Metabo SSW 18 LTX 600 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

SSW 18 LTX 600 SSW 18 LTX 400 BL en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 13 fr Mode d'emploi 9 www.metabo.com

SSW 18 LTX 400 BL 1 SSW 18 LTX 600 2 3 1 4 7 2 3 5 6 4 7 6 9 8 9 8 10 2

11. SSW 18 LTX 600 SSW 18 LTX 400 BL *1) Serial Number: 02198.. *1) Serial Number: 02205.. U V 18 18 n0 /min, rpm 0-1600 0-2150 S /min, bpm 2200 4250 H - 1/2“ (12,7 mm) 1/2“ (12,7 mm) m kg (lbs) 3,1 (6.9) 1,9 (4.2) Mmax. Nm (in-lbs) 600 (5310) 400 (3540) ah / K h m/s2 5,9 / 1,5 12,0 / 1,5 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany 3

A ASC 15, ASC 30, ASC 30-36, SC 60 Plus, ASC Ultra, etc. B 18 V 3,0 Ah 6.25594 Li-Power Extreme 18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power Extreme 18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power Extreme 1/2” 1/4” C 6.28836 6.28849 6.28850 D 6.28831 6.28832 4

ENGLISH en Operating Instructions tool. Keep cord away from heat, oil, sharp 1. Specified Use edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. The impact screwdriver is suitable for driving in and removing screws. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. The user bears sole responsibility for any damage Use of a cord suitable for outdoor use reduces the caused by improper use. risk of electric shock. Generally accepted accident prevention regula- f) If operating a power tool in a damp location is tions and the enclosed safety information must be unavoidable, use a residual current device observed. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 2. General safety instructions 2.3 Personal safety For your own protection and for the a) Stay alert, watch what you are doing and use protection of your electrical tool, pay common sense when operating a power tool. attention to all parts of the text that are Do not use a power tool while you are tired or marked with this symbol! under the influence of drugs, alcohol or medi- WARNING – Reading the operating instruc- cation. A moment of inattention while operating tions will reduce the risk of injury. power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always Pass on your electrical tool only together with these wear eye protection. Protective equipment such documents. as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General Power Tool Safety Warnings will reduce personal injuries. WARNING – Read all safety warnings and c) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings switch is in the off-position before connecting and instructions may result in electric shock, fire to power source and/or battery pack, picking and/or serious injury. up or carrying the tool. Carrying power tools with Save all warnings and instructions for future your finger on the switch or energising power tools reference! The term "power tool" in the warnings that have the switch on invites accidents. refers to your mains-operated (corded) power tool d) Remove any adjusting key or wrench before or battery-operated (cordless) power tool. turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may 2.1 Work area safety result in personal injury. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or e) Do not overreach. Keep proper footing and dark areas invite accidents. balance at all times. This enables better control of b) Do not operate power tools in explosive the power tool in unexpected situations. atmospheres, such as in the presence of flam- f) Dress properly. Do not wear loose clothing or mable liquids, gases or dust. Power tools create jewellery. Keep your hair, clothing and gloves sparks which may ignite the dust or fumes. away from moving parts. Loose clothes, jewellery c) Keep children and bystanders away while or long hair can be caught in moving parts. operating a power tool. Distractions can cause g) If devices are provided for the connection of you to lose control. dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of 2.2 Electrical safety dust collection can reduce dust-related hazards. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use 2.4 Power tool use and care any adapter plugs with earthed (grounded) a) Do not force the power tool. Use the correct power tools. Unmodified plugs and matching out- power tool for your application. The correct lets will reduce risk of electric shock. power tool will do the job better and safer at the rate b) Avoid body contact with earthed or for which it was designed. grounded surfaces, such as pipes, radiators, b) Do not use the power tool if the switch does ranges and refrigerators. There is an increased not turn it on and off. Any power tool that cannot risk of electric shock if your body is earthed or be controlled with the switch is dangerous and must grounded. be repaired. c) Do not expose power tools to rain or wet c) Disconnect the plug from the power source conditions. Water entering a power tool will and/or the battery pack from the power tool increase the risk of electric shock. before making any adjustments, changing d) Do not abuse the cord. Never use the cord accessories, or storing power tools. Such for carrying, pulling or unplugging the power 5

