Metabo SB 18 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

BS 14.4 BS 14.4 Quick BS 18 BS 18 Quick SB 18 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 15 fr Mode d'emploi 10 www.metabo.com

SB... 1. 4 3 2. 5 7 3. 2 6 1 L 0 7 R 1 0 8 9 10 11 12 13 14 BS 14.4 Quick, BS 18 Quick a b b A BS, 14.4, BS 18 15 2 B

BS 14.4 Quick BS 18 Quick BS 14.4 BS 18 SB 18 10. Serial Number 02206.. 02202.. 02207.. 02217.. 02245.. U V 14,4 14,4 18 18 18 1 0 - 400 0 - 450 n /min (rpm) 2 0 - 1500 0 - 1600 MA Nm (in-lbs) 1 20 (177) 24 (212) MB Nm (in-lbs) 1 40 (354) 48 (425) MC Nm (in-lbs) 1 , 2 0,5 - 4,5 (4.0 - 40) D1 max mm (in) 1 10 (3/8) D2 max mm (in) 1 20 (3/4) D3 max mm (in) 2 – 10 (3/8) s /min, bpm 2 – 24000 m kg (lbs) 1,2 (2.6) 1,3 (2.9) 1,4 (3.1) 1/2“ - 20 1/2“ - 20 1/2“ - 20 G - – – UNF UNF UNF ah, ID/Kh, ID m/s2 – 23 / 1,5 ah, D/Kh, D m/s2 < 2,5 / 1,5 ah, S/Kh, S m/s2 < 2,5 / 1,5 LpA/KpA dB(A) 72 / 3 70 / 3 86 / 3 LWA/KWA dB(A) 83 / 3 81 / 3 97 / 3 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany 3

Mögliches Zubehör - Possible accessories - Accessoires possibles - Mogelijke toebehoren - Accessori possibili - Accesorios disponibles - Acessórios possíveis - Tillgängliga tillbehör - Mahdolliset lisätarvikkeet - Mulig tilbehør - Muligt tilbehør - Dopuszczalne akcesoria - Δ α α α α α - Lehetséges tartozék - В ы а A 6.27259 C 1 - 10 mm (BS 14.4 Quick, BS 18 Quick) 6.27261 (BS 14.4 Quick, BS 18 Quick) 6.36219 1 - 10 mm (BS 14.4, BS 18) D SC 60, etc. B 14,4 V 1,5 Ah 6.25588 Li-Power 14,4 V 2,0 Ah 6.25595 Li-Power 14,4 V 4,0 Ah 6.25590 Li-Power etc. 18 V 1,5 Ah 6.25589 Li-Power 18 V 2,0 Ah 6.25596 Li-Power 18 V 3,0 Ah 6.25594 Li-Power 18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power E 6.27241 18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power (BS 14.4 Quick, etc. BS 18 Quick) F 6.25390 0,8 x 5,5 mm 1,0 x 5,5 mm 1,2 x 6,5 mm PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 6.25391 PZ1, PZ2, PZ3, TX10, TX15, TX20, TX25, TX30, TX40 6.25392 TX8, TX9, TX10, TX15, TX20, TX25, TX27, TX30, TX40 6.25393 2 x PZ1, 3 x PZ2, 1 x PZ3 Zubehör nicht im Lieferumfang enthalten - Accessories not included in scope of delivery - Accessoires non fournis - Toebehoren niet bij de levering inbegrepen - Accessori non compresi in dotazione - Accesorios no incluidos en el suministro de serie - Acessórios não incluídos no volume de fornecimento - Tillbehör ingår inte - Lisätarvikkeet eivät kuulu toimitussisältöön - Tilbehør er ikke inkludert - Tilbehør er ikke inkluderet i leveringsomfanget - Akcesoria nie objête zakresem dostawy - Τα α αα υ π α β α αυ πα - A tartozék nem képezi a szállítmány részét - П а вх я в ав 4

ENGLISH en Operating Instructions c) Do not expose power tools to rain or wet 1. Specified Use conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. The drills and impact drills are suitable for drilling in metal, wood, plastic and similar materials, and also d) Do not abuse the cord. Never use the cord for screw driving and thread tapping. for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The impact drills are also suited for drilling in edges or moving parts. Damaged or entangled masonry, brickwork and stone. cords increase the risk of electric shock. The user bears sole responsibility for any damage e) When operating a power tool outdoors, use caused by inappropriate use. an extension cord suitable for outdoor use. Generally accepted accident prevention Use of a cord suitable for outdoor use reduces the regulations and the enclosed safety information risk of electric shock. must be observed. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device 2. General Safety Instructions (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. For your own protection and for the protection of your electrical tool, pay 2.3 Personal safety attention to all parts of the text that are a) Stay alert, watch what you are doing and use marked with this symbol! common sense when operating a power tool. WARNING – Reading the operating instruc- Do not use a power tool while you are tired or tions will reduce the risk of injury. under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious Pass on your electrical tool only together with these personal injury. documents. b) Use personal protective equipment. Always General Power Tool Safety Warnings wear eye protection. Protective equipment such WARNING – Read all safety warnings and as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or instructions. Failure to follow the warnings hearing protection used for appropriate conditions and instructions may result in electric shock, fire will reduce personal injuries. and/or serious injury. c) Prevent unintentional starting. Ensure the Save all warnings and instructions for future switch is in the off-position before connecting reference! The term "power tool" in the warnings to power source and/or battery pack, picking refers to your mains-operated (corded) power tool up or carrying the tool. Carrying power tools with or battery-operated (cordless) power tool. your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 2.1 Work area safety d) Remove any adjusting key or wrench before a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or turning the power tool on. A wrench or a key left dark areas invite accidents. attached to a rotating part of the power tool may b) Do not operate power tools in explosive result in personal injury. atmospheres, such as in the presence of e) Do not overreach. Keep proper footing and flammable liquids, gases or dust. Power tools balance at all times. This enables better control of create sparks which may ignite the dust or fumes. the power tool in unexpected situations. c) Keep children and bystanders away while f) Dress properly. Do not wear loose clothing or operating a power tool. Distractions can cause jewellery. Keep your hair, clothing and gloves you to lose control. away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 2.2 Electrical safety g) If devices are provided for the connection of a) Power tool plugs must match the outlet. dust extraction and collection facilities, ensure Never modify the plug in any way. Do not use these are connected and properly used. Use of any adapter plugs with earthed (grounded) dust collection can reduce dust-related hazards. power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2.4 Power tool use and care b) Avoid body contact with earthed or a) Do not force the power tool. Use the correct grounded surfaces, such as pipes, radiators, power tool for your application. The correct ranges and refrigerators. There is an increased power tool will do the job better and safer at the rate risk of electric shock if your body is earthed or for which it was designed. grounded. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot 5

