Metabo E 150 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

S0033IVZ.fm E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .11 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 115 168 8825 / 1406 - 3.3

U2S0033.fm 2

XS0015D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH Achtung! • Beachten Sie die speziellen Sicher- Inhaltsverzeichnis Warnung vor Sach- heitshinweise in den jeweiligen 1. Zuerst lesen! ............................... 3 schäden. Kapiteln. 2. Sicherheitshinweise ................... 3 • Beachten Sie die gesetzlichen 2.1 Bestimmungsgemäße Hinweis: Richtlinien oder Unfallverhütungs- Verwendung.................................. 3 Ergänzende Informationen. Vorschriften für den Umgang mit Lichtbogenschweißgeräten. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ... 3 2.3 Symbole auf dem Gerät................ 4 3. Bedienelemente .......................... 4 − Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) B Gefahr! Elektrische Spannung. − kennzeichnen Einzelteile; • Schließen Sie das Gerät nur an eine 4. Betriebsvorbereitung ................. 4 Stromquelle an, deren Schutzein- − sind fortlaufend durchnumme- 4.1 Aufstellen ...................................... 4 richtungen einwandfrei funktionie- riert; 5. Bedienung ................................... 4 ren. − beziehen sich auf entspre- Wenden Sie sich im Zweifelsfall an 5.1 Elektrodenschweißen ................... 4 chende Zahlen in Klammern (1), eine Elektrofachkraft! 5.2 WIG-Schweißen............................ 4 (2), (3) ... im benachbarten Text. • Reparaturen und Eingriffe in die 5.3 Betrieb beenden ........................... 5 − Handlungsanweisungen, bei denen Geräte dürfen nur von ausgebilde- die Reihenfolge beachtet werden 6. Wartung ....................................... 5 ten Elektrofachkräften durchgeführt muss, sind durchnummeriert. 7. Lieferbares Zubehör .............. 5/39 werden. − Handlungsanweisungen mit beliebi- 8. Reparatur..................................... 5 • Vor Öffnen des Gerätes müssen Sie ger Reihenfolge sind mit einem die Netzverbindung trennen. 9. Umweltschutz.............................. 5 Punkt gekennzeichnet. 10. Störungen.................................... 5 11. Störungsbehebung..................... 5 − Auflistungen sind mit einem Strich gekennzeichnet. A Gefahr! • Tragen Sie bei Schweißarbeiten 12. Technische Daten ....................... 6 unbedingt ausreichende Schutz- 2. Sicherheitshinweise kleidung. • Verwenden Sie unbedingt Schutz- 1. Zuerst lesen! 2.1 Bestimmungsgemäße schild und Schutzhandschuhe. Diese Betriebsanleitung wurde so Verwendung Sie schützen sich dadurch vor Fun- erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Das Schweißgerät ist bestimmt für das kenflug und Lichtbogenstrahlung. Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein Verschweißen aller Metalle. • Alle Metalldämpfe sind schädlich! kleiner Wegweiser, wie Sie diese Das Schweißgerät und die dazugehörige Sorgen Sie bei Arbeiten in geschlos- Betriebsanleitung lesen sollten: Schweißplatzausrüstung entsprechen senen Räumen immer für eine − Lesen Sie diese Betriebsanleitung bei Auslieferung den einschlägigen ausreichende Belüftung und Absau- vor der Inbetriebnahme ganz durch. Bestimmungen. gung, damit die maximalen Schad- Beachten Sie insbesondere die Das Schweißgerät ist bestimmt für den stoffkonzentrationen am Arbeits- Sicherheitshinweise. Gebrauch durch ausgebildete Lichtbo- platz nicht überschritten werden. − Diese Betriebsanleitung richtet sich genschweißer oder Fachkräfte mit ähnli- Die Dämpfe von Blei, Cadmium, an ausgebildete Lichtbogenschwei- cher Qualifikation. Kupfer, Chrom, Nickel, Zink und ßer oder Fachkräfte mit ähnlicher Beryllium sind besonders gefährlich! Zugelassene Schweißverfahren: Qualifikation. − Bewahren Sie alle mit diesem Gerät − Elektrodenschweißen WIG DC (mit optionalem Zubehör) A Achtung! gelieferten Unterlagen auf, damit − • Schweißen Sie niemals ein für alle Metalle mit Ausnahme von Schweißgut, das geerdet ist. Sie sich bei Bedarf informieren kön- Aluminium. Sie vermeiden so eine eventuelle nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg für eventuelle Garantiefälle auf. Geräteleistungen siehe „Technische Beschädigung der Schutzleiter Daten“. durch vagabundierende Schweiß- − Wenn Sie das Gerät einmal verlei- Jede andere Verwendung gilt als ströme (Potentialverschleifungen). hen oder verkaufen, geben Sie alle mitgelieferten Geräteunterlagen mit. bestimmungswidrig und ist verboten. • Benutzen Sie das Schweißgerät nie- Durch bestimmungswidrige Verwen- mals zum Auftauen von Rohren. − Für Schäden, die entstehen, weil diese Betriebsanleitung nicht beach- dung, Veränderungen am Gerät oder • Befestigen Sie die Klemme der tet wurde, übernimmt der Hersteller durch den Gebrauch von Teilen, die Schweißstromrückleitung immer keine Haftung. nicht vom Hersteller geprüft und freige- direkt am Schweißgut und so nah geben sind, können unvorhersehbare wie möglich an der Schweißstelle. Schäden entstehen! • Tragen Sie das Schweißgerät Die Informationen in dieser Betriebsan- immer am Tragegurt, wenn Sie es leitung sind wie folgt gekennzeichnet: 2.2 Allgemeine Sicherheits- transportieren. Gefahr! hinweise • Besondere Vorsicht ist geboten, Warnung vor Personen- • Beachten Sie beim Gebrauch die- wenn Sie mit dem Gerät in der Nähe schäden oder Umwelt- ses Gerätes die folgenden Sicher- von Computern, elektronisch schäden. heitshinweise, um Gefahren für Per- gesteuerten Anlagen oder in der Stromschlaggefahr! sonen oder Sachschäden auszu- Nähe von magnetischen Datenträ- Warnung vor Personen- schließen. gern (Tonbänder, Disketten, Daten- schäden durch Elektrizi- bändern, Scheckkarten o.ä.) arbei- tät. ten. 3

DEUTSCH Bei der Lichtbogenzündung kann es trodenschweißen die Hot-Start-, Arc- 10 E 130, E 150, E 170 Si: zu Fehlfunktionen der Anlagen oder Force- und Anti-Stick-Funktion. Trage-/Schultergurt Datenverlusten kommen. In der Länge verstellbar zum 2.3 Symbole auf dem Gerät Transport Hot-Start-Funktion Lichtbogenschweißen mit − an der Hand (wie in der Bei Berührung des Werkstücks mit der umhüllter Stabelektrode Abb. dargestellt) Elektrode wird der eingestellte Schweiß- Wolfram-Inertgas-Schwei- − über die Schulter. strom für kurze Zeit erhöht, um ein ßen (WIG-Schweißen) sicheres Zünden des Lichtbogens zu (Gilt nicht für E 140 SP) E 140 SP: Tragegriff erreichen. Angaben auf dem Leistungsschild: Die kurzfristige Erhöhung des Schweiß- 11 Hauptschalter stroms ist auf den maximalen Elektro- 1 2 3 4 5 schaltet das Gerät ein oder aus denstrom begrenzt. 12 Betriebsanzeige Arc-Force-Funktion 13 Störungsanzeige Während des Schweißprozesses hält LED blinkt: das Gerät die Energie (Wärme) kon- stant, die in das Material eingebracht − bei Unterspannung wird, auch wenn sich der Abstand der − bei Überspannung Elektrode zum Schweißbad ändert. − bei zu hoher Betriebs- Anti-Stick-Funktion temperatur. Erkennt das Gerät einen Kurzschluss im 14 Umschalter Elektrode – Schweißprozess, wird nach 0,5 Sekun- WIG DC (Lift-Arc-Zündung) den auf Minimalstrom geschaltet, um ein (Gilt nicht für E 140 SP) Ausglühen der Elektrode zu verhindern 15 Anschluss Schweißstrom + Pol 5.1 Elektrodenschweißen 8 7 6 1. Schweißstromrückleitung am 16 Anschluss Schweißstrom - Pol. 1 Hersteller - Pol anschließen. 2 Gerätebezeichnung LED = Licht-Emittierende Diode, 2. Schweißleitung am + Pol anschlie- dient als Kontrolleuchte. ßen. 3 Seriennummer Achtung! 4 Normenhinweis – Diese Gerät erfüllt die Anforderungen der 4. Betriebsvorbereitung A Beachten Sie die Verpackungs- genannten Norm hinweise zur Polung der Elektroden, 4.1 Aufstellen die Sie verwenden und polen Sie 5 CE-Zeichen – Dieses Gerät Achtung! gegebenenfalls die Anschlüsse um. erfüllt die EU-Richtlinien gemäß Konformitätserklärung A Stellen Sie das Gerät immer Achtung! 6 Entsorgungssymbol – Gerät kann nur auf den Gerätefüßen ab. A Die Lift-Arc-Zündung muss über Hersteller entsorgt werden beim Elektrodenschweißen ausge- schaltet sein (Gilt nicht für E 140 SP). 7 Elektrische Leistungsdaten Zur Kontrolle den Drehschalter gegen 8 Baujahr den Uhrzeigersinn drehen. 3. Schweißstromrückleitung an geeig- neter Stelle am Werkstück befesti- 3. Bedienelemente gen. 9 10 11 4. Hauptschalter einschalten. cm 20 5. Gewünschten Schweißstrom ein- > stellen. Das Gerät saugt an der Frontseite Das Schweißgerät ist jetzt betriebs- 12 und am Boden Luft an und gibt sie an bereit. 13 der Rückseite durch die Lüftungs- schlitze wieder ab. Achten Sie unbe- 5.2 WIG-Schweißen 14 dingt auf einen ungehinderten Luft- Bei Verwendung eines WIG-Schweiß- strom. Der Abstand des Geräts von brenners (optionales Zubehör) können Wänden oder anderen Geräten muss die Geräte auch für das WIG-Schweißen mindestens 20 cm betragen. eingesetzt werden. 1. Schweißstromkabel des WIG- 5. Bedienung Schweißbrenners anschließen 15 (- Pol). Achtung! A Überprüfen Sie vor dem Ein- 2. Gasversorgung des WIG-Brenners prüfen. 16 schalten des Gerätes sämtliche Anschlüsse und Zuleitungen. 3. Schweißstromrückleitung an geeig- neter Stelle am Werkstück befesti- 9 Schweißstromeinstellung gen (+ Pol). 3 Hinweis: Das Gerät verwendet beim Elek- 4. Hauptschalter einschalten. 4

DEUTSCH 5. Gewünschten Schweißstrom ein- Je nach Staubbelastung sollte es alle 4 Betriebstemperatur, Unter- oder Über- stellen. bis 6 Monate mit trockener und ölfreier spannung schaltet sich das Gerät auto- 6. Lift-Arc-Zündung einschalten Druckluft ausgeblasen werden. matisch ab. (Gilt nicht für E 140 SP). Überprüfen Sie in regelmäßigen Abstän- − Die Anzeige „Störung“ blinkt. Zur Kontrolle den Drehschalter im den das Gerät auf sichtbare Mängel. Bei zu hoher Betriebstemperatur: Uhrzeigersinn drehen. Benachrichtigen Sie bei Schäden an den − Lassen Sie das Gerät eingeschaltet. Das Schweißgerät ist jetzt betriebsbe- Kabeln eine Elektrofachkraft. So kann der Lüfter das Gerät reit. schneller abkühlen. WIG-Schweißen 7. Lieferbares Zubehör − Die Anzeige „Störung“ erlischt, Die Zündung des Lichtbogens erfolgt Für besondere Aufgaben erhalten Sie im wenn die Temperatur auf normale ausschließlich durch Berühren des Fachhandel folgendes Zubehör – die Werte abgesunken ist. Werkstücks mit der Elektrode (Lift-Arc- Abbildungen finden Sie auf der hinteren Sie können jetzt weiterarbeiten. Zündung). Umschlagseite. Bei Unter- oder Überspannung: Dieses Zubehör ist mit dem Gerät getes- − Prüfen Sie die Netzspannung. tet worden und garantiert ein problemlo- ses Arbeiten. 11. Störungsbehebung A WIG-Schweißbrenner SR 17 V für E 130/E 150, E 140 SP wird benötigt für WIG-Schweißen. Spröde oder poröse Schweißnaht 1) mit 2 m Anschlusslänge 2) mit 4 m Anschlusslänge Unsauberes Rost, Fett oder 3) mit 8 m Anschlusslänge Werkstück? andere Verunrei- B WIG-Schweißbrenner nigungen vor SR 26 V für E 170 Si, dem Schweißen Die Elektrode wird an das Werkstück entfernen. angenähert. wird benötigt für WIG-Schweißen. 1) mit 4 m Anschlusslänge 2) mit 8 m Anschlusslänge Kein Schweißstrom C Druckminderer mit 2 Manometern 1) ohne Absperrventil Schweißstrom- Schweißstrom- 2) mit Absperrventil rückleitung gibt rückleitung auf keinen richtigen richtigen Kon- D Schweißschild Kontakt? takt prüfen. 1) als Kopfhaube 2) Automatik-Schutzschirm Anzeige "Stö- Netzspannung rung" blinkt und Lüfter prüfen 8. Reparatur Elektronik Service Durch den Kontakt der Elektrode mit defekt? informieren dem Werkstück entsteht ein Kurz- A Gefahr! Reparaturen an Elektrowerk- schluss. Der Schweißstrom wird redu- zeugen dürfen nur durch eine Elektro- ziert. Das Material wird erwärmt und ein Keine Funktion des Gerätes fachkraft ausgeführt werden! Kurzschlusslichtbogen erzeugt. Netzsicherung Netzsicherung Reparaturbedürftige Schweißgeräte können an die Service-Niederlassung ausgelöst? einschalten oder Ihres Landes eingesandt werden. Die wechseln. Adresse finden Sie bei der Ersatz- teilliste. Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- dung zur Reparatur den festgestellten Fehler. 9. Umweltschutz Durch Abziehen der Elektrode zündet Das Verpackungsmaterial der Maschine der Lichtbogen und es fließt der einge- ist zu 100 % recyclingfähig. stellte Schweißstrom (Gilt nicht für E 140 SP). Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör enthalten große Mengen wert- 5.3 Betrieb beenden voller Roh- und Kunststoffe, die eben- 1. Hauptschalter auf „0“ stellen. falls einem Recyclingprozess zugeführt werden können. 2. Verbindung der Schweißstromrück- leitung zum Werkstück trennen. Die Anleitung wurde auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. 3. Netzstecker ziehen. 10. Störungen 6. Wartung Das Schweißgerät ist mit einer Überlast- Das Schweißgerät ist weitgehend war- sicherung ausgestattet. Bei zu hoher tungsfrei. 5

DEUTSCH 12. Technische Daten Gerät E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Netzanschlussspannung: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leerlaufspannung Elektrode: V 90 103 90 90 Leerlaufspannung WIG: V 25 103 25 25 Arbeitsspannung Elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbeitsspannung WIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stromeinstellbereich, stufenlos: A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Eingangsleistung max.: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Eingangshöchststrom: A 26 29 31 25 Max. Einschaltdauer E 40 °C: % 25 15 25 25 Max. Einschaltdauer WIG 40 °C: % 35 25 35 35 60% Einschaltdauer E 40 °C: A 100 85 110 130 60% Einschaltdauer WIG 40 °C: A 115 100 130 140 100% Einschaltdauer E 40 °C: A 80 75 90 100 100% Einschaltdauer WIG 40 °C: A 100 90 110 110 Schutzart: IP23C IP23C IP23C IP23C Verschweißbare Elektroden: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Kühlart: F F F F Netzsicherung: T16A T16A T16A T16A Maße L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Gewicht: kg 6,2 5,8 6,3 7,8 6

