Metabo SB 18 L Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

BS 18 L BS 18 L Quick SB 18 L en Operating Instructions 7 es Instrucciones de manejo 17 fr Mode d'emploi 12 www.metabo.com

A 3( 7.5) (SB 18 L) 2( 7.5) 1... 4( 7.4) 1( 7.7) 5( 7.3) 1 13 ( 7.6) 0 6( 7.10) 7( 7.10) 8( 7.2) 12 ( 6.) 11 ( 7.2) 9( 7.1) 10 ( 7.1) 18 V Li-Power 2,0 Ah 6.25596 18 V LiHD 3,5 Ah 6.25346 18 V Li-Power 4,0 Ah 6.25591 18 V Li-Power 5,2 Ah 6.25592 18 V LiHD 5,5 Ah 6.25342 18 V LiHD 7,0 Ah 6.25345 etc. 6. 2

B = 100 % = < 20 % = 75 % == 5050 %% ASC 30-36 ASC ultra = 25 % SC 60 Plus ASC 30 etc. 7.1 C 7.2 D 7.3 3

E 4 7.4 F 2 3 = ... = max. Nm = SB... 1... = Nm ... Nm 7.5 G 1 7.7 4

H BS 18 L Quick 3. 2. 1. 7.8 I BS 18 L Quick a b 7.9 J 6 7 M5x8 M5x8 M5x12 7.10 K 6.27077 2. 1. 6.27077 9.

L BS 18 L BS 18 L Quick SB 18 L 12. Serial Number 02321.. 02320.. 02317.. U V 18 18 18 0 - 450 0 - 450 0 - 450 n0 /min, rpm 0 - 1800 0 - 1800 0 - 1800 M1 Nm (in-lbs) 25 (221) 25 (221) 25 (221) M3 Nm (in-lbs) 50 (442) 50 (442) 50 (442) M4 Nm 1,5 - 6 1,5 - 6 1,5 - 6 (in-lbs) (13,3 - 53,1) (13,3 - 53,1) (13,3 - 53,1) mm D1 max (in) 10 ( 3/8) 10 ( 3/8) 10 ( 3/8) mm D2 max (in) 20 (25/32) 20 (25/32) 20 (25/32) mm - - D3 max (in) 10 ( 3/8) s /min, bpm - - 27000 m kg (lbs) 1,6 (3.5) 1,6 (3.5) 1,6 (3.5) G UNF(in) 1/2“ - 20 UNF - 1/2“ - 20 UNF 1 1 Dmax mm (in) 13 ( /2) 13 ( /2) 13 ( 1/2) ah, ID/Kh, ID m/s2 - - 21,5/ 1,5 ah, D/Kh, D m/s2 2,8 / 1,5 2,8 / 1,5 2,8 / 1,5 ah, S/Kh, S m/s2 < 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 LpA/KpA dB(A) 77 / 3 77 / 3 89 / 3 LWA/KWA dB(A) 88 / 3 88 / 3 100 / 3 12. Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany

ENGLISH en Operating Instructions c) Do not expose power tools to rain or wet 1. Specified Use conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. The cordless drills/screwdrivers and impact drills are suitable for drilling in metal, wood, plastic and d) Do not abuse the cord. Never use the cord similar materials, and also for screwdriving and for carrying, pulling or unplugging the power thread tapping. tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled The cordless impact drills are also suitable for cords increase the risk of electric shock. impact drilling in masonry, brickwork and stone. e) When operating a power tool outdoors, use The user bears sole responsibility for any damage an extension cord suitable for outdoor use. caused by inappropriate use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the Generally accepted accident prevention risk of electric shock. regulations and the enclosed safety information f) If operating a power tool in a damp location is must be observed. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces 2. General Safety Instructions the risk of electric shock. For your own protection and for the 2.3 Personal safety protection of your electrical tool, pay a) Stay alert, watch what you are doing and use attention to all parts of the text that are common sense when operating a power tool. marked with this symbol! Do not use a power tool while you are tired or WARNING – Reading the operating instruc- under the influence of drugs, alcohol or tions will reduce the risk of injury. medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Pass on your electrical tool only together with these documents. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such General Power Tool Safety Warnings as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or WARNING – Read all safety warnings and hearing protection used for appropriate conditions instructions. Failure to follow the warnings will reduce personal injuries. and instructions may result in electric shock, fire c) Prevent unintentional starting. Ensure the and/or serious injury. switch is in the off-position before connecting Save all warnings and instructions for future to power source and/or battery pack, picking reference! The term "power tool" in the warnings up or carrying the tool. Carrying power tools with refers to your mains-operated (corded) power tool your finger on the switch or energising power tools or battery-operated (cordless) power tool. that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before 2.1 Work area safety turning the power tool on. A wrench or a key left a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or attached to a rotating part of the power tool may dark areas invite accidents. result in personal injury. b) Do not operate power tools in explosive e) Do not overreach. Keep proper footing and atmospheres, such as in the presence of balance at all times. This enables better control of flammable liquids, gases or dust. Power tools the power tool in unexpected situations. create sparks which may ignite the dust or fumes. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or c) Keep children and bystanders away while jewellery. Keep your hair, clothing and gloves operating a power tool. Distractions can cause away from moving parts. Loose clothes, jewellery you to lose control. or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of 2.2 Electrical safety dust extraction and collection facilities, ensure a) Power tool plugs must match the outlet. these are connected and properly used. Use of Never modify the plug in any way. Do not use dust collection can reduce dust-related hazards. any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching 2.4 Power tool use and care outlets will reduce risk of electric shock. a) Do not force the power tool. Use the correct b) Avoid body contact with earthed or power tool for your application. The correct grounded surfaces, such as pipes, radiators, power tool will do the job better and safer at the rate ranges and refrigerators. There is an increased for which it was designed. risk of electric shock if your body is earthed or b) Do not use the power tool if the switch does grounded. not turn it on and off. Any power tool that cannot 7

