tilslutningslengde Returledningen Kontroller at 2) med 8 m tilslutningslengde for sveisestrøm returledningen C Reduksjonsventil med 2 mano- gir ikke ordentlig for sveisestrøm metre kontakt? har god kontakt. 1) uten stoppeventil Varsellampen Kontroller nett- 2) med stoppeventil «Feil» blinker spenningen og vifta D Sveisevisir 1) hodemontert Elektronikk Kontakt ser- 2) Automatisk verneskjerm defekt? viceavdelingen Ved kontakt mellom elektrode og mate- 8. Reparasjon rial oppstår en kortslutning. Sveise- Apparatet fungerer ikke strømmen reduseres. Materialet varmes opp og en kortslutningslysbue oppstår. A Fare! Kun elektrofagfolk kan utføre Er strømsikrin- Slå på eller bytt reparasjoner på elektrisk verktøy! gen gått? strømsikringen. Sveiseapparater som trenger reparasjon kan sendes til vår serviceavdeling i ditt land. Adressen finner du i reservedelslis- ten. Vennligst legg ved et notat om hva feilen består i, når apparetet sendes til repara- sjon. 9. Miljøvern Ved å dra bort elektroden tennes lys- buen og den innstilte sveisestrømmen Maskinens pakningsmaterial egner seg flyter (gjelder ikke for E 140 SP). for 100 % gjenvinning. Utrangert elektroverktøy og tilbehør inneholder store mengder verdifulle 5.3 Avslutte driften råstoffer og kunststoffer, som også kan 1. Sett hovedbryteren på «0». gjenvinnes. 2. Kutt forbindelsen mellom materialet Bruksanvisningen er trykket på klorfritt og returledningen for sveisestrøm. papir. 3. Trekk ut stikkontakten. 10. Feil 6. Vedlikehold Sveiseapparatet er utstyrt med et over- lastvern. Apparatet kobler seg automa- Sveiseapparatet er stort sett vedlike- tisk ut ved for høye temperaturer og ved holdsfritt. under- eller overspenning. Avhengig av støvet i omgivelsene bør − Varsellampe «Feil» blinker. det blåses rent med tørr og oljefri trykkluft hver 4. til 6. måned. Ved for høy driftstemperatur: Kontroller apparatet med jevne mellom- − Ikke slå av apparatet. rom mht. synlige mangler og feil. På denne måten kan kjølevifta ras- Kontakt en elektrisk fagperson ved ska- kere avkjøle apparatet. der på ledningene. − Varsellampen «Feil» slokner når temperaturen har synket til normale 33

NORSK 12. Tekniske spesifikasjoner Apparat E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Nettilkoblingsspenning: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tomgangsspenning elektrode: V 90 103 90 90 Tomgangsspenning WIG: V 25 103 25 25 Arbeidsspenning elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbeidsspenning WIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Strøm regulerområde, trinnløs: A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Inngangseffekt, maks.: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Inngangsstrøm, maks.: A 26 29 31 25 Maks. innkoblingstid E 40 °C: % 25 15 25 25 Maks. innkoblingstid WIG 40 °C: % 35 25 35 35 60% innkoblingstid E 40 °C: A 100 85 110 130 60% innkoblingstid WIG 40 °C: A 115 100 130 140 100% innkoblingstid E 40 °C: A 80 75 90 100 100% innkoblingstid WIG 40 °C: A 100 90 110 110 Beskyttelsesart: IP23C IP23C IP23C IP23C Sveisbare elektroder: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Kjøletype: F F F F Nettsikring: T16A T16A T16A T16A Mål L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Vekt: kg 6,2 5,8 6,3 7,8 34

