Metabo TP 19000 S Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

P0050IVZ.fm PS 7000 S PS 9000 S Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .11 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 115 167 6150 / 1401 - 1.0

U2P0050.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit We herewith declare in our sole repsonsibility that this product den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der complies with the following standards* in accordance with the Richtlinien** regulations of the undermentioned Directives** F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu overeenstemming is met de volgende normen* des dispositions des directives ** conform de bepalingen van de richtlijnen** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto disposizioni delle normative ** en las directrices** PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** regulamentos ** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med direktiivien määräysten mukainen** følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych ** EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT ∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a ακόλουθες προδιαγραφές* termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** megfelel az alábbi irányelvek előírásainak** PS 7000 S - PS 9000 S *EN 60335-2-41 ** 73/23/EWG, 89/336/EW, 93/68/EWG Jürgen Kusserow Vorstand ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen 1001009/ 01 2

Xp0022f1.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 1 2 6 3 4 5 1 Poignée / boucle de suspension 2 Carter de pompe 3 Câble d'alimentation avec fiche 4 Raccord de pression 5 Ouvertures d'aspiration 6 Interrupteur à flotteur 11

FRANÇAIS Table des matières 3. Domaine d'utilisation et A Danger dû à des influences de l'environnement ! 1. Vue d'ensemble de l'appareil ...11 liquides refoulés Ne pas utiliser l'appareil dans des locaux 2. A lire en premier !......................12 Cet appareil sert à refouler de l'eau pour exposés à des risques d'explosions ni à la maison et le jardin, par exemple : proximité de liquides ou de gaz combus- 3. Domaine d'utilisation et liquides refoulés........................12 − pour vider cuves, puits perdus ou tibles. locaux inondés ; 4. Sécurité ......................................12 4.1 Utilisation conforme aux − en tant que pompe pour puits ; B Danger dû à l'électricité ! pour faire circuler l'eau afin d'empê- Ne pas toucher la fiche de secteur avec prescriptions................................12 − cher la constitution de pourriture ; des mains humides ! Il faut toujours 4.2 Consignes générales débrancher la fiche de secteur en la de sécurité...................................12 − pour alimenter des cours d'eau artifi- tenant au niveau de la fiche et non en la ciels. 5. Avant la mise en service ..........12 tirant par le câble. Attention ! 5.1 Raccordement de la conduite sous pression ..............................12 A La température maximale auto- Le raccordement ne doit avoir lieu qu'aux prises de courant à contact de risée du liquide est de 35 °C. sécurité qui sont installées, mises à la 5.2 Montage ......................................13 Pour le pompage de liquides con- terre et contrôlées conformément aux 6. Fonctionnement ........................13 tenant des matières solides, leur gra- règles de l'art. La tension de secteur et 6.1 Mise en marche et arrêt ..............13 nulométrie ne doit pas excéder celle la protection par fusibles doivent corres- 6.2 Courbe caractéristique de la indiquée dans les caractéristiques pondre aux caractéristiques techniques. pompe .........................................13 techniques. La protection par fusibles doit s'effectuer 7. Maintenance et entretien ..........13 Le pompage de liquides contenant via un disjoncteur différentiel avec un 7.1 Maintenance régulière.................13 des matières de polissage à l'émeri courant de défaut de 30 mA maxi. (par exemple sable) réduit la durée de Les câbles de rallonge doivent présenter 7.2 Conservation de l'appareil...........13 vie de l'appareil. une section transversale suffisante (voir 8. Problèmes et dérangements ....14 „Caractéristiques techniques“). Les tam- 8.1 Recherche du dérangement........14 bours de câble doivent être entièrement 4. Sécurité 9. Réparations ...............................14 déroulés. 10. Protection de 4.1 Utilisation conforme aux Ne pas plier, coincer, tirailler ni rouler sur l'environnement.........................14 prescriptions les câbles de réseau ou câbles de ral- Ne pas utiliser l'appareil pour l'adduction longe ; les protéger des arêtes vives, de 11. Caractéristiques techniques ....15 d'eau potable ou pour le transport de l'huile et de la chaleur. denrées alimentaires. Placer le câble de rallonge de telle sorte 2. A lire en premier ! Ne pas refouler de matières explosives, qu'il ne puisse pas être en contact avec • Avant la mise en marche, lire attenti- combustibles, corrosives ou présentant le liquide à refouler. vement ces instructions d'utilisa- un danger pour la santé, ni de matières Retirer la fiche de secteur avant d'effec- tion. Observer en particulier les con- fécales. tuer des manipulations sur l'appareil. signes de sécurité. L'appareil ne convient pas à l'utilisation • Le droit à la garantie expire en cas industrielle ou à un usage professionnel. A Danger dus à des défauts de l'appareil ! de non-observation des instruc– Toute autre utilisation est contraire aux Contrôler l'appareil, en particulier le tions d'utilisation : le constructeur prescriptions. Une utilisation non con- câble d'alimentation, la fiche de secteur n'assume aucune responsabilité forme aux prescriptions, des modifica- et les interrupteurs à flotteur avant cha- pour les dommages qui en résultent. tions apportées à l'appareil ou l'emploi que mise en service pour s'assurer qu'il • Si un dommage dû au transport est de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni ne présente pas d'éventuels dommages. constaté lors du déballage, en infor- approuvées par le constructeur peuvent Danger de mort par électrocution ! mer immédiatement le revendeur. entraîner des dommages imprévisibles ! Ne réutiliser un appareil endommagé Ne pas mettre l'appareil en service ! 4.2 Consignes générales de qu'après sa réparation conformément • Éliminer l'emballage en respectant aux règles de l'art. sécurité l'environnement. Le remettre à la Les enfants et les jeunes ainsi que les Ne pas réparer l'appareil soi-même ! station de collecte correspondante. personnes non familiarisées avec ces Des réparations inadéquates entraînent • Veuillez conserver soigneusement le risque de pénétration de liquide dans instructions d'utilisation ne doivent pas ces instructions de service afin de le système électrique de l'appareil. utiliser l'appareil. pouvoir les consulter à tout moment en cas de doutes. Respecter les dispositions selon les nor- mes DIN VDE 0100 - 702, -738 en cas 5. Avant la mise en service • En cas de vente ou de location de d'utilisation pour des piscines et des cet appareil, remettre également 5.1 Raccordement de la con- étangs de jardin et dans leur zone de ces instructions. duite sous pression protection. Tenir également compte des prescrip- 1. Visser fermement la pièce coudée tions locales s'il y en a. (7) dans le raccord de pression (8). Les dangers suivants subsistent toujours 2. Raccorder la conduite sous pression lors du fonctionnement de pompes à la pièce coudée (protéger le cas immergées – on ne peut les éliminer échéant la conduite sous pression complètement même avec des mesures avec des colliers de serrage). de sécurité. 12