en ENGLISH be controlled with the switch is dangerous and must Hold power tool by insulated gripping be repaired. surfaces, when performing an operation where c) Disconnect the plug from the power source the cutting accessory may contact hidden and/or the battery pack from the power tool wiring. A cutting accessory contacting a "live" wire before making any adjustments, changing may make exposed metal parts of the power tool accessories, or storing power tools. Such "live" and could give the operator an electric shock. preventive safety measures reduce the risk of Ensure that the spot where you wish to work is free starting the power tool accidentally. of power cables, gas lines or water pipes (e.g. d) Store idle power tools out of the reach of using a metal detector). children and do not allow persons unfamiliar Protect battery packs from water and with the power tool or these instructions to moisture! operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Do not expose battery packs to fire! e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that Do not use faulty or deformed battery packs! may affect the power tool's operation. If Do not open battery packs! damaged, have the power tool repaired before Do not touch or short circuit battery pack contacts! use. Many accidents are caused by poorly A slightly acidic, flammable fluid may leak maintained power tools. from defective Li-ion battery packs! f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly If battery fluid leaks out and comes into maintained cutting tools with sharp cutting edges contact with your skin, rinse immediately are less likely to bind and are easier to control. with plenty of water. If battery fluid leaks out g) Use the power tool, accessories and tool bits and comes into contact with your eyes, wash them etc. in accordance with these instructions, with clean water and seek medical attention taking into account the working conditions and immediately! the work to be performed. Use of the power tool Remove the battery pack from the machine before for operations different from those intended could making any adjustments, changing tools, result in a hazardous situation. maintaining or cleaning. Before fitting the battery pack, make sure that the 2.5 Battery tool use and care machine is switched off. a) Recharge only with the charger specified by Keep hands away from the rotating tool! the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire Remove chips and similar material only with the when used with another battery pack. machine at a standstill. b) Use power tools only with specifically Secure the workpiece to prevent slipping or rotation designated battery packs. Use of any other (e.g. by securing with screw clamps). battery packs may create a risk of injury and fire. LED light (12): do not observe the LED radiation c) When battery pack is not in use, keep it away directly with optical instruments. from other metal objects, like paper clips, Reducing dust exposure: California Prop65. ÄM 50443 coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one Some dust created by using this power tool terminal to another. Shorting the battery terminals contains substances known to the state of together may cause burns or a fire. California to cause cancer, allergic reaction, respiratory disease, birth defects or other d) Under abusive conditions, liquid may be reproductive harm. Some examples of these ejected from the battery; avoid contact. If substances are: lead (from lead-based paints), contact accidentally occurs, flush with water. If crystalline silica (from bricks, cement, etc.), liquid contacts eyes, additionally seek medical additives for wood treatment (chromate, wood help. Liquid ejected from the battery may cause preservative), some types of wood (like oak and irritation or burns. beech dust), metals, asbestos. The risk from exposure to such substances will 2.6 Service depend on how long the user or bystanders are a) Have your power tool serviced by a qualified being exposed. repair person using only identical replacement Do not let particles enter the body. parts. This will ensure that the safety of the power To reduce exposure to these substances: work in a tool is maintained. well ventilated area and wear approved protective equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. 3. Special Safety Instructions Observe the relevant guidelines for your material, Wear ear protectors with impact drills staff, application and place of application (e.g. (machines with the designation SB). Exposure occupational health and safety regulations, to noise can cause hearing loss. disposal). 8

ENGLISH en Collect the generated particles at the source, avoid 9 Capacity indicator button deposits in the surrounding area. 10 Capacity and signal indicator Use only suitable accessories. In this way, fewer 11 Battery pack particles enter the environment in an uncontrolled 12 LED light manner. 13 Trigger switch Use a suitable extraction unit. *equipment-specific Reduce dust exposure with the following measures: - Do not direct the escaping particles and the exhaust air stream at yourself or nearby persons 7. Use or on dust deposits. - Use an extraction unit and/or air purifiers. 7.1 Battery pack, capacity and signal - Ensure good ventilation of the workplace and indicator Fig. B keep it clean using a vacuum cleaner. Sweeping or blowing stirs up dust. Charge the battery pack before use. - Vacuum or wash protective clothing. Do not blow, Recharge the battery pack if performance dimin- beat or brush. ishes. 4. Symbols on the tool The ideal storage temperature is between 10°C and 30°C. V ............ volts ....... direct current 7.2 Removing and inserting the battery pack Fig. C n0 ............... rated speed ../min ...... revolutions per minute 7.3 Setting the direction of rotation, rpm ......... revolutions per minute engaging the transporting safety device (switch-on lock) Fig. D 5. Figures 7.4 Selecting the gear Fig. E Illustrations are provided at the beginning of the Do not set the switch (4) unless the motor has operating instructions. stopped completely! Symbol explanation: 7.5 Setting the torque limitation, Movement direction screwdriving, drilling and impact drilling Drill bit Fig. F Slow = Set screwdriving by turning the sleeve (3) Fast AND First gear set the torque (with torque limitation) by turning the sleeve (2) - intermediate Second gear settings are also possible. Screwdriving / torque limitation = Set drilling by turning the sleeve (3) (max. torque, without torque limitation) Drilling / max. torque To avoid overloading the motor, do not Impact drilling jam the spindle. Nm Torque Machines with the designation SB...: = Set impact drilling by turning the sleeve (3) (max. torque, without torque limitation) 6. Overview To avoid overloading the motor, do not jam the spindle. Fig. A 1 Keyless chuck 7.6 Switching On/Off, setting the speed 2 Adjusting sleeve Fig. A (Torque limitation) Switching on, speed: press the trigger switch (13). 3 Adjusting sleeve Press in the trigger switch to increase the - Screwdriving / torque limitation rotational speed. - Drilling / max. torque Switching off: release the trigger switch (13). Note: - Impact drilling the noise that the machine makes when it 4 Switch (1st / 2nd gear) switches off is due to the design (quick stop) 5 Rotation selector switch (rotation setting, and has no influence on the function or the transport lock) - both sides of the machine service life of the machine. 6 Bit depot * 7 Belt hook * 8 Battery pack release button 9