en ENGLISH be controlled with the switch is dangerous and must Use auxiliary handle, if supplied with the tool. be repaired. Loss of control can cause personal injury. c) Disconnect the plug from the power source Hold power tool by insulated gripping and/or the battery pack from the power tool surfaces, when performing an operation where before making any adjustments, changing the cutting accessory may contact hidden accessories, or storing power tools. Such wiring. A cutting accessory contacting a "live" wire preventive safety measures reduce the risk of may make exposed metal parts of the power tool starting the power tool accidentally. "live" and could give the operator an electric shock. d) Store idle power tools out of the reach of Ensure that the place where you wish to work is free children and do not allow persons unfamiliar of power cables, gas lines or water pipes (e.g. with the power tool or these instructions to check using a metal detector). operate the power tool. Power tools are A slightly acidic, flammable fluid may leak dangerous in the hands of untrained users. from defective Li-ion battery packs! e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, If battery fluid leaks out and comes into breakage of parts and any other condition that contact with your skin, rinse immediately may affect the power tool's operation. If with plenty of water. If battery fluid leaks out damaged, have the power tool repaired before and comes into contact with your eyes, wash them use. Many accidents are caused by poorly with clean water and seek medical attention maintained power tools. immediately! f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Protect battery packs from water and maintained cutting tools with sharp cutting edges moisture! are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits Do not use faulty or deformed battery packs! etc. in accordance with these instructions, Do not expose battery packs to fire! taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Do not open battery packs! Do not touch contacts or short-circuit battery packs! 2.5 Battery tool use and care Remove the battery pack from the machine before a) Recharge only with the charger specified by any adjustment or maintenance is carried out. the manufacturer. A charger that is suitable for Before fitting the battery pack, make sure that the one type of battery pack may create a risk of fire machine is switched off. when used with another battery pack. Keep hands away from the rotating tool! b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other Remove chips and similar material only with the battery packs may create a risk of injury and fire. machine at a standstill. c) When battery pack is not in use, keep it away Secure the workpiece to prevent slipping or rotation from other metal objects, like paper clips, (e.g. by securing with screw clamps). coins, keys, nails, screws or other small metal LED lights (10): Do not observe the LED radiation objects, that can make a connection from one directly with optical instruments. terminal to another. Shorting the battery terminals Reducing dust exposure: together may cause burns or a fire. Some of the particles generated using this d) Under abusive conditions, liquid may be power tool may contain substances known to ejected from the battery; avoid contact. If cause cancer, allergic reactions, respiratory contact accidentally occurs, flush with water. If diseases, birth defects or other reproductive harm. liquid contacts eyes, additionally seek medical Some examples of these substances are: lead help. Liquid ejected from the battery may cause (from lead-based paints), crystalline silica (from irritation or burns. bricks cement, etc.), additives for wood treatment (chromate, wood preservative), some types of 2.6 Service wood (like oak and beech dust), metals, asbestos. a) Have your power tool serviced by a qualified The risk from exposure to such substances will repair person using only identical replacement depend on how long the user or nearby persons are parts. This will ensure that the safety of the power being exposed. tool is maintained. Do not let particles enter the body. To reduce exposure to these substances: work in a 3. Special Safety Instructions well ventilated area and wear protective equipment, such as dust masks that are specially designed to Wear ear protectors with impact drills filter out microscopic particles. (machines with the designation SB). Exposure Observe the relevant guidelines for your material, to noise can cause hearing loss. staff, application and place of application (e.g. 6

ENGLISH en occupational health and safety regulations, maximum of 30 seconds or when the trigger (8) is disposal). released. Collect the generated particles at the source, avoid In spite of this protective function, overloading deposits in the surrounding area. is still possible with certain applications and Use suitable accessories for special work. In this can result in damage to the machine. way, fewer particles enter the environment in an Causes and remedies: uncontrolled manner. 1. Battery pack almost flat (the electronics Use a suitable extraction unit. prevent the battery pack from discharging totally Reduce dust exposure with the following measures: and avoid irreparable damage). - Do not direct the escaping particles and the If one LED (13) is flashing, the battery pack is exhaust air stream at yourself or nearby persons almost flat. If necessary, press the button (14) or on dust deposits. and check the LEDs (13) to see the charge level. - Use an extraction unit and/or air purifiers. If the battery pack is almost flat, it must be - Ensure good ventilation of the workplace and recharged! keep it clean using a vacuum cleaner. Sweeping 2. Long continuous overloading of the machine will or blowing stirs up dust. activate the temperature cut-out. - Vacuum or wash protective clothing. Do not blow, beat or brush. Leave the machine or battery pack to cool. Note: The machine will cool more quickly if you operate it at idling speed. SYMBOLS 3. If the current is too high (for example, if the V ............ volts machine seizes continuously for long periods), ....... direct current the machine switches off. n0 ............... rated speed Switch off the machine at the trigger switch (8). ../min ...... revolutions per minute Then continue working as normal. Try to prevent rpm ......... revolutions per minute the machine from seizing. 4. Overview 5.2 Battery pack Charge the battery pack before use. See page 2. If performance diminishes, recharge the battery 1 Drill chuck / drill chuck sleeve* pack. 2 Adjusting sleeve (torque control, maximum torque) * The ideal storage temperature is between 10°C and 3 Adjusting sleeve 30°C. (screw driving, drilling, impact drilling) * In case of Li-Ion battery packs with capacity and 4 Adjusting sleeve signal display (13) (equipment-specific): (torque limitation) * - Press the button (14), the LEDs indicate the 5 Slide-switch (1st/2nd gear) charge level. 6 Belt hook - If one LED is flashing, the battery pack is almost 7 Rotation selector switch (direction of rotation flat and must be recharged. setting, transporting safety device) Removing and inserting the battery pack 8 Trigger switch 9 Handle Removal: Press the battery pack release button (11) and pull the battery pack (12) forwards. 10 LED lights 11 Battery pack release button Insertion: Slide the battery pack (12) in until it 12 Battery pack * engages. 13 Capacity and signal indicator * 5.3 Setting the direction of rotation, 14 Capacity indicator button * engaging the transporting safety device 15 Protective cap * (switch-on lock) *equipment-specific Do not activate rotation selector switch (7) unless the motor has completely stopped! 5. Use Actuate the rotation selector switch (direction of rotation setting, transporting safety device) (7). 5.1 Multifunctional monitoring system See page 2: of the machine R = Clockwise setting L = Counter-clockwise setting If the machine switches off automatically, the 0 = middle position: transportation safety device machine electronics have activated automatic (Switch-on lock) set protection mode. A warning signal sounds (continuous beeping). The beeping stops after a 7