XS0015E2.fm Operating Instructions DEUTSCH ENGLISH Note: • Service and repairs to the machine Table of Contents Supplementary informa- must only be made by qualified elec- 1. Please Read First!....................... 7 tion. tricians. 2. Safety Information ...................... 7 • Unplug before removing the 2.1 Specified conditions of use ........... 7 − Numbers in illustrations (1, 2, 3, ...) machine's cover. − indicate component parts; 2.2 General safety information............ 7 2.3 Symbols on the machine .............. 7 − are consecutively numbered; A Danger! − refer to the corresponding num- • Wear sufficient protective clothing 3. Operating Elements.................... 8 bers in brackets (1), (2), (3) ... in when welding. 4. Preparing for Operation ............. 8 the neighbouring text. • Always use a welding visor and 4.1 Placing the machine ..................... 8 − Instructions to be carried out in welder's gloves. 5. Operation..................................... 8 sequence are numbered. They provide protection against fly- Instructions which can be carried ing sparks and arc radiation. 5.1 Manual arc welding....................... 8 − out in any sequence are preceded • All metal fumes are detrimental to 5.2 TIG welding................................... 8 by a bullet (•). health! 5.3 Shutting down ............................... 9 When working indoors ensure suffi- − Listing are preceded by a M-dash (–). 6. Maintenance ................................ 9 cient ventilation and extraction in 7. Available Accessories........... 9/39 order to not exceed the max. per- 2. Safety Information missible workplace pollutant con- 8. Repairs......................................... 9 centration. 9. Environmental Protection .......... 9 2.1 Specified conditions of The fumes of lead, cadmium, cop- 10. Disorders ..................................... 9 use per, chromium, nickel, zinc and This welding machine is intended for beryllium are particularly harmful! 11. Trouble Shooting ........................ 9 welding all metals. 12. Technical Specifications.......... 10 The welding machine and the accessory kit supplied conform to the relevant regu- A Caution! • Never weld earthed metal. 1. Please Read First! lations applicable at the time of delivery. Welding earthed metal may cause This welding machine is intended for damage to the protective earth con- These instructions are written in a way operation by professional arc weldors or ductors by stray currents. that will enable you to safely use the specialists of similar qualification. Never use the welding machine for machine in a minimum of time. Here is • how to read the instructions: Permissible welding processes: thawing pipes. − Read these instructions completely − Manual arc welding • Always attach the earth cable before use. Pay special attention to directly to the weld metal and as − TIG DC (with optional accessories) the safety information. close as possible to the welding for all metals, except aluminium. spot. − These instructions are intended for For machine performance see “Techni- skilled arc weldors or other special- • Always carry the welding machine at cal Specifications”. ists of similar qualification. the carrying strap when transport- Any other use is not as specified and ing it. − Keep all documents supplied with prohibited. the machine for future reference. • Special care is required when work- Unspecified use, modification of the ing near computers, electronically Retain proof of purchase for possi- machine or use of parts not tested and controlled equipment or in the prox- ble warranty claims. approved by the equipment manufac- imity of magnetic data media (sound − If you hire out or sell this machine be turer could cause unforeseeable dam- recording tapes, floppy disks, data sure to hand over all documents age! recording tapes, credit cards, etc.). supplied with the machine. The arc start can cause misfunction − The equipment manufacturer is not 2.2 General safety informa- of this type of equipment or data liable for any damage arising from tion loss. disregard of these instructions. • When using this machine, observe the following safety instructions to 2.3 Symbols on the machine exclude the risk of personal injury or Arc welding with coated The information in these instructions is material damage. stick electrodes marked as under: • Follow the specific safety instruc- Tungsten Inert-gas Welding Danger! tions in the respective chapters. (TIG welding) Warning of personal injury or environmental • Follow the legal directives or regula- (not applicable for E 140 SP) damage. tions for the prevention of accidents pertaining to the handling of arc Risk of electric shock! welding machines. Risk of personal injury by electric shock. B Danger! Electric potential! Caution! • Connect the machine only to a prop- Risk of material damage erly earthed outlet. If in doubt check with a qualified electrician! 7

ENGLISH Information on the name plate: machine uses the Hot-start, Arc-force 10 E 130, E 150, E 170 Si 1 2 3 4 5 and Anti-stick functions. Carrying strap/shoulder strap Adjustable in length for carrying − by hand (shown in illustra- Hot-start function tion) When contacting the weld metal with the − on the shoulder. electrode, the set welding current is E 140 SP : carrying handle increased for a short period to ensure that the arc will start. 11 Master switch This brief increase of the welding current switches the unit ON or OFF is limited to the maximum electrode cur- 12 Equipment-on indicator light rent. Arc-force function 13 Fault indicator light The LED flashes: During the welding process the machine keeps the energy (heat) brought into the − in case of a low-voltage weld metal at a constant level, even if 8 7 6 condition the distance between electrode and − in case of an over-voltage weld pool varies. 1 Manufacturer condition Anti-stick function − in case of excessive an 2 Machine designation If the machine detects a short-circuit in operating temperature. 3 Serial number the welding process, it will switch to min- 14 Selector switch imum current within 0.5 sec to keep the 4 Standard information – This Manual Arc MMA – TIG DC electrode from burning out. machine meets the requirements (lift-arc ignition) of the standards mentioned 5.1 Manual arc welding (not applicable for E 140 SP) 5 CE mark – This machine con- 1. Connect the earth cable to the – forms to EC directives as per 15 Welding current socket (+ pole) pole. declaration of conformity 16 Welding current socket (– pole) 2. Connect the welding cable to the + 6 Waste disposal symbol – the pole. machine can be disposed of LED = Light-Emitting Diode, used as Caution! through the manufacturer indicator light. A Note information on polarity 7 Electrical performance data shown on the packaging of the elec- 8 Date of manufacture 4. Preparing for Operation trodes used; reverse polarity, if nec- essary. 4.1 Placing the machine Caution! 3. Operating Elements A Caution! A For manual arc welding the Always stand the machine on Lift-arc ignition must be disabled (not 9 10 11 its feet only. applicable for E 140 SP). To check, turn the rotary switch counter-clock- wise. 3. Attach earth cable at a suitable loca- 12 tion of the workpiece. 13 4. Turn master switch ON. 14 5. Set desired welding current. The welding machine is now opera- tional. cm 20 > 5.2 TIG welding The machine draws in air at its front When using a TIG welding torch and bottom, which is given off (optional accessory), both models can through the ventilating slots at the also be used for TIG welding. rear. Ensure an unhindered airflow. 1. Connect the welding current cable The distance of the machine to walls of the TIG torch or other equipment must be at least (– pole). 16 15 20 cm. 2. Check the gas supply to the TIG torch. 9 Welding current regulator 5. Operation 3. Attach the earth cable at a suitable Caution! location of the workpiece (+ pole). A Check all connections and 4. Turn master switch ON. supply lines before turning on. 5. Set desired welding current. 6. Activate Lift-arc ignition. 3 Note: For manual arc welding this (not applicable for E 140 SP) To check, turn the rotary switch 8

ENGLISH clockwise. Contact a qualified electrician if any of − DO NOT turn the machine OFF, The welding machine is now opera- the cables are damaged. in order for the fan to cool the tional. machine down faster. TIG welding 7. Available Accessories − The “Fault” indicator light will go out when the temperature has fallen off The arc can only be started by touching For special welding tasks the following to normal levels. the workpiece with the electrode (Lift-arc accessories are available at specialised You can now continue welding. ignition). dealers – see back cover for illustrations. In case of under- or overvoltage: These accessories have been tested − Check the mains voltage. with the machine and ensure operation without any problem. A TIG welding torch 11. Trouble Shooting SR 17 V for E 130/E 150,E 140 SP required for TIG welding. 1) 2 m torch leads Brittle or porous weld seam 2) 4 m torch leads Workpiece not Remove rust, 3) 8 m torch leads clean? grease or other B TIG welding torch contamination Approach the weld metal with the elec- SR 26 V for E 170Si , prior to welding. trode. required for TIG welding. 1) 4 m torch leads 2) 8 m torch leads No welding current C Pressure regulator with 2 pressure Earth cable mak- Check earth gauges ing poor contact? cable for proper 1) without stop valve contact. 2) with stop valve D Welding visor The “Fault” indi- Check mains 1) helmet cator light is voltage and fan 2) automatic screen flashing. Electronics Contact Contact of the electrode to the weld 8. Repairs faulty? service centre. metal causes a short-circuit, the welding current is reduced. The material is heated up and a short arc generated. A Danger! Repairs to power tools must be No function of machine carried out by qualified electricians Supply circuit Replace or turn only! fuse blown or ON again. Welding machines in need of repair can cut-out? be sent to the service centre of your country. Refer to the spare parts list for the address. Please attach a description of the fault to the power tool. 9. Environmental Protection By lifting the electrode the arc is started and will burn at the set welding current The machine's packaging can be 100 % (not applicable for E 140 SP). recycled. Worn out power tools and accessories contain considerable amounts of valua- 5.3 Shutting down ble raw and rubber materials, which can 1. Set master switch to “0”. be recycled. 2. Disconnect the earth cable from the These instructions are printed on paper workpiece. produced with elemental chlorine free bleaching process. 3. Unplug the power cable. 10. Disorders 6. Maintenance The welding machine is equipped with This welding machine contains no user- an overload protection. It will automati- serviceable parts. cally turn OFF in case of excessive oper- Depending on dust accumulation the ating temperatures and under- or over- dust should be blown out from the voltage. machine with dry and oil-free com- − The “Fault” indicator light is flashing. pressed air every 4 - 6 months. In case of an excessive operating tem- Periodically perform a check for visible perature: damage. 9

ENGLISH 12. Technical Specifications Model E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Supply voltage 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Open-circuit voltage manual arc V 90 103 90 90 Open-circuit voltage TIG V 25 103 25 25 Working voltage manual arc V 20.4 – 25.2 20.4 – 25.6 20.4 – 26 20.4 – 26.8 Working voltage TIG V 10.4 – 15.2 10.4 – 15.6 10.4 – 16 10.4 – 16.8 Current setting range, stepless A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Power input max. kVA 6.0 6.6 7.1 5.7 Max. input current A 26 29 31 25 Max. duty cycle E 40 °C % 25 15 25 25 Max. duty cycle TIG 40 °C % 35 25 35 35 60% duty cycle E 40 °C: A 100 85 110 130 60% duty cycle TIG 40 °C: A 115 100 130 140 100% duty cycle E 40 °C A 80 75 90 100 100% duty cycle TIG 40 °C A 100 90 110 110 Protection class IP23C IP23C IP23C IP23C Max. electrode size Ø mm 3.25 3.25 3.25 (4,0 CrNi) 4.0 Cooling F F F F Supply circuit fuse T16A T16A T16A T16A Dimensions L x W x H (mm) mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Weight kg 6.2 5.8 6.3 7.8 10

XS0015F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS Risque d'électrocution ! blessures ou de dommages maté- Table des matières Risque de dommages riels. 1. À lire impérativement ! ............. 11 corporels causés par • Tenir compte des consignes de 2. Consignes de sécurité ............. 11 l'électricité. sécurité particulières figurant dans 2.1 Utilisation conforme aux Attention ! chaque chapitre. prescriptions ............................... 11 Risque de dégâts maté- • Tenir compte des directives légales riels. et règles de prévention des acci- 2.2 Consignes générales de sécurité ....................................... 11 dents relatives au maniement Remarque : d'appareils de soudage à l'arc. 2.3 Symboles figurant sur l'appareil.. 12 Informations complémen- 3. 4. Éléments de commande........... 12 Mise en ordre de marche ......... 12 taires. B Danger ! Tension électrique. • Ne raccorder l'appareil qu'à une 4.1 Mise en place.............................. 12 source de courant dont les disposi- 5. Manipulation.............................. 12 − Les numéros des illustrations (1, 2, tifs de sécurité fonctionnent parfaite- 5.1 Soudage à électrodes................. 12 3, ...) ment. − désignent des pièces données ; S'adresser à un électricien en cas 5.2 Soudage TIG .............................. 13 de doute ! 5.3 Mise hors service........................ 13 − sont attribués dans l'ordre ; − se réfèrent aux chiffres entre • Toute réparation ou modification de 6. Maintenance .............................. 13 l'appareil doit être effectuée par un parenthèses (1), (2), (3) ... dans 7. Accessoires disponibles..... 13/39 le texte adjacent. électricien qualifié. 8. Réparations ............................... 13 − Lorsqu'une manipulation doit être • Débrancher l'appareil du secteur 9. Protection de l'environnement 13 effectuée dans un ordre précis, les avant de l'ouvrir. instructions sont numérotées. 10. Dérangements........................... 13 11. Élimination des défauts ........... 13 − Les consignes pouvant être effec- A Danger ! tuées dans n'importe quel ordre sont • Porter impérativement des vête- 12. Caractéristiques techniques.... 14 ments protecteurs adaptés aux tra- identifiées par un point. − Les énumérations sont signalées vaux de soudage. 1. À lire impérativement ! par un tiret. • Utiliser obligatoirement un bouclier et des gants. Ces instructions d'utilisation ont été con- Ils protègent des projections d'étin- çues de manière à vous permettre de 2. Consignes de sécurité celles et du rayonnement de l'arc travailler avec l'appareil rapidement et 2.1 Utilisation conforme aux électrique. de manière sûre. Les remarques qui sui- vent vous aideront à utiliser ces instruc- prescriptions • Toutes les vapeurs métalliques sont tions : toxiques ! L'appareil de soudage est conçu pour Veiller à un renouvellement d'air suf- − Avant la mise en service, lire soi- souder tous les métaux. fisant et constant pendant les tra- gneusement les instructions d'utili- L'appareil et l'équipement pour poste de vaux de soudure en intérieur afin sation dans leur intégralité. Obser- soudage sont conformes aux directives que les concentrations maximales ver en particulier les consignes de légales en vigueur à la livraison. tolérées de produits toxiques ne sécurité. Cet appareil est prévu pour être utilisé soient pas dépassées sur le lieu de − Ces instructions s'adressent à des par des soudeurs à l'arc qualifiés ou du travail. soudeurs à l'arc qualifiés ou du per- personnel de qualification équivalente. Les vapeurs de plomb, de cadmium, sonnel de qualification équivalente. de cuivre, de chrome, de nickel, de Procédés de soudage autorisés : − Conserver tous les documents four- zinc et de béryllium sont particuliè- − Soudage à électrodes nis avec l'appareil afin de pouvoir en rement dangereuses ! prendre connaissance en cas de − Soudage TIG CC (avec accessoi- besoin. Conserver le justificatif d'achat au cas où vous auriez res en option) pour tous les métaux sauf l'aluminium. A Attention ! • Ne jamais souder une pièce reliée à besoin de faire valoir la garantie. Performances de l'appareil : voir "Carac- la terre. − Lorsque vous prêtez ou vendez téristiques techniques". Une dégradation éventuelle du con- l'appareil, remettre au nouvel utilisa- Toute autre utilisation de cet appareil ducteur de protection par des cou- teur l'ensemble de la documentation est contraire aux prescriptions et rants de fuite est ainsi évitée (cou- fournie. interdite. plage). − Le constructeur décline toute res- Des dommages imprévisibles • Ne jamais utiliser l'appareil de sou- ponsabilité en cas de dommages peuvent survenir en cas d'utilisation non dage pour dégeler des tuyaux. liés au non-respect de ces instruc- conforme, de changements apportés à • Toujours fixer l'étrier du circuit retour tions d'utilisation. l'appareil ou d'utilisation de pièces qui ne du courant de soudage directement sont pas contrôlées et autorisées par le au niveau de la pièce et le plus près constructeur ! possible de la soudure. Les informations qui figurent dans ces instructions d'utilisation sont signalées 2.2 Consignes générales de • Toujours porter l'appareil par la san- comme suit : sécurité gle de transport. Danger ! • Lorsque vous utilisez l'appareil, res- • Faire très attention lorsque les tra- Risque de dommages pecter les consignes de sécurité qui vaux de soudage s'effectuent à corporels ou d'atteinte à suivent pour prévenir tout risque de proximité d'ordinateurs, d'appareils l'environnement. à commande électronique ou de 11