en ENGLISH 7.7 Keyless chuck Fig. G Note: the machine will cool more quickly if you Opening the drill chuck: operate it at idling speed. Turn the drill chuck sleeve (1) clockwise. 3. Metabo safety shutdown: the machine has Clamping the tool: SHUT DOWN by itself. If the speed suddenly Open the drill chuck and insert the tool as far as drops (for example, if the machine suddenly possible. Turn the drill chuck sleeve (1) in clockwise seizes or kickback occurs), the machine direction until the tool is clamped securely. With a switches off. Switch off the machine at the soft tool shank, retightening may be required after a trigger switch (13). Switch it on again and short drilling period. continue to work as normal. Try to prevent the Cleaning: from time to time, hold the machine machine from seizing. vertically with the chuck facing downwards and turn the sleeve fully in the direction "GRIP, ZU" 9. Accessories and then turn fully in the direction "AUF, RELEASE". The dust collected falls from Use only genuine Metabo accessories. the keyless chuck. Use only accessories that fulfil the requirements and specifications listed in these operating 7.8 Unscrewing the chuck Fig. H instructions. Employ the same procedure when attaching the Fitting the angle drilling attachment Fig. K. chuck, except in reverse order. For a complete range of accessories, see 7.9 Chuck with quick change system (with www.metabo.com or the catalogue. BS 18 L Quick) Fig. I To remove: push the interlock ring forward (a), 10. Repairs advance and pull off the chuck forwards (b). To fit: push the interlock ring forward and move the Repairs to electrical tools must ONLY be chuck as far as the limit stop on the drill spindle. carried out by qualified electricians! Contact your local Metabo representative if you 7.10 Fitting the belt hook (equipment- have Metabo power tools requiring repairs. See specific) / bit depot (equipment-specific) www.metabo.com for addresses. Fig. J You can download a list of spare parts from Fit the belt hook (7) as shown. www.metabo.com. Fit the bit depot (6) as shown. 11. Environmental Protection 8. Troubleshooting Observe national regulations on environmentally 8.1 The machine's multifunctional compatible disposal and on the recycling of disused monitoring system machines, packaging and accessories. If the machine switches off automatically, the Battery packs may not be disposed of with regular machine electronics have activated automatic waste. Return faulty or used battery packs to your protection mode. A warning signal sounds Metabo dealer! (continuous beeping). The beeping stops after a Do not allow battery packs to come into contact with maximum of 30 seconds or when the trigger switch water! (13) is released. Before disposal, discharge the battery pack in the In spite of this protective function, overloading power tool. Prevent the contacts from short- is still possible with certain applications and circuiting (e. g. by protecting them with adhesive can result in damage to the machine. tape). Causes and remedies: 1. Battery pack almost empty Fig. A, B (The 12. Technical Data electronics protect the battery pack against damage through total discharge). Fig. L. We reserve the right to make technical If one LED (10) is flashing, the battery pack is improvements. almost flat. If necessary, press the button (9) and U = Voltage of battery pack check the LEDs (10) to see the charge level. If n0 = No-load speed the battery pack is almost flat, it must be recharged. Tightening torque for screwing: M1 = Soft screwing application (wood) 2. Long continuous overloading of the machine will M3 = Hard screwing applications (metal) activate the temperature cut-out. M4 = Adjustable torque Leave the machine or battery pack to cool. Max. drill diameter: Note: if the battery pack feels very warm, the D1 max = in steel pack will cool more quickly in an "AIR COOLED" D2 max = in softwood charger. D3 max = in masonry 10

ENGLISH en s = Max. impact rate m = Weight (with the smallest battery pack) G = Spindle thread D max = Chuck clamping range The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. The actual load may be higher or lower depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories. Please allow for breaks and periods when the load is lower for assessment purposes. Arrange protective measures for the user, such as organisational measures based on the adjusted estimates. Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: ah, ID = Vibration emission value (impact drilling in concrete) ah, D = Vibration emission value (Drilling in metal) ah, S = Vibration emission value (screwing without impact) Kh, ... = Uncertainty (vibration) Typical A-effective perceived sound levels: LpA = Sound-pressure level LWA = Acoustic power level KpA, KWA=Uncertainty (noise level) During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors! 11

fr FRANÇAIS Mode d'emploi 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la Les perceuses-visseuses et perceuses à fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas percussion sans fil conviennent pour les travaux de perçage sans percussion sur métaux, bois, utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées plastique et matériaux assimilés, ainsi que pour le et des socles adaptés réduiront le risque de choc vissage et le taraudage. électrique. Les perceuses à percussion sans fil sont également b) Eviter tout contact du corps avec des conçues pour le perçage à percussion dans la surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, maçonnerie, les briques et les pierres. les radiateurs, les cuisinières et les L'utilisateur est entièrement responsable de tous réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc les dommages résultant d'une utilisation non électrique si votre corps est relié à la terre. conforme. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des Il est impératif de respecter les consignes conditions humides. La pénétration d'eau à générales de prévention contre les accidents ainsi l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc que les consignes de sécurité ci-jointes. électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais 2. Consignes générales de utiliser le cordon pour porter, tirer ou sécurité débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des Pour des raisons de sécurité et afin de parties en mouvement. Des cordons endom- protéger l'outil électrique, respecter les magés ou emmêlés augmentent le risque de choc passages de texte marqués de ce électrique. symbole ! e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation tion afin d'éviter tout risque de blessure. extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Remettre l'outil électrique uniquement accompagné de ces documents. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation Avertissements de sécurité généraux pour protégée par un dispositif à courant différentiel l'outil résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque AVERTISSEMENT – Lire tous les de choc électrique. avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et 2.3 Sécurité des personnes instructions peut donner lieu à un choc électrique, a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en un incendie et/ou une blessure sérieuse. train de faire et faire preuve de bon sens dans Conserver tous les avertissements et toutes votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un les instructions pour pouvoir s'y reporter outil lorsque vous êtes fatigué ou sous ultérieurement! Le terme «outil» dans les l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- avertissements fait référence à votre outil électrique ments. Un moment d'inattention en cours alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon graves des personnes. d'alimentation). b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les 2.1 Sécurité de la zone de travail équipements de sécurité tels que les masques a) Conserver la zone de travail propre et bien contre les poussières, les chaussures de sécurité éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont antidérapantes, les casques ou les protections propices aux accidents. acoustiques utilisés pour les conditions b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- appropriées réduiront les blessures de personnes. ques en atmosphère explosive, par exemple en c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer présence de liquides inflammables, de gaz ou que l'interrupteur est en position arrêt avant de de poussières. Les outils électriques produisent brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de des étincelles qui peuvent enflammer les pous- batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter sières ou les fumées. les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou c) Maintenir les enfants et les personnes brancher des outils dont l'interrupteur est en présentes à l'écart pendant l'utilisation de position marche est source d'accidents. l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre contrôle de l'outil. l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une 12

