Metabo E 150 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

S0033_34IVZ.fm E 130 E 140 SP E 140 SP Plus E 150 E 170 Si Original Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . .3 Original operating instructions . . . . . . . . . . .7 Instructions d’utilisation originales . . . . . . .11 Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . .15 Manuale d’uso originale. . . . . . . . . . . . . . .19 Manual de instrucciones original . . . . . . . .23 Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . .27 Original instruksjonsbok. . . . . . . . . . . . . . .31 115 168 8825 / 2409 - 3.4 Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . .35

U2S0033.fm 2

XS0015D3.fm Original Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH Achtung! • Beachten Sie die speziellen Sicher- Inhaltsverzeichnis Warnung vor Sach- heitshinweise in den jeweiligen 1. Zuerst lesen! ............................... 3 schäden. Kapiteln. 2. Sicherheitshinweise ................... 3 • Beachten Sie die gesetzlichen 2.1 Bestimmungsgemäße Hinweis: Richtlinien oder Unfallverhütungs- Verwendung.................................. 3 Ergänzende Informationen. Vorschriften für den Umgang mit Lichtbogenschweißgeräten. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ... 3 2.3 Symbole auf dem Gerät................ 4 3. Bedienelemente .......................... 4 − Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) B Gefahr! Elektrische Spannung. − kennzeichnen Einzelteile; • Schließen Sie das Gerät nur an eine 4. Betriebsvorbereitung ................. 4 Stromquelle an, deren Schutzein- − sind fortlaufend durchnumme- 4.1 Aufstellen ...................................... 4 richtungen einwandfrei funktionie- riert; 5. Bedienung ................................... 4 ren. − beziehen sich auf entspre- Wenden Sie sich im Zweifelsfall an 5.1 Elektrodenschweißen ................... 4 chende Zahlen in Klammern (1), eine Elektrofachkraft! 5.2 WIG-Schweißen............................ 4 (2), (3) ... im benachbarten Text. • Reparaturen und Eingriffe in die 5.3 Betrieb beenden ........................... 5 − Handlungsanweisungen, bei denen Geräte dürfen nur von ausgebil- die Reihenfolge beachtet werden 6. Wartung ....................................... 5 deten Elektrofachkräften durchge- muss, sind durchnummeriert. 7. Lieferbares Zubehör .............. 5/39 führt werden. − Handlungsanweisungen mit belie- 8. Reparatur..................................... 5 • Vor Öffnen des Gerätes müssen Sie biger Reihenfolge sind mit einem die Netzverbindung trennen. 9. Umweltschutz.............................. 5 Punkt gekennzeichnet. 10. Störungen.................................... 5 11. Störungsbehebung..................... 5 − Auflistungen sind mit einem Strich gekennzeichnet. A Gefahr! • Tragen Sie bei Schweißarbeiten 12. Technische Daten ....................... 6 unbedingt ausreichende Schutz- 2. Sicherheitshinweise kleidung. • Verwenden Sie unbedingt Schutz- 1. Zuerst lesen! 2.1 Bestimmungsgemäße schild und Schutzhandschuhe. Diese Betriebsanleitung wurde so Verwendung Sie schützen sich dadurch vor Fun- erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Das Schweißgerät ist bestimmt für das kenflug und Lichtbogenstrahlung. Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein Verschweißen aller Metalle. • Alle Metalldämpfe sind schädlich! kleiner Wegweiser, wie Sie diese Das Schweißgerät und die dazugehörige Sorgen Sie bei Arbeiten in geschlos- Betriebsanleitung lesen sollten: Schweißplatzausrüstung entsprechen senen Räumen immer für eine − Lesen Sie diese Betriebsanleitung bei Auslieferung den einschlägigen ausreichende Belüftung und Absau- vor der Inbetriebnahme ganz durch. Bestimmungen (EMC-Klassifizierung gung, damit die maximalen Schad- Beachten Sie insbesondere die nach CISPR 11: Klasse A). stoffkonzentrationen am Arbeits- Sicherheitshinweise. Das Schweißgerät ist bestimmt für den platz nicht überschritten werden. − Diese Betriebsanleitung richtet sich Gebrauch durch ausgebildete Lichtbo- Die Dämpfe von Blei, Cadmium, an ausgebildete Lichtbogenschwei- genschweißer oder Fachkräfte mit ähn- Kupfer, Chrom, Nickel, Zink und ßer oder Fachkräfte mit ähnlicher licher Qualifikation. Beryllium sind besonders gefährlich! Qualifikation. − Bewahren Sie alle mit diesem Gerät Zugelassene Schweißverfahren: − Elektrodenschweißen A Achtung! gelieferten Unterlagen auf, damit • Schweißen Sie niemals ein − WIG DC (mit optionalem Zubehör) Schweißgut, das geerdet ist. Sie sich bei Bedarf informieren kön- für alle Metalle mit Ausnahme von Sie vermeiden so eine eventuelle nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg Aluminium. Beschädigung der Schutzleiter für eventuelle Garantiefälle auf. Geräteleistungen siehe „Technische durch vagabundierende Schweiß- − Wenn Sie das Gerät einmal verlei- Daten“. ströme (Potentialverschleifungen). hen oder verkaufen, geben Sie alle mitgelieferten Geräteunterlagen mit. Jede andere Verwendung gilt als • Benutzen Sie das Schweißgerät nie- bestimmungswidrig und ist verboten. mals zum Auftauen von Rohren. − Für Schäden, die entstehen, weil diese Betriebsanleitung nicht beach- Durch bestimmungswidrige Verwen- • Befestigen Sie die Klemme der tet wurde, übernimmt der Hersteller dung, Veränderungen am Gerät oder Schweißstromrückleitung immer keine Haftung. durch den Gebrauch von Teilen, die direkt am Schweißgut und so nah nicht vom Hersteller geprüft und freige- wie möglich an der Schweißstelle. geben sind, können unvorhersehbare • Tragen Sie das Schweißgerät Die Informationen in dieser Betriebsan- Schäden entstehen! immer am Tragegurt, wenn Sie es leitung sind wie folgt gekennzeichnet: transportieren. Gefahr! 2.2 Allgemeine Sicherheits- hinweise • Besondere Vorsicht ist geboten, Warnung vor Personen- wenn Sie mit dem Gerät in der Nähe schäden oder Umwelt- • Beachten Sie beim Gebrauch von Computern, elektronisch schäden. dieses Gerätes die folgenden gesteuerten Anlagen oder in der Stromschlaggefahr! Sicherheitshinweise, um Gefahren Nähe von magnetischen Datenträ- Warnung vor Personen- für Personen oder Sachschäden gern (Tonbänder, Disketten, Daten- schäden durch Elektrizi- auszuschließen. bändern, Scheckkarten o.ä.) arbei- tät. ten. 3

DEUTSCH Bei der Lichtbogenzündung kann es 10 E 130, E 150, E 170 Si: trodenschweißen die Hot-Start-, Arc- zu Fehlfunktionen der Anlagen oder Trage-/Schultergurt Force- und Anti-Stick-Funktion. Datenverlusten kommen. In der Länge verstellbar zum Transport 2.3 Symbole auf dem Gerät Hot-Start-Funktion − an der Hand (wie in der Lichtbogenschweißen mit Abb. dargestellt) Bei Berührung des Werkstücks mit der umhüllter Stabelektrode Elektrode wird der eingestellte Schweiß- − über die Schulter. strom für kurze Zeit erhöht, um ein Wolfram-Inertgas-Schwei- ßen (WIG-Schweißen) sicheres Zünden des Lichtbogens zu E 140 SP/Plus: Tragegriff erreichen. (Gilt nicht für E 140 SP/ 11 Hauptschalter Die kurzfristige Erhöhung des Schweiß- Plus) schaltet das Gerät ein oder aus stroms ist auf den maximalen Elektro- Angaben auf dem Leistungsschild: 12 Betriebsanzeige denstrom begrenzt. 1 2 3 4 5 13 Störungsanzeige Arc-Force-Funktion LED blinkt: Während des Schweißprozesses hält − bei Unterspannung das Gerät die Energie (Wärme) kons- − bei Überspannung tant, die in das Material eingebracht − bei zu hoher Betriebs- wird, auch wenn sich der Abstand der temperatur. Elektrode zum Schweißbad ändert. 14 Umschalter Elektrode – Anti-Stick-Funktion WIG DC (Lift-Arc-Zündung) Erkennt das Gerät einen Kurzschluss im (Gilt nicht für E 140 SP/Plus) Schweißprozess, wird nach 0,5 Sekun- 15 Anschluss Schweißstrom + Pol den auf Minimalstrom geschaltet, um ein 16 Anschluss Schweißstrom - Pol. Ausglühen der Elektrode zu verhindern LED = Licht-Emittierende Diode, 5.1 Elektrodenschweißen dient als Kontrolleuchte. 1. Schweißstromrückleitung am 8 7 6 - Pol anschließen. 1 Hersteller 4. Betriebsvorbereitung 2. Schweißleitung am + Pol anschlie- 2 Gerätebezeichnung ßen. 4.1 Aufstellen 3 Seriennummer 4 Normenhinweis – Diese Gerät A Achtung! A Achtung! Beachten Sie die Verpackungs- erfüllt die Anforderungen der Stellen Sie das Gerät immer hinweise zur Polung der Elektroden, genannten Norm nur auf den Gerätefüßen ab. die Sie verwenden und polen Sie 5 CE-Zeichen – Dieses Gerät gegebenenfalls die Anschlüsse um. erfüllt die EU-Richtlinien gemäß Konformitätserklärung A Achtung! Die Lift-Arc-Zündung muss 6 Entsorgungssymbol – Gerät beim Elektrodenschweißen ausge- kann über Hersteller entsorgt schaltet sein (Gilt nicht für E 140 SP/ werden Plus). Zur Kontrolle den Drehschalter 7 Elektrische Leistungsdaten gegen den Uhrzeigersinn drehen. 8 Baujahr 3. Schweißstromrückleitung an geeig- cm neter Stelle am Werkstück befesti- 20 gen. > 3. Bedienelemente 4. Hauptschalter einschalten. Das Gerät saugt an der Frontseite 5. Gewünschten Schweißstrom ein- 9 10 11 und am Boden Luft an und gibt sie an stellen. der Rückseite durch die Lüftungs- Das Schweißgerät ist jetzt betriebs- schlitze wieder ab. Achten Sie unbe- bereit. dingt auf einen ungehinderten Luft- 12 strom. Der Abstand des Geräts von 5.2 WIG-Schweißen 13 Wänden oder anderen Geräten muss Bei Verwendung eines WIG-Schweiß- mindestens 20 cm betragen. brenners (optionales Zubehör) können 14 die Geräte auch für das WIG-Schweißen eingesetzt werden. 5. Bedienung 1. Schweißstromkabel des WIG- A Achtung! Überprüfen Sie vor dem Ein- Schweißbrenners anschließen (- Pol). schalten des Gerätes sämtliche 2. Gasversorgung des WIG-Brenners 15 Anschlüsse und Zuleitungen. prüfen. 3. Schweißstromrückleitung an geeig- 16 3 Hinweis: Das Gerät verwendet beim Elek- neter Stelle am Werkstück befesti- gen (+ Pol). 9 Schweißstromeinstellung 4. Hauptschalter einschalten. 4

DEUTSCH 5. Gewünschten Schweißstrom ein- stellen. 6. Wartung 10. Störungen 6. Lift-Arc-Zündung einschalten Das Schweißgerät ist weitgehend war- Das Schweißgerät ist mit einer Überlast- (Gilt nicht für E 140 SP/Plus). tungsfrei. sicherung ausgestattet. Bei zu hoher Zur Kontrolle den Drehschalter im Je nach Staubbelastung sollte es alle 4 Betriebstemperatur, Unter- oder Über- Uhrzeigersinn drehen. bis 6 Monate mit trockener und ölfreier spannung schaltet sich das Gerät auto- Druckluft ausgeblasen werden. matisch ab. Das Schweißgerät ist jetzt betriebsbe- reit. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abstän- − Die Anzeige „Störung“ blinkt. den das Gerät auf sichtbare Mängel. Bei zu hoher Betriebstemperatur: WIG-Schweißen Benachrichtigen Sie bei Schäden an den − Lassen Sie das Gerät eingeschaltet. Die Zündung des Lichtbogens erfolgt Kabeln eine Elektrofachkraft. So kann der Lüfter das Gerät ausschließlich durch Berühren des schneller abkühlen. Werkstücks mit der Elektrode (Lift-Arc- Zündung). 7. Lieferbares Zubehör − Die Anzeige „Störung“ erlischt, wenn die Temperatur auf normale Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Werte abgesunken ist. Fachhandel folgendes Zubehör – die Sie können jetzt weiterarbeiten. Abbildungen finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. Bei Unter- oder Überspannung: Dieses Zubehör ist mit dem Gerät getes- − Prüfen Sie die Netzspannung. tet worden und garantiert ein problem- loses Arbeiten. 11. Störungsbehebung A WIG-Schweißbrenner SR 17 V für E 130/E 150, E 140 SP/Plus Spröde oder poröse Schweißnaht Die Elektrode wird an das Werkstück wird benötigt für WIG-Schweißen. 1) mit 2 m Anschlusslänge Unsauberes Rost, Fett oder angenähert. 2) mit 4 m Anschlusslänge Werkstück? andere Verunrei- 3) mit 8 m Anschlusslänge nigungen vor dem Schweißen B WIG-Schweißbrenner entfernen. SR 26 V für E 170 Si, wird benötigt für WIG-Schweißen. 1) mit 4 m Anschlusslänge Kein Schweißstrom 2) mit 8 m Anschlusslänge Schweißstrom- Schweißstrom- C Druckminderer mit 2 Manometern rückleitung gibt rückleitung auf 1) ohne Absperrventil keinen richtigen richtigen Kon- 2) mit Absperrventil Kontakt? takt prüfen. D Schweißschild Durch den Kontakt der Elektrode mit 1) als Kopfhaube Anzeige "Stö- Netzspannung dem Werkstück entsteht ein Kurz- 2) Automatik-Schutzschirm rung" blinkt und Lüfter prüfen schluss. Der Schweißstrom wird redu- ziert. Das Material wird erwärmt und ein Elektronik Service Kurzschlusslichtbogen erzeugt. 8. Reparatur defekt? informieren A Gefahr! Reparaturen an Elektrowerk- Keine Funktion des Gerätes zeugen dürfen nur durch eine Elektro- fachkraft ausgeführt werden! Netzsicherung Netzsicherung ausgelöst? einschalten oder Reparaturbedürftige Schweißgeräte wechseln. können an die Service-Niederlassung Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatzteil- liste. Durch Abziehen der Elektrode zündet Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- der Lichtbogen und es fließt der einge- dung zur Reparatur den festgestellten stellte Schweißstrom (Gilt nicht für Fehler. E 140 SP/Plus). 5.3 Betrieb beenden 9. Umweltschutz 1. Hauptschalter auf „0“ stellen. Das Verpackungsmaterial der Maschine ist zu 100 % recyclingfähig. 2. Verbindung der Schweißstromrück- leitung zum Werkstück trennen. Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör enthalten große Mengen wert- 3. Netzstecker ziehen. voller Roh- und Kunststoffe, die eben- falls einem Recyclingprozess zugeführt werden können. Die Anleitung wurde auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. 5

DEUTSCH 12. Technische Daten Gerät E 130* E 140 SP* E 140 SP Plus* E 150* E 170 Si Netzanschluss: 230 V (-15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leerlaufspannung Elektrode: V 90 103 85 90 90 Leerlaufspannung WIG: V 25 – 85 25 25 Arbeitsspannung Elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbeitsspannung WIG: V 10,4 – 15,2 – 10,4 – 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stromeinstellbereich, stufenlos: A 10 – 130 10 – 140 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Eingangsleistung max.: kVA 6,0 6,6 6,6 7,1 5,7 Eingangshöchststrom: A 26 29 29 31 25 Max. Einschaltdauer E 40 °C: % 25 15 20 25 25 Max. Einschaltdauer WIG 40 °C: % 35 – 25 35 35 60% Einschaltdauer E 40 °C: A 100 85 85 110 130 60% Einschaltdauer WIG 40 °C: A 115 – 100 130 140 100% Einschaltdauer E 40 °C: A 80 75 75 90 100 100% Einschaltdauer WIG 40 °C: A 100 – 85 110 110 Schutzart: IP23C IP23C IP23C IP23C IP23C Verschweißbare Elektroden: Ø mm 3,25 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Kühlart: F F F F F Netzsicherung: T16A T16A T16A T16A T16A Maße L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Gewicht (netto): kg 6,2 5,8 6,0 6,3 7,8 * Achtung: Dieses Gerät erfüllt nicht die Anforderungen der EN/IEC 61000 3 -12. Wenn das Gerät an ein öffentliches Versorgungs- netzt angeschlossen werden soll, liegt es, ggf. nach Konsultation mit dem Betreiber des Versorgungsnetzes, in der Verantwortung des Betreibers oder des Anwenders des Gerätes sicherzustellen, dass das Gerät angeschlossen werden kann. 6