en ENGLISH preventive safety measures reduce the risk of Ensure that the spot where you wish to work is free starting the power tool accidentally. of power cables, gas lines or water pipes (e.g. d) Store idle power tools out of the reach of using a metal detector). children and do not allow persons unfamiliar Protect battery packs from water and mois- with the power tool or these instructions to ture! operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Do not expose battery packs to naked flame! e) Maintain power tools. Check for misalign- ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect Do not use faulty or deformed battery packs! the power tool's operation. If damaged, have Do not open battery packs! the power tool repaired before use. Many acci- Do not touch or short-circuit battery packs! dents are caused by poorly maintained power tools. Slightly acidic, flammable fluid may leak from defective li-ion battery packs! f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges If battery fluid leaks out and comes into are less likely to bind and are easier to control. contact with your skin, rinse immediately g) Use the power tool, accessories and tool bits with plenty of water. If battery fluid leaks out etc. in accordance with these instructions, and comes into contact with your eyes, wash them taking into account the working conditions and with clean water and seek medical attention imme- the work to be performed. Use of the power tool diately. for operations different from those intended could Only screwdriving bits suitable for the impact screw- result in a hazardous situation. driver must be used. Take care when driving in long screws - risk of slip- 2.5 Battery tool use and care ping. a) Recharge only with the charger specified by Mount the machine on the screw only when it is the manufacturer. A charger that is suitable for switched off. one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Wear ear protectors when working for long periods of time. High noise levels over a b) Use power tools only with specifically desig- prolonged period of time may affect your hearing. nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. Materials that generate dusts or vapours that may be harmful to health (e.g. asbestos) must not be c) When battery pack is not in use, keep it away processed. from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal Remove the battery pack from the machine before objects, that can make a connection from one any adjustments, conversions or servicing are terminal to another. Shorting the battery terminals performed. together may cause burns or a fire. LED lights (4): Do not observe the LED radiation d) Under abusive conditions, liquid may be directly with optical instruments. ejected from the battery; avoid contact. If SYMBOLS contact accidentally occurs, flush with water. If V .............volts liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irri- ........direct current tation or burns. n0................rated speed ../min ......revolutions per minute 2.6 Service rpm .........revolutions per minute a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement 4. Overview parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. See page 2. 3. Special Safety Instructions 1 Square attachment for 1/2“ tools 2 Rotation selector switch / Transporting safety Hold power tool by insulated gripping device surfaces, when performing an operation where 3 Trigger the cutting fastener may contact hidden wiring. 4 LED light Fasteners contacting a "live" wire, may make For working on dimly lit areas. The LED lights exposed metal parts of the power tool "live" and light up when the machine is switched on. could give the operator an electric shock. 5 Setting wheel for preselecting rotational speed Remove the battery pack from the machine before and tightening torque* any adjustment or maintenance is carried out. 6 Battery pack Before fitting the battery pack, make sure that the 7 Battery pack release button machine is switched off. 8 Capacity indicator button 6