FRANÇAIS supports de données magnétiques (bandes de magnétophones, dis- 3. Éléments de commande quettes, bandes magnétiques, car- tes bancaires, etc.). 9 10 11 Des anomalies ou des pertes de données peuvent se produire pen- dant l'amorçage à l'arc. 12 2.3 Symboles figurant sur 13 cm l'appareil 20 > Soudage à l'arc avec 14 baguette enveloppée L'appareil aspire l'air par la façade et la face inférieure et le rejette par les Soudage tungstène gaz grilles d'aération à l'arrière. Veiller inerte (soudage TIG) impérativement à ce que la circula- (ne s’applique pas à E 140 SP) tion de l'air ne soit pas gênée. L'appa- reil doit être situé à 20 cm au moins des cloisons ou d'autres machines. Indications figurant sur la plaque signalétique : 5. Manipulation Attention ! 1 2 3 4 5 16 15 A Vérifier tous les raccorde- 9 Réglage du courant de soudage ments et les connexions avant la mise en marche de l'appareil. 10 Sangle/bandoulière Sangle de longueur réglable pour le transport 3 Remarque : Lors du soudage à électrodes, − à la main (voir illustration) l'appareil utilise les fonctions Hot-Start, − sur l'épaule Arc-Force et Anti-Stick. E 140 SP : poignée 11 Interrupteur principal Fonction Hot-Start permet d'allumer et d'éteindre l'appareil Lors du contact de la pièce à souder avec l'électrode, le courant de soudage 12 Affichage de fonctionnement paramétré est intensifié pendant un court instant afin d'amorcer l'arc en toute 8 7 6 13 Affichage des défauts sécurité. DEL clignotante : 1 Constructeur L'augmentation momentanée du courant − en cas de sous-tension de soudage est limitée au courant 2 Nom de l'appareil − en cas de surtension d'électrode maximal. 3 Numéro de série − en cas de surchauffe Fonction Arc-Force 4 Norme de référence – cet appa- 14 Commutateur électrode – reil est conforme aux exigences TIG DC (amorçage de l'arc) L'appareil maintient constante l'énergie de la norme indiquée. (ne s’applique pas à E 140 SP) (chaleur) apportée au matériau pendant le soudage, y compris lorsque la dis- 5 Sigle CE – cet appareil est con- 15 Connecteur pour courant de tance des électrodes au bain de soudure forme aux directives européen- soudage pôle + varie. nes comme indiqué dans la déclaration de conformité. 16 Connecteur pour courant de Fonction Anti-Stick soudage pôle - Si l'appareil détecte un court-circuit en 6 Symbole de mise au rebut – l'appareil peut être remis au fabri- DEL = Diode ElectroLuminescente, cours de soudage, il passe au courant cant. sert de voyant de contrôle. minimal au bout de 0,5 s pour éviter que l'électrode ne se consume. 7 Caractéristiques électriques 8 Année de construction 4. Mise en ordre de marche 5.1 Soudage à électrodes 1. Raccorder le circuit retour du cou- 4.1 Mise en place rant de soudage au pôle -. Attention ! 2. Raccorder le câble de soudage au A Toujours placer l'appareil sur pôle +. ses pieds. Attention ! A Respecter les indications don- nées sur l'emballage pour la polarisa- tion des électrodes utilisées et inver- ser les connexions si besoin est. Attention ! A L'amorçage de l'arc doit être désactivé en mode de soudage à 12

FRANÇAIS électrodes (ne s’applique pas à E 140 SP). Tourner le commutateur rotatif 8. Réparations dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. A Danger ! Les outils électriques doivent 3. Fixer le circuit retour du courant de être réparés exclusivement par des soudage à un endroit adéquat sur la électriciens professionnels ! pièce à souder. Les appareils à souder nécessitant une 4. Enclencher l'interrupteur principal. réparation peuvent être envoyés au cen- 5. Régler le courant de soudage tre de service après-vente de votre pays. désiré. L'adresse figure avec la liste des pièces L'appareil de soudage est mainte- Le retrait de l'électrode amorce l'arc et le de rechange. nant prêt à l'emploi. courant de soudage programmé passe (ne s’applique pas à E 140 SP). Prière de joindre à l'outil expédié une 5.2 Soudage TIG description du défaut constaté. Les appareils peuvent aussi servir pour effectuer des travaux selon le procédé 5.3 Mise hors service 9. Protection de l'environ- de soudage TIG en utilisant un chalu- 1. Positionner l'interrupteur principal nement meau de soudage TIG (en option). sur "0". Le matériau d'emballage de la machine 1. Raccorder le câble du courant de 2. Séparer le circuit retour du courant est recyclable à 100 %. soudage du chalumeau TIG (pôle -). de soudage de la pièce soudée. Les outils et accessoires électriques qui 2. Contrôler l'alimentation en gaz du 3. Débrancher la fiche d’alimentation. ne sont plus utilisés contiennent de chalumeau TIG. grandes quantités de matières premiè- 3. Fixer le circuit retour du courant de res et de matières plastiques de qualité soudage à un endroit adéquat sur la 6. Maintenance pouvant également être recyclées. pièce à souder (pôle +). L'appareil de soudage ne nécessite Les présentes instructions ont été impri- 4. Enclencher l'interrupteur principal. aucune maintenance. mées sur papier blanchi sans chlore. 5. Régler le courant de soudage Selon la quantité de poussière, l'appareil désiré. doit être nettoyé tous les 4 à 6 mois en soufflant de l'air comprimé sec et sans 10. Dérangements 6. Allumer l'amorçage de l'arc huile. L'appareil de soudage est muni d'un dis- (ne s’applique pas à E 140 SP). Tourner le commutateur rotatif dans Effectuer régulièrement un contrôle positif de sûreté contre la surchauffe. En le sens des aiguilles d'une montre à visuel de l'appareil. cas de température de service trop éle- titre de contrôle. Contacter un électricien en cas de dom- vée, de sous-tension ou de surtension, L'appareil de soudage est mainte- mages au niveau des câbles. l'appareil s'éteint automatiquement. nant prêt à l'emploi. − L'affichage "Erreur" clignote. Soudage TIG 7. Accessoires disponibles En cas de surchauffe : L'amorçage de l'arc ne s'effectue que Vous trouverez dans les commerces − Laisser l'appareil allumé. par contact de la pièce avec l'électrode spécialisés les accessoires suivants Le ventilateur peut ainsi refroidir (amorçage de l'arc). destinés aux travaux spécifiques – les l'appareil plus rapidement. illustrations figurent sur la dernière page − Le témoin "Erreur" s'éteint lorsque la de couverture. température est revenue à des Ces accessoires ont été testés avec valeurs habituelles. l'appareil et garantissent ainsi un travail Les travaux de soudure peuvent sans problèmes. reprendre. A Chalumeau TIG En cas de sous-tension ou surtension : SR 17 V pour E 130/E 150, − Vérifier la tension d'alimentation. E 140 SP nécessaire pour le soudage TIG L'électrode est approchée de la pièce à 1) avec câble de 2 m 11. Élimination des défauts souder. 2) avec câble de 4 m 3) avec câble de 8 m Soudure cassante ou poreuse B Chalumeau TIG SR 26 V pour E 170 Si, Pièce à souder Éliminer les tra- nécessaire pour le soudage TIG sale ? ces de rouille, de 1) avec câble de 4 m graisse et autres 2) avec câble de 8 m impuretés avant C Détendeur à 2 manomètres de commencer à 1) sans vanne d'arrêt souder. 2) avec vanne d'arrêt D Bouclier Le contact de l'électrode avec la pièce 1) sous forme de visière provoque un court-circuit. Le courant de soudage diminue. La matière chauffe et 2) écran protecteur automatique un arc de court-circuit jaillit. 13

FRANÇAIS Absence de courant de soudage Absence de courant de soudage Électronique En informer Mauvais contact Contrôler le con- défectueuse ? le service après- au niveau du cir- tact du circuit vente. cuit retour du retour du courant courant de sou- de soudage. L'appareil ne fonctionne pas dage ? Fusible de sec- Réenclencher ou L'affichage Vérifier la ten- teur déclenché ? remplacer le fusi- "Erreur" clignote. sion d'alimenta- ble de secteur. tion et le ventila- teur. 12. Caractéristiques techniques Appareil E 130 E 150 E 140 SP E 170 Si Tension secteur : 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tension à vide – électrode : V 90 90 103 90 Tension à vide – TIG : V 25 25 103 25 Tension de service – électrode : V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 25,6 20,4 – 26,8 Tension de service – TIG : V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 - 15,6 10,4 – 16,8 Capacité en continu : A 10 – 130 10 – 150 10 – 140 10 – 170 Puissance d'entrée max. : kVA 6,0 7,1 6,6 5,7 Courant d'entrée max. : A 26 31 29 25 Facteur de marche max. E 40 °C : % 25 25 15 25 Facteur de marche max. TIG 40 °C : % 35 35 25 35 Facteur de marche 60% E 40 °C : A 100 110 85 130 Facteur de marche 60% TIG 40 °C : A 115 130 100 140 Régime permanent E 40 °C : A 80 90 75 100 Régime permanent TIG 40 °C : A 100 110 90 110 Indice de protection : IP23C IP23C IP23C IP23C Baguettes à souder : Ø mm 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 3,25 4,0 Mode de refroidissement : F F F F Fusible de secteur : T16A T16A T16A T16A Dimensions L x l x H (mm) : mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Poids kg 6,2 6,3 5,8 7,8 14

XS0015H2.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS Gevaar voor elektrische • Houd rekening met de bijzondere Inhoudstafel schok! veiligheidsinstructies in de desbe- 1. Lees deze tekst voor u Waarschuwing voor treffende hoofdstukken. begint!....................................... 15 lichamelijke letsel door • Houd rekening met de wettelijke 2. Veiligheidsvoorschriften......... 15 elektrische schok. richtlijnen of ongevallenpreventie- 2.1 Voorgeschreven gebruik van Oppassen! voorschriften voor de omgang met het systeem ............................... 15 Waarschuwing voor lichtboog-lasapparaten. materiële schade. 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften ............. 15 B Gevaar! Elektrische spanning 2.3 Symbolen op het apparaat ........ 16 Opmerking: • Sluit het apparaat uitsluitend aan op aanvullende informaties. een stroombron, waarvan de beveili- 3. Bedieningsfuncties ................. 16 gingsinrichtingen correct functione- 4. Bedrijfsvoorbereiding ............. 16 ren. 4.1 Opstellen ................................... 16 In geval van twijfel neemt u contact − Getallen in afbeeldingen (1, 2, 3, ...) 5. Bediening ................................. 16 op met een elektromonteur! − kenmerken afzonderlijke delen; 5.1 Elektrodelassen ......................... 16 • Reparaties en ingrepen in de appa- − zijn doorlopend genummered; ratuur mogen uitsluitend door elek- 5.2 TIG-lassen ................................. 16 − refereren naar de desbetref- tromonteurs uitgevoerd worden. 5.3 Het apparaat uitschakelen ......... 17 fende getallen in haakjes (1), (2), (3) ... in de naburige tekst. • Koppel het apparaat van de netvoe- 6. Onderhoud ............................... 17 ding, alvorens het te openen. − Instructies, waarbij op de volgorde 7. Beschikbare accessoires... 17/39 moet worden gelet, zijn doorgenum- 8. Reparatie .................................. 17 merd. A Gevaar! 9. Milieubescherming .................. 17 − Instructies met willekeurige volgorde • Draag tijdens het lassen in elk geval 10. Storingen .................................. 17 zijn met een punt gekenmerkt. voldoende beschermende kledij. 11. Problemen oplossen ............... 17 − Lijsten zijn met een streep geken- • Gebruik in elk geval een lasschild en merkt. veiligheidshandschoenen. 12. Technische gegevens ............. 18 Zo beschermt u zich tegen rondvlie- gende vonken en de vlamboogstra- 1. Lees deze tekst voor u 2. Veiligheidsvoorschriften ling. begint! 2.1 Voorgeschreven gebruik • Alle metaaldampen zijn schadelijk! Zorg dat bij laswerkzaamheden in Deze gebruiksaanwijzing werd zo ver- van het systeem gesloten ruimten steeds voldoende vaardigd, dat u snel en veilig met uw toe- Het lasapparaat is bedoeld voor het las- ventilatie en afzuiging is, zodat de stel kunt werken. Hier een kleine wegwij- sen van alle metalen. maximaal toegelaten concentraties zer hoe u deze gebruiksaanwijzing dient Het lasapparaat en de bijbehorende las- van schadelijke stoffen op de werk- te lezen: plaatsuitrusting beantwoorden bij uitle- plek niet overschreden worden. − Lees deze gebruiksaanwijzing vóór vering aan de gebruikelijke bepalingen. De dampen van lood, cadmium, de ingebruikneming geheel door. Het lasapparaat is bedoeld voor gebruik koper, chroom, nikkel, zink en beryl- Let hierbij vooral op de veiligheidsin- door opgeleide booglasser of vakmen- lium zijn bijzonder gevaarlijk! structies. sen met een gelijkaardige kwalificatie. − Deze gebruiksaanwijzing richt zich aan geschoolde lichtbooglassers of Toegelaten lasmethoden: A Oppassen! • Las nooit lasmateriaal dat geaard is. aan vakkrachten met soortgelijke − Elektrodelassen Zo vermijdt u eventuele beschadi- kwalificatie. − TIG DC (met optionele accessoires) ging van de beschermingsleiding − Bewaar alle met het apparaat gele- voor alle metalen met uitzondering door zwerflasstromen (potentiaallus- verde documenten op, opdat u zich van aluminium. vorming). bij behoefte kunt informeren. Toestelgegevens zie "Technische gege- • Gebruik het lasapparaat nooit voor Bewaar het koopbewijs voor even- vens". het ontdooien van pijpen. tuele garantiegevallen op. Elke andere toepassing geldt als • Bevestig de klem van de lasstroom- − Indien u het apparaat eens uitleent onreglementair en is verboden. retourleiding steeds rechtstreeks op of verkoopt, geef dan alle meegele- Door onreglementair gebruik, verande- het lasmateriaal en zo dicht mogelijk verde apparaatdocumenten mee. ringen aan het apparaat of door het bij het laspunt. − Voor beschadigingen die door ver- gebruik van onderdelen die niet door de • Draag het lasapparaat steeds aan onachtzaming van deze gebruiks- fabrikant werden gekeurd en vrijgege- de draaggordel als u het transpor- aanwijzing ontstaan, overneemt de ven, kunnen niet te voorziene beschadi- teert. fabrikant geen aansprakelijkheid. gingen ontstaan! • Wees bijzonder voorzichtig, wan- 2.2 Algemene veiligheids- neer u met het apparaat in de buurt De informaties in deze gebruiksaanwij- voorschriften van computers, elektronisch zing zijn als volgt gekenmerkt: gestuurde installaties of in de buurt • Let bij de gebruik van dit apparaat van magnetische gegevensdragers Gevaar! op de volgende veiligheidsinstruc- Waarschuwing voor zoals geluidscassettes, diskettes, ties, om gevaren voor personen of gegevensbanden, betaalkaarten lichamelijk letsel of materiële schade te vermijden. milieuschade. etc. werkt. De vlamboogontsteking kan aanlei- 15