XS0015E3.fm Original operating instructions DEUTSCH ENGLISH Note: • Service and repairs to the machine Table of Contents Supplementary informa- must only be made by qualified elec- 1. Please Read First!....................... 7 tion. tricians. 2. Safety Information ...................... 7 • Unplug before removing the 2.1 Specified conditions of use ........... 7 − Numbers in illustrations (1, 2, 3, ...) machine's cover. − indicate component parts; 2.2 General safety information............ 7 2.3 Symbols on the machine .............. 7 − are consecutively numbered; A Danger! − refer to the corresponding num- • Wear sufficient protective clothing 3. Operating Elements.................... 8 bers in brackets (1), (2), (3) ... in when welding. 4. Preparing for Operation ............. 8 the neighbouring text. • Always use a welding visor and 4.1 Placing the machine ..................... 8 − Instructions to be carried out in welder's gloves. 5. Operation..................................... 8 sequence are numbered. They provide protection against fly- Instructions which can be carried ing sparks and arc radiation. 5.1 Manual arc welding....................... 8 − out in any sequence are preceded • All metal fumes are detrimental to 5.2 TIG welding................................... 8 by a bullet (•). health! 5.3 Shutting down ............................... 9 When working indoors ensure suffi- − Listing are preceded by a M-dash (–). 6. Maintenance ................................ 9 cient ventilation and extraction in 7. Available Accessories........... 9/39 order to not exceed the max. per- 2. Safety Information missible workplace pollutant con- 8. Repairs......................................... 9 centration. 9. Environmental Protection .......... 9 2.1 Specified conditions of The fumes of lead, cadmium, cop- 10. Disorders ..................................... 9 use per, chromium, nickel, zinc and This welding machine is intended for beryllium are particularly harmful! 11. Trouble Shooting ........................ 9 welding all metals. 12. Technical Specifications.......... 10 The welding machine and the accessory kit supplied conform to the relevant regu- A Caution! • Never weld earthed metal. 1. Please Read First! lations applicable at the time of delivery. Welding earthed metal may cause This welding machine is intended for damage to the protective earth con- These instructions are written in a way operation by professional arc weldors or ductors by stray currents. that will enable you to safely use the specialists of similar qualification. machine in a minimum of time. Here is • Never use the welding machine for how to read the instructions: Permissible welding processes: thawing pipes. − Read these instructions completely − Manual arc welding • Always attach the earth cable before use. Pay special attention to directly to the weld metal and as − TIG DC (with optional accessories) the safety information. close as possible to the welding for all metals, except aluminium. spot. − These instructions are intended for For machine performance see “Techni- skilled arc weldors or other special- • Always carry the welding machine at cal Specifications”. ists of similar qualification. the carrying strap when transport- Any other use is not as specified and ing it. − Keep all documents supplied with prohibited. the machine for future reference. • Special care is required when work- Unspecified use, modification of the ing near computers, electronically Retain proof of purchase for possi- machine or use of parts not tested and controlled equipment or in the prox- ble warranty claims. approved by the equipment manufac- imity of magnetic data media (sound − If you hire out or sell this machine be turer could cause unforeseeable dam- recording tapes, floppy disks, data sure to hand over all documents age! recording tapes, credit cards, etc.). supplied with the machine. The arc start can cause misfunction − The equipment manufacturer is not 2.2 General safety informa- of this type of equipment or data liable for any damage arising from tion loss. disregard of these instructions. • When using this machine, observe the following safety instructions to 2.3 Symbols on the machine exclude the risk of personal injury or Arc welding with coated The information in these instructions is material damage. stick electrodes marked as under: • Follow the specific safety instruc- Tungsten Inert-gas Welding Danger! tions in the respective chapters. (TIG welding) Warning of personal • Follow the legal directives or regula- (not applicable for injury or environmental tions for the prevention of accidents E 140 SP/Plus) damage. pertaining to the handling of arc Risk of electric shock! welding machines. Risk of personal injury by electric shock. B Danger! Electric potential! Caution! • Connect the machine only to a prop- Risk of material damage erly earthed outlet. If in doubt check with a qualified electrician! 7

ENGLISH Information on the name plate: This brief increase of the welding current 11 Master switch 1 2 3 4 5 is limited to the maximum electrode cur- switches the unit ON or OFF rent. 12 Equipment-on indicator light Arc-force function 13 Fault indicator light During the welding process the machine The LED flashes: keeps the energy (heat) brought into the weld metal at a constant level, even if − in case of a low-voltage the distance between electrode and condition weld pool varies. − in case of an over-voltage condition Anti-stick function − in case of excessive an If the machine detects a short-circuit in operating temperature. the welding process, it will switch to min- imum current within 0.5 sec to keep the 14 Selector switch electrode from burning out. Manual Arc MMA – TIG DC 8 7 6 (lift-arc ignition) 5.1 Manual arc welding (not applicable for E 140 SP/Plus) 1. Connect the earth cable to the – pole. 1 Manufacturer 15 Welding current socket (+ pole) 2. Connect the welding cable to the + 2 Machine designation pole. 16 Welding current socket (– pole) 3 Serial number 4 Standard information – This LED = Light-Emitting Diode, used as indicator light. A Caution! Note information on polarity machine meets the requirements shown on the packaging of the elec- of the standards mentioned trodes used; reverse polarity, if nec- 5 CE mark – This machine con- 4. Preparing for Operation essary. forms to EC directives as per declaration of conformity 4.1 Placing the machine A Caution! For manual arc welding the 6 Waste disposal symbol – the machine can be disposed of A Caution! Always stand the machine on Lift-arc ignition must be disabled (not applicable for E 140 SP/Plus). To through the manufacturer its feet only. check, turn the rotary switch counter- 7 Electrical performance data clockwise. 3. Attach earth cable at a suitable loca- 8 Date of manufacture tion of the workpiece. 4. Turn master switch ON. 3. Operating Elements 5. Set desired welding current. The welding machine is now opera- 9 10 11 tional. cm 5.2 TIG welding 20 > When using a TIG welding torch 12 The machine draws in air at its front (optional accessory), both models can 13 and bottom, which is given off also be used for TIG welding. through the ventilating slots at the 1. Connect the welding current cable 14 rear. Ensure an unhindered airflow. of the TIG torch The distance of the machine to walls (– pole). or other equipment must be at least 20 cm. 2. Check the gas supply to the TIG torch. 3. Attach the earth cable at a suitable 5. Operation location of the workpiece (+ pole). A Caution! Check all connections and 4. 5. Turn master switch ON. Set desired welding current. supply lines before turning on. 6. Activate Lift-arc ignition. (not applicable for E 140 SP/Plus) 16 15 3 Note: For manual arc welding this To check, turn the rotary switch clockwise. 9 Welding current regulator machine uses the Hot-start, Arc-force The welding machine is now opera- and Anti-stick functions. 10 E 130, E 150, E 170 Si tional. Carrying strap/shoulder strap TIG welding Adjustable in length for carrying Hot-start function The arc can only be started by touching − by hand (shown in illustra- When contacting the weld metal with the the workpiece with the electrode (Lift-arc tion) electrode, the set welding current is ignition). − on the shoulder. increased for a short period to ensure E 140 SP/Plus : carrying handle that the arc will start. 8

ENGLISH − The “Fault” indicator light will go out 7. Available Accessories when the temperature has fallen off For special welding tasks the following to normal levels. accessories are available at specialised You can now continue welding. dealers – see back cover for illustrations. In case of under- or overvoltage: These accessories have been tested − Check the mains voltage. with the machine and ensure operation without any problem. A TIG welding torch 11. Trouble Shooting SR 17 V for E 130/E 150, Approach the weld metal with the elec- E 140 SP/Plus trode. Brittle or porous weld seam required for TIG welding. 1) 2 m torch leads Workpiece not Remove rust, 2) 4 m torch leads clean? grease or other 3) 8 m torch leads contamination B TIG welding torch prior to welding. SR 26 V for E 170Si , required for TIG welding. No welding current 1) 4 m torch leads 2) 8 m torch leads Earth cable mak- Check earth C Pressure regulator with 2 pressure ing poor contact? cable for proper gauges contact. Contact of the electrode to the weld 1) without stop valve metal causes a short-circuit, the welding 2) with stop valve The “Fault” indi- Check mains current is reduced. The material is cator light is voltage and fan D Welding visor heated up and a short arc generated. flashing. 1) helmet 2) automatic screen Electronics Contact faulty? service centre. 8. Repairs No function of machine A Danger! Repairs to power tools must be Supply circuit Replace or turn carried out by qualified electricians fuse blown or ON again. only! cut-out? Welding machines in need of repair can be sent to the service centre of your By lifting the electrode the arc is started country. Refer to the spare parts list for and will burn at the set welding current the address. (not applicable for E 140 SP/Plus). Please attach a description of the fault to the power tool. 5.3 Shutting down 1. Set master switch to “0”. 9. Environmental Protection 2. Disconnect the earth cable from the The machine's packaging can be 100 % workpiece. recycled. 3. Unplug the power cable. Worn out power tools and accessories contain considerable amounts of valua- ble raw and rubber materials, which can 6. Maintenance be recycled. This welding machine contains no user- These instructions are printed on paper serviceable parts. produced with elemental chlorine free Depending on dust accumulation the bleaching process. dust should be blown out from the machine with dry and oil-free com- 10. Disorders pressed air every 4 - 6 months. The welding machine is equipped with Periodically perform a check for visible an overload protection. It will automati- damage. cally turn OFF in case of excessive oper- Contact a qualified electrician if any of ating temperatures and under- or over- the cables are damaged. voltage. − The “Fault” indicator light is flashing. In case of an excessive operating tem- perature: − DO NOT turn the machine OFF, in order for the fan to cool the machine down faster. 9

ENGLISH 12. Technical Specifications Model E 130* E 140 SP* E 140 SP Plus* E 150* E 170 Si Supply voltage 230 V (-15% / -20%) / 50 – 60 Hz Open-circuit voltage manual arc V 90 103 85 90 90 Open-circuit voltage TIG V 25 – 85 25 25 Working voltage manual arc V 20.4 – 25.2 20.4 – 25.6 20.4 – 26 20.4 – 26 20.4 – 26.8 Working voltage TIG V 10.4 – 15.2 – 10.4 – 15.6 10.4 – 16 10.4 – 16.8 Current setting range, stepless A 10 – 130 10 – 140 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Power input max. kVA 6.0 6.6 6.6 7.1 5.7 Max. input current A 26 29 29 31 25 Max. duty cycle E 40 °C % 25 15 20 25 25 Max. duty cycle TIG 40 °C % 35 – 25 35 35 60% duty cycle E 40 °C: A 100 85 85 110 130 60% duty cycle TIG 40 °C A 115 – 100 130 140 100% duty cycle E 40 °C A 80 75 75 90 100 100% duty cycle TIG 40 °C A 100 – 85 110 110 Protection class IP23C IP23C IP23C IP23C IP23C Max. electrode size Ø mm 3.25 3.25 3.25 3.25 (4.0 CrNi) 4.0 Cooling F F F F F Supply circuit fuse T16A T16A T16A T16A T16A Dimensions L x W x H (mm) mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Weight (net) kg 6.2 5.8 6.0 6.3 7.8 * Warning: This device does not meet the requirements of EN/IEC 61000-3-12. Prior to connecting the device to a mains supply, the owner or user of the device must ensure that the device can be connected, if necessary after consultation with the operator of the mains supply network. 10

XS0015F3.fm Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS Danger ! 2.2 Consignes générales de Table des matières Risque de dommages sécurité 1. À lire impérativement ! ............. 11 corporels ou d'atteinte à • Lorsque vous utilisez l'appareil, res- 2. Consignes de sécurité ............. 11 l'environnement. pecter les consignes de sécurité qui 2.1 Utilisation conforme aux Risque d'électrocution ! suivent pour prévenir tout risque de prescriptions ............................... 11 Risque de dommages blessures ou de dommages maté- corporels causés par riels. 2.2 Consignes générales de l'électricité. sécurité ....................................... 11 • Tenir compte des consignes de Attention ! sécurité particulières figurant dans 2.3 Symboles figurant sur l'appareil.. 12 Risque de dégâts maté- chaque chapitre. 3. Éléments de commande........... 12 riels. • Tenir compte des directives légales 4. Mise en ordre de marche ......... 12 et règles de prévention des acci- 4.1 Mise en place.............................. 12 Remarque : dents relatives au maniement 5. Manipulation.............................. 12 Informations complémen- d'appareils de soudage à l'arc. taires. 5.1 Soudage à électrodes................. 13 5.2 Soudage TIG .............................. 13 B Danger ! Tension électrique. 5.3 Mise hors service........................ 13 • Ne raccorder l'appareil qu'à une − Les numéros des illustrations source de courant dont les disposi- 6. Maintenance .............................. 13 (1, 2, 3, ...) tifs de sécurité fonctionnent parfaite- 7. Accessoires disponibles..... 13/39 − désignent des pièces données ; ment. 8. Réparations ............................... 13 − sont attribués dans l'ordre ; S'adresser à un électricien en cas 9. Protection de l'environnement..13 − se réfèrent aux chiffres entre de doute ! 10. Dérangements........................... 13 parenthèses (1), (2), (3) ... dans • Toute réparation ou modification de le texte adjacent. l'appareil doit être effectuée par un 11. Élimination des défauts ........... 14 électricien qualifié. − Lorsqu'une manipulation doit être 12. Caractéristiques techniques.... 14 • Débrancher l'appareil du secteur effectuée dans un ordre précis, les instructions sont numérotées. avant de l'ouvrir. Les consignes pouvant être effec- 1. À lire impérativement ! − tuées dans n'importe quel ordre sont A Danger ! identifiées par un point. • Porter impérativement des vête- Ces instructions d'utilisation ont été − Les énumérations sont signalées ments protecteurs adaptés aux tra- conçues de manière à vous permettre par un tiret. vaux de soudage. de travailler avec l'appareil rapidement et de manière sûre. Les remarques qui • Utiliser obligatoirement un bouclier suivent vous aideront à utiliser ces ins- et des gants. 2. Consignes de sécurité Ils protègent des projections d'étin- tructions : 2.1 Utilisation conforme aux celles et du rayonnement de l'arc − Avant la mise en service, lire soi- prescriptions électrique. gneusement les instructions d'utili- sation dans leur intégralité. Obser- L'appareil de soudage est conçu pour • Toutes les vapeurs métalliques sont ver en particulier les consignes de souder tous les métaux. toxiques ! sécurité. L'appareil et l'équipement pour poste de Veiller à un renouvellement d'air suf- soudage sont conformes aux directives fisant et constant pendant les tra- − Ces instructions s'adressent à des légales en vigueur à la livraison. vaux de soudure en intérieur afin soudeurs à l'arc qualifiés ou du per- que les concentrations maximales sonnel de qualification équivalente. Cet appareil est prévu pour être utilisé tolérées de produits toxiques ne Conserver tous les documents four- par des soudeurs à l'arc qualifiés ou du − soient pas dépassées sur le lieu de nis avec l'appareil afin de pouvoir en personnel de qualification équivalente. travail. prendre connaissance en cas de Procédés de soudage autorisés : Les vapeurs de plomb, de cadmium, besoin. Conserver le justificatif de cuivre, de chrome, de nickel, de − Soudage à électrodes d'achat au cas où vous auriez zinc et de béryllium sont particuliè- besoin de faire valoir la garantie. − Soudage TIG CC (avec accessoi- rement dangereuses ! res en option) pour tous les métaux − Lorsque vous prêtez ou vendez l'appareil, remettre au nouvel utilisa- teur l'ensemble de la documentation sauf l'aluminium. Performances de l'appareil : voir "Carac- A Attention ! • Ne jamais souder une pièce reliée à fournie. téristiques techniques". la terre. − Le constructeur décline toute res- Toute autre utilisation de cet appareil Une dégradation éventuelle du ponsabilité en cas de dommages est contraire aux prescriptions et conducteur de protection par des liés au non-respect de ces instruc- interdite. courants de fuite est ainsi évitée tions d'utilisation. Des dommages imprévisibles (couplage). peuvent survenir en cas d'utilisation non • Ne jamais utiliser l'appareil de sou- conforme, de changements apportés à dage pour dégeler des tuyaux. Les informations qui figurent dans ces l'appareil ou d'utilisation de pièces qui ne • Toujours fixer l'étrier du circuit retour instructions d'utilisation sont signalées sont pas contrôlées et autorisées par le du courant de soudage directement comme suit : constructeur ! au niveau de la pièce et le plus près possible de la soudure. 11