ENGLISH en 9 Capacity and signal indicator 5.5 Changing SSW... screwdriving bits 10 Belt hook (attach as shown) * Inserting screwdriving bit: Fit the tool on the square attachment (1) until the limit stop. * depending on the features / model Removing screwdriving bit: Pull the tool from the square attachment (1). 5. Initial Operation/Setting The screwdriving bit used must match the screw. Remove the battery pack from the machine Damaged screwdriving bits must not be used. before any adjustment or maintenance is carried out. Before fitting the battery pack, make sure that the machine is switched off. 6. Use 5.1 Battery pack Charge the battery pack before use (5). Mount the machine on the screw, ensuring it is aligned straight. If performance diminishes, recharge the battery pack. The screwdriving process has two elements: inserting the screw and The ideal storage temperature is between 10°C and tightening the screw with the percussion mech- 30°C. anism. "Li-Power" li-ion battery packs have a capacity and The tightening torque depends on the impact dura- signal indicator: (9) tion. - Press the button (8), the LEDs indicate the charge level. - If one LED is flashing, the battery pack is almost flat and must be recharged. Removal: Press the battery pack release (7) button and pull the battery pack (5) forwards. Inserting: Slide in the battery pack (5) until it engages. With an impact duration of approx. 5 seconds, the 5.2 Setting the direction of rotation, engag- maximum tightening torque has been reached. ing the transporting safety device The torque curve depends on the type of applica- (switch-on lock) tion: Do not actuate the rotation selector switch or With a hard screwdriving application (screw- engage the transportation lock (2) unless the couplings in hard material such as metal), maximum motor has stopped completely! tightening torque is already reached after a short Actuate the rotation selector switch / Engage the impact duration (a). transportation lock (2) With a soft screwdriving application (screw- R = Right rotation set couplings in soft material such as wood), a longer (insert screws) impact duration (b) is required. L = Left rotation set Recommendation: determine the correct impact (remove screws) duration by carrying out trial screwdriving. 0 = Central position: transportation lock setting (switch-on lock) Caution! With small screws, maximum torque can be reached even below an impact duration of 0.5 5.3 Switching on and off seconds. Switching on: press the trigger switch (3). - This is why the duration of the screwdriving Switching off: release the trigger switch (3). process must be monitored exactly. - Adjust the tightening torque by pressing firmly or lightly on the trigger (3), ensuring that the screw is 5.4 Speed / Tightening torque not damaged or that the screw head does not tear The speed and tightening torque are connected off. directly. The lower the speed, the lower the tight- ening torque. 7. Accessories The speed and tightening torque can be adjusted steplessly by pressing the trigger (3) firmly or lightly, Use only genuine Metabo accessories. thus adapting to working conditions. Use only accessories that fulfil the requirements You can use the setting wheel (5) on the SSW 18 and specifications listed in these operating instruc- LTX 400 BL to adjust the rotational speed and tight- tions. ening torque (12 stages). See page 4. Recommendation: determine the correct setting by carrying out trial screwdriving. A Chargers 7

en ENGLISH B Battery packs with different capacity Only use battery packs with the appropriate voltage for your power tool. C Screwdriving bits D 1/2“ tool For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the catalogue. 8. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com. 9. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Battery packs must not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! Do not allow battery packs to come into contact with water! 10. Technical specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. U = Voltage of battery pack n0 = No-load speed s = Impact frequency H = Machine tool attachment m = Weight (with smallest battery pack) Mmax. = max. tightening torque The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values Using these values, you can estimate the emissions from this power tool and compare these with the values emitted by other power tools. The actual values may be higher or lower, depending on the particular application and the condition of the tool or power tool. In estimating the values, you should also include work breaks and periods of low use. Based on the estimated emission values, specify protective measures for the user - for example, any organisational steps that must be put in place. Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: ah = Vibration emission value(screwdriving with impact) Kh = Uncertainty (vibration) Wear ear protectors! 8