NEDERLANDS ding geven tot defecten aan de installaties of verlies van gegevens. 3. Bedieningsfuncties 2.3 Symbolen op het appa- 9 10 11 raat Lichtbooglassen met omhulde stafelektrode Wolfraam-inertgas-lassen 12 13 cm (WIG-lassen) 20 > (is niet van toepassing voor E 140 SP) 14 Het apparaat zuigt aan de voorkant en aan de bodem lucht aan en geeft deze Gegevens op het vermogensplaatje: op de achterkant door ventilatiegleu- 1 2 3 4 5 ven weer af. Zorg er in elk geval voor dat de lucht vrij kan in- en uitstromen. De afstand tussen het apparaat en muren of andere toestellen moet min- stens 20 cm bedragen. 16 15 5. Bediening Oppassen! 9 Lasstroomregeling A Controleer alle aansluitingen en toevoerleidingen, alvorens het 10 Draag-/schoudergordel apparaat in te schakelen. In de lengte verstelbaar voor het transport − aan de hand (zoals in de 3 Opmerking: Het apparaat gebruikt bij het 8 7 6 afb. weergegeven) elektrodelassen de hot-start-, arc-force- en anti-stik-functie. 1 Fabrikant − over de schouder. E 140 SP: draagvat 2 Benaming van het apparaat Hot-Start-functie 3 Serienummer 11 Hoofdschakelaar hiermee schakelt u het appa- Bij contact van het werkstuk met de 4 Normopmerking - Dit apparaat elektrode wordt de ingestelde lasstroom raat in of uit vervult de eisen van de kortstondig verhoogd, om de ontsteking genoemde norm 12 Bedrijfsweergave van de vlamboog te garanderen. 5 CE-teken - Dit apparaat vervult Het korttijdig verhogen van de lasstroom 13 Storingsweergave de EU-richtlijnen volgens confor- is op de maximale elektrodestroom LED knippert: miteitsverklaring beperkt. − bij onderspanning 6 Afvalsymbool – Het toestel kan Arc-Force-functie via de fabrikant worden afge- − bij overspanning Tijdens het lassen houdt het apparaat de voerd − bij te hoge bedrijfstempera- in het materiaal ingebrachte energie 7 Elektrische vermogensgegevens tuur. (warmte) constant, ook wanneer de 8 Bouwjaar 14 Omschakelaar elektrode - WIG afstand tussen elektrode en lasbad wij- DC (Lift-Arc-ontsteking) zigt. (is niet van toepassing voor E Anti-stik-functie 140 SP) Herkent het apparaat een kortsluiting in 15 Aansluiting lasstroom + pool het lasproces, wordt na 0,5 seconden op minimale stroom geschakeld om een uit- 16 Aansluiting lasstroom - pool. gloeien van de elektrode te voorkomen. LED = Licht-Emitterende Diode, dient 5.1 Elektrodelassen als controlelampje. 1. Verbind de lasstroomretourleiding met de - pool. 4. Bedrijfsvoorbereiding 2. Verbind de lasleiding met de + pool. Oppassen! 4.1 Opstellen A Lees de aanwijzingen op de Oppassen! A Zet het apparaat steeds uitslui- verpakking met betrekking tot de polariteit van de gebruikte elektroden tend op de voetjes van het apparaat en wissel de aansluitingen om indien neer. nodig. Oppassen! A De lft-Arc-ontsteking moet bij het elektrodelassen uitgeschakeld 16

NEDERLANDS zijn (is niet van toepassing voor E 140 SP). Draai de schakelaar ter controle 8. Reparatie naar links. 3. Bevestig de lasstroomretourleiding A Gevaar! Reparaties van elektrische op een geschikte plaats op het machines mogen uitsluitend door een werkstuk. elektromonteur uitgevoerd worden! 4. Schakel de hoofdschakelaar in. De lasapparaten kunnen voor reparatie verzonden worden naar de Service-ves- 5. Stel de gewenste lasstroom in. tiging in uw land. Het adres vindt u bij de Het lasapparaat is nu gebruiksklaar. lijst met onderdelen. 5.2 TIG-lassen Door wegtrekken van de elektrode ont- Geef bij inzending voor reparatie een Bij gebruik van een TIG-lasbrander steekt de vlamboog en wordt de inge- omschrijving van het vastgestelde (optionele accessoires) kan u de lasap- stelde lasstroom opgewekt (is niet van defect. paratuur ook voor TIG-lassen gebruiken. toepassing voor E 140 SP). 1. Lasstroomkabel van de WIG-las- 9. Milieubescherming brander aansluiten (- Pool). 5.3 Het apparaat uitschake- Het verpakkingsmateriaal van de 2. Controleer de gastoevoer naar de len machine is 100 % recycleerbaar. TIG-brander. 1. Stel de hoofdschakelaar in de stand Afgedankte elektronische machines en 3. Lasstroom-retourleiding aan "0". accessoires bevatten grote hoeveelhe- geschikte plaats an het werkstuk den waardevolle grond- en kunststoffen 2. Koppel de lasstroomretourleiding bevestigen (+ pool). die eveneens gerecycleerd kunnen wor- van het werkstuk. 4. Schakel de hoofdschakelaar in. den. 3. De stekker uit het stopcontact trek- 5. Stel de gewenste lasstroom in. ken. De gebruiksaanwijzing werd op chloor- 6. Lift-arc-ontsteking inschakelen(is vrij gebleekt papier gedrukt. niet van toepassing voor E 140 SP). Ter controle de draaischakelaar 6. Onderhoud 10. Storingen rechtsom draaien. Het lasapparaat is in hoge mate onder- Het lasapparaat is nu gebruiksklaar. houdsvrij. Het lasapparaat is uitgerust met een beveiliging tegen overbelasting. Bij te TIG-lassen Al naar stofbelasting dient het alle 4 tot 6 hoge bedrijfstemperatuur, onder- of maanden met droge en olievrije per- De ontsteking van de vlamboog gebeurt overspanning schakelt zich het toestel slucht te worden uitgeblazen. uitsluitend door contact tussen de elek- automatisch uit. trode en het werkstuk (lift-arc-ontste- Controleer het lasapparaat regelmatig − De weergave "Storing" knippert. king). op zichtbare defecten. In geval van schade aan de snoeren Bij te hoge bedrijfstemperatuur: neemt u contact op met een elektromon- − Laat het apparaat ingeschakeld. teur. Zo kan de ventilator het apparaat sneller afkoelen. 7. Beschikbare accessoires − De weergave "Storing" gaat uit als de temperatuur op normale waarde Voor bijzonder taken verkrijgt u in de is gedaald. vakhandel de volgende toebehoren - de U kan nu doorwerken. afbeeldingen zijn op de achterste Bij onder- of overspanning: omslagzijde. − Controleer de netspanning. Deze accessoires zijn samen met het De elektrode wordt dichter bij het werk- apparaat getest en garanderen een feil- stuk gebracht. loze werking. 11. Problemen oplossen A WIG-lasbrander SR 17 V voor E 130/E 150, E 140 SP Lasnaad bros of poreus wordt benodigt voor WIG-lassen. Onzuiver werk- Roest, vet of 1) met 2 m aansluitlengte stuk? andere verontrei- 2) met 4 m aansluitlengte nigingen vóór het 3) met 8 m aansluitlengte lassen verwijde- B WIG-lasbrander ren. SR 26 V voor E 170 Si, wordt benodigd voor WIG-lassen. 1) met 4 m aansluitlengte Geen lasstroom Het contact van de elektrode met het werkstuk veroorzaakt een kortsluiting. 2) met 8 m aansluitlengte De lasstroomre- Controleer de De lasstroom wordt gereduceerd. Het C Drukverlager met 2 manometers tourleiding geeft lasstroomretour- materiaal wordt verwarmd en een kort- 1) zonder blokkeerklep mogelijk geen leiding op goed sluitingsboog vervaardigd. 2) met blokkeerklep goed contact? contact. D Lasbord 1) als kopkap Weergave "Sto- Netspanning en 2) Automatiek-beschermscherm ring" knippert ventilator contro- leren 17

NEDERLANDS Geen lasstroom Het apparaat functioneert niet Elektronica Service Netzekering Schakel de net- defect? informeren. geactiveerd? zekering in of vervang ze. 12. Technische gegevens Apparaat E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Netspanning: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leegloopspanning elektrode: V 90 103 90 90 Leegloopspanning WIG: V 25 103 25 25 Elektrodespanning: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Werkspanning TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stroominstelbereik, traploos: A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Ingangsvermogen max.: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Maximale ingangsstroom: A 26 29 31 25 Max. inschakeltijd 40 °C E: % 25 15 25 25 Max. inschakeltijd 40 °C TIG: % 35 25 35 35 60% inschakeltijd 40 °C E: A 100 85 110 130 60% inschakeltijd 40 °C TIG: A 115 100 130 140 100% inschakeltijd 40 °C E: A 80 75 90 100 100% inschakeltijd 40 °C TIG: A 100 90 110 110 Beveiligingsklasse: IP23C IP23C IP23C IP23C Lasbare elektroden: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Koelmethode: F F F F Netzekering: T16A T16A T16A T16A Afmetingen L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Gewicht: kg 6,2 5,8 6,3 7,8 18

XS0015i2.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO Pericolo di scosse elettri- tuali pericoli per le persone e/o Sommario che! danni materiali. 1. Istruzioni obbligatorie .............. 19 Avvertenza per possibili • Osservare in particolare le istruzioni 2. Istruzioni per la sicurezza ........ 19 danni alle persone cau- relative alla sicurezza contenute sati dall'elettricità. nelle singole sezioni e 2.1 Utilizzo appropriato ..................... 19 Attenzione! all'occorrenza applicare le disposi- 2.2 Istruzioni generali per la Avvertenza per possibili • sicurezza..................................... 19 zioni di legge e le norme antinfortu- danni materiali. nistiche vigenti per l'uso e la mani- 2.3 Simboli sull'apparecchio ............. 20 polazione delle saldatrici ad arco. 3. Elementi..................................... 20 Nota 4. Operazioni preliminari.............. 20 Informazioni integrative. B Pericolo! Tensione elettrica 4.1 Installazione................................ 20 • Collegare l'apparecchio esclusiva- 5. Comandi .................................... 20 mente a sorgenti di energia elettrica 5.1 Saldatura con elettrodi................ 20 − I numeri nelle figure (1, 2, 3, ecc.) dotate di dispositivi di sicurezza per- − indicano i singoli pezzi; fettamente efficienti. 5.2 Saldatura TIG ............................. 21 In caso di dubbio consultare un elet- 5.3 Arresto ........................................ 21 − usano una numerazione progres- tricista specializzato. siva; 6. Manutenzione............................ 21 Gli interventi di riparazione e d'altro − si riferiscono ai numeri corrispon- • 7. Accessori disponibili su denti in parentesi (1), (2), (3) ecc. tipo sugli apparecchi devono essere richiesta ................................ 21/39 nel testo vicino. effettuati solo da personale qualifi- 8. Riparazione ............................... 21 cato. − Le istruzioni d'uso per le quali è 9. Rispetto dell'ambiente.............. 21 necessario seguire la sequenza • Prima di aprire l'apparecchio, indicata sono numerate in ordine occorre estrarre la spina dalla presa 10. Problemi e anomalie................. 21 progressivo. di rete. 11. Risoluzione dei problemi ......... 22 Le istruzioni d'uso in cui la 12. Dati tecnici................................. 22 − sequenza può essere stabilita a A Pericolo! discrezione dell'operatore sono con- • Durante i lavori di saldatura è asso- 1. Istruzioni obbligatorie trassegnate da un punto. lutamente necessario indossare Gli elenchi sono contrassegnati da indumenti di protezione adeguati. Queste istruzioni per l'uso sono state − un trattino. • Utilizzare sempre lo scudo protettivo realizzate per consentire un utilizzo e i guanti per evitare di essere colpiti rapido e sicuro dell'apparecchio. Di da eventuali scintille nonché per seguito vengono fornite brevi indicazioni 2. Istruzioni per la sicurezza schermare l'irradiamento dell'arco sulla modalità di lettura delle istruzioni. 2.1 Utilizzo appropriato voltaico. − Prima di mettere in funzione l'appa- L'apparecchio è progettato per la salda- • Tutti i vapori metallici sono nocivi. recchio, leggere interamente le tura di qualsiasi metallo. Quando si lavora in ambienti chiusi, istruzioni prestando particolare La saldatrice e la configurazione di forni- occorre provvedere sempre ad attenzione alle indicazioni sulla sicu- tura sono conformi alle disposizioni un'aerazione e un'aspirazione suffi- rezza. vigenti in materia. cienti, in modo da escludere la pos- − Queste istruzioni d'uso sono desti- sibilità di un superamento della con- nate a persone con conoscenze tec- La presente saldatrice deve essere uti- centrazione massima di sostanze niche sulle saldatrici descritte o con lizzata esclusivamente da personale tossiche consentita presso la posta- la qualifica adeguata. esperto nella saldatura ad arco o da tec- zione di lavoro. − Tenere a portata di mano tutta la nici con la qualifica adeguata. I vapori di piombo, cadmio, rame, documentazione fornita con l'appa- Metodi di saldatura consentiti: cromo, nichel, zinco e berillio sono recchio per poterla consultare se particolarmente pericolosi. − saldatura con elettrodi; necessario. Conservare la prova d'acquisto per eventuali richieste di intervento in garanzia. − saldatura CC TIG (possibile con accessori opzionali) per tutti i metalli A Attenzione! • Non saldare mai materiale di ad eccezione dell'alluminio. − Se si presta o si vende l'apparec- apporto dotato di messa a terra in chio, includere anche la relativa Per informazioni sulle prestazioni modo da evitare il possibile danneg- documentazione. dell'apparecchio, consultare la sezione giamento del conduttore di prote- "Dati tecnici". zione dovuto a correnti di saldatura − Per eventuali danni derivati dalla mancata osservanza di queste istru- Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo vaganti (potenziali molature). zioni d'uso, il produttore declina ogni ed è vietato. • Non utilizzare mai la saldatrice per responsabilità. L'utilizzo improprio o eventuali modifiche sgelare tubi. dell'apparecchio oppure l'uso di parti non • Fissare sempre il morsetto del cavo collaudate e autorizzate dal produttore di ritorno della corrente di saldatura Le informazioni in queste istruzioni d'uso possono provocare danni imprevisti. direttamente al materiale di apporto utilizzano i simboli illustrati di seguito. e il più vicino possibile al punto da Pericolo! 2.2 Istruzioni generali per la saldare. Avvertenza per possibili sicurezza danni alle persone o • Qualora sia necessario spostare la • Durante l'uso dell'apparecchio, all'ambiente. saldatrice, trasportarla sempre utiliz- osservare le seguenti istruzioni rela- zando la cinghia di trasporto. tive alla sicurezza per evitare even- 19

ITALIANO • Se la saldatrice viene utilizzata in prossimità di apparecchiature come 3. Elementi computer, impianti elettronici o sup- porti dati magnetici (ad esempio, 9 10 11 nastri, dischetti, dischi o carte magnetiche), è opportuno prestare particolare attenzione in quanto durante l'accensione dell'arco vol- 12 taico potrebbero verificarsi malfun- 13 cm 20 zionamenti degli impianti oppure > perdite di dati. 14 L'apparecchio aspira l'aria dalla parte 2.3 Simboli sull'apparecchio anteriore e inferiore e la fa fuoriuscire Saldatura ad arco voltaico dalla parte posteriore attraverso la con elettrodi rivestiti feritoia di ventilazione. Il flusso Saldatura a gas inerte di dell'aria non deve assolutamente mai tungsteno (saldatura TIG) essere ostacolato e la distanza tra la saldatrice e le pareti o gli altri appa- (non applicabile per E 140 SP) recchi deve essere almeno di 20 cm. Indicazioni sulla targhetta della por- tata 16 15 5. Comandi 1 2 3 4 5 Attenzione! 9 Regolazione corrente di salda- A Prima di accendere l'apparec- tura chio controllare tutti gli attacchi e i cavi di alimentazione. 10 Cinghia di trasporto/a bando- liera Lunghezza regolabile per il tra- 3 Nota Nel caso della saldatura con elet- sporto: trodi vengono utilizzate la funzione di − a mano (come in figura); Hot-Start, Arc-Force e Anti-Stick. − a spalla E 140 SP: maniglia. Funzione Hot-Start 11 Interruttore principale per Non appena il pezzo viene a contatto l'accensione o l'arresto con l'elettrodo, la corrente di saldatura dell'apparecchio impostata aumenta brevemente per con- 8 7 6 sentire all'arco di accendersi in modo 12 Display di funzionamento sicuro. 1 Produttore 13 Display di malfunzionamento Il rapido innalzamento della corrente di 2 Definizione dell'apparecchio saldatura è comunque limitato al livello LED lampeggiante in caso di: 3 Numero di serie di corrente massimo degli elettrodi. − sottotensione; 4 Nota legale – Questo apparec- − sovratensione; Funzione Arc-Force chio soddisfa i requisiti della Durante il processo di saldatura l'appa- − temperatura di esercizio norma citata recchio mantiene costante l'energia eccessiva. 5 Simbolo CE – Questo apparec- (calore) apportata all'interno del mate- chio soddisfa le direttive dell'UE 14 Commutatore saldatura con riale anche quando la distanza tra l'elet- in relazione alla dichiarazione di elettrodi – CC TIG (accensione trodo e il bagno di saldatura cambia. conformità lift arc) Funzione Anti-Stick (non applicabile per E 140 SP) 6 Simbolo di smaltimento – L'appa- Se l'apparecchio rileva la presenza di un recchio può essere smaltito dal 15 Attacco della corrente di salda- corto circuito nel processo di saldatura, produttore tura (polo +) dopo 0,5 secondi la saldatrice passa al 7 Dati sulla portata elettrica livello minimo di corrente per impedire la 16 Attacco della corrente di salda- bruciatura dell'elettrodo. 8 Anno di costruzione tura (polo -) 5.1 Saldatura con elettrodi LED = Light-Emitting Diode, ovvero 1. Collegare il cavo di ritorno della cor- diodo ad emissione luminosa o spia rente di saldatura al polo -. di controllo 2. Collegare il cavo di saldatura al polo +. 4. Operazioni preliminari Attenzione! 4.1 Installazione A Seguire le istruzioni riportate sulla confezione relative alla polariz- Attenzione! A Montare sempre l'apparecchio zazione degli elettrodi utilizzati, inver- tendo se necessario la polarità degli sugli appositi piedini. attacchi. 20