FRANÇAIS • Toujours porter l'appareil par la san- gle de transport. 3. Éléments de commande 4. Mise en ordre de marche • Faire très attention lorsque les tra- 9 10 11 4.1 Mise en place vaux de soudage s'effectuent à proximité d'ordinateurs, d'appareils à commande électronique ou de A Attention ! Toujours placer l'appareil sur ses pieds. supports de données magnétiques (bandes de magnétophones, dis- 12 quettes, bandes magnétiques, car- 13 tes bancaires, etc.). Des anomalies ou des pertes de 14 données peuvent se produire pen- dant l'amorçage à l'arc. 2.3 Symboles figurant sur cm l'appareil 20 > Soudage à l'arc avec baguette enveloppée L'appareil aspire l'air par la façade et Soudage tungstène gaz la face inférieure et le rejette par les inerte (soudage TIG) grilles d'aération à l'arrière. Veiller (ne s’applique pas à impérativement à ce que la circula- 16 15 tion de l'air ne soit pas gênée. L'appa- E 140 SP/Plus) reil doit être situé à 20 cm au moins 9 Réglage du courant de soudage des cloisons ou d'autres machines. 10 Sangle/bandoulière Indications figurant sur la plaque Sangle de longueur réglable pour le transport 5. Manipulation signalétique : 1 2 3 4 5 − à la main (voir illustration) − sur l'épaule A Attention ! Vérifier tous les raccorde- E 140 SP/Plus : poignée ments et les connexions avant la mise en marche de l'appareil. 11 Interrupteur principal permet d'allumer et d'éteindre l'appareil 3 Remarque : Lors du soudage à électrodes, l'appareil utilise les fonctions Hot-Start, 12 Affichage de fonctionnement Arc-Force et Anti-Stick. 13 Affichage des défauts DEL clignotante : Fonction Hot-Start − en cas de sous-tension − en cas de surtension Lors du contact de la pièce à souder − en cas de surchauffe avec l'électrode, le courant de soudage paramétré est intensifié pendant un 14 Commutateur électrode – court instant afin d'amorcer l'arc en toute TIG DC (amorçage de l'arc) sécurité. 8 7 6 (ne s’applique pas à E 140 SP/ L'augmentation momentanée du courant 1 Constructeur Plus) de soudage est limitée au courant 2 Nom de l'appareil 15 Connecteur pour courant de d'électrode maximal. soudage pôle + 3 Numéro de série Fonction Arc-Force 4 Norme de référence – cet appa- 16 Connecteur pour courant de L'appareil maintient constante l'énergie reil est conforme aux exigences soudage pôle - (chaleur) apportée au matériau pendant de la norme indiquée. le soudage, y compris lorsque la dis- DEL = Diode ElectroLuminescente, tance des électrodes au bain de soudure 5 Sigle CE – cet appareil est sert de voyant de contrôle. varie. conforme aux directives euro- péennes comme indiqué dans la Fonction Anti-Stick déclaration de conformité. Si l'appareil détecte un court-circuit en 6 Symbole de mise au rebut – cours de soudage, il passe au courant l'appareil peut être remis au fabri- minimal au bout de 0,5 s pour éviter que cant. l'électrode ne se consume. 7 Caractéristiques électriques 8 Année de construction 12

FRANÇAIS 5.1 Soudage à électrodes B Chalumeau TIG 1. Raccorder le circuit retour du cou- SR 26 V pour E 170 Si, rant de soudage au pôle -. nécessaire pour le soudage TIG 1) avec câble de 4 m 2. Raccorder le câble de soudage au pôle +. 2) avec câble de 8 m C Détendeur à 2 manomètres A Attention ! Respecter les indications don- 1) sans vanne d'arrêt 2) avec vanne d'arrêt nées sur l'emballage pour la polarisa- D Bouclier tion des électrodes utilisées et inver- 1) sous forme de visière ser les connexions si besoin est. Le contact de l'électrode avec la pièce 2) écran protecteur automatique provoque un court-circuit. Le courant de A Attention ! L'amorçage de l'arc doit être soudage diminue. La matière chauffe et un arc de court-circuit jaillit. désactivé en mode de soudage à 8. Réparations électrodes (ne s’applique pas à E 140 SP/Plus). Tourner le commuta- A Danger ! Les outils électriques doivent teur rotatif dans le sens contraire des être réparés exclusivement par des aiguilles d'une montre. électriciens professionnels ! 3. Fixer le circuit retour du courant de Les appareils à souder nécessitant une soudage à un endroit adéquat sur la réparation peuvent être envoyés au cen- pièce à souder. tre de service après-vente de votre pays. 4. Enclencher l'interrupteur principal. L'adresse figure avec la liste des pièces 5. Régler le courant de soudage dési- de rechange. ré. Le retrait de l'électrode amorce l'arc et le Prière de joindre à l'outil expédié une L'appareil de soudage est mainte- courant de soudage programmé passe description du défaut constaté. nant prêt à l'emploi. (ne s’applique pas à E 140 SP/Plus). 5.2 Soudage TIG 9. Protection de l'environ- Les appareils peuvent aussi servir pour 5.3 Mise hors service nement effectuer des travaux selon le procédé 1. Positionner l'interrupteur principal de soudage TIG en utilisant un chalu- Le matériau d'emballage de la machine sur "0". est recyclable à 100 %. meau de soudage TIG (en option). 2. Séparer le circuit retour du courant Les outils et accessoires électriques qui 1. Raccorder le câble du courant de de soudage de la pièce soudée. soudage du chalumeau TIG (pôle -). ne sont plus utilisés contiennent de 3. Débrancher la fiche d’alimentation. grandes quantités de matières premiè- 2. Contrôler l'alimentation en gaz du res et de matières plastiques de qualité chalumeau TIG. pouvant également être recyclées. 3. Fixer le circuit retour du courant de 6. Maintenance Les présentes instructions ont été impri- soudage à un endroit adéquat sur la L'appareil de soudage ne nécessite mées sur papier blanchi sans chlore. pièce à souder (pôle +). aucune maintenance. 4. Enclencher l'interrupteur principal. Selon la quantité de poussière, l'appareil 5. Régler le courant de soudage dési- doit être nettoyé tous les 4 à 6 mois en 10. Dérangements ré. soufflant de l'air comprimé sec et sans L'appareil de soudage est muni d'un dis- 6. Allumer l'amorçage de l'arc huile. positif de sûreté contre la surchauffe. En (ne s’applique pas à E 140 SP/Plus). Effectuer régulièrement un contrôle cas de température de service trop éle- Tourner le commutateur rotatif dans visuel de l'appareil. vée, de sous-tension ou de surtension, le sens des aiguilles d'une montre à Contacter un électricien en cas de dom- l'appareil s'éteint automatiquement. titre de contrôle. mages au niveau des câbles. − L'affichage "Erreur" clignote. L'appareil de soudage est mainte- En cas de surchauffe : nant prêt à l'emploi. 7. Accessoires disponibles − Laisser l'appareil allumé. Soudage TIG Le ventilateur peut ainsi refroidir Vous trouverez dans les commerces L'amorçage de l'arc ne s'effectue que l'appareil plus rapidement. spécialisés les accessoires suivants par contact de la pièce avec l'électrode destinés aux travaux spécifiques – les − Le témoin "Erreur" s'éteint lorsque la (amorçage de l'arc). illustrations figurent sur la dernière page température est revenue à des de couverture. valeurs habituelles. Les travaux de soudure peuvent Ces accessoires ont été testés avec reprendre. l'appareil et garantissent ainsi un travail sans problèmes. En cas de sous-tension ou surtension : A Chalumeau TIG − Vérifier la tension d'alimentation. SR 17 V pour E 130/E 150, E 140 SP/Plus nécessaire pour le soudage TIG 1) avec câble de 2 m L'électrode est approchée de la pièce à 2) avec câble de 4 m souder. 3) avec câble de 8 m 13

FRANÇAIS 11. Élimination des défauts Absence de courant de soudage Absence de courant de soudage Mauvais contact Contrôler le Électronique En informer Soudure cassante ou poreuse au niveau du cir- contact du cir- défectueuse ? le service après- cuit retour du cuit retour du vente. Pièce à souder Éliminer les tra- courant de sou- courant de sou- sale ? ces de rouille, de dage ? dage. L'appareil ne fonctionne pas graisse et autres impuretés avant L'affichage Vérifier la ten- Fusible de sec- Réenclencher ou de commencer à "Erreur" clignote. sion d'alimenta- teur déclenché ? remplacer le fusi- souder. tion et le ventila- ble de secteur. teur. 12. Caractéristiques techniques Appareil E 130* E 140 SP* E 140 SP Plus* E 150* E 170 Si Tension secteur : 230 V (-15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tension à vide – électrode : V 90 103 85 90 90 Tension à vide – TIG : V 25 – 85 25 25 Tension de service – électrode : V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tension de service – TIG : V 10,4 – 15,2 – 10,4 – 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Capacité en continu : A 10 – 130 10 – 140 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Puissance d'entrée max. : kVA 6,0 6,6 6,6 7,1 5,7 Courant d'entrée max. : A 26 29 29 31 25 Facteur de marche max. E 40 °C : % 25 15 20 25 25 Facteur de marche max. TIG 40 °C : % 35 – 25 35 35 Facteur de marche 60% E 40 °C : A 100 85 85 110 130 Facteur de marche 60% TIG 40 °C : A 115 – 100 130 140 Régime permanent E 40 °C : A 80 75 75 90 100 Régime permanent TIG 40 °C : A 100 – 85 110 110 Indice de protection : IP23C IP23C IP23C IP23C IP23C Baguettes à souder : Ø mm 3,25 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Mode de refroidissement : F F F F F Fusible de secteur : T16A T16A T16A T16A T16A Dimensions L x l x H (mm) : mm 300x130x21 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 0 Poids (net) : kg 6,2 5,8 6,0 6,3 7,8 * Avis : Cet appareil ne satisfait pas aux exigences EN/IEC 61000 3 -12. S'il doit être branché sur un réseau de distribution public, cela est, le cas échéant après avoir consulté l'exploitant du réseau de distribution, du ressort de l'exploitant ou de l'utilisateur de l'appareil d'assurer que ce dernier peut être branché. 14

XS0015H3.fm Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS NEDERLANDS Gevaar voor elektrische • Houd rekening met de bijzondere Inhoudstafel schok! veiligheidsinstructies in de desbe- 1. Lees deze tekst voor u begint!15 Waarschuwing voor treffende hoofdstukken. 2. Veiligheidsvoorschriften......... 15 lichamelijke letsel door • Houd rekening met de wettelijke elektrische schok. richtlijnen of ongevallenpreventie- 2.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ............................... 15 Oppassen! voorschriften voor de omgang met Waarschuwing voor lichtboog-lasapparaten. 2.2 Algemene materiële schade. 2.3 veiligheidsvoorschriften ............. 15 Symbolen op het apparaat ........ 16 B Gevaar! Elektrische spanning Opmerking: • Sluit het apparaat uitsluitend aan op 3. Bedieningsfuncties ................. 16 aanvullende informaties. een stroombron, waarvan de beveili- 4. Bedrijfsvoorbereiding ............. 16 gingsinrichtingen correct functione- 4.1 Opstellen ................................... 16 ren. 5. Bediening ................................. 16 In geval van twijfel neemt u contact − Getallen in afbeeldingen (1, 2, 3, ...) op met een elektromonteur! 5.1 Elektrodelassen ......................... 17 − kenmerken afzonderlijke delen; • Reparaties en ingrepen in de appa- 5.2 TIG-lassen ................................. 17 − zijn doorlopend genummered; ratuur mogen uitsluitend door elek- 5.3 Het apparaat uitschakelen ......... 17 − refereren naar de desbetref- tromonteurs uitgevoerd worden. fende getallen in haakjes (1), (2), 6. Onderhoud ............................... 17 • Koppel het apparaat van de netvoe- (3) ... in de naburige tekst. 7. Beschikbare accessoires... 17/39 ding, alvorens het te openen. − Instructies, waarbij op de volgorde 8. Reparatie .................................. 17 9. Milieubescherming .................. 17 moet worden gelet, zijn doorgenum- merd. A Gevaar! 10. Storingen .................................. 17 − Instructies met willekeurige volgorde • Draag tijdens het lassen in elk geval zijn met een punt gekenmerkt. voldoende beschermende kledij. 11. Problemen oplossen ............... 18 − Lijsten zijn met een streep geken- • Gebruik in elk geval een lasschild en 12. Technische gegevens ............. 18 veiligheidshandschoenen. merkt. Zo beschermt u zich tegen rondvlie- gende vonken en de vlamboogstra- 2. Veiligheidsvoorschriften ling. 1. Lees deze tekst voor u begint! 2.1 Voorgeschreven gebruik • Alle metaaldampen zijn schadelijk! Zorg dat bij laswerkzaamheden in Deze gebruiksaanwijzing werd zo ver- van het systeem gesloten ruimten steeds voldoende vaardigd, dat u snel en veilig met uw toe- Het lasapparaat is bedoeld voor het las- ventilatie en afzuiging is, zodat de stel kunt werken. Hier een kleine wegwij- sen van alle metalen. maximaal toegelaten concentraties zer hoe u deze gebruiksaanwijzing dient Het lasapparaat en de bijbehorende las- van schadelijke stoffen op de werk- te lezen: plaatsuitrusting beantwoorden bij uitle- plek niet overschreden worden. − Lees deze gebruiksaanwijzing vóór vering aan de gebruikelijke bepalingen. De dampen van lood, cadmium, de ingebruikneming geheel door. Het lasapparaat is bedoeld voor gebruik koper, chroom, nikkel, zink en beryl- Let hierbij vooral op de veiligheidsin- door opgeleide booglasser of vakmen- lium zijn bijzonder gevaarlijk! structies. sen met een gelijkaardige kwalificatie. − Deze gebruiksaanwijzing richt zich Toegelaten lasmethoden: A Oppassen! aan geschoolde lichtbooglassers of • Las nooit lasmateriaal dat geaard is. − Elektrodelassen aan vakkrachten met soortgelijke Zo vermijdt u eventuele beschadi- kwalificatie. − TIG DC (met optionele accessoires) ging van de beschermingsleiding voor alle metalen met uitzondering door zwerflasstromen (potentiaallus- − Bewaar alle met het apparaat gele- van aluminium. vorming). verde documenten op, opdat u zich bij behoefte kunt informeren. Toestelgegevens zie "Technische gege- • Gebruik het lasapparaat nooit voor Bewaar het koopbewijs voor eventu- vens". het ontdooien van pijpen. ele garantiegevallen op. Elke andere toepassing geldt als • Bevestig de klem van de lasstroom- − Indien u het apparaat eens uitleent onreglementair en is verboden. retourleiding steeds rechtstreeks op of verkoopt, geef dan alle meegele- Door onreglementair gebruik, verande- het lasmateriaal en zo dicht mogelijk verde apparaatdocumenten mee. ringen aan het apparaat of door het bij het laspunt. − Voor beschadigingen die door ver- gebruik van onderdelen die niet door de • Draag het lasapparaat steeds aan onachtzaming van deze gebruiks- fabrikant werden gekeurd en vrijgege- de draaggordel als u het transpor- aanwijzing ontstaan, overneemt de ven, kunnen niet te voorziene beschadi- teert. fabrikant geen aansprakelijkheid. gingen ontstaan! • Wees bijzonder voorzichtig, wan- 2.2 Algemene veiligheids- neer u met het apparaat in de buurt De informaties in deze gebruiksaanwij- voorschriften van computers, elektronisch zing zijn als volgt gekenmerkt: gestuurde installaties of in de buurt • Let bij de gebruik van dit apparaat van magnetische gegevensdragers Gevaar! op de volgende veiligheidsinstruc- zoals geluidscassettes, diskettes, Waarschuwing voor ties, om gevaren voor personen of gegevensbanden, betaalkaarten lichamelijk letsel of materiële schade te vermijden. etc. werkt. milieuschade. De vlamboogontsteking kan aanlei- 15