FRANÇAIS fr partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2.5 Utilisation des outils fonctionnant sur blessures de personnes. batteries et précautions d'emploi e) Ne pas se précipiter. Garder une position et a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié un équilibre adaptés à tout moment. Cela par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un permet un meilleur contrôle de l'outil dans des type de bloc de batteries peut créer un risque de feu situations inattendues. lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de cheveux, les vêtements et les gants à distance batteries spécifiquement désignés. L'utilisation des parties en mouvement. Des vêtements de tout autre bloc de batteries peut créer un risque amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent de blessure et de feu. être pris dans des parties en mouvement. c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, g) Si des dispositifs sont fournis pour le le maintenir à l'écart de tout autre objet raccordement d'équipements pour l'extraction métallique, par exemple trombones, pièces de et la récupération des poussières, s'assurer monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de qu'ils sont connectés et correctement utilisés. petite taille qui peuvent donner lieu à une Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire connexion d'une borne à une autre. Le court- les risques dus aux poussières. circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. 2.4 Utilisation et entretien de l'outil d) Dans de mauvaises conditions, du liquide a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à peut être éjecté de la batterie; éviter tout votre application. L'outil adapté réalisera mieux le contact. En cas de contact accidentel, nettoyer travail et de manière plus sûre au régime pour à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les lequel il a été construit. yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne irritations ou des brûlures. permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut 2.6 Maintenance et entretien le réparer. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur c) Débrancher la fiche de la source qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la d'alimentation en courant et/ou le bloc de sécurité de l'outil est maintenue. batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives 3. Consignes de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de particulières l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la Porter une protection auditive lors de portée des enfants et ne pas permettre à des l'utilisation d'une perceuse à percussion (pour personnes ne connaissant pas l'outil ou les les machines avec une désignation en SB...). Le présentes instructions de le faire fonctionner. bruit est susceptible de provoquer une perte de Les outils sont dangereux entre les mains capacité auditive. d'utilisateurs novices. Lors de travaux où l'outil risque de rencontrer e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier des câbles électriques non apparents, tenir la qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de machine par les côtés isolés des poignées. Le blocage des parties mobiles, des pièces contact avec un câble électrique sous tension peut cassées ou toute autre condition pouvant également mettre les parties métalliques de l'outil affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de sous tension et provoquer une électrocution. dommages, faire réparer l'outil avant de Vérifier que l'endroit où vous allez intervenir ne l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des comporte aucune conduite électrique, d'eau ou outils mal entretenus. de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métal). f) Garder affûtés et propres les outils Protéger les batteries de l'humidité ! permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de Ne pas exposer les batteries au feu ! bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou tenant compte des conditions de travail et du déformées ! travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des Ne pas ouvrir les batteries ! opérations différentes de celles prévues pourrait Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les donner lieu à des situations dangereuses. contacts d'une batterie. Une batterie Li-Ion défectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable ! 13

fr FRANÇAIS En cas de fuite d'acide de batterie et de Le balayage et le soufflage soulèvent la contact avec la peau, rincer immédiatement poussière. et abondamment à l'eau. En cas de - Aspirez ou lavez les vêtements de protection. Ne projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et pas souffler, frapper ou brosser. consulter immédiatement un médecin ! Retirer la batterie de l'outil avant toute opération de 4. Symboles sur l'outil réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. V............volts S'assurer que la machine est débranchée avant ...... courant continu d'installer la batterie. n0............. vitesse à vide ../min ....révolutions par minute Ne pas toucher l'outil lorsqu'il est en marche ! rpm........révolutions par minute Éliminer uniquement les sciures de bois et autres lorsque la machine est à l'arrêt. 5. Figures Empêcher la pièce de se déplacer ou de tourner (par ex. en la serrant à l'aide de serre-joints à Les figures se trouvent au début de la notice serrage à vis). d'utilisation. Voyant LED (12) : ne pas regarder directement Signification des symboles : dans le faisceau des LED avec des instruments Sens de déplacement optiques. Réduire l’exposition à la poussière : Perceuse Certaines poussières entraînées par Lent l’utilisation de cet outil électrique contiennent Rapide des substances reconnues par l’État de Californie comme étant cancérigènes, entraînant des Première vitesse réactions allergiques, des maladies respiratoires, Seconde vitesse des malformations congénitales ou tout autre effet nocif sur la reproduction. Quelques exemples de Visser / limitation du couple de rotation ces substances sont : le plomb (provenant des Percer / couple de rotation max. peintures à base de plomb), la silice cristalline (provenant des briques, du ciment, etc.), les additifs Perçage avec percussion pour traitement du bois (chromate, conservateur du Nm Couple de rotation bois), certains types de bois (comme la poussière de chêne et de hêtre), les métaux et l’amiante. Le risque lié à l’exposition à ces substances dépend 6. Vue d'ensemble de la durée d’exposition de l’utilisateur ou des personnes à proximité. Fig. A Ne laissez pas les particules entrer dans le corps. 1 Mandrin autoserrant Pour limiter l’exposition à ces substances : travaillez dans un espace bien aéré et portez de 2 Douille de réglage l’équipement de protection agréé tel que des (limitation du couple de rotation) masques anti-poussière spécifiquement conçus 3 Douille de réglage pour filtrer les particules microscopiques. - Visser / limitation du couple de rotation - Percer / couple de rotation max. Respectez les directives applicables pour votre - Perçage avec percussion matériel, personnel application et lieu d’application (par ex. les règles de santé au travail et de sécurité, 4 Interrupteur (1ère/2ème vitesse) le traitement des déchets). 5 Inverseur de sens de rotation (réglage du sens de rotation, sécurité de transport), sur les deux Collectez les particules générées à la source, évitez côtés de la machine les dépôts dans l’espace environnant. 6 Porte-embouts * Utilisez uniquement des accessoires adaptés. De 7 Crochet de sangle * cette manière, moins de particules entrent dans 8 Touche de déverrouillage de la batterie l’environnement de façon incontrôlée. 9 Touche de l'indicateur de capacité Utilisez une unité d’extraction adaptée. 10 Indicateur de capacité et de signalisation Réduisez l’exposition à la poussière en prenant les 11 Batterie mesures suivantes : 12 Voyant LED - Ne pointez pas l’évacuation des particules et le 13 Gâchette flux d’air d’échappement sur vous-même ou les personnes à proximité ou sur des dépôts de * en fonction de l'équipement poussière. - Utilisez une unité d’extraction et/ou des purificateurs d’air. - Assurez une bonne ventilation de l’espace de travail et gardez-le propre à l’aide d’un aspirateur. 14