ITALIANO Attenzione! A Cannello per saldatura TIG A L'accensione lift arc deve SR 17 V per E 130/E 150, essere spenta in caso di saldatura E 140 SP con elettrodi (non applicabile per E necessario per la saldatura TIG 140 SP). Per effettuare le regolazioni 1) con cavo di 2 m desiderate, girare il selettore in senso 2) con cavo di 4 m antiorario. 3) con cavo di 8 m. 3. Fissare il conduttore di ritorno della B Cannello per saldatura TIG corrente di saldatura in un punto SR 26 V per E 170 Si idoneo del pezzo. necessario per la saldatura TIG Attraverso il contatto dell'elettrodo con il 1) con cavo di 4 m 4. Attivare l'interruttore principale. pezzo ha origine un corto circuito. La 2) con cavo di 8 m. 5. Impostare la corrente di saldatura corrente di saldatura viene diminuita. Il C Riduttore di pressione con desiderata. materiale si surriscalda e viene prodotto 2 manometri A questo punto l'apparecchio è un corto circuito dell'arco voltaico. 1) senza valvola di chiusura pronto per l'uso. 2) con valvola di chiusura. 5.2 Saldatura TIG D Scudo per saldatura Se viene utilizzato un cannello per sal- 1) come copricapo datura TIG (accessorio opzionale), 2) come schermo protettivo auto- l'apparecchio può essere utilizzato matico. anche per eseguire saldature di questo tipo. 8. Riparazione 1. Collegare il cavo della corrente di saldatura del cannello per saldatura TIG (polo -). A Pericolo! Le riparazioni di apparecchi Non appena l'elettrodo viene allonta- elettrici devono essere effettuate 2. Controllare l'alimentazione del gas nato, l'arco si accende e la corrente di esclusivamente da elettricisti specia- del cannello. saldatura impostata inizia a scorrere lizzati. 3. Fissare il cavo di ritorno della cor- (non applicabile per E 140 SP). Le saldatrici da riparare possono essere rente di saldatura in un punto idoneo inviate al centro di assistenza del proprio del pezzo da lavorare (polo +). paese. L'indirizzo si trova nell'elenco dei 4. Attivare l'interruttore principale. 5.3 Arresto pezzi di ricambio. 1. Posizionare l'interruttore principale 5. Impostare la corrente di saldatura Quando si spedisce un apparecchio per desiderata. su "0". la riparazione descrivere l'errore accer- 2. Separare il cavo di ritorno della cor- tato. 6. Attivare l'accensione lift arc. rente di saldatura dal pezzo da lavo- (non applicabile per E 140 SP) Per effettuare le regolazioni deside- rare. 3. Estrarre la spina dalla presa di ali- 9. Rispetto dell'ambiente rate, girare il selettore in senso ora- rio. mentazione. Il materiale utilizzato per l'imballaggio A questo punto l'apparecchio è dell'apparecchio è riciclabile al 100%. pronto per l'uso. Gli apparecchi elettrici e gli accessori 6. Manutenzione fuori uso contengono grandi quantità di Saldatura TIG Il presente apparecchio per saldature materie prime e di altri materiali che pos- L'arco voltaico si accende esclusiva- richiede poca manutenzione. sono essere sottoposti a un processo di mente grazie al contatto del pezzo da A seconda della polvere che media- riciclaggio. lavorare con l'elettrodo (accensione lift mente vi si deposita, è necessario Queste istruzioni sono state stampate su arc). rimuoverla ogni 4 - 6 mesi con aria com- carta sbiancata senza cloro. pressa asciutta e priva di residui di grasso. A intervalli di tempo regolari è opportuno 10. Problemi e anomalie controllare l'eventuale presenza di difetti La saldatrice è dotata di un fusibile con- visibili sull'apparecchio. tro i sovraccarichi. In caso di elevata In caso di riscontro di eventuali danni ai temperatura di esercizio o di sottoten- cavi consultare un elettricista specializ- sione o sovratensione, l'apparecchio si zato. spegne automaticamente. − Il display di malfunzionamento lam- L'elettrodo deve essere avvicinato al peggia. 7. Accessori disponibili su pezzo. richiesta Elevata temperatura di esercizio − Lasciare l'apparecchio acceso, in Per lavori speciali, presso i rivenditori modo da consentire al ventilatore di specializzati sono disponibili gli acces- sori riportati di seguito, le cui figure sono raffreddare la saldatrice più rapida- mente. riportate sulla pagina di copertina poste- riore. − Quando la temperatura torna ai Tali accessori sono stati testati insieme valori normali, il display di malfun- zionamento si spegne. all'apparecchio e quindi consentono di lavorare senza problemi. 21

ITALIANO A questo punto è possibile ripren- dere a lavorare. Corrente di saldatura assente L'apparecchio non funziona Sottotensione o sovratensione Il cavo di ritorno Verificare che il Il fusibile di rete Accendere o − Controllare la tensione di rete. della corrente di contatto del cavo si è chiuso? sostituire il fusi- saldatura non fa di ritorno della bile di rete. 11. Risoluzione dei problemi contatto corretta- corrente di sal- mente? datura sia cor- retto. Giunto saldato fragile o poroso Il display di mal- Verificare la ten- Pezzo da lavo- Prima di saldare funzionamento sione di rete e il rare non pulito? il pezzo, rimuo- lampeggia. ventilatore. vere le eventuali tracce di ruggine Elettronica difet- Contattare il cen- o grasso o le tosa? tro di assistenza altre impurità. tecnica. 12. Dati tecnici Apparecchio E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Tensione di collegamento alla rete: 230 V (+15%/-20%) / 50 - 60 Hz Tensione a vuoto elettrodo: V 90 103 90 90 Tensione a vuoto TIG: V 25 103 25 25 Tensione di lavoro elettrodo: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tensione di lavoro TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Intervallo di regolazione (continua) della A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 corrente: Potenza massima d'ingresso: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Tensione massima d'ingresso: A 26 29 31 25 Durata massima E a 40° C: % 25 15 25 25 Durata massima TIG a 40° C: % 35 25 35 35 Durata del 60% E a 40° C: A 100 85 110 130 Durata del 60% TIG a 40° C: A 115 100 130 140 Durata del 100% E a 40° C: A 80 75 90 100 Durata del 100% TIG a 40° C: A 100 90 110 110 Tipo di protezione: IP23C IP23C IP23C IP23C Elettrodi saldabili: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Tipo di raffreddamento: F F F F Fusibile di rete: T16A T16A T16A T16A Dimensioni (lungh. x largh. x h): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Peso kg 6,2 5,8 6,3 7,8 22

XS0015S2.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL ¡Peligro de descarga de seguridad para evitar daños per- Indice del contenido eléctrica! sonales o materiales. 1. ¡Lea esto en primer lugar!........ 23 Advertencia de posibili- • Observe las instrucciones de seguri- 2. Instrucciones de seguridad ..... 23 dad de daños a personas dad especiales de cada capítulo. por descarga eléctrica. 2.1 Uso según su finalidad ............... 23 • Tenga en cuenta las directrices ¡Atención! legales o las normas de prevención 2.2 Instrucciones generales de Advertencia de posibili- seguridad .................................... 23 de accidentes para el manejo de dad de daños materiales. aparatos de soldadura por arco. 2.3 Símbolos en el aparato............... 24 3. Elementos de mando................ 24 Nota: B ¡Peligro! Tensión eléctrica. 4. Preparativos para la puesta información adicional. en servicio ................................. 24 • Conecte la máquina sólo a fuentes de alimentación cuyos dispositivos 4.1 Montaje ....................................... 24 de seguridad se encuentren en per- 5. Funcionamiento ........................ 24 − Números en las ilustraciones (1, 2, fecto estado de funcionamiento. 5.1 Soldadura con electrodos ........... 24 3, ...) ¡En caso de duda, consulte con un − indican piezas individuales; técnico electricista! 5.2 Soldadura TIG ............................ 25 − poseen numeración correlativa; • Las reparaciones y otras interven- 5.3 Fin del funcionamiento................ 25 − hacen referencia a las cifras ciones en las máquinas deben ser 6. Mantenimiento .......................... 25 realizadas exclusivamente por elec- correspondientes entre parénte- 7. Accesorios suministrables... 25/39 sis (1), (2), (3) ... del texto vecino. tricistas especializados. 8. Reparación ................................ 25 − Las instrucciones de uso en las que • Antes de abrir la máquina, desco- 9. Protección del medio hay que seguir el orden aparecen necte la conexión a la red eléctrica. ambiente .................................... 25 numeradas. 10. Averías....................................... 25 − Las instrucciones de uso con orden A ¡Peligro! 11. Reparación de averías.............. 26 arbitrario aparecen marcadas con • Al realizar trabajos de soldadura es un punto. imprescindible estar equipado con 12. Características técnicas........... 26 ropa protectora adecuada. − Los listados se marcan mediante un guión. • Utilice siempre la máscara protec- 1. ¡Lea esto en primer lugar! tora y los guantes de protección. De este modo se protegerá de las Este manual de uso ha sido concebido 2. Instrucciones de seguri- chispas y de la radiación del arco para que pueda trabajar de forma rápida dad voltaico. y segura con su aparato. Aquí tiene unas breves indicaciones sobre cómo 2.1 Uso según su finalidad • ¡Todos los vapores metálicos son leer este manual de uso: perjudiciales para la salud! Esta máquina de soldar está diseñada En recintos cerrados, asegúrese − Lea todo el manual de uso antes de para soldaduras de todos los metales. siempre de que la ventilación y la la puesta en servicio. Preste espe- El aparato de soldadura y los accesorios aspiración es suficiente para no cial atención a las instrucciones de correspondientes del puesto de solda- sobrepasar la concentración seguridad. dura cumplen las disposiciones corres- máxima de contaminantes en el Este manual de uso está dirigido a pondientes en el momento del suminis- − lugar de trabajo. técnicos de soldadura por arco o a tro. ¡Los vapores de plomo, cadmio, especialistas con una cualificación El uso de esta máquina de soldar está cobre, cinc y berilio son especial- similar. limitado a técnicos soldadores por arco mente peligrosos! − Guarde toda la documentación o a técnicos con formación similar. suministrada junto con el aparato para poderse informar cuando sea Procedimientos de soldar admisibles: A ¡Atención! − Soldadura con electrodos. • No realice nunca el soldado de una preciso. Guarde el comprobante de pieza con toma de tierra. compra para posibles casos de − TIG CC (con accesorios opcionales) De este modo evitará un posible garantía. para todos los metales a excepción deterioro de los conductos de pro- de aluminio. − En caso de préstamo o venta de la tección por corrientes de soldadura máquina, entregue también toda la Véase "Características técnicas" para la vagabundas (derivación de poten- documentación suministrada con el potencia de la máquina. cial). aparato. Cualquier uso distinto se considera • No utilice nunca la máquina de sol- − El fabricante no se hace responsa- un uso incorrecto y queda terminan- dar para descongelar tubos. ble de los daños producidos por la temente prohibido. • Fije siempre el borne del conductor inobservancia de este manual de El uso contrario a su finalidad, las modi- de retorno de corriente para solda- uso. ficaciones realizadas en el aparato o el dura directamente a la pieza a sol- empleo de piezas no verificadas ni auto- dar, tan cerca del punto de solda- rizadas por el fabricante pueden generar dura como sea posible. La información de este manual de uso daños imprevisibles. aparece marcada como se describe a • Lleve siempre la máquina de soldar continuación: 2.2 Instrucciones generales con la correa portadora cuando la ¡Peligro! de seguridad transporte. Advertencia de daños • Durante el empleo de este aparato, • Se debe tener especial precaución personales o de daños al observe las siguientes instrucciones al trabajar con la máquina cerca de medio ambiente. ordenadores, instalaciones con con- 23

ESPAÑOL trol electrónico o cerca de soportes de datos magnéticos (cintas auditi- 3. Elementos de mando 4. Preparativos para la vas, disquetes, cintas de datos, tar- puesta en servicio jetas de crédito o similares). 9 10 11 4.1 Montaje El encendido del arco puede ocasio- nar errores de funcionamiento de la ¡Atención! instalación o pérdidas de datos. A Coloque siempre la máquina 12 sobre los pies de sujeción. 2.3 Símbolos en el aparato 13 Soldadura por arco con electrodo revestido 14 Soldadura por arco en atmós- fera gaseosa con electrodo de wolframio (soladura TIG)(no es válido para E 140 SP) cm 20 Indicaciones en la placa indicadora > de potencia: 1 2 El aparato aspira aire por la parte 3 4 5 frontal y el suelo y lo conduce a la 16 15 parte trasera mediante la ranura de ventilación. Asegúrese de que la 9 Regulador de la corriente de corriente de aire circule sin obstácu- soldadura los. Debe mantenerse un espacio mínimo de 20 cm de distancia con la 10 Correa portadora/Correa de pared o los demás aparatos. hombro Longitud ajustable para el transporte 5. Funcionamiento ¡Atención! − en la mano (como aparece en la fig.). A Verifique todas las conexio- nes y conductos antes de poner en − sobre el hombro servicio la máquina. E 140 SP: manija. 8 7 6 Nota: 1 Fabricante 11 Interruptor general Conecta y/o desconecta la 3 En la soldadura con electrodos, máquina el equipo utiliza las funciones Hot-Start, 2 Denominación de la máquina Arc-Force y Anti-Stick. 3 Número de serie 12 Indicación de funcionamiento 4 Indicación de normativa – Este 13 Indicación de avería Función Hot-Start aparato cumple los requisitos de El LED parpadea: Cuando el electrodo entra en contacto la normativa mencionada − con subtensión con la pieza a soldar, la corriente de sol- 5 Marca CE – Este aparato cumple − con sobretensión dadura seleccionada aumenta durante las directivas de la UE de un breve momento para conseguir el − con una temperatura de acuerdo con la declaración de encendido del arco voltaico. funcionamiento demasiado conformidad El ascenso repentino de la corriente de elevada. 6 Símbolo de eliminación – El apa- soldadura está limitado a la corriente de rato puede eliminarse a través 14 Conmutador electrodo – electrodo máxima. del fabricante TIG CC (encendido Lift-Arc) (no es válido para E 140 SP) Función Arc-Force 7 Datos de potencia eléctrica Durante el proceso de soldar, la 8 Año de fabricación 15 Conexión de la corriente de sol- máquina mantiene constante la energía dadura polo + (el calor) que se aplica sobre el material, incluso al cambiar la distancia entre el 16 Conexión de la corriente de sol- electrodo y la cinta de soldar. dadura polo - Función Anti-Stick LED = Diodo emisor de luz, sirve Si el aparato detecta un cortocircuito en como lámpara de control. el proceso de soldadura, pasados 0,5 segundos se conmuta a la corriente mínima para evitar la calcinación del electrodo. 5.1 Soldadura con electrodos 1. Conecte el conductor de retorno de corriente para soldadura al polo - 24