NEDERLANDS ding geven tot defecten aan de installaties of verlies van gegevens. 3. Bedieningsfuncties 4. Bedrijfsvoorbereiding 2.3 Symbolen op het appa- 9 10 11 4.1 Opstellen raat Lichtbooglassen met A Oppassen! Zet het apparaat steeds uitslui- omhulde stafelektrode tend op de voetjes van het apparaat 12 neer. Wolfraam-inertgas-lassen (WIG-lassen) 13 (is niet van toepassing voor E 140 SP/Plus) 14 Gegevens op het vermogensplaatje: 1 2 3 4 5 cm 20 > Het apparaat zuigt aan de voorkant en 15 aan de bodem lucht aan en geeft deze 16 op de achterkant door ventilatiegleu- ven weer af. Zorg er in elk geval voor dat de lucht vrij kan in- en uitstromen. 9 Lasstroomregeling De afstand tussen het apparaat en 10 Draag-/schoudergordel muren of andere toestellen moet min- In de lengte verstelbaar voor stens 20 cm bedragen. het transport − aan de hand (zoals in de 5. Bediening 8 7 6 afb. weergegeven) 1 Fabrikant − over de schouder. A Oppassen! Controleer alle aansluitingen E 140 SP/Plus: draagvat en toevoerleidingen, alvorens het 2 Benaming van het apparaat 11 Hoofdschakelaar apparaat in te schakelen. 3 Serienummer hiermee schakelt u het appa- 4 Normopmerking - Dit apparaat vervult de eisen van de raat in of uit 3 Opmerking: Het apparaat gebruikt bij het genoemde norm 12 Bedrijfsweergave elektrodelassen de hot-start-, arc-force- 5 CE-teken - Dit apparaat vervult en anti-stik-functie. 13 Storingsweergave de EU-richtlijnen volgens confor- LED knippert: miteitsverklaring − bij onderspanning Hot-Start-functie 6 Afvalsymbool – Het toestel kan Bij contact van het werkstuk met de via de fabrikant worden afge- − bij overspanning elektrode wordt de ingestelde lasstroom voerd − bij te hoge bedrijfstempera- kortstondig verhoogd, om de ontsteking 7 Elektrische vermogensgegevens tuur. van de vlamboog te garanderen. 8 Bouwjaar 14 Omschakelaar elektrode - WIG Het korttijdig verhogen van de lasstroom DC (Lift-Arc-ontsteking) is op de maximale elektrodestroom (is niet van toepassing voor E beperkt. 140 SP/Plus) Arc-Force-functie 15 Aansluiting lasstroom + pool Tijdens het lassen houdt het apparaat de in het materiaal ingebrachte energie 16 Aansluiting lasstroom - pool. (warmte) constant, ook wanneer de afstand tussen elektrode en lasbad wij- LED = Licht-Emitterende Diode, dient zigt. als controlelampje. Anti-stik-functie Herkent het apparaat een kortsluiting in het lasproces, wordt na 0,5 seconden op minimale stroom geschakeld om een uit- gloeien van de elektrode te voorkomen. 16

NEDERLANDS 5.1 Elektrodelassen 1) met 2 m aansluitlengte 1. Verbind de lasstroomretourleiding 2) met 4 m aansluitlengte met de - pool. 3) met 8 m aansluitlengte B WIG-lasbrander 2. Verbind de lasleiding met de + pool. SR 26 V voor E 170 Si, A Oppassen! Lees de aanwijzingen op de wordt benodigd voor WIG-lassen. 1) met 4 m aansluitlengte verpakking met betrekking tot de 2) met 8 m aansluitlengte polariteit van de gebruikte elektroden C Drukverlager met 2 manometers en wissel de aansluitingen om indien 1) zonder blokkeerklep nodig. Het contact van de elektrode met het 2) met blokkeerklep werkstuk veroorzaakt een kortsluiting. D Lasbord A Oppassen! De lft-Arc-ontsteking moet bij De lasstroom wordt gereduceerd. Het materiaal wordt verwarmd en een kort- 1) als kopkap het elektrodelassen uitgeschakeld 2) Automatiek-beschermscherm sluitingsboog vervaardigd. zijn (is niet van toepassing voor E 140 SP/Plus). Draai de schakelaar 8. Reparatie ter controle naar links. 3. Bevestig de lasstroomretourleiding op een geschikte plaats op het A Gevaar! Reparaties van elektrische werkstuk. machines mogen uitsluitend door een elektromonteur uitgevoerd worden! 4. Schakel de hoofdschakelaar in. De lasapparaten kunnen voor reparatie 5. Stel de gewenste lasstroom in. verzonden worden naar de Service-ves- Het lasapparaat is nu gebruiksklaar. tiging in uw land. Het adres vindt u bij de 5.2 TIG-lassen lijst met onderdelen. Door wegtrekken van de elektrode ont- Bij gebruik van een TIG-lasbrander (opti- Geef bij inzending voor reparatie een steekt de vlamboog en wordt de inge- onele accessoires) kan u de lasappara- omschrijving van het vastgestelde stelde lasstroom opgewekt (is niet van tuur ook voor TIG-lassen gebruiken. defect. toepassing voor E 140 SP/Plus). 1. Lasstroomkabel van de WIG-las- brander aansluiten (- Pool). 9. Milieubescherming 2. Controleer de gastoevoer naar de 5.3 Het apparaat uitschake- Het verpakkingsmateriaal van de TIG-brander. len machine is 100 % recycleerbaar. 3. Lasstroom-retourleiding aan 1. Stel de hoofdschakelaar in de stand Afgedankte elektronische machines en geschikte plaats an het werkstuk "0". accessoires bevatten grote hoeveelhe- bevestigen (+ pool). 2. Koppel de lasstroomretourleiding den waardevolle grond- en kunststoffen 4. Schakel de hoofdschakelaar in. van het werkstuk. die eveneens gerecycleerd kunnen wor- 5. Stel de gewenste lasstroom in. 3. De stekker uit het stopcontact trek- den. ken. De gebruiksaanwijzing werd op chloor- 6. Lift-arc-ontsteking inschakelen(is niet van toepassing voor vrij gebleekt papier gedrukt. E 140 SP/Plus). 6. Onderhoud Ter controle de draaischakelaar 10. Storingen Het lasapparaat is in hoge mate onder- rechtsom draaien. houdsvrij. Het lasapparaat is uitgerust met een Het lasapparaat is nu gebruiksklaar. Al naar stofbelasting dient het alle 4 tot 6 beveiliging tegen overbelasting. Bij te TIG-lassen maanden met droge en olievrije pers- hoge bedrijfstemperatuur, onder- of De ontsteking van de vlamboog gebeurt lucht te worden uitgeblazen. overspanning schakelt zich het toestel uitsluitend door contact tussen de elek- Controleer het lasapparaat regelmatig automatisch uit. trode en het werkstuk (lift-arc-ontste- op zichtbare defecten. − De weergave "Storing" knippert. king). In geval van schade aan de snoeren Bij te hoge bedrijfstemperatuur: neemt u contact op met een elektromon- − Laat het apparaat ingeschakeld. teur. Zo kan de ventilator het apparaat sneller afkoelen. 7. Beschikbare accessoires − De weergave "Storing" gaat uit als Voor bijzonder taken verkrijgt u in de de temperatuur op normale waarde vakhandel de volgende toebehoren - de is gedaald. afbeeldingen zijn op de achterste U kan nu doorwerken. omslagzijde. Bij onder- of overspanning: Deze accessoires zijn samen met het − Controleer de netspanning. apparaat getest en garanderen een feil- De elektrode wordt dichter bij het werk- loze werking. stuk gebracht. A WIG-lasbrander SR 17 V voor E 130/E 150, E 140 SP/Plus wordt benodigt voor WIG-lassen. 17

NEDERLANDS 11. Problemen oplossen Geen lasstroom Het apparaat functioneert niet De lasstroomre- Controleer de Netzekering Schakel de net- Lasnaad bros of poreus tourleiding geeft lasstroomretour- geactiveerd? zekering in of mogelijk geen leiding op goed vervang ze. Onzuiver werk- Roest, vet of goed contact? contact. stuk? andere verontrei- nigingen vóór het Weergave "Sto- Netspanning en lassen verwijde- ring" knippert ventilator contro- ren. leren Elektronica Service defect? informeren. 12. Technische gegevens Apparaat E 130* E 140 SP* E 140 SP Plus* E 150* E 170 Si Netspanning: 230 V (-15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leegloopspanning elektrode: V 90 103 85 90 90 Leegloopspanning WIG: V 25 – 85 25 25 Elektrodespanning: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Werkspanning TIG: V 10,4 – 15,2 – 10,4 – 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stroominstelbereik, traploos: A 10 – 130 10 – 140 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Ingangsvermogen max.: kVA 6,0 6,6 6,6 7,1 5,7 Maximale ingangsstroom: A 26 29 29 31 25 Max. inschakeltijd 40 °C E: % 25 15 20 25 25 Max. inschakeltijd 40 °C TIG: % 35 – 25 35 35 60% inschakeltijd 40 °C E: A 100 85 85 110 130 60% inschakeltijd 40 °C TIG: A 115 – 100 130 140 100% inschakeltijd 40 °C E: A 80 75 75 90 100 100% inschakeltijd 40 °C TIG: A 100 – 85 110 110 Beveiligingsklasse: IP23C IP23C IP23C IP23C IP23C Lasbare elektroden: Ø mm 3,25 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Koelmethode: F F F F F Netzekering: T16A T16A T16A T16A T16A Afmetingen L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Gewicht (netto): kg 6,2 5,8 6,0 6,3 7,8 * Opgelet: dit apparaat voldoet niet aan de eisen van EN/IEC 61000 3 -12. Als het apparaat moet worden aangesloten op een open- baar stroomnet, dan moet de gebruiker of bediener van het apparaat ervoor zorgen - evt. na ruggespraak met de stroommaatschap- pij - dat het apparaat kan worden aangesloten. 18

XS0015i3.fm Manuale d’uso originale ITALIANO ITALIANO Pericolo di scosse elettri- tuali pericoli per le persone e/o Sommario che! danni materiali. 1. Istruzioni obbligatorie .............. 19 Avvertenza per possibili • Osservare in particolare le istruzioni 2. Istruzioni per la sicurezza ........ 19 danni alle persone cau- relative alla sicurezza contenute sati dall'elettricità. nelle singole sezioni e 2.1 Utilizzo appropriato ..................... 19 Attenzione! • all'occorrenza applicare le disposi- 2.2 Istruzioni generali per Avvertenza per possibili la sicurezza................................. 19 zioni di legge e le norme antinfortu- danni materiali. nistiche vigenti per l'uso e la 2.3 Simboli sull'apparecchio ............. 20 manipolazione delle saldatrici ad 3. Elementi..................................... 20 Nota arco. 4. Operazioni preliminari.............. 20 Informazioni integrative. 4.1 Installazione................................ 20 B Pericolo! Tensione elettrica 5. Comandi .................................... 20 • Collegare l'apparecchio esclusiva- 5.1 Saldatura con elettrodi................ 21 − I numeri nelle figure (1, 2, 3, ecc.) mente a sorgenti di energia elettrica − indicano i singoli pezzi; dotate di dispositivi di sicurezza per- 5.2 Saldatura TIG ............................. 21 fettamente efficienti. 5.3 Arresto ........................................ 21 − usano una numerazione progres- In caso di dubbio consultare un siva; 6. Manutenzione............................ 21 elettricista specializzato. − si riferiscono ai numeri corrispon- 7. Accessori disponibili su denti in parentesi (1), (2), (3) ecc. • Gli interventi di riparazione e d'altro richiesta ................................ 21/39 nel testo vicino. tipo sugli apparecchi devono essere 8. Riparazione ............................... 21 effettuati solo da personale qualifi- − Le istruzioni d'uso per le quali è cato. 9. Rispetto dell'ambiente.............. 21 necessario seguire la sequenza indicata sono numerate in ordine • Prima di aprire l'apparecchio, 10. Problemi e anomalie................. 22 progressivo. occorre estrarre la spina dalla presa 11. Risoluzione dei problemi ......... 22 di rete. − Le istruzioni d'uso in cui la 12. Dati tecnici................................. 22 sequenza può essere stabilita a discrezione dell'operatore sono A Pericolo! contrassegnate da un punto. • Durante i lavori di saldatura è asso- Gli elenchi sono contrassegnati da lutamente necessario indossare 1. Istruzioni obbligatorie − indumenti di protezione adeguati. un trattino. Queste istruzioni per l'uso sono state • Utilizzare sempre lo scudo protettivo realizzate per consentire un utilizzo e i guanti per evitare di essere colpiti rapido e sicuro dell'apparecchio. Di 2. Istruzioni per la sicurezza da eventuali scintille nonché per seguito vengono fornite brevi indicazioni schermare l'irradiamento dell'arco sulla modalità di lettura delle istruzioni. 2.1 Utilizzo appropriato voltaico. − Prima di mettere in funzione l'appa- L'apparecchio è progettato per la salda- tura di qualsiasi metallo. • Tutti i vapori metallici sono nocivi. recchio, leggere interamente le Quando si lavora in ambienti chiusi, istruzioni prestando particolare La saldatrice e la configurazione di forni- tura sono conformi alle disposizioni occorre provvedere sempre ad attenzione alle indicazioni sulla un'aerazione e un'aspirazione suffi- sicurezza. vigenti in materia. cienti, in modo da escludere la pos- − Queste istruzioni d'uso sono desti- La presente saldatrice deve essere uti- sibilità di un superamento della con- nate a persone con conoscenze lizzata esclusivamente da personale centrazione massima di sostanze tecniche sulle saldatrici descritte o esperto nella saldatura ad arco o da tossiche consentita presso la posta- con la qualifica adeguata. tecnici con la qualifica adeguata. zione di lavoro. − Tenere a portata di mano tutta la Metodi di saldatura consentiti: I vapori di piombo, cadmio, rame, documentazione fornita con l'appa- cromo, nichel, zinco e berillio sono − saldatura con elettrodi; recchio per poterla consultare se particolarmente pericolosi. − saldatura CC TIG (possibile con necessario. Conservare la prova d'acquisto per eventuali richieste di accessori opzionali) per tutti i metalli ad eccezione dell'alluminio. A Attenzione! intervento in garanzia. • Non saldare mai materiale di Per informazioni sulle prestazioni apporto dotato di messa a terra in − Se si presta o si vende l'apparec- dell'apparecchio, consultare la sezione modo da evitare il possibile danneg- chio, includere anche la relativa "Dati tecnici". giamento del conduttore di prote- documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo zione dovuto a correnti di saldatura − Per eventuali danni derivati dalla ed è vietato. vaganti (potenziali molature). mancata osservanza di queste istru- zioni d'uso, il produttore declina ogni L'utilizzo improprio o eventuali modifiche • Non utilizzare mai la saldatrice per responsabilità. dell'apparecchio oppure l'uso di parti non sgelare tubi. collaudate e autorizzate dal produttore • Fissare sempre il morsetto del cavo possono provocare danni imprevisti. di ritorno della corrente di saldatura Le informazioni in queste istruzioni d'uso direttamente al materiale di apporto utilizzano i simboli illustrati di seguito. 2.2 Istruzioni generali per la e il più vicino possibile al punto da Pericolo! sicurezza saldare. Avvertenza per possibili • Durante l'uso dell'apparecchio, • Qualora sia necessario spostare la danni alle persone o osservare le seguenti istruzioni rela- saldatrice, trasportarla sempre utiliz- all'ambiente. tive alla sicurezza per evitare even- zando la cinghia di trasporto. 19

ITALIANO • Se la saldatrice viene utilizzata in prossimità di apparecchiature come 3. Elementi 4. Operazioni preliminari computer, impianti elettronici o sup- 4.1 Installazione porti dati magnetici (ad esempio, 9 10 11 nastri, dischetti, dischi o carte mag- netiche), è opportuno prestare parti- A Attenzione! Montare sempre l'apparecchio colare attenzione in quanto durante sugli appositi piedini. l'accensione dell'arco voltaico 12 potrebbero verificarsi malfunziona- 13 menti degli impianti oppure perdite di dati. 14 2.3 Simboli sull'apparecchio Saldatura ad arco voltaico con elettrodi rivestiti cm Saldatura a gas inerte di 20 > tungsteno (saldatura TIG) (non applicabile per L'apparecchio aspira l'aria dalla parte E 140 SP/Plus) anteriore e inferiore e la fa fuoriuscire Indicazioni sulla targhetta della por- dalla parte posteriore attraverso la tata 16 15 feritoia di ventilazione. Il flusso dell'aria non deve assolutamente mai 1 2 3 4 5 essere ostacolato e la distanza tra la 9 Regolazione corrente di salda- saldatrice e le pareti o gli altri appa- tura recchi deve essere almeno di 20 cm. 10 Cinghia di trasporto/a bando- liera 5. Comandi Lunghezza regolabile per il tras- porto: − a mano (come in figura); A Attenzione! Prima di accendere l'apparec- chio controllare tutti gli attacchi e i − a spalla cavi di alimentazione. E 140 SP/Plus: maniglia. 11 Interruttore principale per l'accensione o l'arresto 3 Nota Nel caso della saldatura con dell'apparecchio elettrodi vengono utilizzate la funzione di Hot-Start, Arc-Force e Anti-Stick. 8 7 6 12 Display di funzionamento 1 Produttore 13 Display di malfunzionamento Funzione Hot-Start 2 Definizione dell'apparecchio LED lampeggiante in caso di: Non appena il pezzo viene a contatto − sottotensione; con l'elettrodo, la corrente di saldatura 3 Numero di serie − sovratensione; impostata aumenta brevemente per con- 4 Nota legale – Questo apparec- sentire all'arco di accendersi in modo chio soddisfa i requisiti della − temperatura di esercizio sicuro. norma citata eccessiva. Il rapido innalzamento della corrente di 5 Simbolo CE – Questo apparec- 14 Commutatore saldatura con saldatura è comunque limitato al livello chio soddisfa le direttive dell'UE elettrodi – CC TIG (accensione di corrente massimo degli elettrodi. in relazione alla dichiarazione di lift arc) conformità Funzione Arc-Force (non applicabile per E 140 SP/Plus) Durante il processo di saldatura l'appa- 6 Simbolo di smaltimento – L'appa- 15 Attacco della corrente di salda- recchio mantiene costante l'energia recchio può essere smaltito dal tura (polo +) (calore) apportata all'interno del materi- produttore ale anche quando la distanza tra l'elett- 7 Dati sulla portata elettrica 16 Attacco della corrente di salda- rodo e il bagno di saldatura cambia. tura (polo -) 8 Anno di costruzione Funzione Anti-Stick LED = Light-Emitting Diode, ovvero Se l'apparecchio rileva la presenza di un diodo ad emissione luminosa o spia corto circuito nel processo di saldatura, di controllo dopo 0,5 secondi la saldatrice passa al livello minimo di corrente per impedire la bruciatura dell'elettrodo. 20