en ENGLISH 5.4 Selecting gear stage 1. gear (low speed, 6. Tips and Tricks 1 2 particularly high torque, preferable for When working with long screw bits or bit holders, we screwing) recommend the use of the bit clamping bush 6.31281 (see Accessories chapter). 1 2 2. gear (high speed, preferable for drilling) 5.5 Set torque limitation, screw driving, 7. Accessories drilling, impact drill Machines with the designation BS... Use only genuine Metabo accessories. 1...20 = Set torque (with torque limitation) by See page 4. turning the sleeve (2) - intermediate Only use accessories which fulfil the requirements settings are also possible. and specifications listed in these operating = Set drilling by turning the sleeve (2) (max. instructions. torque, without torque limitation) A Quick clamping chuck. To avoid overloading the motor, do not Clamping, BS 14.4, BS 18: unscrew protective jam the spindle. cap (15). Screw the quick-clamping chuck onto Machines with the designation SB...: the spindle thread. The quick-clamping chuck = Set screw driving by turning the sleeve can be tightened (and released again) using (3) an open-jawed spanner. AND B Battery packs with different capacities. Only set the torque (with torque limitation) by use battery packs with voltage suitable for your turning the sleeve (4) - intermediate power tool. settings are also possible. C Angle screwdriver attachment. = Set drilling by turning the sleeve (3) (max. D Battery charger torque, without torque limitation) E Bit clamping bush To avoid overloading the motor, do not F Bit holder with Quick replacement system jam the spindle. G Bit box = Set impact drilling by turning the sleeve For a complete range of accessories, see (3) (max. torque, without torque limitation) www.metabo.com or the catalogue. To avoid overloading the motor, do not jam the spindle. 8. Repairs 5.6 Change accessory Opening the drill chuck: Repairs to electrical tools must ONLY be Turn the drill chuck sleeve (1) clockwise. carried out by qualified electricians! Clamping the tool: Contact your local Metabo representative if you Open the drill chuck and insert the tool as far as have Metabo power tools requiring repairs. See possible. Turn the drill chuck sleeve (1) in clockwise www.metabo.com for addresses. direction until the tool is clamped securely. With a You can download a list of spare parts from soft tool shank, retightening may be required after a short drilling period. www.metabo.com. 5.7 Switching power tool on/off, setting 9. Environmental Protection speed Press the trigger switch (8) to switch on the Observe national regulations on environmentally machine. Press in the trigger to increase the compatible disposal and on the recycling of disused rotational speed. machines, packaging and accessories. Battery packs may not be disposed of with regular 5.8 Drill chuck with "Quick" change system waste. Return faulty or used battery packs to your (for BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) Metabo dealer! Removal: See page 2, fig. A. Push the interlocking Do not allow battery packs to come into contact with ring forward (a) and pull off the drill chuck (b). water! Mounting: Push the interlock ring forward and Before disposal, discharge the battery pack in the move the chuck as far as the limit stop on the drill power tool. Prevent the contacts from short- spindle. circuiting (e. g. by protecting them with adhesive tape). 5.9 Drill chuck (for BS 14.4, BS 18) See page 2, fig. B. 10. Technical Specifications Fitting: unscrew protective cap (15). Screw the quick-clamping chuck onto the spindle thread. The Explanatory notes on the specifications on page 3. quick-clamping chuck can be tightened (and Changes due to technological progress reserved. released again) using an open-jawed spanner. U = Voltage of battery pack 8

ENGLISH en n = No-load speed Tightening torque for screwing: MA = soft screwing application (wood) MB = hard screwing application (metal) MC = adjustable torque (with torque control) Max. drill diameter: D1 max= in steel D2 max= in softwood D3 max= in masonry s = max. impact rate m = weight (with battery pack) G = spindle thread The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values Using these values, you can estimate the emissions from this power tool and compare these with the values emitted by other power tools. The actual values may be higher or lower, depending on the particular application and the condition of the tool or power tool. In estimating the values, you should also include work breaks and periods of low use. Based on the estimated emission values, specify protective measures for the user - for example, any organisational steps that must be put in place. Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: ah, ID = Vibration emission value (impact drilling into concrete) ah, D = Vibration emission value (drilling into metal) ah, S = Vibration emission level (screwing without impact) Kh, ... = Uncertainty (vibration) Typical A-effective perceived sound levels:: LpA = Sound pressure level LWA = Acoustic power level KpA, KWA= Uncertainty (noise level) During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors! 9

fr FRANÇAIS Mode d'emploi * 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la Les perceuses et perceuses à percussion conviennent pour les travaux de perçage sans fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à percussion sur métaux, bois, plastique et matériaux branchement de terre. Des fiches non modifiées assimilés, ainsi que pour le vissage et le taraudage. et des socles adaptés réduiront le risque de choc Les perceuses à percussion sont également électrique. conçues pour le perçage à percussion dans la b) Eviter tout contact du corps avec des maçonnerie, les briques et les pierres. surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, L'utilisateur est entièrement responsable de tous les radiateurs, les cuisinières et les les dommages résultant d'une utilisation non réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc conforme. électrique si votre corps est relié à la terre. Il est impératif de respecter les consignes c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des générales de prévention contre les accidents ainsi conditions humides. La pénétration d'eau à que les consignes de sécurité ci-jointes. l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. 2. Consignes générales de d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais sécurité utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart Pour des raisons de sécurité et afin de de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des protéger l'outil électrique, respecter les parties en mouvement. Des cordons endom- passages de texte marqués de ce magés ou emmêlés augmentent le risque de choc symbole ! électrique. AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, tion afin d'éviter tout risque de blessure. utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc Remettre l'outil électrique uniquement accompagné électrique. de ces documents. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement Avertissements de sécurité généraux pour humide est inévitable, utiliser une alimentation l'outil protégée par un dispositif à courant différentiel AVERTISSEMENT – Lire tous les résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque avertissements de sécurité et toutes les de choc électrique. instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, 2.3 Sécurité des personnes un incendie et/ou une blessure sérieuse. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en Conserver tous les avertissements et toutes train de faire et faire preuve de bon sens dans les instructions pour pouvoir s'y reporter votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un ultérieurement! Le terme «outil» dans les outil lorsque vous êtes fatigué ou sous avertissements fait référence à votre outil électrique l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ments. Un moment d'inattention en cours ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures d'alimentation). graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours 2.1 Sécurité de la zone de travail porter une protection pour les yeux. Les a) Conserver la zone de travail propre et bien équipements de sécurité tels que les masques éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont contre les poussières, les chaussures de sécurité propices aux accidents. antidérapantes, les casques ou les protections b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- acoustiques utilisés pour les conditions ques en atmosphère explosive, par exemple en appropriées réduiront les blessures de personnes. présence de liquides inflammables, de gaz ou c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer de poussières. Les outils électriques produisent que l'interrupteur est en position arrêt avant de des étincelles qui peuvent enflammer les pous- brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de sières ou les fumées. batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter c) Maintenir les enfants et les personnes les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou présentes à l'écart pendant l'utilisation de brancher des outils dont l'interrupteur est en l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le position marche est source d'accidents. contrôle de l'outil. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une 10