FRANÇAIS fr ouvrir le mandrin et insérer l'outil aussi 7. Utilisation profondément que possible. Tourner la douille du mandrin (1) dans le sens des aiguilles d'une montre 7.1 Batterie, indicateur de capacité et de jusqu'à ce que l'outil soit correctement fixé. En cas signalisation Fig. B de queue d'outil souple, il faudra éventuellement resserrer après avoir effectué de courts travaux de Charger la batterie avant l'utilisation. perçage. En cas de baisse de puissance, recharger la Nettoyage : tenir occasionnellement l'outil avec le batterie. mandrin autoserrant en position verticale vers La température de stockage optimale se situe entre le bas et tourner complètement la douille dans 10 °C et 30 °C. le sens marqué "GRIP, ZU", puis tourner complètement dans le sens marqué « AUF, RELEASE ». La poussière accumulée 7.2 Retrait et mise en place de la batterie tombe du mandrin autoserrant. Fig. C 7.8 Dévisser le mandrin de perçage 7.3 Réglage du sens de rotation, de la Fig. H sécurité de transport (protection contre tout enclenchement intempestif) Le vissage s'effectue dans l'ordre inverse. Fig. D 7.9 Mandrin de perçage avec système à 7.4 Sélection de la vitesse Fig. E changement rapide Quick (pour BS 18 L Quick) Fig. I N'actionner l'interrupteur (4) que lorsque le moteur est arrêté ! Démontage : glisser la bague de verrouillage vers l'avant (a) et retirer le mandrin de perçage par 7.5 Réglage de la limitation du couple de l'avant (b). rotation, du vissage, du perçage et du Fixation : glisser la bague de verrouillage vers perçage à percussion Fig. F l'avant et glisser le mandrin sur la broche de = régler le vissage en tournant la douille perçage jusqu'à la butée. (3) ET 7.10 Crochet de sangle (en fonction de régler le couple de rotation (avec l'équipement) / fixer le porte-embouts limitation du couple de rotation) en (en fonction de l'équipement) Fig. J tournant la douille (2) - des positions Fixer le crochet de sangle (7) comme illustré. intermédiaires sont également possibles. Fixer le porte-embouts (6) comme illustré. = régler le perçage / le couple de rotation max. en tournant la douille (3) (couple de rotation max., sans limitation 8. Dépannage du couple de rotation) Afin d'éviter une surcharge du moteur, ne 8.1 Système de surveillance multi-fonctions pas bloquer la broche. de la machine Machines avec la désignation en SB... : Si la machine s'arrête toute seule, le système électronique active le mode autoprotection. = régler le perçage à percussion en Un signal d'avertissement retentit (bip continu). Il tournant la douille (3) (couple de rotation s'arrête après un délai de 30 secondes ou une fois max., sans limitation du couple de la gâchette (13) relâchée. rotation) Afin d'éviter une surcharge du moteur, ne Malgré cette fonction de protection, certaines pas bloquer la broche. applications peuvent entraîner une surcharge susceptible d'endommager la machine. 7.6 Marche/arrêt, réglage de la vitesse de Causes et solutions : rotation Fig. A 1. Bloc batterie presque vide Fig. A, B (Le Mise en marche, vitesse de rotation : appuyer système électronique protège le bloc batterie sur la gâchette (13). La vitesse peut être des dommages dus à la décharge totale). modifiée par une pression sur la gâchette. Si un voyant LED (10) clignote, cela signifie que Arrêt : relâcher la gâchette (13). Remarque : le la batterie est presque vide. Le cas échéant, bruit audible à l'arrêt de la machine est dû au appuyer sur la touche (9) et vérifier l'état de type de construction (arrêt rapide) et n'a charge à l'aide des voyants LED (10). Lorsque la aucune influence sur le fonctionnement et la batterie est presque vide, elle doit être durée de vie de la machine. rechargée ! 2. Une surcharge trop longue de la machine 7.7 Mandrin à serrage rapide Fig. G entraîne l'arrêt automatique pour cause de Ouvrir le mandrin : surchauffe. tourner la douille du mandrin (1) dans le sens des Laisser la machine ou la batterie refroidir. aiguilles d'une montre. Remarque : si une chaleur excessive se dégage Serrer l'outil : de la batterie, il est possible d'accélérer son 15