ITALIANO 5.1 Saldatura con elettrodi 7. Accessori disponibili su 1. Collegare il cavo di ritorno della cor- richiesta rente di saldatura al polo -. Per lavori speciali, presso i rivenditori 2. Collegare il cavo di saldatura al specializzati sono disponibili gli acces- polo +. sori riportati di seguito, le cui figure sono A Attenzione! Seguire le istruzioni riportate riportate sulla pagina di copertina poste- riore. sulla confezione relative alla polariz- Tali accessori sono stati testati insieme zazione degli elettrodi utilizzati, inver- all'apparecchio e quindi consentono di L'elettrodo deve essere avvicinato al tendo se necessario la polarità degli lavorare senza problemi. pezzo. attacchi. A Cannello per saldatura TIG A Attenzione! L'accensione lift arc deve SR 17 V per E 130/E 150, E 140 SP/Plus essere spenta in caso di saldatura necessario per la saldatura TIG con elettrodi (non applicabile per 1) con cavo di 2 m E 140 SP/Plus). Per effettuare le rego- 2) con cavo di 4 m lazioni desiderate, girare il selettore 3) con cavo di 8 m. in senso antiorario. B Cannello per saldatura TIG 3. Fissare il conduttore di ritorno della SR 26 V per E 170 Si corrente di saldatura in un punto necessario per la saldatura TIG Attraverso il contatto dell'elettrodo con il 1) con cavo di 4 m idoneo del pezzo. pezzo ha origine un corto circuito. La 2) con cavo di 8 m. 4. Attivare l'interruttore principale. corrente di saldatura viene diminuita. Il C Riduttore di pressione con 5. Impostare la corrente di saldatura materiale si surriscalda e viene prodotto 2 manometri desiderata. un corto circuito dell'arco voltaico. 1) senza valvola di chiusura A questo punto l'apparecchio è 2) con valvola di chiusura. pronto per l'uso. D Scudo per saldatura 5.2 Saldatura TIG 1) come copricapo Se viene utilizzato un cannello per sal- 2) come schermo protettivo auto- datura TIG (accessorio opzionale), matico. l'apparecchio può essere utilizzato anche per eseguire saldature di questo 8. Riparazione tipo. 1. Collegare il cavo della corrente di saldatura del cannello per saldatura A Pericolo! Le riparazioni di apparecchi Non appena l'elettrodo viene allonta- elettrici devono essere effettuate TIG (polo -). nato, l'arco si accende e la corrente di esclusivamente da elettricisti specia- 2. Controllare l'alimentazione del gas saldatura impostata inizia a scorrere lizzati. del cannello. (non applicabile per E 140 SP/Plus). Le saldatrici da riparare possono essere 3. Fissare il cavo di ritorno della cor- inviate al centro di assistenza del proprio rente di saldatura in un punto idoneo paese. L'indirizzo si trova nell'elenco dei del pezzo da lavorare (polo +). 5.3 Arresto pezzi di ricambio. 4. Attivare l'interruttore principale. 1. Posizionare l'interruttore principale Quando si spedisce un apparecchio per su "0". 5. Impostare la corrente di saldatura la riparazione descrivere l'errore accer- desiderata. 2. Separare il cavo di ritorno della cor- tato. rente di saldatura dal pezzo da lavo- 6. Attivare l'accensione lift arc. rare. (non applicabile per E 140 SP/Plus) 9. Rispetto dell'ambiente Per effettuare le regolazioni deside- 3. Estrarre la spina dalla presa di ali- rate, girare il selettore in senso ora- mentazione. Il materiale utilizzato per l'imballaggio rio. dell'apparecchio è riciclabile al 100%. A questo punto l'apparecchio è 6. Manutenzione Gli apparecchi elettrici e gli accessori pronto per l'uso. fuori uso contengono grandi quantità di Il presente apparecchio per saldature materie prime e di altri materiali che pos- Saldatura TIG richiede poca manutenzione. sono essere sottoposti a un processo di L'arco voltaico si accende esclusiva- A seconda della polvere che media- riciclaggio. mente grazie al contatto del pezzo da mente vi si deposita, è necessario rimu- Queste istruzioni sono state stampate su lavorare con l'elettrodo (accensione lift overla ogni 4 - 6 mesi con aria com- carta sbiancata senza cloro. arc). pressa asciutta e priva di residui di grasso. A intervalli di tempo regolari è opportuno controllare l'eventuale presenza di difetti visibili sull'apparecchio. In caso di riscontro di eventuali danni ai cavi consultare un elettricista specializ- zato. 21

ITALIANO 10. Problemi e anomalie 11. Risoluzione dei problemi Corrente di saldatura assente La saldatrice è dotata di un fusibile con- Elettronica difet- Contattare il cen- tro i sovraccarichi. In caso di elevata Giunto saldato fragile o poroso tosa? tro di assistenza temperatura di esercizio o di sottoten- tecnica. sione o sovratensione, l'apparecchio si Pezzo da lavo- Prima di saldare spegne automaticamente. rare non pulito? il pezzo, rimuo- vere le eventuali L'apparecchio non funziona − Il display di malfunzionamento lam- peggia. tracce di ruggine Il fusibile di rete Accendere o o grasso o le si è chiuso? sostituire il fusi- Elevata temperatura di esercizio altre impurità. bile di rete. − Lasciare l'apparecchio acceso, in modo da consentire al ventilatore di raffreddare la saldatrice più rapida- Corrente di saldatura assente mente. Il cavo di ritorno Verificare che il − Quando la temperatura torna ai della corrente di contatto del cavo valori normali, il display di malfun- saldatura non fa di ritorno della zionamento si spegne. contatto corretta- corrente di sal- A questo punto è possibile ripren- mente? datura sia cor- dere a lavorare. retto. Sottotensione o sovratensione Il display di mal- Verificare la ten- − Controllare la tensione di rete. funzionamento sione di rete e il lampeggia. ventilatore. 12. Dati tecnici Apparecchio E 130* E 140 SP* E 140 SP Plus* E 150* E 170 Si Tensione di collegamento 230 V (-15% / -20%) / 50 – 60 Hz alla rete: Tensione a vuoto elettrodo: V 90 103 85 90 90 Tensione a vuoto TIG: V 25 – 85 25 25 Tensione di lavoro elettrodo: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tensione di lavoro TIG: V 10,4 – 15,2 – 10,4 – 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Intervallo di regolazione A 10 – 130 10 – 140 10 – 140 10 – 150 10 – 170 (continua) della corrente: Potenza massima d'ingresso: kVA 6,0 6,6 6,6 7,1 5,7 Tensione massima d'ingresso: A 26 29 29 31 25 Durata massima E a 40° C: % 25 15 20 25 25 Durata massima TIG a 40° C: % 35 – 25 35 35 Durata del 60% E a 40° C: A 100 85 85 110 130 Durata del 60% TIG a 40° C: A 115 – 100 130 140 Durata del 100% E a 40° C: A 80 75 75 90 100 Durata del 100% TIG a 40° C: A 100 – 85 110 110 Tipo di protezione: IP23C IP23C IP23C IP23C IP23C Elettrodi saldabili: Ø mm 3,25 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Tipo di raffreddamento: F F F F F Fusibile di rete: T16A T16A T16A T16A T16A Dimensioni (lungh. x largh. x h): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Peso (netto): kg 6,2 5,8 6,0 6,3 7,8 * Attenzione: Il presente apparecchio non risponde ai requisiti della norma EN/IEC 61000 3 -12. Se l'apparecchio deve essere colle- gato alla rete elettrica pubblica, previa eventuale consultazione del gestore della rete di trasmissione, ricade nella responsabilità del gestore o dell'utente dell'apparecchio assicurare che l'apparecchio possa essere collegato. 22

XS0015S3.fm Manual de instrucciones origi- nal ESPAÑOL ¡Peligro! 2.2 Instrucciones generales Indice del contenido Advertencia de daños de seguridad 1. ¡Lea esto en primer lugar!........ 23 personales o de daños al • Durante el empleo de este aparato, 2. Instrucciones de seguridad ..... 23 medio ambiente. observe las siguientes instrucciones 2.1 Uso según su finalidad ............... 23 ¡Peligro de descarga de seguridad para evitar daños per- eléctrica! sonales o materiales. 2.2 Instrucciones generales Advertencia de posibili- de seguridad ............................... 23 • Observe las instrucciones de seguri- dad de daños a personas dad especiales de cada capítulo. 2.3 Símbolos en el aparato............... 24 por descarga eléctrica. • Tenga en cuenta las directrices 3. Elementos de mando................ 24 ¡Atención! legales o las normas de prevención 4. Preparativos para la puesta Advertencia de posibili- de accidentes para el manejo de en servicio ................................. 24 dad de daños materiales. aparatos de soldadura por arco. 4.1 Montaje ....................................... 24 5. Funcionamiento ........................ 24 Nota: información adicional. B ¡Peligro! Tensión eléctrica. 5.1 Soldadura con electrodos ........... 25 • Conecte la máquina sólo a fuentes 5.2 Soldadura TIG ............................ 25 de alimentación cuyos dispositivos 5.3 Fin del funcionamiento................ 25 de seguridad se encuentren en per- − Números en las ilustraciones (1, 2, fecto estado de funcionamiento. 6. Mantenimiento .......................... 25 3, ...) ¡En caso de duda, consulte con un 7. Accesorios suministrables...25/39 − indican piezas individuales; técnico electricista! 8. Reparación ................................ 25 − poseen numeración correlativa; • Las reparaciones y otras interven- 9. Protección del medio − hacen referencia a las cifras ciones en las máquinas deben ser ambiente .................................... 25 correspondientes entre parénte- realizadas exclusivamente por elec- 10. Averías....................................... 26 sis (1), (2), (3) ... del texto vecino. tricistas especializados. 11. Reparación de averías.............. 26 − Las instrucciones de uso en las que • Antes de abrir la máquina, desco- hay que seguir el orden aparecen necte la conexión a la red eléctrica. 12. Características técnicas........... 26 numeradas. − Las instrucciones de uso con orden A ¡Peligro! arbitrario aparecen marcadas con • Al realizar trabajos de soldadura es 1. ¡Lea esto en primer lugar! un punto. imprescindible estar equipado con − Los listados se marcan mediante un ropa protectora adecuada. Este manual de uso ha sido concebido para que pueda trabajar de forma rápida guión. • Utilice siempre la máscara protec- y segura con su aparato. Aquí tiene tora y los guantes de protección. unas breves indicaciones sobre cómo De este modo se protegerá de las 2. Instrucciones de seguri- chispas y de la radiación del arco leer este manual de uso: dad voltaico. − Lea todo el manual de uso antes de la puesta en servicio. Preste espe- 2.1 Uso según su finalidad • ¡Todos los vapores metálicos son cial atención a las instrucciones de Esta máquina de soldar está diseñada perjudiciales para la salud! seguridad. para soldaduras de todos los metales. En recintos cerrados, asegúrese El aparato de soldadura y los accesorios siempre de que la ventilación y la − Este manual de uso está dirigido a correspondientes del puesto de solda- aspiración es suficiente para no técnicos de soldadura por arco o a dura cumplen las disposiciones corres- sobrepasar la concentración máxi- especialistas con una cualificación pondientes en el momento del suminis- ma de contaminantes en el lugar de similar. tro. trabajo. − Guarde toda la documentación ¡Los vapores de plomo, cadmio, suministrada junto con el aparato El uso de esta máquina de soldar está cobre, cinc y berilio son especial- para poderse informar cuando sea limitado a técnicos soldadores por arco mente peligrosos! preciso. Guarde el comprobante de o a técnicos con formación similar. compra para posibles casos de garantía. Procedimientos de soldar admisibles: A ¡Atención! − Soldadura con electrodos. • No realice nunca el soldado de una − En caso de préstamo o venta de la pieza con toma de tierra. − TIG CC (con accesorios opcionales) máquina, entregue también toda la De este modo evitará un posible para todos los metales a excepción documentación suministrada con el deterioro de los conductos de pro- de aluminio. aparato. tección por corrientes de soldadura Véase "Características técnicas" para la vagabundas (derivación de poten- − El fabricante no se hace responsa- potencia de la máquina. cial). ble de los daños producidos por la inobservancia de este manual de Cualquier uso distinto se considera • No utilice nunca la máquina de sol- uso. un uso incorrecto y queda terminan- dar para descongelar tubos. temente prohibido. • Fije siempre el borne del conductor El uso contrario a su finalidad, las modi- de retorno de corriente para solda- La información de este manual de uso ficaciones realizadas en el aparato o el dura directamente a la pieza a sol- aparece marcada como se describe a empleo de piezas no verificadas ni auto- dar, tan cerca del punto de solda- continuación: rizadas por el fabricante pueden generar dura como sea posible. daños imprevisibles. 23

ESPAÑOL • Lleve siempre la máquina de soldar con la correa portadora cuando la 3. Elementos de mando 4. Preparativos para la transporte. puesta en servicio 9 10 11 • Se debe tener especial precaución 4.1 Montaje al trabajar con la máquina cerca de ordenadores, instalaciones con con- trol electrónico o cerca de soportes A ¡Atención! Coloque siempre la máquina de datos magnéticos (cintas auditi- 12 sobre los pies de sujeción. vas, disquetes, cintas de datos, tar- 13 jetas de crédito o similares). El encendido del arco puede ocasio- 14 nar errores de funcionamiento de la instalación o pérdidas de datos. 2.3 Símbolos en el aparato Soldadura por arco con cm electrodo revestido 20 > Soldadura por arco en atmósfera gaseosa con El aparato aspira aire por la parte electrodo de wolframio (soladura TIG)(no es válido frontal y el suelo y lo conduce a la para E 140 SP/Plus) 16 15 parte trasera mediante la ranura de ventilación. Asegúrese de que la 9 Regulador de la corriente de corriente de aire circule sin obstácu- Indicaciones en la placa indicadora soldadura los. Debe mantenerse un espacio de potencia: mínimo de 20 cm de distancia con la 10 Correa portadora/Correa de pared o los demás aparatos. 1 2 3 4 5 hombro Longitud ajustable para el transporte 5. Funcionamiento − en la mano (como aparece en la fig.). A ¡Atención! Verifique todas las conexio- nes y conductos antes de poner en − sobre el hombro servicio la máquina. E 140 SP/Plus: manija. 11 Interruptor general Conecta y/o desconecta la 3 Nota: En la soldadura con electrodos, máquina el equipo utiliza las funciones Hot-Start, Arc-Force y Anti-Stick. 12 Indicación de funcionamiento 13 Indicación de avería Función Hot-Start 8 7 6 El LED parpadea: Cuando el electrodo entra en contacto − con subtensión con la pieza a soldar, la corriente de sol- 1 Fabricante dadura seleccionada aumenta durante − con sobretensión 2 Denominación de la máquina un breve momento para conseguir el − con una temperatura de encendido del arco voltaico. 3 Número de serie funcionamiento demasiado elevada. El ascenso repentino de la corriente de 4 Indicación de normativa – Este soldadura está limitado a la corriente de aparato cumple los requisitos de 14 Conmutador electrodo – electrodo máxima. la normativa mencionada TIG CC (encendido Lift-Arc) 5 Marca CE – Este aparato cumple (no es válido para Función Arc-Force las directivas de la UE de E 140 SP/Plus) Durante el proceso de soldar, la máqui- acuerdo con la declaración de na mantiene constante la energía (el conformidad 15 Conexión de la corriente de sol- calor) que se aplica sobre el material, dadura polo + incluso al cambiar la distancia entre el 6 Símbolo de eliminación – El apa- electrodo y la cinta de soldar. rato puede eliminarse a través 16 Conexión de la corriente de sol- del fabricante dadura polo - Función Anti-Stick 7 Datos de potencia eléctrica Si el aparato detecta un cortocircuito en LED = Diodo emisor de luz, sirve 8 Año de fabricación el proceso de soldadura, pasados 0,5 como lámpara de control. segundos se conmuta a la corriente mínima para evitar la calcinación del electrodo. 24