FRANÇAIS fr partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2.5 Utilisation des outils fonctionnant sur blessures de personnes. batteries et précautions d'emploi e) Ne pas se précipiter. Garder une position et a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié un équilibre adaptés à tout moment. Cela par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un permet un meilleur contrôle de l'outil dans des type de bloc de batteries peut créer un risque de feu situations inattendues. lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de cheveux, les vêtements et les gants à distance batteries spécifiquement désignés. L'utilisation des parties en mouvement. Des vêtements de tout autre bloc de batteries peut créer un risque amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent de blessure et de feu. être pris dans des parties en mouvement. c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, g) Si des dispositifs sont fournis pour le le maintenir à l'écart de tout autre objet raccordement d'équipements pour l'extraction métallique, par exemple trombones, pièces de et la récupération des poussières, s'assurer monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de qu'ils sont connectés et correctement utilisés. petite taille qui peuvent donner lieu à une Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire connexion d'une borne à une autre. Le court- les risques dus aux poussières. circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. 2.4 Utilisation et entretien de l'outil d) Dans de mauvaises conditions, du liquide a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à peut être éjecté de la batterie; éviter tout votre application. L'outil adapté réalisera mieux le contact. En cas de contact accidentel, nettoyer travail et de manière plus sûre au régime pour à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les lequel il a été construit. yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne irritations ou des brûlures. permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut 2.6 Maintenance et entretien le réparer. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur c) Débrancher la fiche de la source qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la d'alimentation en courant et/ou le bloc de sécurité de l'outil est maintenue. batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives 3. Consignes de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de particulières l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la Porter une protection auditive lors de portée des enfants et ne pas permettre à des l'utilisation d'une perceuse à percussion (pour personnes ne connaissant pas l'outil ou les les machines avec une désignation en SB...). Le présentes instructions de le faire fonctionner. bruit est susceptible de provoquer une perte de Les outils sont dangereux entre les mains capacité auditive. d'utilisateurs novices. Utiliser la poignée supplémentaire fournie avec e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier l'outil. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blessures. blocage des parties mobiles, des pièces Lors de travaux où l'outil risque de rencontrer cassées ou toute autre condition pouvant des câbles électriques non apparents, tenez la affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de machine par les côtés isolés des poignées. Le dommages, faire réparer l'outil avant de contact avec un conducteur sous tension peut l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des mettre les parties métalliques accessibles de l’outil outils mal entretenus. sous tension et pourrait infliger un choc électrique à f) Garder affûtés et propres les outils l’opérateur. permettant de couper. Des outils destinés à Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne couper correctement entretenus avec des pièces comporte aucune conduite électrique, d'eau ou coupantes tranchantes sont moins susceptibles de de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métal). bloquer et sont plus faciles à contrôler. Une batterie Li-Ion défectueuse peut g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames occasionner une fuite de liquide légèrement etc., conformément à ces instructions, en acide et inflammable ! tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des En cas de fuite d'acide de batterie et de opérations différentes de celles prévues pourrait contact avec la peau, rincez immédiatement donner lieu à des situations dangereuses. et abondamment à l'eau. En cas de projection dans les yeux, lavez-les à l'eau propre et consultez immédiatement un médecin ! 11

fr FRANÇAIS Protégez les batteries de l'humidité ! Réduisez la pollution due aux poussières en : - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échappement de la machine vers vous ou vers N'utilisez pas de batteries défectueuses ou des personnes se trouvant à proximité ou vers des déformées ! dépôts de poussière, - utilisant un système d'aspiration et/ou un N'exposez pas les batteries au feu ! purificateur d'air, - aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou N'ouvrez pas les batteries ! souffler les poussières les fait tourbillonner. - Aspirez ou lavez les vêtements de protection. Ne Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les pas les souffler, les battre ni les brosser. contacts d'une batterie. Sortez la batterie de la machine avant d'effectuer la maintenance ou un réglage quelconque. SYMBOLES SUR L'OUTIL Assurez-vous que la machine est débranchée V............volts avant d'installer la batterie. ...... courant continu Ne touchez pas l'outil lorsqu'il est en marche ! n0............. vitesse à vide ../min ....révolutions par minute Éliminez uniquement les sciures de bois et autres rpm........révolutions par minute lorsque la machine est à l'arrêt. Empêchez la pièce de se déplacer ou de tourner 4. Vue d'ensemble (par ex. en la serrant à l'aide de serre-joints à serrage à vis). Voir page 2. Lampe à LED (10) : ne pas regarder directement 1 Mandrin / douille de mandrin* dans le faisceau de la LED avec des instruments optiques. 2 Douille de réglage (limitation du couple, couple maximal) * Réduction de la pollution due aux poussières : 3 Douille de réglage Certaines poussières produites par le (vissage, perçage, perçage à percussion) * ponçage électrique, le sciage, le meulage, le 4 Douille de réglage perçage et d’autres activités de construction (limitation du couple de rotation) * contiennent des agents chimiques qui causent des 5 Interrupteur coulissant (1ère/2ème vitesse) cancers, des anomalies congénitales ou d’autres 6 Crochet de ceinture dangers pour la reproduction. Parmi ces 7 Inverseur de sens de rotation (réglage du sens substances on trouve : le plomb (dans les enduits contenant du plomb), la poussière minérale (dans de rotation, sécurité du transport) les briques, le béton, etc.), les additifs pour le 8 Gâchette traitement du bois (chromate, produits de 9 Poignée protection du bois), quelques variétés de bois 10 Voyant LED (comme la poussière de chêne et de hêtre), les 11 Déverrouillage du bloc batterie métaux, l'amiante. 12 Batterie * Les conséquences de telles expositions dépendent 13 Indicateur de capacité et de signalisation * de la durée et de la proximité d'exposition de 14 Touche de l'indicateur de capacité * l'utilisateur. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces 15 Capot de protection * particules. * en fonction de l'équipement Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et 5. Utilisation utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les 5.1 Système de surveillance multifonction particules microscopiques. de la machine Respectez les directives applicables au matériau, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation Si la machine s'arrête toute seule, le système (p. ex. directives en matière de protection au travail, électronique active le mode autoprotection. élimination des déchets). Un signal d'avertissement retentit (bip continu) Il Collectez les particules émises sur le lieu s'arrête max. après 30 secondes ou une fois la d'émission et évitez les dépôts dans gâchette (8) relâchée. l'environnement. Malgré cette fonction de protection, certaines Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux applications peuvent entraîner une surcharge spécifiques. Cela permet d'éviter l'émission ce qui peut endommager la machine. incontrôlée de particules dans l'environnement. Causes et solutions : Utilisez un système d'aspiration des poussières 1. Batterie presque vide (le système adapté. électronique protège la batterie de tout 12