FRANÇAIS fr Mode d'emploi ment de terre. Des fiches non modifiées et des 1. Utilisation conforme aux socles adaptés réduiront le risque de choc élec- prescriptions trique. b) Eviter tout contact du corps avec des sur- La visseuse à chocs est appropriée pour le vissage faces reliées à la terre telles que les tuyaux, les et le dévissage de vis. radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. L'utilisateur est entièrement responsable de tous Il existe un risque accru de choc électrique si votre dommages résultant d'une utilisation non conforme corps est relié à la terre. aux prescriptions. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des Il est impératif de respecter les directives de conditions humides. La pénétration d'eau à l'inté- prévention des accidents reconnues et les rieur d'un outil augmentera le risque de choc élec- consignes de sécurité ci-jointes. trique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti- 2. Consignes de sécurité liser le cordon pour porter, tirer ou débrancher générales l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha- leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en Pour des raisons de sécurité et afin de mouvement. Des cordons endommagés ou em- protéger l'outil électrique, respecter les mêlés augmentent le risque de choc électrique. passages de texte marqués de ce e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, uti- symbole ! liser un prolongateur adapté à l'utilisation exté- AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- rieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation tion afin d'éviter tout risque de blessure. extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement Remettre l'outil électrique uniquement accompagné humide est inévitable, utiliser une alimentation de ces documents. protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque Avertissements de sécurité généraux pour de choc électrique. l'outil AVERTISSEMENT – Lire tous les avertis- 2.3 Sécurité des personnes sements de sécurité et toutes les instruc- a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- train de faire et faire preuve de bon sens dans tions peut donner lieu à un choc électrique, un votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un incendie et/ou une blessure sérieuse. outil lorsque vous êtes fatigué ou sous Conserver tous les avertissements et toutes l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- les instructions pour pouvoir s'y reporter ulté- ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisa- rieurement! Le terme «outil» dans les avertisse- tion d'un outil peut entraîner des blessures graves ments fait référence à votre outil électrique alimenté des personnes. par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours outil fonctionnant sur batterie (sans cordon porter une protection pour les yeux. Les équipe- d'alimentation). ments de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéra- 2.1 Sécurité de la zone de travail pantes, les casques ou les protections acoustiques a) Conserver la zone de travail propre et bien utilisés pour les conditions appropriées réduiront éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont les blessures de personnes. propices aux accidents. c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- que l'interrupteur est en position arrêt avant de ques en atmosphère explosive, par exemple en brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de présence de liquides inflammables, de gaz ou batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter de poussières. Les outils électriques produisent les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou bran- des étincelles qui peuvent enflammer les pous- cher des outils dont l'interrupteur est en position sières ou les fumées. marche est source d'accidents. c) Maintenir les enfants et les personnes d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le partie tournante de l'outil peut donner lieu à des contrôle de l'outil. blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et 2.2 Sécurité électrique un équilibre adaptés à tout moment. Cela a) Il faut que les fiches de l'outil électrique permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situa- soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la tions inattendues. fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas uti- f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter liser d'adaptateurs avec des outils à branche- de vêtements amples ou de bijoux. Garder les 9

fr FRANÇAIS cheveux, les vêtements et les gants à distance c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, des parties en mouvement. Des vêtements le maintenir à l'écart de tout autre objet métal- amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent lique, par exemple trombones, pièces de être pris dans des parties en mouvement. monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- petite taille qui peuvent donner lieu à une dement d'équipements pour l'extraction et la connexion d'une borne à une autre. Le court- récupération des poussières, s'assurer qu'ils circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut sont connectés et correctement utilisés. Utiliser causer des brûlures ou un feu. des collecteurs de poussière peut réduire les d) Dans de mauvaises conditions, du liquide risques dus aux poussières. peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer 2.4 Utilisation et entretien de l'outil à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le votre application. L'outil adapté réalisera mieux le liquide éjecté des batteries peut causer des irrita- travail et de manière plus sûre au régime pour tions ou des brûlures. lequel il a été construit. 2.6 Maintenance et entretien b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à a) Faire entretenir l'outil par un réparateur arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être qualifié utilisant uniquement des pièces de commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut rechange identiques. Cela assurera que la sécu- le réparer. rité de l'outil est maintenue. c) Débrancher la fiche de la source d'alimenta- tion en courant et/ou le bloc de batteries de 3. Consignes de sécurité l'outil avant tout réglage, changement d'acces- particulières soires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque Lors de travaux où l'embout risque de rencon- de démarrage accidentel de l'outil. trer des conducteurs électriques non appa- d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la rents, voire son câble d'alimentation, tenir portée des enfants et ne pas permettre à des l'outil exclusivement par les côtés isolés des personnes ne connaissant pas l'outil ou les poignées. Le contact avec un conducteur élec- présentes instructions de le faire fonctionner. trique sous tension peut également mettre les Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisa- parties métalliques de l'appareil sous tension et teurs novices. provoquer un choc électrique. e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier Sortir le bloc batterie de la machine avant d'effec- qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de tuer la maintenance ou un réglage quelconque. blocage des parties mobiles, des pièces S'assurer que l'outil est débranché au moment cassées ou toute autre condition pouvant d'introduire le bloc batterie. affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de S'assurer que l'emplacement d'intervention ne dommages, faire réparer l'outil avant de comporte aucune conduite électrique, d'eau ou l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). outils mal entretenus. Protéger les blocs batteries de l'humidité ! f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou etc., conformément à ces instructions, en déformés ! tenant compte des conditions de travail et du Ne pas ouvrir les blocs batteries ! travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les opérations différentes de celles prévues pourrait contacts d'un bloc batterie ! donner lieu à des situations dangereuses. Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut occasionner une fuite de liquide légèrement 2.5 Utilisation des outils fonctionnant sur acide et inflammable ! batteries et précautions d'emploi En cas de fuite d'acide de la batterie venant a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié en contact avec la peau, rincer abondam- par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un ment à l'eau. En cas de projection dans les type de bloc de batteries peut créer un risque de feu yeux, les laver à l'eau claire et consulter immédiate- lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de ment un médecin ! batteries. Seuls les embouts de vissage prévus pour une utili- b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de sation sur des visseuses à choc sont autorisés batteries spécifiquement désignés. L'utilisation d'emploi. de tout autre bloc de batteries peut créer un risque 10 de blessure et de feu.