ESPAÑOL 5.1 Soldadura con electrodos 7. Accesorios suministra- 1. Conecte el conductor de retorno de bles corriente para soldadura al polo - Para trabajos específicos, en los comer- 2. Conecte el conducto de soldadura cios especializados podrá conseguir los al polo+ accesorios siguientes. – Encontrará las A ¡Atención! Tenga en cuenta las instruc- ilustraciones en la página trasera de la cubierta. ciones especificadas en el embalaje Estos accesorios han sido probados con referentes a la polarización de los la máquina y garantizan un funciona- electrodos utilizados y, dado el caso, El electrodo se acerca a la pieza a sol- miento impecable. cambie la polarización de las dar. conexiones. A Soplete para soldar TIG SR 17 V para E 130/E 150, A ¡Atención! En la soldadura con electro- E 140 SP/Plus necesario para sol- dadura TIG. dos, el encendido Lift-Arc debe estar 1) con 2 m de longitud de apagado (no es válido para conexión E 140 SP/Plus). Gire el interruptor 2) con 4 m de longitud de giratorio en el sentido contrario a las conexión agujas del reloj a modo de control. 3) con 8 m de longitud de 3. Fije el conductor de retorno de conexión corriente para soldadura en el punto B Soplete para soldar TIG adecuado de la pieza a soldar. El contacto del electrodo con la pieza a SR 26 V para E 170 Si, soldar provoca un cortocircuito. Se redu- 4. Conecte el interruptor general. necesario para soldadura TIG. cirá la corriente de soldadura. El mate- 5. Ajuste la corriente de soldadura 1) con 4 m de longitud de rial se calentará y se creará un arco vol- deseada. conexión taico de cortocircuito. La máquina de soldar está lista para 2) con 8 m de longitud de ser utilizada. conexión C Reductor de presión con 5.2 Soldadura TIG 2 manómetros En caso de utilizar un soplete para sol- 1) sin válvula de cierre dar TIG (accesorio adicional), los equi- 2) con válvula de cierre pos también pueden prepararse para D Escudo de soldadura soldaduras TIG. 1) como sombrerete 1. Conecte el cable de corriente de 2) pantalla protectora automática soldadura del soplete para soldar TIG (polo - ). Al separar el electrodo, el arco se 8. Reparación 2. Compruebe la alimentación de gas enciende y fluye la corriente de solda- del soplete TIG. dura ajustada (no es válido para E 140 SP/Plus). A ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en 3. Fije el conductor de retorno de la herramientas eléctricas deben ser corriente para soldadura en el punto realizados exclusivamente por elec- adecuado de la pieza a soldar tricistas especializados! (polo+ ). 5.3 Fin del funcionamiento Las máquinas de soldar que necesiten 4. Conecte el interruptor general. 1. Ponga el interruptor general en ser reparadas pueden enviarse al centro posición "0". de servicio técnico del país. La dirección 5. Ajuste la corriente de soldadura deseada. 2. Elimine la conexión entre el conduc- aparece indicada en la lista de piezas de tor de retorno de corriente para sol- recambio. 6. Conecte el encendido Lift-Arc dadura y la pieza a soldar. Incluya una descripción de la anomalía (no es válido para E 140 SP/Plus). Para controlar, realice un giro del 3. Desenchufe el interruptor de red. al realizar el envío para la reparación. interruptor giratorio en el sentido de las agujas del reloj. La máquina de soldar está lista para 6. Mantenimiento 9. Protección del medio ser utilizada. Esta máquina de soldar apenas necesita ambiente trabajos de mantenimiento. El material de embalaje utilizado para la Soldadura TIG De 4 a 6 meses, según el contenido de máquina es 100% reciclable. El encendido del arco se realiza exclusi- polvo ambiental, el equipo debe lim- Las herramientas eléctricas y sus acce- vamente mediante el contacto de la piarse a soplos con aire comprimido sorios fuera de uso contienen grandes pieza a soldar con el electrodo (Encen- seco y exento de aceite. dido Lift-Arc). cantidades de materia prima y plásticos Inspeccione periódicamente la existen- que también pueden ser reciclados. cia de desperfectos en la unidad. Este manual de uso está impreso en Si los cables están dañados, consulte papel blanqueado exento de cloro. con un técnico electricista. 25

ESPAÑOL 10. Averías 11. Reparación de averías La máquina no funciona ¿Se ha disparado Conectar o cam- Esta máquina de soldar dispone de una el fusible de red? biar el fusible de protección contra sobrecarga. En caso Soldadura frágil o porosa red. de temperatura de funcionamiento ¿Pieza sucia? Retirar el óxido, la demasiado elevada, subtensión o sobre- grasa o cualquier tensión, el aparato se desconecta auto- tipo de suciedad máticamente. antes de soldar. − La indicación "Avería" parpadea. En caso de temperatura de funciona- Falta corriente de soldadura miento demasiado elevada: ¿El conductor de Controlar el con- − No desconecte la máquina. retorno de tacto correcto del De este modo, el ventilador puede corriente para sol- conductor de refrigerar la máquina más rápida- dadura no hace retorno de mente. contacto? corriente para sol- dadura. − La indicación "Avería" se apaga cuando la temperatura desciende a La indicación Verificar tensión los valores normales. "Avería" parpadea de alimentación y Ahora puede seguir trabajando. ventilador. En caso de subtensión o sobretensión: ¿Sistema electró- Informar nico averiado? al servicio técni- − Verifique la tensión de alimentación. co. 12. Características técnicas Máquina E 130* E 140 SP* E 140 SP Plus* E 150* E 170 Si Tensión de conexión a red: 230 V (-15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tensión en vacío electrodo: V 90 103 85 90 90 Tensión en vacío TIG: V 25 – 85 25 25 Tensión de trabajo por electrodo: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tensión de trabajo TIG: V 10,4 – 15,2 – 10,4 – 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Gama de ajuste de corriente con- A 10 – 130 10 – 140 10 – 140 10 – 150 10 – 170 tinua: Potencia de entrada máxima: kVA 6,0 6,6 6,6 7,1 5,7 Corriente de alta intensidad de A 26 29 29 31 25 entrada: Factor de funcionamiento máximo % 25 15 20 25 25 40 °C E: Factor de funcionamiento máximo % 35 – 25 35 35 40 °C TIG: 60% factor de funcionamiento A 100 85 85 110 130 40 °C E: 60% factor de funcionamiento A 115 – 100 130 140 40 °C TIG: 100% factor de funcionamiento A 80 75 75 90 100 40 °C E: 100% factor de funcionamiento A 100 – 85 110 110 40 °C TIG: Grado de protección: IP23C IP23C IP23C IP23C IP23C Electrodos aptos para soldadura: Ø mm 3,25 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Modo de refrigeración: F F F F F Fusible de red: T16A T16A T16A T16A T16A Dimensiones L x a x A (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Peso (neto): kg 6,2 5,8 6,0 6,3 7,8 * Atención: Este aparato no cumple los requisitos de la norma EN/CEI 61000 3 -12. Si se desea conectar el aparato a la red eléctrica pública, el explotador o el usuario del aparato deberá comprobar si el aparato se puede enchufar a la red, para ello puede dirigirse a la compañía eléctrica . 26

XS0015C3.fm Original brugsvejledning DANSK DANSK Indholdsfortegnelse NB! Advarer mod tingskader. B Fare! Elektrisk spænding 1. Læses først! .............................. 27 • Apparatet må kun tilsluttes til en 2. Sikkerhedsanvisninger ............ 27 strømkilde, hvis beskyttelsesanord- 2.1 Korrekt anvendelse..................... 27 Henvisning: ninger fungerer korrekt. Supplerende informatio- I tilfælde af tvivl bedes du henvende 2.2 Generelle dig til en elektriker! ner. sikkerhedsanvisninger ................ 27 • Reparationer og ombygninger på 2.3 Symboler på apparatet ............... 27 apparatet må kun udføres af uddan- 3. Betjeningselementer ................ 28 nede elektrikere. − tallene i illustrationerne (1, 2, 3, ...) 4. Arbejdsforberedelse................. 28 • Før apparatet åbnes skal det tages − markerer enkeltdele; 4.1 Opstilling ..................................... 28 fra lysnettet. − er nummeret fortløbende; 5. Betjening ................................... 28 5.1 Elektrodesvejsning...................... 28 − refererer til de tilsvarende numre i parenteserne (1), (2), (3) ... i den A Fare! tilhørende tekst. • Bær altid tilstrækkelig beskyttelses- 5.2 TIG-svejsning.............................. 28 beklædning under svejsearbejder. 5.3 Afslut driften................................ 29 − Handlingsanvisninger, ved hvilke rækkefølgen skal overholdes, er • Anvend altid en svejseskærm samt 6. Vedligeholdelse ........................ 29 gennemnummereret. svejsehandsker. 7. Leverbart tilbehør ................ 29/39 Beskyt dig mod gnister og lysbue- − Handlingsanvisninger med en vilkår- 8. Reparation ................................. 29 stråling. lig rækkefølge er markeret med et 9. Miljøbeskyttelse ........................ 29 punkt. • Metaldampe er sundhedsskadelige! Arbejdes der i lukkede rum skal der 10. Forstyrrelser.............................. 29 − Opstillinger er markeret med en sørges for tilstrækkelig udluftning og streg. 11. Afhjælpning af forstyrrelser .... 29 udsugning, så den maksimale 12. Tekniske Data............................ 30 mængde af skadeligt stoffer på 2. Sikkerhedsanvisninger arbejdspladsen ikke overskrides. Dampe fra bly, cadmium, kobber, 2.1 Korrekt anvendelse krom, nikkel, zink og beryllium er 1. Læses først! Svejseapparatet er konstrueret til svejs- meget farlige! ning af alle metaltyper. Denne betjeningsvejledning er blevet udført således, at du hurtigt og sikkert Svejseapparatet og det tilhørende udstyr overholder de gældende bestemmelser A NB! kan arbejde med dit apparat. I det efter- • Svejs aldrig et svejsemateriale, der ved leveringen. er afledt til jord. følgende beskrives, hvorledes du bør læse denne betjeningsvejledning: Svejseapparatet er konstrueret til brugen På den måde undgås at beskyttel- af uddannede lysbuesvejsere eller fag- seslederen evt. beskadiges på − Læs denne betjeningsvejledning folk med lignende kvalifikationer. grund af vagabonderende svejse- helt igennem før apparatet tages i strømme (potentialesløjfer). brug. Vær særlig opmærksom på Godkendte svejsemetoder: sikkerhedsanvisningerne. • Svejseapparatet må aldrig anven- − Elektrodesvejsning des til optøning af rør. − Denne betjeningsvejledning hen- − TIG DC (med valgfrit tilbehør), vender sig til uddannede lysbuesvej- • Fastgør svejsestrømsreturlednin- til samtlige metaller undtagen alumi- sere eller fagfolk med lignende kva- gens klemme altid direkte til svejse- nium lifikationer. materialet og så tæt på svejsestedet Apparateffekt se de „Tekniske data“. som muligt. − Opbevar alle dokumenter, der følger Al anden anvendelse er i modstrid • Bær altid svejseapparatet i bære- med apparatet, for at du kan se efter med apparatets formål og er ikke til- selen, når det skal transporteres. hvis der skulle opstå tvivl. Gem også ladt. kvitteringen til garantien. • Vær meget omhyggelig når du Ved ukorrekt anvendelse, ved ændringer arbejder med apparatet i nærheden − Hvis du lejer apparatet ud eller sæl- på apparatet eller ved brug af dele som af computere, elektrisk styrede ger det, skal alle medleverede doku- ikke er testet eller godkendt af producen- anlæg eller i nærheden af magneti- menter også afleveres. ten, kan der opstå alvorlige skader! ske datamedier (lydbånd, disketter, − Fabrikanten påtager sig intet ansvar datamagnetbånd , el. checkkort o.l.). for skader, som følge af at denne 2.2 Generelle sikkerhedsan- Under lysbuetændingen kan det betjeningsvejledning ikke er blevet visninger medføre at anlæg ikke fungerer kor- overholdt. • Overhold de følgende sikkerhedsan- rekt eller data går tabt. visninger ved brugen af dette appa- Informationerne i denne betjeningsvej- rat, for at undgå fare for personer 2.3 Symboler på apparatet ledning er opstillet som følger: eller tingskader. Lysbuesvejsning med Fare! • Overhold de specielle sikkerhedsan- beklædt stavelektrode Advarer mod personska- visninger i de respektive kapitler. Wolfram-inertgas-svejs- der eller miljøskader. • Overhold de retlige direktiver eller ning (TIG-svejsning) forskrifter vedrørende ulykkesfore- (gælder ikke for Fare for strømstød! byggelse for omgangen med lysbue- E 140 SP/Plus) Advarer mod personska- svejseapparater. der pga. elektricitet. 27

DANSK Oplysninger på mærkepladen: Arc-force-funktion 11 Hovedafbryder 1 2 slår apparatet til eller fra. Under svejsningen holder apparatet 3 4 5 energien (varmen) konstant, som tilføres 12 Driftsdisplay materialet, også selv om elektrodens afstand til smeltebadet ændres. 13 Forstyrrelsesmelding LED blinker: Anti-Stick-Funktion − ved underspænding Registrerer apparatet en kortslutning i svejsningen, kobles der efter 0,5 sekun- − ved overspænding der til minimumsstrømmen, for at forhin- − ved for høj driftstemperatur. dre at elektroden udglødes. 14 Skifter elektrode – 5.1 Elektrodesvejsning TIG DC (lift-arc-tænding) 1. Tilslut svejsestrømreturledningen til (gælder ikke for E 140 SP/Plus) -polen. 15 Tilslutning svejsestrøm + pol 2. Tilslut svejseledningen til +polen. 8 7 6 16 Tilslutning svejsestrøm -pol A NB! Følg henvisningerne på embal- 1 Producent LED = Lys-Emitterende Diode, lagen med hensyn til elektrodernes 2 Apparatbetegnelse anvendes som kontrollampe. polaritet, som skal anvendes og ompolariser evt. tilslutningerne. 3 Serienummer 4 Standardhenvisninger – dette apparat overholder kravene i 4. Arbejdsforberedelse A NB! Lift-Arc-tændingen skal være 4.1 Opstilling slået fra under elektrodesvejsningen anførte standard (gælder ikke for E 140 SP/Plus). Drej 5 CE-mærke – dette apparat over- holder EU-direktiverne iht. ove- A NB! Apparatet skal altid stilles på drejeafbryderen mod uret som kon- trol. rensstemmelseserklæringen dets fødder. 3. Svejsestrømsreturledningen fastgø- 6 Bortskaffelsessymbol – apparatet res til et egnet sted på emnet. kan bortskaffes hos producenten 4. Tilslut hovedafbryderen. 7 Elektriske specifikationer 5. Indstil ønsket svejsestrøm. 8 Konstruktionsår Svejseapparatet er nu klart til drift. 5.2 TIG-svejsning 3. Betjeningselementer Når der anvendes en TIG-svejsebræn- cm der (valgfrit tilbehør) kan apparaterne 20 > 9 10 11 også anvendes til TIG-svejsning. Apparatet suger luft ind foran og i 1. Tilslut TIG-svejsebrænderens kabel bunden og sender den videre på bag- (- pol). siden gennem udluftningsåbninger- ne. Sørg altid for at luftcirkulationen 2. Kontroller TIG-brænderens gasfor- 12 syning. fungerer korrekt. Apparatets afstand 13 til vægge eller andre apparater skal 3. Svejsestrømsreturledningen fastgø- mindst være 20 cm. res til et egnet sted på emnet.+ pol 14 4. Tilslut hovedafbryderen. 5. Betjening 5. Indstil ønsket svejsestrøm. 6. Tilslut Lift-arc-tændingen. A NB! Kontroller samtlige tilslutnin- (gælder ikke for E 140 SP/Plus) ger og tilledninger før apparatet til- Drej drejeafbryderen med uret som sluttes. kontrol. Svejseapparatet er nu klart til drift. 3 Apparatet OBS: anvender hot-start-, TIG-svejsning Lysbuens tænding sker udelukkende 15 Arc-Force- samt anti-stick-funktion under 16 ved at emnet berøres med elektroden elektrodesvejsningen. (Lift-Arc-tænding). 9 Svejsestrømsindstilling Hot-Start-Funktion 10 Bære-/skulderrem Når elektroden berører emnet forhøjes kan justeres i længden til trans- den indstillede svejsestrøm i en kort tid, port for at sikre at lysbuen tændes korrekt. − med hånden (som vist på Den kortvarende forhøjelse af svejse- bill.). strømmen er begrænset til den maksi- − over skulderen. male elektrodestrøm. E 140 SP/Plus: bærehåndtag 28