FRANÇAIS fr dommage dû à la décharge totale). 5.5 Régler la limitation du couple de rotation, Si un voyant LED (13) clignote, cela signifie que le vissage, le perçage, le perçage à la batterie est presque vide. Le cas échéant, percussion appuyez sur la touche (14) et vérifiez l'état de Machines avec la désignation en BS... : charge à l'aide des voyants LED (13). Lorsque la 1...20 = régler le couple de rotation (avec batterie est presque vide, elle doit être rechargée ! limitation du couple de rotation) en tournant la douille (2) - des positions 2. Une surcharge trop longue de la machine intermédiaires sont également possibles. entraîne l'arrêt automatique pour cause de = régler le perçage en tournant la douille surchauffe. (2) (couple de rotation max., sans Laissez la machine ou la batterie refroidir. limitation du couple de rotation) Afin d'éviter une surcharge du moteur, ne Remarque : la machine refroidit plus rapidement bloquez pas la broche. lorsqu'elle tourne à vide. Machines avec la désignation en SB... : 3. L'outil s'arrête lorsqu'il est soumis à une trop grande intensité de courant (comme c'est le = régler le vissage en tournant la douille (3) cas par exemple lors d'un blocage d'une ET certaine durée). régler le couple de rotation (avec Arrêtez l'outil à l'aide de la gâchette (8). Ensuite, limitation du couple de rotation) en reprenez le travail normalement. Évitez tout tournant la douille (4) - des positions autre blocage. intermédiaires sont également possibles. = régler le perçage en tournant la douille 5.2 Batterie (3) (couple de rotation max., sans Chargez la batterie avant l'utilisation. limitation du couple de rotation) Afin d'éviter une surcharge du moteur, ne En cas de baisse de puissance, rechargez la bloquez pas la broche. batterie. = régler le perçage à percussion en La température de stockage optimale se situe entre tournant la douille (3) (couple de rotation 10 °C et 30 °C. max., sans limitation du couple de rotation) Pour les batteries Li-Ion avec indicateur de capacité Afin d'éviter une surcharge du moteur, ne et de signal (13) (en fonction de l'équipement) : bloquez pas la broche. - appuyez sur la touche (14) pour afficher l'état de charge par le biais des voyants LED. 5.6 Changement d'outil - Si un voyant LED clignote, la batterie est presque Ouvrir le mandrin : épuisée et doit être rechargée. tourner la douille du mandrin (1) dans le sens des Retrait et mise en place de la batterie aiguilles d'une montre. Serrer l'outil : Retrait : appuyez sur le bouton de déverrouillage de ouvrir le mandrin et insérer l'outil aussi la batterie (11) et retirez la batterie (12) vers l'avant. profondément que possible. Tourner la douille du Insertion : insérez la batterie (12) jusqu'à ce qu'elle mandrin (1) dans le sens des aiguilles d'une montre s'encliquète. jusqu'à ce que l'outil soit correctement fixé. En cas de queue d'outil souple, il faudra éventuellement 5.3 Réglage du sens de rotation, de la resserrer après avoir effectué de courts travaux de sécurité de transport (protection contre perçage. tout enclenchement intempestif) Uniquement actionner l'inverseur de sens de 5.7 Mise en marche/arrêt de l'outil, réglage rotation (7) lorsque le moteur est arrêté ! de la vitesse Actionner l'inverseur de sens de rotation (réglage Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la du sens de rotation, sécurité de transport) (7). gâchette (8). La vitesse peut être modifiée par une pression de la gâchette. Voir page 2 : R = Réglé sur sens de rotation à droite 5.8 Mandrin avec système de changement L = Réglé sur sens de rotation à gauche rapide Quick (pour BS 18 Quick, 0 = position centrale : sécurité de transport BS 14.4 Quick) réglée Retrait : voir page 2, fig. A. Glisser la bague de (empêchant le démarrage intempestif) verrouillage vers l'avant (a) et retirer le mandrin par l'avant (b). 5.4 Sélection du rapport de transmission Fixation : glisser la bague de verrouillage vers 1ère Vitesse (vitesse réduite, 1 2 couple de rotation particulièrement élevé, de l'avant et glisser le mandrin sur la broche de perçage jusqu'à la butée. préférence pour le vissage) 5.9 Mandrin (pour BS 14.4, BS 18) 2 2e vitesse (vitesse élevée, de préférence pour le perçage) Voir page 2, fig. B. 13