FRANÇAIS fr Prenez vos précautions pour visser des vis de - Presser la touche (8) pour afficher l'état de charge grande longueur à cause du risque de dérapage. par le biais des voyants LED. Toujours positionner l'outil sur la vis tant qu'il est - Si un voyant LED clignote, le bloc batterie est encore à l'arrêt. presque épuisé et doit être rechargé. Pour des travaux de longue durée, une protec- Retrait : tion acoustique est nécessaire. Des nuisances Appuyer sur la touche de déverrouillage (7) du bloc acoustiques intenses et prolongées peuvent provo- batterie et tirer sur le bloc batterie (5) vers l'avant. quer des troubles auditifs. Mise en place : Le sciage de matériaux générant des poussières ou Faire glisser le bloc batterie (5) jusqu'à enclenche- des vapeurs nocives (p. ex. amiante) lors de la ment. découpe est proscrit. Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute opéra- 5.2 Réglage du sens de rotation / sécurité de tion de réglage, de changement d'accessoire, de transport (protection contre tout enclen- maintenance ou de nettoyage. chement intempestif) Lampe à LED (4) : ne pas regarder directement Avant d'actionner l'inverseur de sens de rota- dans le rayonnement de la LED avec des instru- tion / la sécurité de transport (2), s'assurer que le moteur est à l'arrêt ! ments optiques. Actionner l'inverseur de sens rotation / sécurité de SYMBOLES SUR L'OUTIL transport (2) V ........... volts R = Réglé sur rotation à droite ...... courant continu (mouvement de vissage) n0 ............. vitesse à vide L = Réglé sur rotation à gauche ../min .... révolutions par minute (mouvement de dévissage) rpm ....... révolutions par minute 0 = Centre : sécurité de transport (protection contre tout enclenchement intempestif) 4. Vue d'ensemble 5.3 Mise en route et arrêt Voir page 2. Mise en route : appuyer sur la gâchette (3). Arrêt : relâcher la gâchette (3). 1 Logement à quatre pans pour outils 1/2“ 2 Inverseur de sens de rotation / sécurité de 5.4 Vitesse / couple de serrage transport La vitesse et le couple de serrage sont en rapport 3 Gâchette direct. Plus la vitesse est faible et moins on dégage 4 Voyant DEL de couple de vissage. Pour les travaux dans les endroits mal éclairés. La vitesse ainsi que le couple peuvent être régulés Le voyant DEL s'allume lorsque la machine est en continu grâce à une pression plus ou moins forte en marche. sur la gâchette (3) pour les adapter aux conditions 5 Molette pour la présélection de la vitesse de du travail en cours. rotation et du couple de serrage * Sur le modèle SSW 18 LTX 400 BL, la vitesse de 6 Bloc batterie rotation et le couple de serrage peuvent être réglés 7 Touche de déverrouillage des blocs batteries par le biais de la molette (5) (12 paliers). 8 Touche de l'indicateur de capacité Notre recommandation : déterminez le réglage 9 Indicateur de capacité et de signalisation qui convient en effectuant un vissage d'essai. 10 Crochet de sangle (fixer comme illustré) * * en fonction de l'équipement / du modèle choisis 5.5 Changement d'embout de vissage sur le SSW... 5. Mise en service/réglage Insertion de l'embout de vissage : insérer l'outil jusqu'en butée dans le logement à quatre pans (1). Sortir le bloc batterie de la machine avant Retrait de l'embout de vissage : retirer l'outil du d'effectuer la maintenance ou un réglage quel- logement à quatre pans (1). conque. S'assurer que l'outil est débranché au L'embout de vissage utilisé doit être adapté à moment d'introduire le bloc batterie. la vis. Ne jamais utiliser d'embout de vissage 5.1 Bloc batterie endommagé. Charger le bloc batterie avant utilisation (5). En cas de baisse de puissance, recharger le bloc 6. Utilisation batterie. La température de stockage optimale se situe entre Diriger l'outil bien droit vers la vis. 10 °C et 30 °C. L'opération de vissage met en œuvre deux actions Les blocs batteries Li-Ion Li-Power sont pourvus : le vissage, suivi du d'un indicateur de capacité et de signalisation : (9) 11