XS0015A2.fm Bruksanvisning SVENSKA SVENSKA Innehållsförteckning Varning! Varning för materialska- B Fara! Elektrisk spänning. 1. Läs först igenom följande!....... 35 dor. • Använd endast svetsen inomhus i 2. Säkerhetsanvisningar .............. 35 torra utrymmen. 2.1 Föreskriven användning ............. 35 Information: • Anslut endast svetsen till strömkällor 2.2 Allmänna Kompletterande informa- med fullt fungerande säkerhetsan- säkerhetsanvisningar.................. 35 tion. ordningar. Ta hjälp av en elektriker i tvek- 2.3 Symboler på svetsen .................. 35 samma fall! 3. Kontrollelement ........................ 36 • Reparationer och ingrepp på svet- − Siffror på bilderna (1, 2, 3, ...) 4. Förberedelser för drift .............. 36 sen får endast utföras av behörig − kännetecknar enskilda delar; elektriker. 4.1 Uppställning ................................ 36 − numreras löpande; 5. Användning ............................... 36 • Strömförbindelsen måste brytas − syftar på motsvarande siffror innan svetsen öppnas. 5.1 Elektrodsvetsning ....................... 36 inom parentes (1), (2), (3) ... i tex- ten intill. 5.2 TIG-svetsning ............................. 36 5.3 Avsluta driften ............................. 37 − Instruktioner för handlingar som A Fara! • Använd alltid tillräckligt bra skydds- måste göras i en viss ordningsföljd 6. Service ....................................... 37 kläder vid svetsningsarbeten. numreras löpande. 7. Tillbehör som kan • Använd alltid svetsskärm och − Instruktioner för handlingar där ord- levereras ............................... 37/39 skyddshandskar. ningsföljden är oviktig kännetecknas 8. Reparation ................................. 37 På så sätt skyddas du från flygande av en punkt. gnistor och strålning från bågsvet- 9. Miljöskydd ................................. 37 − Uppräkningar kännetecknas av ett sen. 10. Störningar.................................. 37 streck. • Alla metallångor är skadliga! 11. Störningsavhjälpning ............... 37 Se till att det finns tillräckligt god 12. Tekniska data ............................ 38 2. Säkerhetsanvisningar ventilation och tillräckligt bra utsug vid arbeten i stängda rum så att inte 2.1 Föreskriven användning den maximala gränsen för skadliga 1. Läs först igenom föl- Svetsen är avsedd att användas för att ämnen överskrids på arbetsplatsen. jande! svetsa alla typer av metall. Ångor från bly, kadmium, koppar, Den här bruksanvisningen är utformad Svetsen och tillhörande utrustning mots- krom, nickel, zink och beryllium är så att du ska kunna arbeta snabbt och varar gällande bestämmelser vid lever- speciellt farliga! säkert med apparaten. Här får du lite tips anstillfället. om hur bruksanvisningen ska läsas: Svetsen är avsedd att användas av A Varning! − Läs igenom hela bruksanvisningen utbildade bågsvetsare eller yrkesmän • Svetsa aldrig på jordat gods. innan du börjar använda apparaten. med liknande kvalifikationer. Då minskar du risken för skador på Observera särskilt säkerhetsanvis- skyddsledarna på grund av vaga- Tillåtna svetsmetoder: bonderande svetsström (returström ningarna. − Elektrodsvetsning som inte följer den avsedda lednin- − Den här bruksanvisningen riktar sig − TIG DC (med valfritt tillbehör) gen). till utbildade bågsvetsare och till yrkesmän med liknande kvalifikatio- för alla metaller med undantag av • Använd aldrig svetsen för att tina ner. aluminium. upp frusna rör. − Ta väl vara på alla dokument som Prestanda, se "Tekniska data". • Fäst alltid klämman till svetsström- följer med apparaten så att du lätt All annan användning räknas som ej mens returledning direkt på svets- kan hämta den information du behö- föreskriven och är förbjuden. godset, så nära svetsstället som ver. Spara inköpskvittot för ev. möjligt. Oförutsedda skador kan uppstå på garantianspråk. grund av felaktig användning, förändrin- • Håll alltid i svetsens bärrem när du − Om du någon gång hyr ut eller säljer gar på apparaten eller om delar som inte transporterar den. apparaten ska all medföljande doku- testats och godkänts av tillverkaren • Var särskilt försiktig när du arbetar i mentation också lämnas över. används! närheten av datorer, elektroniskt styrda anläggningar eller magneti- − Tillverkaren ansvarar inte för ska- 2.2 Allmänna säkerhetsan- ska datamedia (ljudband, disketter, dor som uppkommit för att anvisnin- databand, betalkort och liknande). visningar garna i bruksanvisningen inte följts. När ljusbågen tänds kan det uppstå • När apparaten används ska följande felfunktioner och dataförluster i säkerhetsanvisningar följas för att anläggningen. Informationen i bruksanvisningen känne- utesluta risken för skador på person tecknas på följande sätt: och material. 2.3 Symboler på svetsen Fara! • Observera de speciella säkerhet- Bågsvetsning med belagd Varning för person- eller sanvisningarna för varje kapitel. stavelektrod miljöskador. • Observera de lagstadgade riktlinjer Wolfram-Inertgas-svets- eller olycksfallsföreskrifter som gäl- ning (TIG-svetsning) Risk för elektrisk stöt! ler för hantering av bågsvetsar. (gäller inte för E 140 SP) Varning för personska- dor på grund av elektrisk ström. 35