fr FRANÇAIS refroidissement dans un chargeur « AIR Diamètre max. du foret : COOLED ». D1 max. = dans l'acier Remarque : la machine refroidit plus rapidement D2 max. = dans du bois tendre lorsqu'elle tourne à vide. D3 max = dans la maçonnerie 3. Coupure de sécurité Metabo : la machine s'est s = cadence de frappe max. ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse m = poids (avec la plus petite batterie) de rotation baisse soudainement (comme c'est G = filet de la broche le cas par exemple lors d'un blocage soudain ou D max = capacité du mandrin de perçage d'un rebond), la machine s'arrête. Arrêter la Les caractéristiques techniques indiquées sont machine à l'aide de la gâchette (13). Ensuite, la soumises à tolérance (selon les normes en vigueur redémarrer et reprendre le travail normalement. correspondantes). Éviter tout autre blocage. Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des 9. Accessoires émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les Utiliser uniquement des accessoires originaux conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou Metabo. les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut Utiliser uniquement des accessoires qui sont plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte conformes aux exigences et aux données des pauses de travail et des phases de sollicitation caractéristiques indiquées dans la présente notice moindres. Définir des mesures de protection pour d'utilisation. l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures Fixer l'embout de perçage d'angle Fig. K. organisationnelles. Gamme d'accessoires complète, voir Valeur totale de vibration (somme vectorielle de www.metabo.com ou catalogue. trois directions) calculée selon EN 60745 : ah, ID = valeur d'émission vibratoire 10. Réparations (Perçage avec percussion du béton) ah, D = valeur d'émission vibratoire Les travaux de réparation sur les outils (perçage du métal) électriques peuvent uniquement être ah, S = valeur d’émission de vibrations effectués par un électricien ! (vissage sans percussion) Kh, ... = incertitude (vibration) Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur Niveaux sonores types A évalués : www.metabo.com. LpA = niveau de pression acoustique LWA = niveau de puissance acoustique Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. KpA, KWA=incertitude (niveau sonore) Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). 11. Protection de l'environnement Porter des protège-oreilles ! Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramenez les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les batteries dans l'eau. Avant d'éliminer l'outil électrique, déchargez sa batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif). 12. Caractéristiques techniques Fig. L. Sous réserve de modifications dans le sens du progrès technique. U = tension de la batterie n0 = vitesse à vide Couple de serrage lors du vissage : M1 = vissage dans un matériau tendre (bois) M3 = vissage dans un matériau dur (métal) M4 = couple réglable 16

ESPAÑOL es Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Uso conforme a su finalidad a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. Los taladros atornilladores y los taladros percutores No es admisible modificar el enchufe en forma a batería son apropiados para taladrar metal, madera, plástico y materiales similares, así como alguna. No emplee adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de una toma para atornillar y roscar. de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a Adicionalmente, los taladros percutores a batería las respectivas tomas de corriente reducen el son adecuados para perforar mampostería, ladrillo riesgo de una descarga eléctrica. y piedras. b) Evite que su cuerpo toque partes Los posibles daños derivados de un uso conectadas a tierra como tuberías, radiadores, inadecuado son responsabilidad exclusiva del cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar usuario. expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su Se deberán respetar las normas sobre prevención cuerpo tiene contacto con tierra. de accidentes generalmente aceptadas y las c) No exponga las herramientas eléctricas a la indicaciones de seguridad aquí incluidas. lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga 2. Indicaciones generales de eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. seguridad d) No utilice el cable de red para transportar o Para su propia protección y la de su colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él herramienta eléctrica, observe las partes para sacar el enchufe de la toma de corriente. marcadas con este símbolo. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- provocar una descarga eléctrica. ciones para reducir el riesgo de accidentes. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, prolongación homologados para su uso en es imprescindible acompañarla de este docu- exteriores. La utilización de un cable de mento. prolongación adecuado para su uso en exteriores Instrucciones generales de seguridad para reduce el riesgo de una descarga eléctrica. herramientas eléctricas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas eléctrica en un entorno húmedo, utilice un instrucciones de seguridad. La no interruptor de protección diferencial. La observación de las instrucciones de seguridad utilización de un cable de prolongación adecuado siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, para su uso en exteriores reduce el riesgo de una incendios y/o lesiones graves. descarga eléctrica. ¡Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" 2.3 Seguridad de personas empleado en las siguientes instrucciones se refiere a) Esté atento a lo que hace y emplee la a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de herramienta eléctrica con prudencia. No utilice red, o sin cable, en caso de ser accionado por la herramienta eléctrica si estuviese cansado, acumulador. ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar 2.1 Puesto de trabajo atento durante el uso de una herramienta eléctrica a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto puede provocarle serias lesiones. de trabajo. El desorden y una iluminación b) Utilice un equipo de protección y en todo deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar caso unas gafas de protección. El riesgo de accidentes. lesionarse se reduce considerablemente si, b) No utilice la herramienta eléctrica en un dependiendo del tipo y la aplicación de la entorno con peligro de explosión, en el que se herramienta eléctrica empleada, se utiliza un encuentren combustibles líquidos, gases o equipo de protección adecuado como una material en polvo. Las herramientas eléctricas mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con producen chispas que pueden llegar a inflamar los suela antideslizante, casco, o protectores materiales en polvo o vapores. auditivos. c) Mantenga alejados a los niños y otras c) Evite una puesta en marcha fortuita del personas de su puesto de trabajo al emplear la aparato. Asegúrese de que la herramienta herramienta eléctrica. Una distracción le puede eléctrica está apagada antes de conectarla a la hacer perder el control sobre el aparato. toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta 17