ESPAÑOL 2. Conecte el conducto de soldadura El electrodo se acerca a la pieza a sol- A Soplete para soldar TIG al polo+ dar. SR 17 V para E 130/E 150, E 140 SP necesario para soldadura TIG. ¡Atención! A Tenga en cuenta las instruc- 1) con 2 m de longitud de conexión ciones especificadas en el embalaje referentes a la polarización de los 2) con 4 m de longitud de electrodos utilizados y, dado el caso, conexión cambie la polarización de las 3) con 8 m de longitud de conexiones. conexión B Soplete para soldar TIG ¡Atención! A En la soldadura con electro- SR 26 V para E 170 Si, necesario para soldadura TIG. dos, el encendido Lift-Arc debe estar El contacto del electrodo con la pieza a 1) con 4 m de longitud de apagado (no es válido para E 140 SP). soldar provoca un cortocircuito. Se redu- conexión Gire el interruptor giratorio en el sen- cirá la corriente de soldadura. El mate- 2) con 8 m de longitud de tido contrario a las agujas del reloj a rial se calentará y se creará un arco vol- conexión modo de control. taico de cortocircuito. C Reductor de presión con 3. Fije el conductor de retorno de 2 manómetros corriente para soldadura en el punto 1) sin válvula de cierre adecuado de la pieza a soldar. 2) con válvula de cierre 4. Conecte el interruptor general. D Escudo de soldadura 5. Ajuste la corriente de soldadura 1) como sombrerete deseada. 2) pantalla protectora automática La máquina de soldar está lista para ser utilizada. 8. Reparación 5.2 Soldadura TIG En caso de utilizar un soplete para sol- Al separar el electrodo, el arco se A ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en dar TIG (accesorio adicional), los equi- enciende y fluye la corriente de solda- herramientas eléctricas deben ser pos también pueden prepararse para dura ajustada (no es válido para E 140 realizados exclusivamente por elec- soldaduras TIG. SP). tricistas especializados! 1. Conecte el cable de corriente de Las máquinas de soldar que necesiten soldadura del soplete para soldar ser reparadas pueden enviarse al centro TIG (polo - ). 5.3 Fin del funcionamiento de servicio técnico del país. La dirección 2. Compruebe la alimentación de gas 1. Ponga el interruptor general en aparece indicada en la lista de piezas de del soplete TIG. posición "0". recambio. 3. Fije el conductor de retorno de la 2. Elimine la conexión entre el conduc- Incluya una descripción de la anomalía corriente para soldadura en el punto tor de retorno de corriente para sol- al realizar el envío para la reparación. adecuado de la pieza a soldar dadura y la pieza a soldar. (polo+ ). 3. Desenchufe el interruptor de red. 9. Protección del medio 4. Conecte el interruptor general. ambiente 5. Ajuste la corriente de soldadura 6. Mantenimiento El material de embalaje utilizado para la deseada. Esta máquina de soldar apenas necesita máquina es 100% reciclable. 6. Conecte el encendido Lift-Arc trabajos de mantenimiento. Las herramientas eléctricas y sus acce- (no es válido para E 140 SP). De 4 a 6 meses, según el contenido de sorios fuera de uso contienen grandes Para controlar, realice un giro del polvo ambiental, el equipo debe lim- cantidades de materia prima y plásticos interruptor giratorio en el sentido de piarse a soplos con aire comprimido que también pueden ser reciclados. las agujas del reloj. La máquina de soldar está lista para seco y exento de aceite. Este manual de uso está impreso en ser utilizada. Inspeccione periódicamente la existen- papel blanqueado exento de cloro. cia de desperfectos en la unidad. Soldadura TIG Si los cables están dañados, consulte 10. Averías El encendido del arco se realiza exclusi- con un técnico electricista. vamente mediante el contacto de la Esta máquina de soldar dispone de una pieza a soldar con el electrodo (Encen- protección contra sobrecarga. En caso dido Lift-Arc). 7. Accesorios suministra- de temperatura de funcionamiento bles demasiado elevada, subtensión o sobre- tensión, el aparato se desconecta auto- Para trabajos específicos, en los comer- máticamente. cios especializados podrá conseguir los accesorios siguientes. – Encontrará las − La indicación "Avería" parpadea. ilustraciones en la página trasera de la En caso de temperatura de funciona- cubierta. miento demasiado elevada: Estos accesorios han sido probados con − No desconecte la máquina. la máquina y garantizan un funciona- De este modo, el ventilador puede miento impecable. refrigerar la máquina más rápida- mente. 25

ESPAÑOL − La indicación "Avería" se apaga cuando la temperatura desciende a Falta corriente de soldadura La máquina no funciona los valores normales. Ahora puede seguir trabajando. ¿El conductor de Controlar el con- ¿Se ha dispa- Conectar o cam- En caso de subtensión o sobretensión: retorno de tacto correcto del rado el fusible de biar el fusible de corriente para conductor de red? red. − Verifique la tensión de alimentación. soldadura no retorno de hace contacto? corriente para 11. Reparación de averías soldadura. La indicación Verificar tensión Soldadura frágil o porosa "Avería" parpa- de alimentación dea y ventilador. ¿Pieza sucia? Retirar el óxido, la grasa o cual- ¿Sistema elec- Informar quier tipo de trónico averiado? al servicio téc- suciedad antes nico. de soldar. 12. Características técnicas Máquina E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Tensión de conexión a red: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tensión en vacío electrodo: V 90 103 90 90 Tensión en vacío TIG: V 25 103 25 25 Tensión de trabajo por electrodo: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tensión de trabajo TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Gama de ajuste de corriente continua: A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Potencia de entrada máxima: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Corriente de alta intensidad de entrada: A 26 29 31 25 Factor de funcionamiento máximo 40 °C % 25 15 25 25 E: Factor de funcionamiento máximo 40 °C % 35 25 35 35 TIG: 60% factor de funcionamiento 40 °C E: A 100 85 110 130 60% factor de funcionamiento 40 °C TIG: A 115 100 130 140 100% factor de funcionamiento 40 °C E: A 80 75 90 100 100% factor de funcionamiento 40 °C A 100 90 110 110 TIG: Grado de protección: IP23C IP23C IP23C IP23C Electrodos aptos para soldadura: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Modo de refrigeración: F F F F Fusible de red: T16A T16A T16A T16A Dimensiones L x a x A (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Peso kg 6,2 5,8 6,3 7,8 26

XS0015C2.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK Indholdsfortegnelse NB! Advarer mod tingskader. B Fare! Elektrisk spænding 1. Læses først! .............................. 27 • Apparatet må kun tilsluttes til en 2. Sikkerhedsanvisninger ............ 27 strømkilde, hvis beskyttelsesanord- 2.1 Korrekt anvendelse..................... 27 Henvisning: ninger fungerer korrekt. Supplerende informatio- I tilfælde af tvivl bedes du henvende 2.2 Generelle dig til en elektriker! ner. sikkerhedsanvisninger ................ 27 • Reparationer og ombygninger på 2.3 Symboler på apparatet ............... 27 apparatet må kun udføres af uddan- 3. Betjeningselementer ................ 28 nede elektrikere. − tallene i illustrationerne (1, 2, 3, ...) 4. Arbejdsforberedelse................. 28 • Før apparatet åbnes skal det tages − markerer enkeltdele; 4.1 Opstilling ..................................... 28 fra lysnettet. − er nummeret fortløbende; 5. Betjening ................................... 28 5.1 Elektrodesvejsning...................... 28 − refererer til de tilsvarende numre i parenteserne (1), (2), (3) ... i den A Fare! tilhørende tekst. • Bær altid tilstrækkelig beskyttelses- 5.2 TIG-svejsning.............................. 28 beklædning under svejsearbejder. 5.3 Afslut driften................................ 29 − Handlingsanvisninger, ved hvilke rækkefølgen skal overholdes, er • Anvend altid en svejseskærm samt 6. Vedligeholdelse ........................ 29 gennemnummereret. svejsehandsker. 7. Leverbart tilbehør ................ 29/39 Beskyt dig mod gnister og lysbue- − Handlingsanvisninger med en vilkår- stråling. 8. Reparation ................................. 29 lig rækkefølge er markeret med et 9. Miljøbeskyttelse ........................ 29 punkt. • Metaldampe er sundhedsskadelige! Arbejdes der i lukkede rum skal der 10. Forstyrrelser.............................. 29 − Opstillinger er markeret med en sørges for tilstrækkelig udluftning og streg. 11. Afhjælpning af forstyrrelser .... 29 udsugning, så den maksimale 12. Tekniske Data............................ 30 mængde af skadeligt stoffer på 2. Sikkerhedsanvisninger arbejdspladsen ikke overskrides. Dampe fra bly, cadmium, kobber, 1. Læses først! 2.1 Korrekt anvendelse krom, nikkel, zink og beryllium er Denne betjeningsvejledning er blevet Svejseapparatet er konstrueret til svejs- meget farlige! udført således, at du hurtigt og sikkert ning af alle metaltyper. kan arbejde med dit apparat. I det efter- Svejseapparatet og det tilhørende udstyr overholder de gældende bestemmelser A NB! følgende beskrives, hvorledes du bør • Svejs aldrig et svejsemateriale, der læse denne betjeningsvejledning: ved leveringen. er afledt til jord. − Læs denne betjeningsvejledning Svejseapparatet er konstrueret til brugen På den måde undgås at beskyttel- helt igennem før apparatet tages i af uddannede lysbuesvejsere eller fag- seslederen evt. beskadiges på brug. Vær særlig opmærksom på folk med lignende kvalifikationer. grund af vagabonderende svejse- sikkerhedsanvisningerne. strømme (potentialesløjfer). Godkendte svejsemetoder: Denne betjeningsvejledning hen- • Svejseapparatet må aldrig anven- − − Elektrodesvejsning vender sig til uddannede lysbuesvej- des til optøning af rør. − TIG DC (med valgfrit tilbehør), sere eller fagfolk med lignende kva- • Fastgør svejsestrømsreturlednin- til samtlige metaller undtagen alumi- lifikationer. gens klemme altid direkte til svejse- nium − Opbevar alle dokumenter, der følger materialet og så tæt på svejsestedet Apparateffekt se de „Tekniske data“. som muligt. med apparatet, for at du kan se efter hvis der skulle opstå tvivl. Gem også Al anden anvendelse er i modstrid • Bær altid svejseapparatet i bære- kvitteringen til garantien. med apparatets formål og er ikke til- selen, når det skal transporteres. ladt. − Hvis du lejer apparatet ud eller sæl- • Vær meget omhyggelig når du ger det, skal alle medleverede doku- Ved ukorrekt anvendelse, ved ændringer arbejder med apparatet i nærheden menter også afleveres. på apparatet eller ved brug af dele som af computere, elektrisk styrede ikke er testet eller godkendt af producen- anlæg eller i nærheden af magneti- − Fabrikanten påtager sig intet ansvar ske datamedier (lydbånd, disketter, ten, kan der opstå alvorlige skader! for skader, som følge af at denne datamagnetbånd , el. checkkort o.l.). betjeningsvejledning ikke er blevet 2.2 Generelle sikkerhedsan- Under lysbuetændingen kan det overholdt. visninger medføre at anlæg ikke fungerer kor- rekt eller data går tabt. • Overhold de følgende sikkerhedsan- Informationerne i denne betjeningsvej- visninger ved brugen af dette appa- 2.3 Symboler på apparatet ledning er opstillet som følger: rat, for at undgå fare for personer Lysbuesvejsning med Fare! eller tingskader. beklædt stavelektrode Advarer mod personska- • Overhold de specielle sikkerhedsan- Wolfram-inertgas-svejs- der eller miljøskader. visninger i de respektive kapitler. ning (TIG-svejsning) • Overhold de retlige direktiver eller (gælder ikke for E 140 SP) Fare for strømstød! forskrifter vedrørende ulykkesfore- Advarer mod personska- byggelse for omgangen med lysbue- der pga. elektricitet. svejseapparater. 27

DANSK Oplysninger på mærkepladen: Arc-force-funktion 11 Hovedafbryder 1 2 slår apparatet til eller fra. Under svejsningen holder apparatet 3 4 5 energien (varmen) konstant, som tilføres 12 Driftsdisplay materialet, også selv om elektrodens afstand til smeltebadet ændres. 13 Forstyrrelsesmelding LED blinker: Anti-Stick-Funktion − ved underspænding Registrerer apparatet en kortslutning i svejsningen, kobles der efter 0,5 sekun- − ved overspænding der til minimumsstrømmen, for at forhin- − ved for høj driftstemperatur. dre at elektroden udglødes. 14 Skifter elektrode – 5.1 Elektrodesvejsning TIG DC (lift-arc-tænding) 1. Tilslut svejsestrømreturledningen til (gælder ikke for E 140 SP) -polen. 15 Tilslutning svejsestrøm + pol 2. Tilslut svejseledningen til +polen. NB! 8 7 6 16 Tilslutning svejsestrøm -pol A Følg henvisningerne på embal- 1 Producent LED = Lys-Emitterende Diode, lagen med hensyn til elektrodernes 2 Apparatbetegnelse anvendes som kontrollampe. polaritet, som skal anvendes og ompolariser evt. tilslutningerne. 3 Serienummer NB! 4 Standardhenvisninger – dette apparat overholder kravene i 4. Arbejdsforberedelse A Lift-Arc-tændingen skal være 4.1 Opstilling slået fra under elektrodesvejsningen anførte standard NB! (gælder ikke for E 140 SP). Drej dreje- 5 CE-mærke – dette apparat over- holder EU-direktiverne iht. ove- A Apparatet skal altid stilles på afbryderen mod uret som kontrol. dets fødder. 3. Svejsestrømsreturledningen fastgø- rensstemmelseserklæringen res til et egnet sted på emnet. 6 Bortskaffelsessymbol – apparatet 4. Tilslut hovedafbryderen. kan bortskaffes hos producenten 5. Indstil ønsket svejsestrøm. 7 Elektriske specifikationer Svejseapparatet er nu klart til drift. 8 Konstruktionsår 5.2 TIG-svejsning Når der anvendes en TIG-svejsebræn- 3. Betjeningselementer der (valgfrit tilbehør) kan apparaterne cm også anvendes til TIG-svejsning. 20 > 9 10 11 1. Tilslut TIG-svejsebrænderens kabel Apparatet suger luft ind foran og i (- pol). bunden og sender den videre på bag- siden gennem udluftningsåbnin- 2. Kontroller TIG-brænderens gasfor- gerne. Sørg altid for at luftcirkulatio- syning. 12 nen fungerer korrekt. Apparatets 3. Svejsestrømsreturledningen fastgø- 13 afstand til vægge eller andre appara- res til et egnet sted på emnet.+ pol ter skal mindst være 20 cm. 4. Tilslut hovedafbryderen. 14 5. Indstil ønsket svejsestrøm. 5. Betjening 6. Tilslut Lift-arc-tændingen. NB! (gælder ikke for E 140 SP) A Kontroller samtlige tilslutnin- Drej drejeafbryderen med uret som ger og tilledninger før apparatet til- kontrol. sluttes. Svejseapparatet er nu klart til drift. TIG-svejsning OBS: 3 Apparatet anvender hot-start-, Lysbuens tænding sker udelukkende ved at emnet berøres med elektroden Arc-Force- samt anti-stick-funktion under 16 15 (Lift-Arc-tænding). elektrodesvejsningen. 9 Svejsestrømsindstilling Hot-Start-Funktion 10 Bære-/skulderrem Når elektroden berører emnet forhøjes kan justeres i længden til trans- den indstillede svejsestrøm i en kort tid, port for at sikre at lysbuen tændes korrekt. − med hånden (som vist på Den kortvarende forhøjelse af svejse- bill.). strømmen er begrænset til den maksi- − over skulderen. male elektrodestrøm. E 140 SP: bærehåndtag 28