fr FRANÇAIS Mise en place : Dévisser le capot de protection Avant d'éliminer l'outil électrique, déchargez sa (15). Visser le mandrin à serrage rapide sur le batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit filetage de la broche. Le mandrin à serrage rapide (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif). peut être serré à l'aide d'une clé à fourche (et desserré de la même façon). 10. Caractéristiques techniques 6. Trucs et astuces Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications résultant de progrès Pour travailler avec des embouts de vissage ou des techniques. porte-embouts longs, nous recommandons d'utiliser la douille de serrage pour embouts U = tension de la batterie 6.31281 (voir chapitre Accessoires). n = vitesse de rotation à vide Couple de serrage lors du vissage : 7. Accessoires MA = vissage dans un matériau tendre (bois MB = vissage dans un matériau dur (métal) Utilisez uniquement des accessoires originaux MC = couple de serrage réglable (avec limitation Metabo. du couple) Voir page 4. Diamètre max. du foret : Utilisez uniquement des accessoires qui sont D1 max.= dans l'acier conformes aux exigences et aux données D2 max.= dans du bois tendre caractéristiques indiquées dans la présente notice D3 max= dans la maçonnerie d'utilisation. s = cadence de frappe max. A Mandrin à serrage rapide. m = poids (avec batterie) Fixation, BS 14.4, BS 18 : dévisser le capot de G = filet de la broche protection (15). Visser le mandrin à serrage rapide sur le filetage de la broche. Le mandrin à Les caractéristiques techniques indiquées sont serrage rapide peut être serré à l'aide d'une clé soumises à tolérance (selon les normes en vigueur à fourche (et desserré de la même façon). correspondantes). B Batteries de différentes capacités. Acheter Valeurs d'émission uniquement des batteries dont la tension Ces valeurs permettent l'estimation des émis- correspond à celle de l'outil. sions de l'outil électrique et la comparaison entre C Renvoi d'angle différents outils électriques. Selon les conditions D Chargeur d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les acces- E Douille de serrage pour embouts soires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou F Porte-embout avec système de changement moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des rapide Quick pauses de travail et des phases de sollicitation G Coffret d'embouts moindre. Définir des mesures de protection pour Gamme d'accessoires complète, voir l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives www.metabo.com ou le catalogue. adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles. 8. Réparations Valeur vibratoire totale (somme vectorielle tridirectionnelle) déterminée selon NE 60745 : Les travaux de réparation sur les outils ah, ID = valeur d’émission de vibrations (perçage avec percussions dans le électriques peuvent uniquement être béton) effectués par un électricien ! ah, D = valeur d'émission vibratoire (perçage Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez dans le métal) le représentant Metabo. Voir les adresses sur ah, S = valeur d’émission de vibrations www.metabo.com. (vissage sans percussion) Kh,... = incertitude (vibration) Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. Niveau sonore typique en pondération A : LpA = niveau de pression acoustique LWA = niveau de puissance acoustique 9. Protection de l'environnement KpA, KWA= Incertitude (niveau sonore) Pendant le fonctionnement, le niveau sonore peut Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des dépasser 80 db(A). machines, des emballages et des accessoires. Porter un casque antibruit ! Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramenez les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les batteries dans l'eau. 14

ESPAÑOL es Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma El taladro atornillador y el taladro con percutor son alguna. No emplee adaptadores con apropiados para taladrar metal, madera, plástico y herramientas eléctricas dotadas de una toma materiales similares, así como para atornillar y de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a roscar. las respectivas tomas de corriente reducen el Adicionalmente, los taladros con percutor son riesgo de una descarga eléctrica. adecuados para perforar mampostería, ladrillo y b) Evite que su cuerpo toque partes piedras. conectadas a tierra como tuberías, radiadores, Los posibles daños derivados de un uso cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar inadecuado son responsabilidad exclusiva del expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su usuario. cuerpo tiene contacto con tierra. Se deberán respetar las normas sobre prevención c) No exponga las herramientas eléctricas a la de accidentes generalmente aceptadas y las lluvia y evite que penetren líquidos en su indicaciones de seguridad aquí incluidas. interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. 2. Indicaciones generales de seguridad d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él Para su propia protección y la de su para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, herramienta eléctrica, observe las partes aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. marcadas con este símbolo. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la ciones para reducir el riesgo de accidentes. intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, exteriores. La utilización de un cable de es imprescindible acompañarla de este docu- prolongación adecuado para su uso en exteriores mento. reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Instrucciones generales de seguridad para f) Si fuera necesario utilizar la herramienta herramientas eléctricas eléctrica en un entorno húmedo, utilice un ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas interruptor de protección diferencial. La instrucciones de seguridad. La no utilización de un cable de prolongación adecuado observación de las instrucciones de seguridad para su uso en exteriores reduce el riesgo de una siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, descarga eléctrica. incendios y/o lesiones graves. 2.3 Seguridad de personas ¡Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" a) Esté atento a lo que hace y emplee la empleado en las siguientes instrucciones se refiere herramienta eléctrica con prudencia. No utilice a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de la herramienta eléctrica si estuviese cansado, red, o sin cable, en caso de ser accionado por ni tampoco después de haber consumido acumulador. alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica 2.1 Puesto de trabajo puede provocarle serias lesiones. a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto b) Utilice un equipo de protección y en todo de trabajo. El desorden y una iluminación caso unas gafas de protección. El riesgo de deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar lesionarse se reduce considerablemente si, accidentes. dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un b) No utilice la herramienta eléctrica en un equipo de protección adecuado como una entorno con peligro de explosión, en el que se mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con encuentren combustibles líquidos, gases o suela antideslizante, casco, o protectores material en polvo. Las herramientas eléctricas auditivos. producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta c) Mantenga alejados a los niños y otras eléctrica está apagada antes de conectarla a la personas de su puesto de trabajo al emplear la toma de corriente y/o la batería, de herramienta eléctrica. Una distracción le puede desconectarla o de transportarla. Si transporta hacer perder el control sobre el aparato. la herramienta eléctrica sujetándola por el 15