es ESPAÑOL la herramienta eléctrica sujetándola por el en ello las condiciones de trabajo y la tarea a interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Trato y uso cuidadoso de herramientas Una herramienta o llave colocada en una pieza con batería rotante puede producir lesiones al ponerse a a) Solamente cargue los acumuladores con los funcionar. cargadores recomendados por el fabricante. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Existe riesgo de incendio al intentar cargar sobre una base firme y mantenga el equilibrio acumuladores de un tipo diferente al previsto para en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor el cargador. la herramienta eléctrica en caso de presentarse una b) Solamente emplee los acumuladores situación inesperada. previstos para la herramienta eléctrica. El uso f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de otro tipo de acumuladores puede provocar adecuada. No utilice vestimenta amplia ni daños e incluso un incendio. joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo alejados de las piezas móviles. La vestimenta separado de clips, monedas, llaves, clavos, suelta, las joyas y el pelo largo se pueden tornillos o demás objetos metálicos que enganchar con las piezas en movimiento. pudieran puentear sus contactos. El g) Siempre que sea posible utilizar equipos de cortocircuito de los contactos del acumulador aspiración o captación de polvo, asegúrese puede causar quemaduras o un incendio. que éstos estén montados y que sean d) La utilización inadecuada del acumulador utilizados correctamente. La utilización de un puede provocar fugas de líquido. Evite el equipo de aspiración de polvo puede reducir los contacto con él. En caso de un contacto riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas los ojos recurra además inmediatamente a un eléctricas médico. El líquido del acumulador puede irritar la a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- piel o producir quemaduras. mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más 2.6 Servicio seguro dentro del margen de potencia indicado. a) Únicamente haga reparar su herramienta b) No utilice herramientas con un interruptor eléctrica por un profesional, empleando defectuoso. Las herramientas que no se puedan exclusivamente piezas de repuesto originales. conectar o desconectar son peligrosas y deben Solamente así se mantiene la seguridad de la hacerse reparar. herramienta eléctrica. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la 3. Indicaciones especiales de herramienta, cambiar de accesorio o guardar seguridad el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. Use siempre protección auricular cuando d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del utilice taladros con percusión (máquinas con alcance de los niños. No permita que las el símbolo SB...). El efecto del ruido puede utilcen personas que no estén familiarizadas provocar pérdida auditiva. con ellas o que no hayan leído estas Sujete la herramienta por las superficies de la instrucciones. Las herramientas utilizadas por empuñadura aisladas cuando realice trabajos personas inexpertas son peligrosas. en los que la herramienta de inserción pudiera e) Cuide sus herramientas eléctricas con entrar en contacto con cables eléctricos esmero. Controle si funcionan correctamente, ocultos. El contacto con un cable conductor de sin atascarse, las partes móviles de la herra- corriente puede electrizar también las partes mienta y si existen partes rotas o deterioradas metálicas de la herramienta y causar una descarga que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la eléctrica. herramienta eléctrica estuviese defectuosa, Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan hágala reparar antes de volver a utilizarla. cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con Muchos de los accidentes se deben a aparatos con ayuda de un detector de metales). un mantenimiento deficiente. Proteja la batería contra la humedad. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. No ponga la batería en contacto con el g) Utilice las herramientas eléctricas, los fuego. accesorios, las herramientas de inserción, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere No utilice baterías defectuosas o deformadas. 18 No abra la batería.

ESPAÑOL es No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de - Use una unidad extractora y/o purificadores de la batería. aire. ¡De las baterías de litio defectuosas puede - Asegure una buena ventilación en el lugar de llegar a salir un líquido ligeramente ácido e trabajo y manténgalo limpio utilizando una inflamable! aspiradora por vacío. Barriendo o soplando remueve el polvo. En caso de que salga líquido de la batería y entre en contacto con la piel, lávese - Aspire el polvo con vacío o lave la ropa de protección. No la sople, golpee o cepille. inmediatamente con abundante agua. En caso de que el líquido entrara en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda 4. Símbolos sobre la herramienta inmediatamente a un centro médico. Extraiga la batería de la máquina antes de llevar a V .......... voltios cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de .... corriente continua mantenimiento o limpieza. n0............ velocidad sin carga ../min ... revoluciones por minuto Asegúrese de que la herramienta esté rpm ...... revoluciones por minuto desconectada al insertar la batería. ¡No tocar la herramienta en rotación! 5. Figuras La máquina debe estar siempre detenida para eliminar virutas y otros residuos similares. Las figuras se encuentran al principio del manual de Fije la pieza de trabajo para que no pueda instrucciones. deslizarse ni girarse (p.ej. utilizando fijación Explicación de los símbolos: tornillos de apriete). Sentido del movimiento Lámpara LED (12): no mire directamente los rayos Taladrado de luz de la lámpara Led sin utilizar instrumentos ópticos. Lento Reducción de la exposición al polvo: Rápido Algunos polvos creados al utilizar esta Primera velocidad herramienta de potencia contienen sustancias que de acuerdo al estado de California pueden Segunda velocidad causar cáncer, reacciones alérgicas, Atornillado / límite de par enfermedades respiratorias, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos Taladrado / par de giro máximo ejemplos de estas sustancias son: plomo (de Taladrado con percusión pinturas a base de plomo), sílice cristalino (de ladrillos, cemento, etc.), aditivos para tratamiento Nm Par de giro de madera (cromatos, protectores para madera), algunos tipos de madera (como roble y polvo de haya), metales, asbestos. 6. Descripción general El riesgo de la exposición a tales sustancias dependerá de cuánto tiempo el usuario o sus Fig. A acompañantes hayan estado expuestos. 1 Portabrocas de sujeción rápida No permita que partículas penetren en el cuerpo. 2 Casquillo de ajuste Para reducir la exposición a estas sustancias: (Límite de par) trabaje en un área bien ventilada y con equipo de 3 Casquillo de ajuste protección aprobado, como máscaras antipolvo - Atornillar / límite de par especialmente diseñadas para filtrar partículas Taladrado / par de giro máximo microscópicas. Taladrado con percusión Observe las directrices pertinentes para su 4 Interruptor (1ª/2ª velocidad) material, personal, aplicación y sitio de aplicación 5 Selector de sentido de giro (ajuste de giro, (p.ej. reglamentaciones de seguridad y salud de seguro de transporte), a ambos lados de la trabajo, eliminación). herramienta Recolectar las partículas generadas en la fuente, 6 Depósito de bit * evitar depósitos en el área circundante. 7 Gancho de cinturón * Utilice solo accesorios adecuados. De este modo, 8 Botón de desbloqueo de la batería menos partículas se introducen en el entorno de 9 Tecla del indicador de capacidad una manera incontrolada. 10 Indicador de capacidad y de señal Utilice una unidad extractora adecuada. 11 Batería Reduzca la exposición al polvo con las siguientes 12 Lámpara LED medidas: 13 Interruptor - No dirija las partículas de escape y la corriente de extracción de aire hacia usted mismo o personas *según la versión cercanas ni sobre depósitos de polvo. 19