DANSK Elektroden føres hen til emnet. 2) med 8 m tilslutningsslange Ingen svejsestrøm C Trykreduktionsventil med 2 manometre Svejsestrømre- Kontroller svej- 1) uden spærreventil turledningen sestrømreturled- 2) med spærreventil giver ingen kor- ningen for kor- D Svejseskærm rekt kontakt? rekt kontakt. 1) som hjelm 2) automatik-beskyttelsesskærm Displayet „For- Kontroller net- styrrelse" blinker spænding og ventilator 8. Reparation Elektronik Kontakt service- Gennem elektrodens kontakt med emnet opstår der en kortslutning. Svejsestrøm- A Fare! Reparationer på el-værktøjet defekt? afdelingen. men reduceres. Materialet opvarmes og må kun udføres af en elektriker! der dannes en kortslutningslysbue. Svejseapparater, som skal repareres, Apparatet fungerer ikke kan indsendes til den lokale service- Sikring udløst? Tilslut eller afdeling. Adressen findes ved reserve- udskift sikringen. delslisten. Ved indsendelse til reparation skal den fastslåede fejl beskrives. 9. Miljøbeskyttelse Maskinens emballage består af 100 % genbrugsmateriale. Når elektroden trækkes væk, tændes Udtjente el-værktøjer og tilbehør inde- lysbuen og den indstillede svejsestrøm holder store mængder af værdifulde løber (gælder ikke for E 140 SP). råstoffer og plast, som ligeledes kan genanvendes i en recyclingsproces. 5.3 Afslut driften Vejledningen er trykt på klorfrit bleget papir. 1. Stil hovedafbryderen på „0“. 2. Fjern svejsestrømsreturledningens forbindelse til emnet. 10. Forstyrrelser 3. Træk strømkablet fra. Svejseapparatet er udstyret med en overbelastningssikring. Er driftstempera- turen for høj, ved under- eller overspæn- 6. Vedligeholdelse ding slukkes apparatet automatisk. Svejseapparatet behøver så godt som − Displayet „Forstyrrelse“ blinker. ingen vedligeholdelse. Ved for høj driftstemperatur. Alt efter støvbelastningen bør apparatet − Lad apparatet forblive tilsluttet. gennemblæses efter 4 til 6 måneder På den måde kan ventilatoren hurti- med tør og oliefri trykluft. gere afkøle apparatet. Kontroller apparatet for synlige mangler − Displayet „Forstyrrelse“ slukkes, når med jævne mellemrum. temperaturen er sunket ned til de Kontakt en elektriker ved beskadigelse normale værdier. af kablerne. Herefter kan du arbejde videre med apparatet. 7. Leverbart tilbehør Ved under- eller overspænding: For særlige arbejdsopgaver findes i spe- − Kontroller netspændingen. cialforretningerne følgende tilbehør – Illustrationerne ses på den bageste side: 11. Afhjælpning af forstyrrel- Dette tilbehør er testet sammen med ser apparatet og garanterer en problemfri bearbejdning. A TIG-svejsebrænder Sprød eller porøs svejsesøm SR 17 V til E 130/E 150, E 140 SP Urent emne? Fjern rust, fedt kræves til TIG-svejsning. eller andre uren- 1) med 2 m tilslutningsslange heder før svejs- 2) med 4 m tilslutningsslange ningen. 3) med 8 m tilslutningsslange B TIG-svejsebrænder SR 26 V til E 170 Si, kræves til TIG-svejsning. 1) med 4 m tilslutningsslange 29

DANSK 12. Tekniske Data Apparat E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Netspænding: 230 V (+15 %/-20 %) / 50 - 60 Hz Tomgangsspænding elektrode: V 90 103 90 90 Tomgangsspænding TIG: V 25 103 25 25 Arbejdsspænding elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbejdsspænding TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Strømindstillingsområde, trinløst: A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Indgangsstrøm maks.: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Maks. indgangsstrøm: A 26 29 31 25 Maks. indkoblingstid E 40 °C: % 25 15 25 25 Maks. indkoblingstid TIG 40 °C: % 35 25 35 35 60% indkoblingstid E 40 °C: A 100 85 110 130 60% indkoblingstid TIG 40 °C: A 115 100 130 140 100% indkoblingstid E 40 °C : A 80 75 90 100 100% indkoblingstid TIG 40 °C : A 100 90 110 110 Beskyttelsesklasse: IP23C IP23C IP23C IP23C Elektroder, der kan svejses sammen: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Køling: F F F F Sikringer: T16A T16A T16A T16A Dimensioner L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Vægt: kg 6,2 5,8 6,3 7,8 30

XS0015N2.fm Bruksanvisning NORSK NORSK Merknad: • Før apparatet åpnes skal strømled- Innholdsfortegnelse Utfyllende informasjoner. ningen kobles fra nettet. 1. Les først! ................................... 31 2. Sikkerhetsanvisninger ............. 31 A Fare! 2.1 Korrekt bruk ................................ 31 • Bruk alltid tilstrekkelig med verne- − Tall i illustrasjoner (1, 2, 3, ...) klær ved sveisearbeider. 2.2 Generelle − kjennemerker komponenter; sikkerhetsanvisninger ................. 31 • Bruk alltid beskyttelsesvisir og ver- − er nummerert fortløpende; nehansker. 2.3 Symboler på apparatet ............... 31 − henviser til tilsvarende nummer i Dermed beskyttes du mot gnistregn parentes (1), (2), (3) ... i til- 3. Betjeningselementer ................ 32 og lysbuestråling. hørende tekst. 4. Forberedelser før bruk ............. 32 • All metalldamp er skadelig! − Instruksjoner som skal utføres i en 4.1 Plassering ................................... 32 Sørg for tilstrekkelig ventilasjon og bestemt rekkefølge er nummerert avsug i lukkede rom, slik at den 5. Betjening ................................... 32 fortløpendet. maksimale konsentrasjon av skade- 5.1 Elektrodesveising........................ 32 − Instruksjoner som kan utføres vilkår- stoffer på arbeidsplassen ikke over- 5.2 WIG-sveising .............................. 32 lig er merket med et punkt. skrides. 5.3 Avslutte driften ............................ 33 − Lister er merket med en strek. Damp fra bly, kadmium, kobber, krom, nikkel, sink og beryllium er 6. Vedlikehold................................ 33 spesielt farlig! 7. Tilleggsutstyr ....................... 33/39 2. Sikkerhetsanvisninger 8. Reparasjon ................................ 33 2.1 Korrekt bruk A Obs! 9. Miljøvern .................................... 33 Sveiseapparatet er beregnet på sveising • Sveis aldri material som er jordet. 10. Feil.............................................. 33 av alle metaller. Dermed unngår du eventuelle ska- Sveiseapparatet og den tilhørende svei- der på beskyttelseslederne gjennom 11. Utbedring av feil........................ 33 vagabonderende sveisestrøm seplassutrustningen tilfredsstiller gjel- 12. Tekniske spesifikasjoner ......... 34 dende bestemmelser ved levering fra (potensialspredning). fabrikk. • Bruk aldri sveiseapparatet for å tine 1. Les først! Sveiseapparatet skal brukes av opp- opp rør. lærte lysbuesveisere eller fagpersoner • Fest alltid klemmen for returledning Bruksanvisningen er laget slik at du kan med tilsvarende kvalifikasjoner. av sveisestrøm direkte på materi- abeide hurtig og sikkert med ditt apparat. alet, og nærmest mulig sveiseste- Her følger en liten veiviser for hvordan Tillatte sveisemetoder: det. du bør lese bruksanvisningen: − Elektrodesveising • Bruk alltid bæreremmen når appara- − Les hele bruksanvisningen før appa- − WIG DC (med valgfritt tilbehør) tet transporteres. ratet tas i bruk. Merk deg spesielt for alle metaller, med unntak av alu- Vær spesielt varsom når apparatet sikkerhetsanvisningene. • minium. brukes i nærheten av datamaski- − Bruksanvisningen henvender seg ner, elektronisk styrte anlegg, eller i Apparates spesifikasjoner, se «Tekniske spesielt til lysbuesveisere eller fag- nærheten av magnetiske lagrings- spesifikasjoner». personer med tilsvarende kvalifikas- medier for data (lydbånd, disketter, joner. All annen bruk er forbudt, og anses magnetbånd, bankkort o.l.). som feil bruk. Når lysbuen tennes kan anlegg for- − Ta vare på samtlige dokumenter som følger med apparatet, slik at du Uforutsigelige skader kan oppstå ved feil styrres, eller lagrede data tapes. kan finne informasjon ved behov.Ta bruk, endring i apparatet, og bruk av deler som ikke er testet og godkjent av 2.3 Symboler på apparatet vare på kvitteringen mht. en eventu- produsenten! Lysbuesveising med innhyl- ell senere garantisak. let stavelektrode − Hvis du senere skulle låne bort eller 2.2 Generelle sikkerhetsan- selge apparatet, skal alle tilhørende visninger Wolfram-inertgas-sveising dokumenter medfølge apparatet. (WIG-sveising) • Følg nedenstående sikkerhetsanvis- For eventuelle skader, som følge av (gjelder ikke for E 140 SP) − ninger for apparatet for å unngå ska- at bruksanvisningen ikke ble fulgt, der på personer eller gjenstander. overtar produsenten intet ansvar. • Legg merke til spesielle sikkerhet- sanvisninger i de respektive kapit- Informasjonene i bruksanvisningen er lene. merket som følger: • Ta hensyn til lovbestemmelser og Fare! HMS-forskrifter vedrørende bruk av Advarsel mot skader på lysbuesveiseapparater. personer eller miljøet. Fare for strømstøt! B Fare! Elektrisk spenning. Advarsel mot personska- • Apparatet må kun tilkobles strømkil- der pga. elektrisitet. der med feilfrie sikringer. Konferer i tvilstilfeller med en elektri- Obs! ker! Advarsel mot skader på • Reparasjoner og inngrep i apparatet gjenstander. skal kun foretas av en godkjent fag- person. 31

NORSK Opplysninger på typeskiltet: 9 Sveisestrøminnstilling 1 2 3 4 5 10 Bære-/skulderrem 3 Merknad: Ved elektrodesveising benytter Justerbar i lengden, for trans- apparatet funksjonene Hot-start, Arc- port force og Anti-stick. − for hånd (som vist i illust- rasjonen) Hot-Start-funksjon − over skulderen. Når elektroden berører materialet økes E 140 SP: bærehåndtak den innstilte strømmen kortvarig, for å oppnå en sikker tenning av lysbuen. 11 Hovedbryter Den kortvarig økede sveisestrømmen slår apparatet på eller av begrenser seg til den maksimale elektro- 12 Driftsindikator destrømmen. 13 Feilindikator Arc-Force-funksjon LED blinker: Apparatet holder energien (varmen) som 8 7 6 tilføres materialet konstant under svei- − ved underspenning sing - også når avstanden mellom elek- 1 Produsent − ved overspenning troden og sveisestedet endres. 2 Apparatbetegnelse − ved for høy driftstemperatur Anti-Stick-funksjon 3 Serienummer 14 Vender elektrode – Hvis apparatet oppdager en kortslutning 4 Normhenvisning – Apparatet WIG DC (Lift-Arc-tenning) i sveiseprosessen kobler det etter 0,5 oppfyller kravene i h.t. angitt (gjelder ikke for E 140 SP) sekunder til minimumsstrøm, for å for- standard hindre utgløding av elektroden. 15 Tilkobling sveisestrøm + pol 5 CE-merke – Apparatet oppfyller 5.1 Elektrodesveising EU-direktivet i h.t. samsvarser- 16 Tilkobling sveisestrøm - pol. klæringen 1. Koble returledningen for sveise- LED = Lysemitterende diode, funge- strøm til - polen. 6 Avhendingssymbol – Apparatet rer som kontrollampe. kan avhendes via produsenten 2. Koble sveiseledningen til + polen. Obs! 7 8 Elektriske ytelsesdata Produksjonsår 4. Forberedelser før bruk A Følg anvisningene på forpak- ningen til elektrodene som brukes, og 4.1 Plassering foreta eventuelt en ompoling av til- Obs! koblingen. 3. Betjeningselementer A Sett apparatet kun på appa- Obs! 9 10 11 ratstøtten. A Lift-Arc-tenningen skal være slått av ved elektrodesveising (gjelder ikke for E 140 SP). Skru dreiebryteren mot klokka for å kontrollere. 12 3. Fest returledningen for sveisestrøm 13 til et egnet sted på materialet. 4. Slå på hovedbryteren. 14 5. Still inn ønsket sveisestrøm. Sveiseapparatet er nå driftsklar. cm 20 > 5.2 WIG-sveising Apparatet suger luft på framsiden og i Ved bruk av en WIG-sveisebrenner bunnen, og slipper den ut gjennom (valgfritt tilbehør) kan apparatet også luftåpningene på baksiden. Sørg for benyttes til WIG-sveising. at luftstrømmen er åpen. Avstanden 1. Koble til WIG-sveisebrennerens mellom apparatet og vegger eller sveisestrømkabel andre apparater må være minst (- pol). 20 cm. 16 15 2. Kontroller gasstilførselen til WIG- brenneren. 5. Betjening 3. Fest returledningen for sveisestrøm Obs! til et egnet sted på materialet A Kontroller samtlige kontakter (+ pol). og ledninger før apparatet kobles på. 4. Slå på hovedbryteren. 5. Still inn ønsket sveisestrøm. 6. Slå på Lift-Arc-tenning. (gjelder ikke for E 140 SP) Skru dreiebryteren mot klokka for å 32

NORSK kontrollere. verdier. Sveiseapparatet er nå driftsklar. 7. Tilleggsutstyr Deretter kan du forsette arbeidet. Til spesiele arbeidsoppgaver fås føl- Ved under- eller overspenning: WIG-sveising gende tilleggsutstyr hos forhandleren – Lysbuen tennes kun ved berøring mel- − Kontroller nettspenningen. illustrasjoner står på omslagssiden bak. lom materialet og elektroden (Lift-Arc- Tilleggsutstyret er blitt testet med appa- tenning). 11. Utbedring av feil ratet, og det garanterer problemfritt arbeid. A WIG-sveisebrenner Skjør eller porøs sveisesøm SR 17 V for E 130/E 150,E 140 SP er nødvendig for WIG-sveising. Urent arbeids- Fjern rust, fett 1) med 2 m tilkoblingslengde stykke? eller andre for- 2) med 4 m tilkoblingslengde urensninger for 3) med 8 m tilkoblingslengde sveising. B WIG-sveisebrenner SR 26 V for E 170 Si, Ingen sveisestrøm er nødvendig for WIG-sveising Beveg elektroden mot materialet. 1) med 4 m tilslutningslengde Returledningen Kontroller at 2) med 8 m tilslutningslengde for sveisestrøm returledningen C Reduksjonsventil med 2 mano- gir ikke ordentlig for sveisestrøm metre kontakt? har god kontakt. 1) uten stoppeventil Varsellampen Kontroller nett- 2) med stoppeventil «Feil» blinker spenningen og vifta D Sveisevisir 1) hodemontert Elektronikk Kontakt ser- 2) Automatisk verneskjerm defekt? viceavdelingen Ved kontakt mellom elektrode og mate- 8. Reparasjon rial oppstår en kortslutning. Sveise- Apparatet fungerer ikke strømmen reduseres. Materialet varmes opp og en kortslutningslysbue oppstår. A Fare! Kun elektrofagfolk kan utføre Er strømsikrin- Slå på eller bytt reparasjoner på elektrisk verktøy! gen gått? strømsikringen. Sveiseapparater som trenger reparasjon kan sendes til vår serviceavdeling i ditt land. Adressen finner du i reservedelslis- ten. Vennligst legg ved et notat om hva feilen består i, når apparetet sendes til repara- sjon. 9. Miljøvern Ved å dra bort elektroden tennes lys- buen og den innstilte sveisestrømmen Maskinens pakningsmaterial egner seg flyter (gjelder ikke for E 140 SP). for 100 % gjenvinning. Utrangert elektroverktøy og tilbehør inneholder store mengder verdifulle 5.3 Avslutte driften råstoffer og kunststoffer, som også kan 1. Sett hovedbryteren på «0». gjenvinnes. 2. Kutt forbindelsen mellom materialet Bruksanvisningen er trykket på klorfritt og returledningen for sveisestrøm. papir. 3. Trekk ut stikkontakten. 10. Feil 6. Vedlikehold Sveiseapparatet er utstyrt med et over- lastvern. Apparatet kobler seg automa- Sveiseapparatet er stort sett vedlike- tisk ut ved for høye temperaturer og ved holdsfritt. under- eller overspenning. Avhengig av støvet i omgivelsene bør − Varsellampe «Feil» blinker. det blåses rent med tørr og oljefri trykkluft hver 4. til 6. måned. Ved for høy driftstemperatur: Kontroller apparatet med jevne mellom- − Ikke slå av apparatet. rom mht. synlige mangler og feil. På denne måten kan kjølevifta ras- Kontakt en elektrisk fagperson ved ska- kere avkjøle apparatet. der på ledningene. − Varsellampen «Feil» slokner når temperaturen har synket til normale 33