fr FRANÇAIS serrage de la vis grâce au mécanisme de Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez frappe. contacter votre agence Metabo. Voir les adresses Le couple de serrage est fonction de la durée sur www.metabo.com. d'application de la frappe. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. 9. Protection de l'environnement Observer les réglementations nationales concer- nant la mise au rebut dans le respect de l'environne- ment et le recyclage des machines, emballages et accessoires. Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec Au bout d'env. 5 secondes de frappe, on a obtenu le les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- couple de serrage maximal. ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! La courbe du couple dépend des conditions de Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. mise en œuvre : Pour un vissage en force (vissage sur matériaux 10. Caractéristiques techniques durs tels que les métaux), le couple de serrage maximal est obtenu dès une application courte de la Explications concernant les indications de la frappe (a). page 3. Pour un vissage en douceur (vissage dans maté- Sous réserve de modifications allant dans le sens riaux peu résistants, par ex. du bois), une durée de du progrès technique. frappe plus longue s'avère nécessaire (b). U = Tension du bloc batterie Notre recommandation : déterminez la durée de n0 = Vitesse à vide frappe qui convient en effectuant un vissage S = Fréquence de frappe d'essai. H = Porte-outils de l'outil Attention ! Pour les petites vis, le couple de m = Poids (avec le plus petit bloc batterie) serrage maximum peut déjà être atteint en moins de Mmax. = couple de serrage max. 0,5 seconde. - D'où l'importance d'une surveillance étroite de la Les caractéristiques techniques indiquées sont durée du vissage. soumises à tolérance (selon les normes en vigueur - Réguler soigneusement le couple de serrage en correspondantes). exerçant une pression plus ou moins forte sur la Valeurs d'émission gâchette (3) afin d'éviter que la vis ne puisse être Ces valeurs permettent l'estimation des émis- endommagée ou la tête de vis arrachée. sions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions 7. Accessoires d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les acces- soires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou Utiliser uniquement des accessoires Metabo. moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation Utilisez uniquement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caracté- moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives ristiques indiquées dans les présentes instructions adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- d'utilisation. sationnelles. Voir page 4. Valeur vibratoire totale (somme vectorielle A Chargeurs tridirectionnelle) déterminée selon NE 60745 : B Blocs batteries de différentes capacités ah = Valeur d'émission de vibrations (vissage à Utilisez uniquement des blocs batteries avec percussion) une tension adaptée à votre outil électrique. Kh = Incertitude (vibration) C Embouts de vissage Porter un casque antibruit ! D Outil 1/2“ Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. 8. Réparation Les travaux de réparation sur les outils élec- triques doivent uniquement être effectués par des électriciens ! 12