DANSK Elektroden føres hen til emnet. B TIG-svejsebrænder SR 26 V til E 170 Si, Ingen svejsestrøm kræves til TIG-svejsning. Svejsestrømre- Kontroller svej- 1) med 4 m tilslutningsslange turledningen sestrømreturled- 2) med 8 m tilslutningsslange giver ingen kor- ningen for kor- C Trykreduktionsventil med rekt kontakt? rekt kontakt. 2 manometre 1) uden spærreventil Displayet „For- Kontrollwer net- 2) med spærreventil styrrelse" blinker spænding og D Svejseskærm ventilator 1) som hjelm Elektronik Kontakt service- Gennem elektrodens kontakt med emnet 2) automatik-beskyttelsesskærm defekt? afdelingen. opstår der en kortslutning. Svejsestrøm- men reduceres. Materialet opvarmes og der dannes en kortslutningslysbue. 8. Reparation Apparatet fungerer ikke A Fare! Reparationer på el-værktøjet Sikring udløst? Tilslut eller udskift sikringen. må kun udføres af en elektriker! Svejseapparater, som skal repareres, kan indsendes til den lokale service- afdeling. Adressen findes ved reserve- delslisten. Ved indsendelse til reparation skal den fastslåede fejl beskrives. Når elektroden trækkes væk, tændes lysbuen og den indstillede svejsestrøm 9. Miljøbeskyttelse løber (gælder ikke for E 140 SP/Plus). Maskinens emballage består af 100 % genbrugsmateriale. Udtjente el-værktøjer og tilbehør inde- 5.3 Afslut driften holder store mængder af værdifulde 1. Stil hovedafbryderen på „0“. råstoffer og plast, som ligeledes kan 2. Fjern svejsestrømsreturledningens genanvendes i en recyclingsproces. forbindelse til emnet. Vejledningen er trykt på klorfrit bleget 3. Træk strømkablet fra. papir. 6. Vedligeholdelse 10. Forstyrrelser Svejseapparatet behøver så godt som Svejseapparatet er udstyret med en ingen vedligeholdelse. overbelastningssikring. Er driftstempera- turen for høj, ved under- eller overspæn- Alt efter støvbelastningen bør apparatet ding slukkes apparatet automatisk. gennemblæses efter 4 til 6 måneder med tør og oliefri trykluft. − Displayet „Forstyrrelse“ blinker. Kontroller apparatet for synlige mangler Ved for høj driftstemperatur. med jævne mellemrum. − Lad apparatet forblive tilsluttet. Kontakt en elektriker ved beskadigelse På den måde kan ventilatoren hurti- af kablerne. gere afkøle apparatet. − Displayet „Forstyrrelse“ slukkes, når 7. Leverbart tilbehør temperaturen er sunket ned til de normale værdier. For særlige arbejdsopgaver findes i spe- Herefter kan du arbejde videre med cialforretningerne følgende tilbehør – apparatet. Illustrationerne ses på den bageste side: Ved under- eller overspænding: Dette tilbehør er testet sammen med − Kontroller netspændingen. apparatet og garanterer en problemfri bearbejdning. A TIG-svejsebrænder 11. Afhjælpning af forstyrrel- SR 17 V til E 130/E 150, ser E 140 SP/Plus kræves til TIG-svejsning. 1) med 2 m tilslutningsslange Sprød eller porøs svejsesøm 2) med 4 m tilslutningsslange Urent emne? Fjern rust, fedt 3) med 8 m tilslutningsslange eller andre uren- heder før svejs- ningen. 29

DANSK 12. Tekniske Data Apparat E 130* E 140 SP* E 140 SP Plus* E 150* E 170 Si Netspænding: 230 V (-15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tomgangsspænding elektrode: V 90 103 85 90 90 Tomgangsspænding TIG: V 25 – 85 25 25 Arbejdsspænding elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbejdsspænding TIG: V 10,4 – 15,2 – 10,4 – 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Strømindstillingsområde, trinløst: A 10 – 130 10 – 140 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Indgangsstrøm maks.: kVA 6,0 6,6 6,6 7,1 5,7 Maks. indgangsstrøm: A 26 29 29 31 25 Maks. indkoblingstid E 40 °C: % 25 15 20 25 25 Maks. indkoblingstid TIG 40 °C: % 35 – 25 35 35 60% indkoblingstid E 40 °C: A 100 85 85 110 130 60% indkoblingstid TIG 40 °C: A 115 – 100 130 140 100% indkoblingstid E 40 °C : A 80 75 75 90 100 100% indkoblingstid TIG 40 °C : A 100 – 85 110 110 Beskyttelsesklasse: IP23C IP23C IP23C IP23C IP23C Elektroder, der kan svejses Ø mm 3,25 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 sammen: Køling: F F F F F Sikringer: T16A T16A T16A T16A T16A Dimensioner L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Vægt (netto): kg 6,2 5,8 6,0 6,3 7,8 * OBS: Dette apparat opfylder ikke kravene i EN/IEC 61000 3 -12. Hvis apparatet skal tilsluttes en offentlig strømforsyning, er det, evt. efter aftale med strømnettets ejer, ejerens eller brugerens ansvar at sørge for, at apparatet kan tilsluttes. 30

XS0015N3.fm Original instruksjonsbok NORSK NORSK Obs! Konferer i tvilstilfeller med en elektri- Innholdsfortegnelse Advarsel mot skader på ker! 1. Les først! ................................... 31 gjenstander. • Reparasjoner og inngrep i apparatet 2. Sikkerhetsanvisninger ............. 31 skal kun foretas av en godkjent fag- Merknad: 2.1 Korrekt bruk ................................ 31 person. Utfyllende informasjoner. 2.2 Generelle • Før apparatet åpnes skal strømled- sikkerhetsanvisninger ................. 31 ningen kobles fra nettet. 2.3 Symboler på apparatet ............... 31 3. Betjeningselementer ................ 32 − Tall i illustrasjoner (1, 2, 3, ...) A Fare! − kjennemerker komponenter; • Bruk alltid tilstrekkelig med verne- 4. Forberedelser før bruk ............. 32 − er nummerert fortløpende; klær ved sveisearbeider. 4.1 Plassering ................................... 32 − henviser til tilsvarende nummer i • Bruk alltid beskyttelsesvisir og ver- 5. Betjening ................................... 32 parentes (1), (2), (3) ... i tilhøren- nehansker. de tekst. Dermed beskyttes du mot gnistregn 5.1 Elektrodesveising........................ 32 − Instruksjoner som skal utføres i en og lysbuestråling. 5.2 WIG-sveising .............................. 32 bestemt rekkefølge er nummerert • All metalldamp er skadelig! 5.3 Avslutte driften ............................ 33 fortløpendet. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon og 6. Vedlikehold................................ 33 − Instruksjoner som kan utføres vilkår- avsug i lukkede rom, slik at den 7. Tilleggsutstyr ....................... 33/39 lig er merket med et punkt. maksimale konsentrasjon av skade- stoffer på arbeidsplassen ikke over- 8. Reparasjon ................................ 33 − Lister er merket med en strek. skrides. 9. Miljøvern .................................... 33 Damp fra bly, kadmium, kobber, 10. Feil.............................................. 33 2. Sikkerhetsanvisninger krom, nikkel, sink og beryllium er 11. Utbedring av feil........................ 33 spesielt farlig! 2.1 Korrekt bruk 12. Tekniske spesifikasjoner ......... 34 Sveiseapparatet er beregnet på sveising av alle metaller. A Obs! • Sveis aldri material som er jordet. Sveiseapparatet og den tilhørende svei- Dermed unngår du eventuelle ska- seplassutrustningen tilfredsstiller gjel- der på beskyttelseslederne gjennom 1. Les først! dende bestemmelser ved levering fra vagabonderende sveisestrøm Bruksanvisningen er laget slik at du kan fabrikk. (potensialspredning). abeide hurtig og sikkert med ditt apparat. Sveiseapparatet skal brukes av opplær- • Bruk aldri sveiseapparatet for å tine Her følger en liten veiviser for hvordan te lysbuesveisere eller fagpersoner med opp rør. du bør lese bruksanvisningen: tilsvarende kvalifikasjoner. • Fest alltid klemmen for returledning − Les hele bruksanvisningen før appa- Tillatte sveisemetoder: av sveisestrøm direkte på materia- ratet tas i bruk. Merk deg spesielt − Elektrodesveising let, og nærmest mulig sveisestedet. sikkerhetsanvisningene. − WIG DC (med valgfritt tilbehør) • Bruk alltid bæreremmen når appara- − Bruksanvisningen henvender seg for alle metaller, med unntak av alu- tet transporteres. spesielt til lysbuesveisere eller fag- personer med tilsvarende kvalifika- minium. • Vær spesielt varsom når apparatet sjoner. Apparates spesifikasjoner, se «Tekniske brukes i nærheten av datamaski- spesifikasjoner». ner, elektronisk styrte anlegg, eller i − Ta vare på samtlige dokumenter nærheten av magnetiske lagrings- som følger med apparatet, slik at du All annen bruk er forbudt, og anses medier for data (lydbånd, disketter, kan finne informasjon ved behov.Ta som feil bruk. magnetbånd, bankkort o.l.). vare på kvitteringen mht. en eventu- Uforutsigelige skader kan oppstå ved feil Når lysbuen tennes kan anlegg for- ell senere garantisak. bruk, endring i apparatet, og bruk av styrres, eller lagrede data tapes. − Hvis du senere skulle låne bort eller deler som ikke er testet og godkjent av selge apparatet, skal alle tilhørende produsenten! 2.3 Symboler på apparatet dokumenter medfølge apparatet. Lysbuesveising med innhyl- − For eventuelle skader, som følge av 2.2 Generelle sikkerhetsan- let stavelektrode at bruksanvisningen ikke ble fulgt, visninger overtar produsenten intet ansvar. • Følg nedenstående sikkerhetsanvis- Wolfram-inertgas-sveising ninger for apparatet for å unngå ska- (WIG-sveising) der på personer eller gjenstander. (gjelder ikke for Informasjonene i bruksanvisningen er E 140 SP/Plus) merket som følger: • Legg merke til spesielle sikkerhets- anvisninger i de respektive kapit- Fare! lene. Advarsel mot skader på personer eller miljøet. • Ta hensyn til lovbestemmelser og HMS-forskrifter vedrørende bruk av Fare for strømstøt! lysbuesveiseapparater. Advarsel mot personska- der pga. elektrisitet. B Fare! Elektrisk spenning. • Apparatet må kun tilkobles strømkil- der med feilfrie sikringer. 31

NORSK Opplysninger på typeskiltet: 9 Sveisestrøminnstilling 5. Betjening 1 2 3 4 5 10 Bære-/skulderrem Justerbar i lengden, for trans- A Obs! Kontroller samtlige kontakter port og ledninger før apparatet kobles på. − for hånd (som vist i illustra- sjonen) 3 Merknad: Ved elektrodesveising benytter − over skulderen. apparatet funksjonene Hot-start, Arc- E 140 SP/Plus: bærehåndtak force og Anti-stick. 11 Hovedbryter slår apparatet på eller av Hot-Start-funksjon 12 Driftsindikator Når elektroden berører materialet økes den innstilte strømmen kortvarig, for å 13 Feilindikator oppnå en sikker tenning av lysbuen. LED blinker: Den kortvarig økede sveisestrømmen 8 7 6 − ved underspenning begrenser seg til den maksimale elektro- 1 Produsent − ved overspenning destrømmen. 2 Apparatbetegnelse − ved for høy driftstemperatur Arc-Force-funksjon 3 Serienummer Apparatet holder energien (varmen) som 14 Vender elektrode – tilføres materialet konstant under svei- 4 Normhenvisning – Apparatet WIG DC (Lift-Arc-tenning) sing - også når avstanden mellom elek- oppfyller kravene i h.t. angitt (gjelder ikke for E 140 SP/Plus) troden og sveisestedet endres. standard 15 Tilkobling sveisestrøm + pol Anti-Stick-funksjon 5 CE-merke – Apparatet oppfyller EU-direktivet i h.t. samsvarser- 16 Tilkobling sveisestrøm - pol. Hvis apparatet oppdager en kortslutning klæringen i sveiseprosessen kobler det etter 0,5 LED = Lysemitterende diode, funge- sekunder til minimumsstrøm, for å for- 6 Avhendingssymbol – Apparatet rer som kontrollampe. hindre utgløding av elektroden. kan avhendes via produsenten 7 Elektriske ytelsesdata 5.1 Elektrodesveising 4. Forberedelser før bruk 1. Koble returledningen for sveise- 8 Produksjonsår strøm til - polen. 4.1 Plassering 2. Koble sveiseledningen til + polen. 3. Betjeningselementer A Obs! Sett apparatet kun på apparat- A Obs! 10 støtten. Følg anvisningene på forpak- 9 11 ningen til elektrodene som brukes, og foreta eventuelt en ompoling av til- koblingen. 12 13 A Obs! Lift-Arc-tenningen skal være slått av ved elektrodesveising (gjelder 14 ikke for E 140 SP/Plus). Skru dreiebry- teren mot klokka for å kontrollere. cm 3. Fest returledningen for sveisestrøm 20 > til et egnet sted på materialet. Apparatet suger luft på framsiden og i 4. Slå på hovedbryteren. bunnen, og slipper den ut gjennom 5. Still inn ønsket sveisestrøm. luftåpningene på baksiden. Sørg for Sveiseapparatet er nå driftsklar. at luftstrømmen er åpen. Avstanden mellom apparatet og vegger eller 5.2 WIG-sveising andre apparater må være minst Ved bruk av en WIG-sveisebrenner 20 cm. (valgfritt tilbehør) kan apparatet også 16 15 benyttes til WIG-sveising. 1. Koble til WIG-sveisebrennerens sveisestrømkabel (- pol). 2. Kontroller gasstilførselen til WIG- brenneren. 3. Fest returledningen for sveisestrøm til et egnet sted på materialet (+ pol). 4. Slå på hovedbryteren. 32

NORSK 5. Still inn ønsket sveisestrøm. 6. Vedlikehold 10. Feil 6. Slå på Lift-Arc-tenning. (gjelder ikke for E 140 SP/Plus) Sveiseapparatet er stort sett vedlike- Sveiseapparatet er utstyrt med et over- Skru dreiebryteren mot klokka for å holdsfritt. lastvern. Apparatet kobler seg automa- kontrollere. Avhengig av støvet i omgivelsene bør tisk ut ved for høye temperaturer og ved Sveiseapparatet er nå driftsklar. det blåses rent med tørr og oljefri under- eller overspenning. trykkluft hver 4. til 6. måned. − Varsellampe «Feil» blinker. WIG-sveising Kontroller apparatet med jevne mellom- Ved for høy driftstemperatur: Lysbuen tennes kun ved berøring mel- rom mht. synlige mangler og feil. Ikke slå av apparatet. lom materialet og elektroden (Lift-Arc- − Kontakt en elektrisk fagperson ved ska- På denne måten kan kjølevifta ras- tenning). der på ledningene. kere avkjøle apparatet. − Varsellampen «Feil» slokner når 7. Tilleggsutstyr temperaturen har synket til normale verdier. Til spesiele arbeidsoppgaver fås følgen- Deretter kan du forsette arbeidet. de tilleggsutstyr hos forhandleren – illustrasjoner står på omslagssiden bak. Ved under- eller overspenning: Tilleggsutstyret er blitt testet med appa- − Kontroller nettspenningen. ratet, og det garanterer problemfritt arbeid. 11. Utbedring av feil A WIG-sveisebrenner Beveg elektroden mot materialet. SR 17 V for E 130/E 150, E 140 SP/Plus Skjør eller porøs sveisesøm er nødvendig for WIG-sveising. 1) med 2 m tilkoblingslengde Urent arbeids- Fjern rust, fett 2) med 4 m tilkoblingslengde stykke? eller andre foru- 3) med 8 m tilkoblingslengde rensninger for sveising. B WIG-sveisebrenner SR 26 V for E 170 Si, er nødvendig for WIG-sveising Ingen sveisestrøm 1) med 4 m tilslutningslengde 2) med 8 m tilslutningslengde Returledningen Kontroller at for sveisestrøm returledningen Ved kontakt mellom elektrode og mate- C Reduksjonsventil med 2 manome- gir ikke ordentlig for sveisestrøm rial oppstår en kortslutning. Sveise- tre kontakt? har god kontakt. strømmen reduseres. Materialet varmes 1) uten stoppeventil opp og en kortslutningslysbue oppstår. Varsellampen Kontroller 2) med stoppeventil «Feil» blinker nettspenningen D Sveisevisir og vifta 1) hodemontert 2) Automatisk verneskjerm Elektronikk Kontakt service- defekt? avdelingen 8. Reparasjon A Fare! Kun elektrofagfolk kan utføre Apparatet fungerer ikke reparasjoner på elektrisk verktøy! Er strømsikrin- Slå på eller bytt gen gått? strømsikringen. Ved å dra bort elektroden tennes lys- Sveiseapparater som trenger reparasjon buen og den innstilte sveisestrømmen kan sendes til vår serviceavdeling i ditt flyter (gjelder ikke for E 140 SP/Plus). land. Adressen finner du i reservedelslis- ten. Vennligst legg ved et notat om hva feilen 5.3 Avslutte driften består i, når apparetet sendes til repara- 1. Sett hovedbryteren på «0». sjon. 2. Kutt forbindelsen mellom materialet og returledningen for sveisestrøm. 9. Miljøvern 3. Trekk ut stikkontakten. Maskinens pakningsmaterial egner seg for 100 % gjenvinning. Utrangert elektroverktøy og tilbehør inneholder store mengder verdifulle råstoffer og kunststoffer, som også kan gjenvinnes. Bruksanvisningen er trykket på klorfritt papir. 33