es ESPAÑOL interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Trato y uso cuidadoso de herramientas Una herramienta o llave colocada en una pieza con batería rotante puede producir lesiones al ponerse a a) Solamente cargue los acumuladores con los funcionar. cargadores recomendados por el fabricante. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Existe riesgo de incendio al intentar cargar sobre una base firme y mantenga el equilibrio acumuladores de un tipo diferente al previsto para en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor el cargador. la herramienta eléctrica en caso de presentarse una b) Solamente emplee los acumuladores situación inesperada. previstos para la herramienta eléctrica. El uso f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de otro tipo de acumuladores puede provocar adecuada. No utilice vestimenta amplia ni daños e incluso un incendio. joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo alejados de las piezas móviles. La vestimenta separado de clips, monedas, llaves, clavos, suelta, las joyas y el pelo largo se pueden tornillos o demás objetos metálicos que enganchar con las piezas en movimiento. pudieran puentear sus contactos. El g) Siempre que sea posible utilizar equipos de cortocircuito de los contactos del acumulador aspiración o captación de polvo, asegúrese puede causar quemaduras o un incendio. que éstos estén montados y que sean d) La utilización inadecuada del acumulador utilizados correctamente. La utilización de un puede provocar fugas de líquido. Evite el equipo de aspiración de polvo puede reducir los contacto con él. En caso de un contacto riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas los ojos recurra además inmediatamente a un eléctricas médico. El líquido del acumulador puede irritar la a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- piel o producir quemaduras. mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más 2.6 Servicio seguro dentro del margen de potencia indicado. a) Únicamente haga reparar su herramienta b) No utilice herramientas con un interruptor eléctrica por un profesional, empleando defectuoso. Las herramientas que no se puedan exclusivamente piezas de repuesto originales. conectar o desconectar son peligrosas y deben Solamente así se mantiene la seguridad de la hacerse reparar. herramienta eléctrica. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la 3. Indicaciones especiales de herramienta, cambiar de accesorio o guardar seguridad el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. Use siempre protección auricular cuando d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del utilice taladros con percusión (máquinas con alcance de los niños. No permita que las el símbolo SB...). El efecto del ruido puede utilcen personas que no estén familiarizadas provocar pérdida auditiva. con ellas o que no hayan leído estas Utilice la empuñadura complementaria sumi- instrucciones. Las herramientas utilizadas por nistrada con la herramienta. El usuario puede personas inexpertas son peligrosas. resultar herido por la pérdida del control de la herra- e) Cuide sus herramientas eléctricas con mienta. esmero. Controle si funcionan correctamente, Sujete la herramienta por las superficies de la sin atascarse, las partes móviles de la herra- empuñadura aisladas cuando realice trabajos mienta y si existen partes rotas o deterioradas en los que la herramienta de inserción pudiera que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la entrar en contacto con cables eléctricos herramienta eléctrica estuviese defectuosa, ocultos. El contacto con un cable conductor de hágala reparar antes de volver a utilizarla. corriente puede electrizar también las partes Muchos de los accidentes se deben a aparatos con metálicas de la herramienta y causar una descarga un mantenimiento deficiente. eléctrica. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con controlar mejor. ayuda de un detector de metales). g) Utilice las herramientas eléctricas, los ¡De las baterías de litio defectuosas puede accesorios, las herramientas de inserción, etc. llegar a salir un líquido ligeramente ácido e de acuerdo con estas instrucciones. Considere inflamable! en ello las condiciones de trabajo y la tarea a 16

ESPAÑOL es En caso de que salga líquido de la batería y Utilice un sistema de aspiración de polvo entre en contacto con la piel, lávese adecuado. inmediatamente con abundante agua. En Reduzca la exposición al polvo: caso de que el líquido entrara en contacto con los - evitando dirigir las partículas liberadas y la ojos, lávelos con agua limpia y acuda corriente de la máquina hacia usted, hacia las inmediatamente a un centro médico. personas próximas a usted o hacia el polvo Proteja la batería contra la humedad. acumulado, - incorporando un sistema de aspiración y/o un depurador de aire, No utilice baterías defectuosas o deformadas. - ventilando bien el puesto de trabajo o manteniéndolo limpio mediante sistemas de No ponga la batería en contacto con el aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo fuego. se levante y arremoline. - Lave la ropa de protección o límpiela mediante No abra la batería. aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de golpee ni la cepille. la batería. Extraiga el acumulador de la máquina antes de SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA llevar a cabo cualquier ajuste o trabajo de mantenimiento. V .......... voltios Asegúrese de que la herramienta esté .... corriente continua desconectada al insertar el acumulador. n0............ velocidad sin carga ../min ... revoluciones por minuto ¡No tocar la herramienta en rotación! rpm ...... revoluciones por minuto La máquina debe estar siempre detenida para eliminar virutas y otros residuos similares. 4. Descripción general Asegure la pieza frente a desplazamientos o giros (p.ej. mediante fijación con tornillos de apriete). Véase la página 2. Lámpara LED (10): no mirar directamente con 1 Abrir el portabrocas/manguito del portabrocas* instrumentos ópticos al rayo del diodo. 2 Casquillo de ajuste Reducir la exposición al polvo: (limitación del par de giro, par de giro máximo) * Las partículas que se generan al trabajar con 3 Casquillo de ajuste (Para el atornillado, taladrado, taladrado de está máquina pueden contener sustancias percusión) * susceptibles de provocar cáncer, reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias, 4 Casquillo de ajuste malformaciones fetales u otros daños (Límite de par) * reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de 5 Relé neumático (1ª/2ª velocidad) sustancias son: el plomo (en pinturas que 6 Gancho de cinturón contengan plomo), el polvo mineral (de ladrillos, 7 Conmutador de giro (ajuste de giro, seguro de bloques de hormigón, etc.), los aditivos para el transporte) tratamiento de la madera (cromatos, conservantes 8 Interruptor de la madera), algunos tipos de madera (como el 9 Empuñadura polvo de roble y de haya), los metales o el amianto. 10 Lámpara LED El riesgo depende del tiempo de exposición del 11 Desenclavamiento del acumulador usuario o de las personas próximas a él. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. 12 Batería * Para reducir la exposición a estas sustancias: 13 Indicador de capacidad y de señal * asegúrese de que el puesto de trabajo está bien 14 Tecla del indicador de capacidad * ventilado y protéjase con el equipamiento de 15 Cubierta protectora * protección personal adecuado, como por ejemplo, *según la versión mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas. 5. Manejo Respete las directivas (p.ej. normas de protección laboral, de eliminación de residuos) vigentes respecto a su material, personal, aplicación y lugar 5.1 Sistema de control multifuncional de utilización. de la máquina Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que éstas se sedimenten en el Si la herramienta se apaga por sí sola, es entorno. porque el sistema electrónico ha activado el Utilice únicamente accesorios adecuados para modo de autoprotección. Suena una señal (pitido trabajos especiales. Esto reducirá la cantidad de largo). El sonido se apagará en un máximo de 30 partículas emitidas incontroladamente al entorno. segundos o cuando se suelte el interruptor (8). 17