SVENSKA Angivelser på märkplåten: 9 Svetsströmsinställning 1 2 3 4 5 10 Bärrem/Axelrem 3 Svetsen Information: använder Hot-Start-, kan ställas in på längden vid Arc-Force- och Anti-Stick-funktioner vid transport elektrodsvetsning. − i handen (så som framgår av bilden) Hot-Start-funktion − över axeln När arbetsstycket kommer i beröring E 140 SP: bärhandtag med elektroden ökas den inställda svetsströmmen en kort stund för att ljus- 11 Huvudströmbrytare för till- och bågen ska tändas på ett säkert sätt. frånkoppling av apparaten Den här korta ökningen av svetsström- 12 Driftvisning men är begränsad till maximal elektrod- ström. 13 Störningsvisning Blinkande LED: Arc-Force-funktion 8 7 6 Svetsen håller den energi (värme) som − vid underspänning 1 Tillverkare kommer in i materialet på en konstant − vid överspänning nivå under svetsningen, även om 2 Maskinbeteckning − vid för hög drifttemperatur. avståndet mellan elektrod och svets- 3 Serienummer ställe ändras. 14 Omkopplare Elektrod – 4 Normhänvisning – Den här appa- TIG DC (Lift-Arc-tändning) Anti-Stick-funktion raten uppfyller kraven för (gäller inte för E 140 SP) Om svetsen upptäcker en kortslutning nämnda norm under pågående svetsning kopplar den 15 Anslutning svetsström + Pol 5 CE-märkning – Den här appara- över till minimal strömstyrka efter en halv ten uppfyller kraven för EU-direk- 16 Anslutning svetsström - Pol. sekund för att hindra elektroden från att tiven enligt Förklaringen om över- fastna. ensstämmelse LED = Light-Emitting Diode, lysdiod, kontrollampa. 5.1 Elektrodsvetsning 6 Återvinningssymbol – apparaten kan lämnas till tillverkaren för 1. Anslut svetsströmmens returled- återvinning/kassering ning vid 4. Förberedelser för drift - Pol. 7 Elektriska effektdata 4.1 Uppställning 2. Anslut svetsledningen vid+ Pol. 8 Byggår A Varning Ställ bara svetsen på fötterna. A Varning! Följ anvisningarna på förpack- 3. Kontrollelement ningen för rätt polning av de elektro- der du använder och lägg om anslut- 9 10 11 ningarnas poler om det behövs. A Varning! Lift-Arc-tändningen måste vara avstängd vid elektrodsvetsning (gäl- 12 ler inte för E 140 SP). Skruva knappen 13 motsols för att kontrollera. cm 3. Sätt fast svetsströmmens returled- 20 > 14 ning på ett lämpligt ställe på arbets- Apparaten suger in luft på framsidan stycket. och vid golvet och släpper sedan ut 4. Koppla på svetsen med huvud- den igen genom ventilationsöppnin- strömbrytaren. garna på baksidan. Se till så att luft- 5. Ställ in önskad svetsström. strömmen kan passera obehindrat. Nu är svetsen driftklar. Avståndet från svetsen till väggarna eller andra apparater måste vara 5.2 TIG-svetsning minst 20 cm. Om man använder en TIG-svetsbrän- nare (kan köpas som tillbehör) kan 16 15 apparaterna också användas för TIG- 5. Användning svetsning. A Varning! Kontrollera alla anslutningar 1. Anslut TIG-svetsbrännarens svets- strömkabel och tilledningar innan du startar svet- (- Pol). sen. 2. Kontrollera gastillförseln till TIG- brännaren. 3. Fäst svetsströmmens returledning på ett lämpligt ställe på arbetssty- cket (+ Pol). 36