NORSK 12. Tekniske spesifikasjoner Apparat E 130* E 140 SP* E 140 SP Plus* E 150* E 170 Si Nettilkoblingsspenning: 230 V (-15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tomgangsspenning elektrode: V 90 103 85 90 90 Tomgangsspenning WIG: V 25 – 85 25 25 Arbeidsspenning elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbeidsspenning WIG: V 10,4 – 15,2 – 10,4 – 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Strøm regulerområde, trinnløs: A 10 – 130 10 – 140 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Inngangseffekt, maks.: kVA 6,0 6,6 6,6 7,1 5,7 Inngangsstrøm, maks.: A 26 29 29 31 25 Maks. innkoblingstid E 40 °C: % 25 15 20 25 25 Maks. innkoblingstid WIG 40 °C: % 35 – 25 35 35 60% innkoblingstid E 40 °C: A 100 85 85 110 130 60% innkoblingstid WIG 40 °C: A 115 – 100 130 140 100% innkoblingstid E 40 °C: A 80 75 75 90 100 100% innkoblingstid WIG 40 °C: A 100 – 85 110 110 Beskyttelsesart: IP23C IP23C IP23C IP23C IP23C Sveisbare elektroder: Ø mm 3,25 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Kjøletype: F F F F F Nettsikring: T16A T16A T16A T16A T16A Mål L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Vekt (netto): kg 6,2 5,8 6,0 6,3 7,8 *Obs: Dette apparatet overholder ikke kravene i EN/IEC 61000 3 -12. Hvis apparatet skal kobles til et offentlig forsyningsnett er det i operatørens ansvar (eventuelt etter konsultasjon med eieren av forsyningsnettet) eller i ansvaret av apparatets bruker å sørger for at det er tillatelig å tilkoble apparatet. 34

XS0015A3.fm Original bruksanvisning SVENSKA SVENSKA Informationen i bruksanvisningen kän- 2.2 Allmänna säkerhetsan- Innehållsförteckning netecknas på följande sätt: visningar 1. Läs först igenom följande!....... 35 Fara! • När apparaten används ska följande 2. Säkerhetsanvisningar .............. 35 Varning för person- eller säkerhetsanvisningar följas för att 2.1 Föreskriven användning ............. 35 miljöskador. utesluta risken för skador på person och material. 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar.................. 35 Risk för elektrisk stöt! • Observera de speciella säkerhets- Varning för personska- anvisningarna för varje kapitel. 2.3 Symboler på svetsen .................. 35 dor på grund av elektrisk • Observera de lagstadgade riktlinjer 3. Kontrollelement ........................ 36 ström. eller olycksfallsföreskrifter som gäl- 4. Förberedelser för drift .............. 36 Varning! ler för hantering av bågsvetsar. 4.1 Uppställning ................................ 36 Varning för materialska- 5. Användning ............................... 36 dor. B Fara! Elektrisk spänning. 5.1 Elektrodsvetsning ....................... 36 • Anslut endast svetsen till strömkällor 5.2 TIG-svetsning ............................. 36 Information: med fullt fungerande säkerhetsan- Kompletterande informa- ordningar. 5.3 Avsluta driften ............................. 37 tion. Ta hjälp av en elektriker i tvek- 6. Service ....................................... 37 samma fall! 7. Tillbehör som kan • Reparationer och ingrepp på sve- levereras ............................... 37/39 − Siffror på bilderna (1, 2, 3, ...) tsen får endast utföras av behörig 8. Reparation ................................. 37 elektriker. − kännetecknar enskilda delar; 9. Miljöskydd ................................. 37 − numreras löpande; • Strömförbindelsen måste brytas 10. Störningar.................................. 37 − syftar på motsvarande siffror innan svetsen öppnas. 11. Störningsavhjälpning ............... 37 inom parentes (1), (2), (3) ... i tex- 12. Tekniska data ............................ 38 ten intill. A Fara! − Instruktioner för handlingar som • Använd alltid tillräckligt bra skydds- måste göras i en viss ordningsföljd kläder vid svetsningsarbeten. 1. Läs först igenom följan- numreras löpande. • Använd alltid svetsskärm och de! − Instruktioner för handlingar där ord- skyddshandskar. Den här bruksanvisningen är utformad ningsföljden är oviktig kännetecknas På så sätt skyddas du från flygande så att du ska kunna arbeta snabbt och av en punkt. gnistor och strålning från bågsve- säkert med apparaten. Här får du lite tips tsen. − Uppräkningar kännetecknas av ett om hur bruksanvisningen ska läsas: streck. • Alla metallångor är skadliga! − Läs igenom hela bruksanvisningen Se till att det finns tillräckligt god innan du börjar använda apparaten. ventilation och tillräckligt bra utsug Observera särskilt säkerhetsanvis- 2. Säkerhetsanvisningar vid arbeten i stängda rum så att inte ningarna. den maximala gränsen för skadliga 2.1 Föreskriven användning ämnen överskrids på arbetsplatsen. − Den här bruksanvisningen riktar sig Svetsen är avsedd att användas för att Ångor från bly, kadmium, koppar, till utbildade bågsvetsare och till svetsa alla typer av metall. krom, nickel, zink och beryllium är yrkesmän med liknande kvalifikatio- Svetsen och tillhörande utrustning mots- speciellt farliga! ner. varar gällande bestämmelser vid lever- − Ta väl vara på alla dokument som följer med apparaten så att du lätt anstillfället. Svetsen är avsedd att användas av A Varning! • Svetsa aldrig på jordat gods. kan hämta den information du behö- utbildade bågsvetsare eller yrkesmän Då minskar du risken för skador på ver. Spara inköpskvittot för ev. med liknande kvalifikationer. skyddsledarna på grund av vagabon- garantianspråk. Tillåtna svetsmetoder: derande svetsström (returström som − Om du någon gång hyr ut eller säljer inte följer den avsedda ledningen). apparaten ska all medföljande doku- − Elektrodsvetsning • Använd aldrig svetsen för att tina mentation också lämnas över. − TIG DC (med valfritt tillbehör) upp frusna rör. − Tillverkaren ansvarar inte för ska- för alla metaller med undantag av aluminium. • Fäst alltid klämman till svetsström- dor som uppkommit för att anvisnin- mens returledning direkt på garna i bruksanvisningen inte följts. Prestanda, se "Tekniska data". svetsgodset, så nära svetsstället All annan användning räknas som ej som möjligt. föreskriven och är förbjuden. • Håll alltid i svetsens bärrem när du Oförutsedda skador kan uppstå på transporterar den. grund av felaktig användning, förändrin- • Var särskilt försiktig när du arbetar i gar på apparaten eller om delar som inte närheten av datorer, elektroniskt testats och godkänts av tillverkaren styrda anläggningar eller magneti- används! ska datamedia (ljudband, disketter, databand, betalkort och liknande). När ljusbågen tänds kan det uppstå felfunktioner och dataförluster i anläggningen. 35

SVENSKA 2.3 Symboler på svetsen 9 Svetsströmsinställning Bågsvetsning med belagd stavelektrod 10 Bärrem/Axelrem 3 Svetsen Information: använder Hot-Start-, kan ställas in på längden vid Arc-Force- och Anti-Stick-funktioner vid Wolfram-Inertgas-svets- elektrodsvetsning. transport ning (TIG-svetsning) (gäller inte för − i handen (så som framgår E 140 SP/Plus) av bilden) Hot-Start-funktion − över axeln När arbetsstycket kommer i beröring Angivelser på märkplåten: E 140 SP/Plus: bärhandtag med elektroden ökas den inställda 1 2 3 4 5 svetsströmmen en kort stund för att ljus- 11 Huvudströmbrytare för till- och bågen ska tändas på ett säkert sätt. frånkoppling av apparaten Den här korta ökningen av svetsström- 12 Driftvisning men är begränsad till maximal elektrod- ström. 13 Störningsvisning Blinkande LED: Arc-Force-funktion − vid underspänning Svetsen håller den energi (värme) som kommer in i materialet på en konstant − vid överspänning nivå under svetsningen, även om avs- − vid för hög drifttemperatur. tåndet mellan elektrod och svetsställe ändras. 14 Omkopplare Elektrod – TIG DC (Lift-Arc-tändning) Anti-Stick-funktion (gäller inte för E 140 SP/Plus) Om svetsen upptäcker en kortslutning under pågående svetsning kopplar den 8 7 6 15 Anslutning svetsström + Pol över till minimal strömstyrka efter en halv 1 Tillverkare 16 Anslutning svetsström - Pol. sekund för att hindra elektroden från att fastna. 2 Maskinbeteckning LED = Light-Emitting Diode, lysdiod, 3 Serienummer kontrollampa. 5.1 Elektrodsvetsning 4 Normhänvisning – Den här appa- 1. Anslut svetsströmmens returled- raten uppfyller kraven för nämn- ning vid da norm 4. Förberedelser för drift - Pol. 5 CE-märkning – Den här appara- 4.1 Uppställning 2. Anslut svetsledningen vid+ Pol. ten uppfyller kraven för EU-direk- tiven enligt Förklaringen om över- A Varning Ställ bara svetsen på fötterna. A Varning! Följ anvisningarna på förpack- ensstämmelse ningen för rätt polning av de elektro- 6 Återvinningssymbol – apparaten der du använder och lägg om anslut- kan lämnas till tillverkaren för ningarnas poler om det behövs. återvinning/kassering 7 Elektriska effektdata A Varning! Lift-Arc-tändningen måste vara 8 Byggår avstängd vid elektrodsvetsning (gäl- ler inte för E 140 SP/Plus). Skruva knappen motsols för att kontrollera. cm 3. Kontrollelement 3. Sätt fast svetsströmmens returled- 20 > ning på ett lämpligt ställe på arbets- 9 10 11 stycket. Apparaten suger in luft på framsidan och vid golvet och släpper sedan ut 4. Koppla på svetsen med huvud- den igen genom ventilationsöppnin- strömbrytaren. garna på baksidan. Se till så att luft- 5. Ställ in önskad svetsström. 12 strömmen kan passera obehindrat. Nu är svetsen driftklar. 13 Avståndet från svetsen till väggarna eller andra apparater måste vara 5.2 TIG-svetsning 14 minst 20 cm. Om man använder en TIG-svetsbrän- nare (kan köpas som tillbehör) kan apparaterna också användas för 5. Användning TIG-svetsning. A Varning! Kontrollera alla anslutningar 1. Anslut TIG-svetsbrännarens svets- strömkabel och tilledningar innan du startar sve- (- Pol). tsen. 2. Kontrollera gastillförseln till TIG-brännaren. 3. Fäst svetsströmmens returledning 16 15 på ett lämpligt ställe på arbetssty- cket (+ Pol). 36

SVENSKA 4. Sätt på huvudströmbrytaren. 6. Service 10. Störningar 5. Ställ in önskad svetsström. Svetsen är i det närmaste underhållsfri. Svetsen är utrustad med ett överlast- 6. Sätt på Lift-Arc-tändningen. Beroende på hur mycket damm den ningsskydd. Om drifttemperaturen är för (gäller inte för E 140 SP/Plus) utsätts för bör svetsen blåsas ren med- hög eller det uppstår över- eller under- Skruva knappen medsols för att torr och oljefri tryckluft var fjärde till spänning stängs den av automatiskt. kontrollera. Nu är svetsen driftklar. sjätte månad. − "Störning" blinkar. Kontrollera regelbundet om svetsen har Vid för hög drifttemperatur: TIG-svetsning några synliga fel. − Låt svetsen vara på. Ljusbågen tänds enbart genom att elek- Kontakta en elektriker om kablarna är Då kan fläkten kyla ner den snab- troden kommer i beröring med arbetssty- skadade. bare. cket (Lift-Arc-tändning). − "Störning" slocknar när tempera- 7. Tillbehör som kan turen åter kommit ner på normalvär- levereras det. Då kan du fortsätta arbeta. För speciella arbeten kan följande tillbe- hör köpas i fackhandeln – bilderna finns Vid över- eller underspänning: också på det bakre omslaget. − Kontrollera nätspänningen. Dessa tillbehör har testats tillsammans med svetsen och fungerar utan problem. 11. Störningsavhjälpning A TIG-svetsbrännare SR 17 V för E 130/E 150, Elektroden förs närmare arbetsstycket. E 140 SP/Plus krävs för TIG-svets- Spröd eller porös svetsfog ning. Smutsigt arbets- Ta bort rost, fett 1) med 2 m anslutningslängd stycke? och andra oren- 2) med 4 m anslutningslängd heter innan du 3) med 8 m anslutningslängd svetsar. B TIG-svetsbrännare SR 26 V för E 170 Si, Ingen svetsström krävs för TIG-svetsning. 1) med 4 m anslutningslängd Har svetsström- Kontrollera kon- 2) med 8 m anslutningslängd mens returled- takten för svets- C Tryckreducerare med ning riktig kon- strömmens retur- 2 manometrar takt? ledning. När elektroden kommer i kontakt med 1) utan spärrventil "Störning" blinkar Kontrollera näts- arbetsstycket uppstår en kortslutning. 2) med spärrventil pänning och fläkt Svetsströmmen reduceras. Materialet värms upp och en ljusbåge med kortslut- D Svetsskydd 1) i form av svetshjälm Defekt elektro- Kontakta Service ning uppstår. nik? 2) Automatisk svetsskärm Svetsen fungerar inte alls 8. Reparation Har nätsäkrin- Koppla på eller A Fara! Reparationer på elverktyg får gen utlöst? byt ut nätsäkrin- gen. endast utföras av behörig elektriker! Svetsar som behöver repareras kan skickas till ett serviceställe i ditt land. Adressen hittar du i reservdelslistan. Genom att dra av elektroden tänds ljus- Beskriv vilket/vilka fel du konstaterat när bågen och den inställda svetsströmmen du skickar in svetsen för reparation. kan flyta (gäller inte för E 140 SP/Plus). 9. Miljöskydd 5.3 Avsluta driften Svetsens förpackningsmaterial kan åter- vinnas till 100 %. 1. Sätt huvudströmbrytaren på läge 0. Uttjänta elverktyg och tillbehör innehåller 2. Bryt förbindelsen mellan svets- stora mängder värdefulla ämnen som strömmens returledning och arbets- också kan återvinnas. stycket. Bruksanvisningen är tryckt på papper 3. Dra ut nätkontakten. som blekts utan klor. 37

SVENSKA 12. Tekniska data Apparat E 130* E 140 SP* E 140 SP Plus* E 150* E 170 Si Nätanslutningsspänning: 230 V (-15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tomgångsspänning elektrod: V 90 103 85 90 90 Tomgångsspänning TIG: V 25 – 85 25 25 Arbetsspänning elektrod: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbetsspänning TIG: V 10,4 – 15,2 – 10,4 – 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Ströminställningsområde, A 10 – 130 10 – 140 10 – 140 10 – 150 10 – 170 steglöst: Ingångseffekt max.: kVA 6,0 6,6 6,6 7,1 5,7 Max ingångsström: A 26 29 29 31 25 Max. påkopplingstid E 40 °C: % 25 15 20 25 25 Max. påkopplingstid TIG 40 °C: % 35 – 25 35 35 60% påkopplingstid E 40 °C: A 100 85 85 110 130 60% påkopplingstid TIG 40 °C: A 115 – 100 130 140 100% påkopplingstid E 40 °C: A 80 75 75 90 100 100% påkopplingstid TIG 40 °C: A 100 – 85 110 110 Skyddstyp: IP23C IP23C IP23C IP23C IP23C Elektroder som kan användas: Ø mm 3,25 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Typ av kylning: F F F F F Nätsäkring: T16A T16A T16A T16A T16A Mått L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Vikt (netto): kg 6,2 5,8 6,0 6,3 7,8 * OBS: Apparaten uppfyller inte kraven enligt EN/IEC 61000 3 -12. När apparaten skall anslutas till ett offentligt elnät ligger det i bru- karens eller ev. användarens ansvar att, vid behov efter kontakt med den driftansvarige för elnätet, säkerställa att apparaten kan anslutas. 38

U3S0033.fm A 1) 090 201 8956 B 1) 090 201 4047 C 1) 090 203 1472 2) 090 201 2524 2) 090 201 4055 2) 090 200 5293 3) 090 201 2532 D 1) 090 200 7164 2) 090 205 3166 39