FRANÇAIS 7.1 Maintenance régulière Une maintenance régulière est néces- saire pour que la pompe immergée fonc- tionne parfaitement. Ceci est aussi va- lable lorsque la pompe immergée est uti- lisée dans des conditions plus diffi-ciles, mais n'est pas mise en marche pendant 9 une période prolongée (par exemple dans un puits perdu) : Entretien annuel 8 10 7 1. Contrôler le carter de la pompe, les câbles et les interrupteurs à flotteur 5.2 Montage pour vérifier l'absence d'endomma- • Encombrement environ 50 cm x gements. 50 cm (afin que l'interrupteur à flot- Attention ! 2. Rincer la pompe à l'eau claire. Les teur fonctionne parfaitement, il doit A L'interrupteur à flotteur doit encrassements tenaces, par exem- pouvoir se déplacer librement). pouvoir se déplacer de telle manière ple des dépôts d'algues doivent être • L'appareil peut être immergé sous que la pompe immergée ne puisse enlevés avec une brosse et un pro- l'eau jusqu'aux profondeurs de ser- pas fonctionner à sec. duit pour vaisselle. vice indiquées dans les caractéris- 3. Pour rincer la pompe de l'intérieur, tiques techniques. 6.2 Courbe caractéristique immerger la pompe dans un réci- de la pompe pient avec de l'eau claire et enclen- • Monter la pompe de telle sorte que La courbe caractéristique de la pompe cher brièvement. les ouvertures d'aspiration ne puis- montre quel débit peut être atteint en sent pas être bloquées par des Nettoyage de la roue à aubes fonction de la hauteur de refoulement. corps étrangers (placer le cas 1. Enlever l'embase de la pompe échéant la pompe sur un support). PS 7000 S immergée comme représenté sur la Veiller à ce que la pompe ait un m • m figure. appui sûr. 6 6 Attention ! A Ne pas soulever la pompe par 5 5 le câble ou le tuyau de pression car ni 4 4 le câble ni le tuyau de pression ne 3 sont conçus pour supporter le poids 3 de la pompe en traction. 2 2 1. Immerger la pompe obliquement 1 1 dans le liquide à refouler pour éviter 0 l/h la formation de poches d'air sous sa 00 2000 4000 6000 8000 10000l / h face inférieure. Dès que la pompe 0 2000 4000 5800 7000 est immergée, il est possible de la redresser. PS 9000 S m 2. Faire descendre la pompe au fond m de la cuve de liquide. Utiliser une 6 6 corde stable pour la descendre, 5 2. Nettoyer la roue à aubes et toutes cette corde étant fixée à la boucle 5 de suspension de la pompe. 4 les faces intérieures du carter qui 4 sont accessibles. Enlever le cas Il est également possible de faire 3 échéant les fibres enroulées autour fonctionner la pompe suspendue à 3 une corde. 2 de l'arbre de la roue à aubes. Enle- 2 ver les encrassements tenaces avec 1 une brosse et un produit pour vais- 1 6. Fonctionnement 0 l/h selle. 00 2000 4000 6000 8000 10000l / h 3. Remonter la pompe immergée. 6.1 Mise en marche et arrêt 0 2000 4000 5800 9000 Une fois l'appareil raccordé au réseau, la 7.2 Conservation de l'appa- pompe immergée est automatiquement reil mise en marche et arrêtée par l'interrup- 7. Maintenance et entretien Attention ! teur à flotteur : • La pompe immergée commence à A Danger ! Avant d'effectuer des manipu- A Le gel détruit l'appareil et les accessoires car ces derniers con- refouler quand l'interrupteur à flot- lations sur l'appareil : tiennent toujours de l'eau ! teur est soulevé par le liquide vers le − Mettre la machine hors tension. haut (9). • Démonter l'appareil et les acces- − Débrancher la fiche de contact. soires en cas de risque de gel et les • La pompe immergée s'arrête quand Les travaux d'entretien et de répara- conserver à l'abri du gel. l'interrupteur à flotteur est descendu tion plus importants que ceux décrits vers le bas (10). ici ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. 13