es ESPAÑOL A pesar de esta función protectora es posible 5.4 Seleccionar el nivel de engranaje que surja una sobrecarga y como 1ª marcha (número de revoluciones bajo, consecuencia de ello un daño de la máquina al realizarse ciertas aplicaciones. 1 2 par de giro muy alto, preferiblemente para atornillar) Problemas y soluciones: 1. Batería casi vacía (El sistema electrónico 1 2 2ª marcha (alto par motor, preferiblemente para taladrar) protege la batería de los daños causados por la descarga completa). 5.5 Ajuste del límite de par para el Cuando la batería está casi vacía, parpadea una atornillado, taladrado, taladrado de lámpara LED (13). En caso necesario, pulsar el percusión botón (14) y comprobar el estado de carga con la lámpara LED (13). Si la batería está casi Herramientas con la denominación BS...: vacía, cargarla de nuevo. 1...20 = Ajustar el par (con límite de par) girando el 2. La sobrecarga de la herramienta durante un casquillo (2) - permite ajustes período prolongado provoca la desconexión intermedios. por temperatura. = Ajustar el taladrado girando el casquillo (2) (par máximo, sin límite de par). Dejar enfriar la herramienta o la batería. Para evitar sobrecargar el motor, no Advertencia: La herramienta se enfriará más bloquee el husillo. rápido si se deja en funcionamiento en vacío. Herramientas con la denominación SB...: 3. En caso de intensidad excesiva de corriente = Ajustar el atornillado girando el casquillo (como por ejemplo, durante un bloqueo (3) demasiado prolongado) la herramienta se Y apagará. el par (con límite de par) girando el Desconectar máquina en el pulsador interruptor casquillo (4) - permite ajustes (8). Después de esto seguir trabajando intermedios. normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear. = Ajustar el taladrado girando el casquillo (3) (par máximo, sin límite de par). Para evitar sobrecargar el motor, no 5.2 Batería bloquee el husillo. Cargue la batería antes de utilizar la herramienta. = Ajustar el taladrado con percusión Si detecta una disminución de potencia, vuelva a girando el casquillo (3) (par máximo, sin cargar la batería. límite de par) Para evitar sobrecargar el motor, no La temperatura óptima de almacenaje es entre bloquee el husillo. 10°C y 30°C. En el caso de los acumuladores de litio con 5.6 Cambiar la herramienta de inserción indicador de capacidad y de señal (13) (según la Abrir el portabrocas: versión): Girar el manguito del portabrocas (1) en sentido - Al presionar el botón (14) las lámparas LED horario. indican el nivel de carga. Tensar la herramienta de inserción: - Si una lámpara LED parpadea, la batería se Abrir el portabrocas e introducir la herramienta encuentra prácticamente vacía y debe volver a hasta el tope. Girar el manguito del portabrocas (1) cargarse. en sentido antihorario hasta que la herramienta esté asegurada. Con un vástago blando de la Inserción y extracción de la batería herramienta debe tensarse si fuera necesario tras Extracción: Pulsar el botón de desbloqueo de la un periodo de perforación. batería (11) y retirar la batería (12) hacia adelante. Inserción: Inserte la batería (12) hasta que encaje. 5.7 Conexión y desconexión de la herramienta eléctrica, ajuste del número 5.3 Ajuste del sentido de giro y del seguro de revoluciones de transporte (bloqueo de conexión) Para conectar pulsar el interruptor (8) de la máquina. El número de revoluciones puede Accione el conmutador de giro (7) únicamente modificarse presionando el interruptor. con el motor parado. Accione el conmutador de giro (ajuste de giro, 5.8 Portabrocas con sistema de cambio seguro de transporte) (7). rápido Quick (en modelo BS 18 Quick, Véase la página 2: BS 14.4 Quick) R = Giro a la derecha ajustado Desmontar: Véase página 2, fig. A. L = Giro a la izquierda ajustado Empuje el anillo de bloqueo hacia adelante (a) y 0 = Posición media: seguro de transporte retire el portabrocas hacia adelante (b). (bloqueo de conexión) ajustada Montar: Empuje el anillo de bloqueado hacia adelante y coloque el portabrocas hasta el tope en el husillo para la broca. 18

ESPAÑOL es 5.9 Portabrocas (en modelo BS 14.4, BS 18) Las baterías no deben desecharse junto con la Véase pág. 2, fig. B. basura doméstica. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo Montaje: desatornille la caperuza protectora (15). Atornille el portabrocas de sujeción rápida en la No sumerja la batería en agua. rosca del husillo. Se puede asegurar (y volver a Antes de eliminar la máquina, descargue la batería soltar) el portabrocas de sujeción rápida con una que se encuentra en la herramienta eléctrica. llave de boca. Asegurar los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). 6. Consejos y trucos 10. Datos técnicos Al trabajar con láminas de destornillador o soporte de barrena recomendamos, utilice el manguito de Notas explicativas sobre la información de la sujeción de puntas de destornillador 6.31281 página 3. (véase el capítulo Accesorios). Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones 7. Accesorios tecnológicas. U = Tensión de la batería Utilice únicamente accesorios Metabo originales. n = Número de revoluciones en ralentí Véase la página 4. Par de apriete al atornillar: Utilice únicamente accesorios que cumplan los MA = atornillado blando (madera) requerimientos y los datos indicados en este MB = atornillado duro (metal) manual de instrucciones. MC = par de apriete ajustable (con limitación del par de giro) A Portabrocas de sujeción rápida. Montaje, BS 14.4, BS 18: desatornille la Diámetro máximo de broca: caperuza protectora (15). Atornille el D1 máx= en acero portabrocas de sujeción rápida en la rosca del D2 máx= en madera blanda husillo. Se puede asegurar (y volver a soltar) D3 máx= En mampostería el portabrocas de sujeción rápida con una llave s = Número máximo de percusiones de boca. m = peso (con batería) B Baterías de diferentes capacidades. Utilice G = Rosca del husillo exclusivamente baterías cuya tensión coincida Las especificaciones técnicas aquí indicadas se con la de su herramienta eléctrica. entienden dentro de determinadas tolerancias C Adaptador de atornillado angular (conformes a las normas que rigen actualmente). D Cargador Valores de emisión E Manguito de sujeción de puntas de Estos valores permiten evaluar las emisiones destornillador de la herramienta eléctrica y compararla con otras F Portaherramientas con sistema de cambio herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- rápido Quick ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de G Caja bit las herramientas de uso, la carga real puede ser Para consultar el programa completo de mayor o menor. Considere para la valoración las accesorios, véase www.metabo.com o nuestro pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. catálogo. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. 8. Reparación medidas de organización. Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres Las reparaciones de herramientas eléctricas direcciones) determinadas según la norma solamente deben ser efectuadas por EN 60745: electricistas especializados. ah, ID = Valor de emisión de vibraciones (taladrado con percusión en hormigón) En caso de tener herramientas eléctricas que ah, D = valor de emisiones de vibración necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su (taladrado en metal) representante de Metabo. En la página ah, S = valor de emisión de vibraciones (atorni- www.metabo.com encontrará las direcciones llado sin impacto) necesarias. Kh, ... = Inseguridad (vibración) En la página web www.metabo.com puede usted Niveles acústicos típicos compensados A: descargarse las listas de repuestos. LpA = Nivel de presión acústica LWA = Nivel de potencia acústica 9. Protección medioambiental KpA, KWA= Inseguridad (nivel acústico) Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales 80 dB(A). relativas a la gestión ecológica de los residuos y al ¡Use auriculares protectores! reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. 19

170 27 4410 - 0118 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com