es ESPAÑOL esté asegurada. Con un vástago blando de la 7. Manejo herramienta debe tensarse si fuera necesario tras un periodo de perforación. 7.1 Batería, indicador de capacidad y de Limpieza: de vez en cuando sujetar la herramienta señal Fig. B con el portabrocas de sujeción rápida en Cargue la batería antes de utilizar la herramienta. sentido vertical hacia abajo y girar el casquillo en dirección "GRIP, ZU"; luego girar Si detecta una disminución de potencia, vuelva a completamente en dirección "AUF, RELEASE". cargar la batería. De esta manera, el polvo acumulado saldrá del La temperatura óptima de almacenaje es entre portabrocas de sujeción rápida. 10°C y 30°C. 7.8 Retirada del portabocas Fig. H 7.2 Inserción y extracción de la batería Para atornillar, seguir los pasos descritos en el Fig. C sentido inverso. 7.3 Ajuste del sentido de giro y del seguro 7.9 Portabrocas con el sistema de cambio de transporte (bloqueo de conexión) rápido Quick (en BS 18 L Quick) Fig. D Fig. I Desmontaje: empuje el anillo de bloqueo hacia 7.4 Selección de la velocidad Fig. E adelante (a) y retire el portabrocas hacia adelante Accione el interruptor (4) únicamente con el (b). motor parado. Montaje: empuje el anillo de bloqueo hacia adelante y coloque el portabrocas hasta el tope en 7.5 Ajuste del par máximo, atornillado, el husillo para la broca. taladrado y taladrado con percusión Fig. F 7.10 Gancho de cinturón (depende de la = Ajustar el atornillado girando el casquillo versión) / colocación del depósito de bit (3) (depende de la versión) Fig. J Y Montar el gancho de cinturón (7) tal y como se el par (con límite de par) girando el muestra. casquillo (2) - permite ajustes Colocar el depósito de bit (6) tal como se ha intermedios. mostrado. = Ajustar el taladrado / par máximo girando el casquillo (3) (par máximo, sin límite de par). 8. Localización de averías Para evitar sobrecargar el motor, no bloquee el husillo. 8.1 Sistema de control multifuncional de la máquina Herramientas con la denominación SB...: Si la herramienta se apaga por sí sola, es = Ajustar el taladrado con percusión porque el sistema electrónico ha activado el girando el casquillo (3) (par máximo, sin modo de autoprotección. Suena una señal de aviso límite de par) (pitido largo). El sonido se apagará en un máximo Para evitar sobrecargar el motor, no de 30 segundos o cuando se suelte el interruptor bloquee el husillo. (13). A pesar de esta función de protección, puede 7.6 Conexión/desconexión, ajustar el ocurrir que con ciertas aplicaciones se número de revoluciones Fig. A produzcan sobrecargas, y en consecuencia, Conexión, número de revoluciones: pulsar el provoquen daños en la herramienta. interruptor (13). El número de revoluciones puede modificarse presionando el interruptor. Problemas y soluciones: Desconexión: suelte el interruptor (13). Aviso: el 1. Batería casi vacía Fig. A, B (El sistema ruido que se produce al desconectar la electrónico protege la batería contra daños por herramienta depende del modelo (parada descarga total). instantánea) y no afecta al funcionamiento ni a Cuando la batería está casi vacía, parpadea una la vida útil de la herramienta. lámpara LED (10). En caso necesario, pulsar el botón (9) y comprobar el nivel de carga con la 7.7 Portabrocas de sujeción rápida lámpara LED (10). Si la batería está casi vacía, Fig. G volver a cargarla. Abrir el portabrocas: 2. La sobrecarga de la herramienta durante un Girar el manguito del portabrocas (1) en sentido período prolongado provoca la desconexión horario. por sobretemperatura. Tensar la herramienta de inserción: Dejar enfriar la herramienta o la batería. Abrir el portabrocas e introducir la herramienta Aviso: si la batería está muy caliente, es posible hasta el tope. Girar el manguito del portabrocas (1) enfriarla con mayor rapidez utilizando un 20 en sentido antihorario hasta que la herramienta cargador "AIR COOLED".

ESPAÑOL es Aviso: la herramienta se enfría más rápidamente Diámetro máximo de broca: si se deja funcionar en ralentí. D1 máx = en acero 3. Desconexión de seguridad Metabo: la D2 máx = en madera blanda máquina se ha APAGADO automáticamente. D3 máx = en mampostería Cuando la velocidad decrece repentinamente s = Número máximo de percusiones (como sucede en el caso de un bloqueo m = Peso (con la batería más pequeña) repentino o de un contragolpe), la máquina se G = Rosca del husillo desconecta. Desconecte la herramienta con el D máx = Anchura del portabrocas interruptor (13). Vuelva a conectarla y siga trabajando normalmente. Evite que vuelva a Las especificaciones técnicas aquí indicadas están bloquearse. sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). 9. Accesorios Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararlas con las Utilice únicamente accesorios Metabo originales. de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de Utilice únicamente accesorios que cumplan los las condiciones de uso, del estado de la requerimientos y los datos indicados en este herramienta eléctrica o de las herramientas que se manual de instrucciones. utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Montaje del adaptador angular Fig. K. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga Para consultar el programa completo de reducida. Determine, a partir de los valores accesorios, véase www.metabo.com o nuestro estimados, las medidas de seguridad para el catálogo. operador, p. ej. medidas organizativas. Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres 10. Reparación direcciones) determinado según EN 60745: ah, ID = Valor de emisión de vibraciones Las reparaciones de herramientas eléctricas (Taladrado con percusión en solamente deben ser efectuadas por hormigón) electricistas especializados. ah, D = Valor de emisión de vibraciones Si tiene necesidad de reparar alguna herramienta (Taladrado de metal) eléctrica, diríjase por favor a su distribuidor de ah, S = Valor de emisión de vibraciones (ator- Metabo. En la página www.metabo.com encontrará nillado sin impacto) las direcciones correspondientes. Kh, ... = Inseguridad (vibración) En la página www.metabo.com puede usted Niveles acústicos típicos compensados A: descargarse las listas de repuestos. LpA = Nivel de intensidad acústica LWA = Nivel de potencia acústica KpA, KWA=Inseguridad (nivel acústico) 11. Protección medioambiental Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al ¡Use auriculares protectores! reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Las baterías no deben desecharse junto con la basura doméstica. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo No sumerja la batería en agua. Antes de eliminar la máquina, descargue la batería que se encuentra en la herramienta eléctrica. Asegurar los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). 12. Datos técnicos Fig. L. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. U = Tensión de la batería n0 = Número de revoluciones en ralentí Par de apriete al atornillar: M1 = atornillado blando (madera) M3 = atornillado duro (metal) M4 = par de apriete ajustable 21

170 27 5310 - 0617 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com