NORSK 12. Tekniske spesifikasjoner Apparat E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Nettilkoblingsspenning: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tomgangsspenning elektrode: V 90 103 90 90 Tomgangsspenning WIG: V 25 103 25 25 Arbeidsspenning elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbeidsspenning WIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Strøm regulerområde, trinnløs: A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Inngangseffekt, maks.: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Inngangsstrøm, maks.: A 26 29 31 25 Maks. innkoblingstid E 40 °C: % 25 15 25 25 Maks. innkoblingstid WIG 40 °C: % 35 25 35 35 60% innkoblingstid E 40 °C: A 100 85 110 130 60% innkoblingstid WIG 40 °C: A 115 100 130 140 100% innkoblingstid E 40 °C: A 80 75 90 100 100% innkoblingstid WIG 40 °C: A 100 90 110 110 Beskyttelsesart: IP23C IP23C IP23C IP23C Sveisbare elektroder: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Kjøletype: F F F F Nettsikring: T16A T16A T16A T16A Mål L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Vekt: kg 6,2 5,8 6,3 7,8 34

XS0015A2.fm Bruksanvisning SVENSKA SVENSKA Innehållsförteckning Varning! Varning för materialska- B Fara! Elektrisk spänning. 1. Läs först igenom följande!....... 35 dor. • Anslut endast svetsen till strömkällor 2. Säkerhetsanvisningar .............. 35 med fullt fungerande säkerhetsan- 2.1 Föreskriven användning ............. 35 Information: ordningar. Kompletterande informa- Ta hjälp av en elektriker i tvek- 2.2 Allmänna samma fall! säkerhetsanvisningar.................. 35 tion. • Reparationer och ingrepp på svet- 2.3 Symboler på svetsen .................. 35 sen får endast utföras av behörig 3. Kontrollelement ........................ 36 elektriker. − Siffror på bilderna (1, 2, 3, ...) 4. Förberedelser för drift .............. 36 • Strömförbindelsen måste brytas − kännetecknar enskilda delar; innan svetsen öppnas. 4.1 Uppställning ................................ 36 − numreras löpande; 5. Användning ............................... 36 5.1 Elektrodsvetsning ....................... 36 − syftar på motsvarande siffror inom parentes (1), (2), (3) ... i tex- A Fara! • Använd alltid tillräckligt bra skydds- 5.2 TIG-svetsning ............................. 36 ten intill. kläder vid svetsningsarbeten. 5.3 Avsluta driften ............................. 37 − Instruktioner för handlingar som • Använd alltid svetsskärm och måste göras i en viss ordningsföljd 6. Service ....................................... 37 skyddshandskar. numreras löpande. 7. Tillbehör som kan På så sätt skyddas du från flygande − Instruktioner för handlingar där ord- gnistor och strålning från bågsvet- levereras ............................... 37/39 ningsföljden är oviktig kännetecknas sen. 8. Reparation ................................. 37 av en punkt. • Alla metallångor är skadliga! 9. Miljöskydd ................................. 37 Uppräkningar kännetecknas av ett − Se till att det finns tillräckligt god 10. Störningar.................................. 37 streck. ventilation och tillräckligt bra utsug 11. Störningsavhjälpning ............... 37 vid arbeten i stängda rum så att inte den maximala gränsen för skadliga 12. Tekniska data ............................ 38 2. Säkerhetsanvisningar ämnen överskrids på arbetsplatsen. 2.1 Föreskriven användning Ångor från bly, kadmium, koppar, 1. Läs först igenom föl- Svetsen är avsedd att användas för att krom, nickel, zink och beryllium är jande! svetsa alla typer av metall. speciellt farliga! Den här bruksanvisningen är utformad Svetsen och tillhörande utrustning mots- så att du ska kunna arbeta snabbt och varar gällande bestämmelser vid lever- A Varning! säkert med apparaten. Här får du lite tips anstillfället. • Svetsa aldrig på jordat gods. om hur bruksanvisningen ska läsas: Svetsen är avsedd att användas av Då minskar du risken för skador på utbildade bågsvetsare eller yrkesmän skyddsledarna på grund av vaga- − Läs igenom hela bruksanvisningen med liknande kvalifikationer. bonderande svetsström (returström innan du börjar använda apparaten. som inte följer den avsedda lednin- Observera särskilt säkerhetsanvis- Tillåtna svetsmetoder: gen). ningarna. − Elektrodsvetsning • Använd aldrig svetsen för att tina − Den här bruksanvisningen riktar sig TIG DC (med valfritt tillbehör) upp frusna rör. till utbildade bågsvetsare och till − yrkesmän med liknande kvalifikatio- för alla metaller med undantag av • Fäst alltid klämman till svetsström- ner. aluminium. mens returledning direkt på svets- Prestanda, se "Tekniska data". godset, så nära svetsstället som − Ta väl vara på alla dokument som möjligt. följer med apparaten så att du lätt All annan användning räknas som ej kan hämta den information du behö- föreskriven och är förbjuden. • Håll alltid i svetsens bärrem när du ver. Spara inköpskvittot för ev. transporterar den. Oförutsedda skador kan uppstå på garantianspråk. grund av felaktig användning, förändrin- • Var särskilt försiktig när du arbetar i − Om du någon gång hyr ut eller säljer gar på apparaten eller om delar som inte närheten av datorer, elektroniskt testats och godkänts av tillverkaren styrda anläggningar eller magneti- apparaten ska all medföljande doku- ska datamedia (ljudband, disketter, mentation också lämnas över. används! databand, betalkort och liknande). − Tillverkaren ansvarar inte för ska- 2.2 Allmänna säkerhetsan- När ljusbågen tänds kan det uppstå dor som uppkommit för att anvisnin- felfunktioner och dataförluster i visningar anläggningen. garna i bruksanvisningen inte följts. • När apparaten används ska följande säkerhetsanvisningar följas för att 2.3 Symboler på svetsen Informationen i bruksanvisningen känne- utesluta risken för skador på person Bågsvetsning med belagd tecknas på följande sätt: och material. stavelektrod Fara! Observera de speciella säkerhet- • Wolfram-Inertgas-svets- Varning för person- eller sanvisningarna för varje kapitel. ning (TIG-svetsning) miljöskador. • Observera de lagstadgade riktlinjer (gäller inte för E 140 SP) eller olycksfallsföreskrifter som gäl- Risk för elektrisk stöt! ler för hantering av bågsvetsar. Varning för personska- dor på grund av elektrisk ström. 35

SVENSKA Angivelser på märkplåten: 9 Svetsströmsinställning Information: 1 2 3 4 5 10 Bärrem/Axelrem 3 Svetsen använder Hot-Start-, kan ställas in på längden vid Arc-Force- och Anti-Stick-funktioner vid transport elektrodsvetsning. − i handen (så som framgår av bilden) Hot-Start-funktion − över axeln När arbetsstycket kommer i beröring E 140 SP: bärhandtag med elektroden ökas den inställda svetsströmmen en kort stund för att ljus- 11 Huvudströmbrytare för till- och bågen ska tändas på ett säkert sätt. frånkoppling av apparaten Den här korta ökningen av svetsström- 12 Driftvisning men är begränsad till maximal elektrod- ström. 13 Störningsvisning Blinkande LED: Arc-Force-funktion 8 7 6 Svetsen håller den energi (värme) som − vid underspänning 1 Tillverkare kommer in i materialet på en konstant − vid överspänning nivå under svetsningen, även om 2 Maskinbeteckning − vid för hög drifttemperatur. avståndet mellan elektrod och svets- 3 Serienummer ställe ändras. 14 Omkopplare Elektrod – 4 Normhänvisning – Den här appa- TIG DC (Lift-Arc-tändning) Anti-Stick-funktion raten uppfyller kraven för (gäller inte för E 140 SP) Om svetsen upptäcker en kortslutning nämnda norm under pågående svetsning kopplar den 15 Anslutning svetsström + Pol 5 CE-märkning – Den här appara- över till minimal strömstyrka efter en halv ten uppfyller kraven för EU-direk- 16 Anslutning svetsström - Pol. sekund för att hindra elektroden från att tiven enligt Förklaringen om över- fastna. ensstämmelse LED = Light-Emitting Diode, lysdiod, kontrollampa. 5.1 Elektrodsvetsning 6 Återvinningssymbol – apparaten kan lämnas till tillverkaren för 1. Anslut svetsströmmens returled- återvinning/kassering ning vid 4. Förberedelser för drift - Pol. 7 Elektriska effektdata 4.1 Uppställning 2. Anslut svetsledningen vid+ Pol. 8 Byggår Varning! A Varning Ställ bara svetsen på fötterna. A Följ anvisningarna på förpack- 3. Kontrollelement ningen för rätt polning av de elektro- der du använder och lägg om anslut- 9 10 11 ningarnas poler om det behövs. Varning! A Lift-Arc-tändningen måste vara avstängd vid elektrodsvetsning (gäl- 12 ler inte för E 140 SP). Skruva knappen 13 motsols för att kontrollera. cm 3. Sätt fast svetsströmmens returled- 20 > 14 ning på ett lämpligt ställe på arbets- Apparaten suger in luft på framsidan stycket. och vid golvet och släpper sedan ut 4. Koppla på svetsen med huvud- den igen genom ventilationsöppnin- strömbrytaren. garna på baksidan. Se till så att luft- 5. Ställ in önskad svetsström. strömmen kan passera obehindrat. Nu är svetsen driftklar. Avståndet från svetsen till väggarna eller andra apparater måste vara 5.2 TIG-svetsning minst 20 cm. Om man använder en TIG-svetsbrän- nare (kan köpas som tillbehör) kan 16 15 apparaterna också användas för TIG- 5. Användning svetsning. Varning! A Kontrollera alla anslutningar 1. Anslut TIG-svetsbrännarens svets- strömkabel och tilledningar innan du startar svet- (- Pol). sen. 2. Kontrollera gastillförseln till TIG- brännaren. 3. Fäst svetsströmmens returledning på ett lämpligt ställe på arbetssty- cket (+ Pol). 36

SVENSKA 4. Sätt på huvudströmbrytaren. torr och oljefri tryckluft var fjärde till − Låt svetsen vara på. 5. Ställ in önskad svetsström. sjätte månad. Då kan fläkten kyla ner den snab- Kontrollera regelbundet om svetsen har bare. 6. Sätt på Lift-Arc-tändningen. (gäller inte för E 140 SP) några synliga fel. − "Störning" slocknar när temperatu- Skruva knappen medsols för att Kontakta en elektriker om kablarna är ren åter kommit ner på normalvär- kontrollera. skadade. det. Nu är svetsen driftklar. Då kan du fortsätta arbeta. 7. Tillbehör som kan Vid över- eller underspänning: TIG-svetsning levereras − Kontrollera nätspänningen. Ljusbågen tänds enbart genom att elek- troden kommer i beröring med arbetssty- För speciella arbeten kan följande tillbe- cket (Lift-Arc-tändning). hör köpas i fackhandeln – bilderna finns 11. Störningsavhjälpning också på det bakre omslaget. Dessa tillbehör har testats tillsammans Spröd eller porös svetsfog med svetsen och fungerar utan problem. A TIG-svetsbrännare Smutsigt arbets- Ta bort rost, fett SR 17 V för E 130/E 150, E 140 SP stycke? och andra oren- krävs för TIG-svetsning. heter innan du 1) med 2 m anslutningslängd svetsar. 2) med 4 m anslutningslängd 3) med 8 m anslutningslängd Ingen svetsström B TIG-svetsbrännare Har svetsström- Kontrollera kon- Elektroden förs närmare arbetsstycket. SR 26 V för E 170 Si, mens returled- takten för svets- krävs för TIG-svetsning. ning riktig kon- strömmens retur- 1) med 4 m anslutningslängd takt? ledning. 2) med 8 m anslutningslängd C Tryckreducerare med "Störning" blinkar Kontrollera näts- 2 manometrar pänning och fläkt 1) utan spärrventil Defekt elektro- Kontakta Service 2) med spärrventil nik? D Svetsskydd 1) i form av svetshjälm Svetsen fungerar inte alls 2) Automatisk svetsskärm Har nätsäkrin- Koppla på eller När elektroden kommer i kontakt med gen utlöst? byt ut nätsäkrin- arbetsstycket uppstår en kortslutning. 8. Reparation gen. Svetsströmmen reduceras. Materialet värms upp och en ljusbåge med kortslut- ning uppstår. A Fara! Reparationer på elverktyg får endast utföras av behörig elektriker! Svetsar som behöver repareras kan skickas till ett serviceställe i ditt land. Adressen hittar du i reservdelslistan. Beskriv vilket/vilka fel du konstaterat när du skickar in svetsen för reparation. 9. Miljöskydd Svetsens förpackningsmaterial kan åter- vinnas till 100 %. Genom att dra av elektroden tänds ljus- bågen och den inställda svetsströmmen Uttjänta elverktyg och tillbehör innehåller kan flyta (gäller inte för E 140 SP). stora mängder värdefulla ämnen som också kan återvinnas. Bruksanvisningen är tryckt på papper 5.3 Avsluta driften som blekts utan klor. 1. Sätt huvudströmbrytaren på läge 0. 2. Bryt förbindelsen mellan svets- 10. Störningar strömmens returledning och arbets- Svetsen är utrustad med ett överlast- stycket. ningsskydd. Om drifttemperaturen är för 3. Dra ut nätkontakten. hög eller det uppstår över- eller under- spänning stängs den av automatiskt. 6. Service − "Störning" blinkar. Svetsen är i det närmaste underhållsfri. Vid för hög drifttemperatur: Beroende på hur mycket damm den utsätts för bör svetsen blåsas ren med- 37

SVENSKA 12. Tekniska data Apparat E 130 E 140 SP E 150 E 170 Si Nätanslutningsspänning: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tomgångsspänning elektrod: V 90 103 90 90 Tomgångsspänning TIG: V 25 103 25 25 Arbetsspänning elektrod: V 20,4 – 25,2 20,4 – 25,6 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbetsspänning TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 - 15,6 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Ströminställningsområde, steglöst: A 10 – 130 10 – 140 10 – 150 10 – 170 Ingångseffekt max.: kVA 6,0 6,6 7,1 5,7 Max ingångsström: A 26 29 31 25 Max. påkopplingstid E 40 °C: % 25 15 25 25 Max. påkopplingstid TIG 40 °C: % 35 25 35 35 60% påkopplingstid E 40 °C: A 100 85 110 130 60% påkopplingstid TIG 40 °C: A 115 100 130 140 100% påkopplingstid E 40 °C: A 80 75 90 100 100% påkopplingstid TIG 40 °C: A 100 90 110 110 Skyddstyp: IP23C IP23C IP23C IP23C Elektroder som kan användas: Ø mm 3,25 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Typ av kylning: F F F F Nätsäkring: T16A T16A T16A T16A Mått L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Vikt: kg 6,2 5,8 6,3 7,8 38

U3S0033.fm A 1) 090 201 8956 B 1) 090 201 4047 C 1) 090 203 1472 2) 090 201 2524 2) 090 201 4055 2) 090 200 5293 3) 090 201 2532 D 1) 090 200 7164 2) 090 205 3166 39