FRANÇAIS La pompe fonctionne en 8. Problèmes et déran- permanence : gements • L'interrupteur à flotteur n'atteint pas A Danger ! Avant d'effectuer des manipu- la position inférieure. − S'assurer que l'interrupteur à flot- lations sur l'appareil : teur peut se déplacer suffisam- − Mettre la machine hors tension. ment. − Débrancher la fiche de contact. 9. Réparations 8.1 Recherche du déran- gement A Danger Les ! réparations sur les La pompe ne marche pas : appareils électriques ne doivent être • Pas de tension d'alimentation. effectuées que par du personnel qua- − Contrôler les câbles, les fiches, la lifié en électricité ! prise de courant et le fusible. Il est possible d'envoyer les appareils • Tension d'alimentation trop faible. électriques nécessitant une réparation − Utiliser un câble de rallonge avec au service après-vente de votre pays une section transversale suffi- dont l'adresse figure avec la liste des sante (voir "Caractéristiques pièces de rechange. techniques"). Prière de joindre à l'outil expédié une • Moteur surchauffé, protection du description du défaut constaté. moteur déclenchée. − Éliminer la cause de la sur- 10. Protection de l'environ- chauffe (Liquide trop chaud ? nement Pompe bloquée par des corps étrangers ?) Le matériau d'emballage de l'appareil − L'appareil se réenclenche de lui- est recyclable à 100 %. même après le refroidissement. Les appareils et les accessoires usagés • L'interrupteur à flotteur n'enclenche contiennent de grandes quantités de pas la pompe. matières premières et de matières plasti- − S'assurer qu'il y a une réserve ques qui peuvent également être recy- d'eau suffisante. clées. − S'assurer que l'interrupteur à flot- Ces instructions ont été imprimées sur teur peut se déplacer suffisam- du papier blanchi sans chlore. ment. Le moteur ronfle, ne démarre pas : • La pompe est bloquée par des corps étrangers. − Nettoyer la pompe. La pompe ne refoule pas correc- tement : • La hauteur de refoulement est trop importante. − Tenir compte de la hauteur de refoulement maximale (voir „Caractéristiques techniques“). • La conduite sous pression est pliée. − Poser la conduite sous pression sans plis (droite). • La conduite sous pression n'est pas étanche. − Étancher la conduite sous pres- sion, serrer les vissages à fond. Le fonctionnement de la pompe est très bruyant : • La pompe aspire de l'air. − S'assurer qu'il y a une réserve d'eau suffisante. − Régler correctement l'interrupteur à flotteur. − Maintenir la pompe oblique lors de l'immersion dans le liquide. 14

FRANÇAIS 11. Caractéristiques techniques PS 7000 S PS 9000 S Tension d'alimentation V 230 ∼ 1 230 ∼ 1 Fréquence Hz 50 50 Puissance nominale W 450 500 Courant nominal A 2,0 2,2 Protection par fusibles mini. (coupe-circuit automatique ou à action A 10 10 retardée) Condensateur de service µF 8 8 Vitesse de rotation nominale tr/min 2800 2800 Débit maxi. l/h 7000 9000 Hauteur de refoulement maxi. m 6 6 Pression de refoulement maxi. bar 0,6 0,6 Profondeur d'immersion de service maxi. m 5 5 Niveau d'eau résiduelle maxi. mm 30 30 Granulométrie maxi. mm 25 25 Température d'alimentation maxi. °C 35 35 Indice de protection IP 68 IP 68 Classe de protection I I Classe d'isolant F F Matériaux Carter de pompe Polypropylène Polypropylène Arbre de la pompe Acier inoxydable Acier inoxydable Roue à aubes de la pompe Noryl Noryl Câble d'alimentation (HO 7 RN-F) m 10 10 Raccord de pression (mâle = filetage extérieur, femelle = filetage intérieur) Pompe 1 1/4" femelle 1 1/4" femelle Pièce coudée 1 1/4" mâle 1 1/4" mâle Dimensions (carter de pompe) Hauteur mm 320 320 Largeur mm 200 200 Diamètre mm 140 140 Poids kg 4,3 4,3 Longueur maximale du câble de rallonge Pour une section transversale de 3 x 1,0 mm2 m 60 60 Pour une section transversale de 3 x 1,5 mm2 m 100 100 15