SVENSKA 4. Sätt på huvudströmbrytaren. torr och oljefri tryckluft var fjärde till − Låt svetsen vara på. 5. Ställ in önskad svetsström. sjätte månad. Då kan fläkten kyla ner den snab- Kontrollera regelbundet om svetsen har bare. 6. Sätt på Lift-Arc-tändningen. (gäller inte för E 140 SP) några synliga fel. − "Störning" slocknar när temperatu- Skruva knappen medsols för att Kontakta en elektriker om kablarna är ren åter kommit ner på normalvär- kontrollera. skadade. det. Nu är svetsen driftklar. Då kan du fortsätta arbeta. 7. Tillbehör som kan Vid över- eller underspänning: TIG-svetsning levereras − Kontrollera nätspänningen. Ljusbågen tänds enbart genom att elek- troden kommer i beröring med arbetssty- För speciella arbeten kan följande tillbe- cket (Lift-Arc-tändning). hör köpas i fackhandeln – bilderna finns 11. Störningsavhjälpning också på det bakre omslaget. Dessa tillbehör har testats tillsammans Spröd eller porös svetsfog med svetsen och fungerar utan problem. A TIG-svetsbrännare Smutsigt arbets- Ta bort rost, fett SR 17 V för E 130/E 150, E 140 SP stycke? och andra oren- krävs för TIG-svetsning. heter innan du 1) med 2 m anslutningslängd svetsar. 2) med 4 m anslutningslängd 3) med 8 m anslutningslängd Ingen svetsström B TIG-svetsbrännare Har svetsström- Kontrollera kon- Elektroden förs närmare arbetsstycket. SR 26 V för E 170 Si, mens returled- takten för svets- krävs för TIG-svetsning. ning riktig kon- strömmens retur- 1) med 4 m anslutningslängd takt? ledning. 2) med 8 m anslutningslängd C Tryckreducerare med "Störning" blinkar Kontrollera näts- 2 manometrar pänning och fläkt 1) utan spärrventil Defekt elektro- Kontakta Service 2) med spärrventil nik? D Svetsskydd 1) i form av svetshjälm Svetsen fungerar inte alls 2) Automatisk svetsskärm Har nätsäkrin- Koppla på eller När elektroden kommer i kontakt med gen utlöst? byt ut nätsäkrin- arbetsstycket uppstår en kortslutning. 8. Reparation gen. Svetsströmmen reduceras. Materialet värms upp och en ljusbåge med kortslut- ning uppstår. A Fara! Reparationer på elverktyg får endast utföras av behörig elektriker! Svetsar som behöver repareras kan skickas till ett serviceställe i ditt land. Adressen hittar du i reservdelslistan. Beskriv vilket/vilka fel du konstaterat när du skickar in svetsen för reparation. 9. Miljöskydd Svetsens förpackningsmaterial kan åter- vinnas till 100 %. Genom att dra av elektroden tänds ljus- bågen och den inställda svetsströmmen Uttjänta elverktyg och tillbehör innehåller kan flyta (gäller inte för E 140 SP). stora mängder värdefulla ämnen som också kan återvinnas. Bruksanvisningen är tryckt på papper 5.3 Avsluta driften som blekts utan klor. 1. Sätt huvudströmbrytaren på läge 0. 2. Bryt förbindelsen mellan svets- 10. Störningar strömmens returledning och arbets- Svetsen är utrustad med ett överlast- stycket. ningsskydd. Om drifttemperaturen är för 3. Dra ut nätkontakten. hög eller det uppstår över- eller under- spänning stängs den av automatiskt. 6. Service − "Störning" blinkar. Svetsen är i det närmaste underhållsfri. Vid för hög drifttemperatur: Beroende på hur mycket damm den utsätts för bör svetsen blåsas ren med- 37

SVENSKA 12. Tekniska data Apparat E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Nätanslutningsspänning: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tomgångsspänning elektrod: V 90 103 90 90 Tomgångsspänning TIG: V 25 103 25 25 Arbetsspänning elektrod: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbetsspänning TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Ströminställningsområde, steglöst: A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Ingångseffekt max.: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Max ingångsström: A 26 29 31 25 Max. påkopplingstid E 40 °C: % 25 15 25 25 Max. påkopplingstid TIG 40 °C: % 35 25 35 35 60% påkopplingstid E 40 °C: A 100 85 110 130 60% påkopplingstid TIG 40 °C: A 115 100 130 140 100% påkopplingstid E 40 °C: A 80 75 90 100 100% påkopplingstid TIG 40 °C: A 100 90 110 110 Skyddstyp: IP23C IP23C IP23C IP23C Elektroder som kan användas: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Typ av kylning: F F F F Nätsäkring: T16A T16A T16A T16A Mått L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Vikt: kg 6,2 5,8 6,3 7,8 38

U3S0033.fm A 1) 090 201 8956 B 1) 090 201 4047 C 1) 090 203 1472 2) 090 201 2524 2) 090 201 4055 2) 090 200 5293 3) 090 201 2532 D 1) 090 200 7164 2) 090 205 3166 39

U4BA_M1.FM Achtung! Diese Seite ersetzen durch „ More of metabo- tools “ Attention! Please replace this page by „ More of metabo - tools “