ESPAÑOL es Instrucciones de manejo tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las 1. Uso según su finalidad respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. El atornillador de percusión es adecuado para apretar y aflojar tornillos. b) Evite que su cuerpo toque partes conec- tadas a tierra como tuberías, radiadores, Los posibles daños derivados de un uso inade- cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su Deben observarse las normas sobre prevención de cuerpo tiene contacto con tierra. accidentes aceptados de forma general y la infor- c) No exponga las herramientas eléctricas a la mación sobre seguridad incluida. lluvia y evite que penetren líquidos en su inte- rior. Existe el peligro de recibir una descarga eléc- 2. Instrucciones generales de trica si penetran ciertos líquidos en la herramienta seguridad eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o Para su propia protección y la de su colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él herramienta eléctrica, observe las partes para sacar el enchufe de la toma de corriente. marcadas con este símbolo. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- ciones para reducir el riesgo de accidentes. provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolon- Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este docu- gación homologados para su uso en exte- riores. La utilización de un cable de prolongación mento. adecuado para su uso en exteriores reduce el Instrucciones generales de seguridad para riesgo de una descarga eléctrica. herramientas eléctricas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas eléctrica en un entorno húmedo, utilice un inte- instrucciones de seguridad. La no observa- rruptor de protección diferencial. La utilización ción de las instrucciones de seguridad siguientes de un cable de prolongación adecuado para su uso puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios en exteriores reduce el riesgo de una descarga y/o lesiones graves. eléctrica. ¡Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" 2.3 Seguridad de personas empleado en las siguientes instrucciones se refiere a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de mienta eléctrica con prudencia. No utilice la red, o sin cable, en caso de ser accionado por herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni acumulador. tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar 2.1 Puesto de trabajo atento durante el uso de una herramienta eléctrica a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto puede provocarle serias lesiones. de trabajo. El desorden y una iluminación defi- b) Utilice un equipo de protección y en todo ciente en las áreas de trabajo pueden provocar caso unas gafas de protección. El riesgo de accidentes. lesionarse se reduce considerablemente si, depen- b) No utilice la herramienta eléctrica en un diendo del tipo y la aplicación de la herramienta entorno con peligro de explosión, en el que se eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protec- encuentren combustibles líquidos, gases o ción adecuado como una mascarilla antipolvo, material en polvo. Las herramientas eléctricas zapatos de seguridad con suela antideslizante, producen chispas que pueden llegar a inflamar los casco, o protectores auditivos. materiales en polvo o vapores. c) Evite una puesta en marcha fortuita del c) Mantenga alejados a los niños y otras aparato. Asegúrese de que la herramienta eléc- personas de su puesto de trabajo al emplear la trica está apagada antes de conectarla a la herramienta eléctrica. Una distracción le puede toma de corriente y/o la batería, de desconec- hacer perder el control sobre el aparato. tarla o de transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de 2.2 Seguridad eléctrica conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe puede dar lugar a un accidente. corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma d) Retire las herramientas de ajuste o llaves alguna. No emplee adaptadores con herra- fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. mientas eléctricas dotadas de una toma de Una herramienta o llave colocada en una pieza 13

es ESPAÑOL rotante puede producir lesiones al ponerse a 2.5 Trato y uso cuidadoso de herramientas funcionar. con batería e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje a) Solamente cargue los acumuladores con los sobre una base firme y mantenga el equilibrio cargadores recomendados por el fabricante. en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumu- la herramienta eléctrica en caso de presentarse una ladores de un tipo diferente al previsto para el situación inesperada. cargador. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo b) Solamente emplee los acumuladores adecuada. No utilice vestimenta amplia ni previstos para la herramienta eléctrica. El uso joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes de otro tipo de acumuladores puede provocar alejados de las piezas móviles. La vestimenta daños e incluso un incendio. suelta, las joyas y el pelo largo se pueden engan- c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa- char con las piezas en movimiento. rado de clips, monedas, llaves, clavos, torni- g) Siempre que sea posible utilizar equipos de llos o demás objetos metálicos que pudieran aspiración o captación de polvo, asegúrese puentear sus contactos. El cortocircuito de los que éstos estén montados y que sean utili- contactos del acumulador puede causar quema- zados correctamente. La utilización de un equipo duras o un incendio. de aspiración de polvo puede reducir los riesgos de d) La utilización inadecuada del acumulador aspirar polvo nocivo para la salud. puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto acci- 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas dental enjuagar el área afectada con abun- eléctricas dante agua. En caso de un contacto con los a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- ojos recurra además inmediatamente a un mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la médico. El líquido del acumulador puede irritar la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más piel o producir quemaduras. seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor 2.6 Servicio defectuoso. Las herramientas que no se puedan a) Únicamente haga reparar su herramienta conectar o desconectar son peligrosas y deben eléctrica por un profesional, empleando exclu- hacerse reparar. sivamente piezas de repuesto originales. Sola- mente así se mantiene la seguridad de la herra- c) Saque el enchufe de la red y/o retire la mienta eléctrica. batería antes de realizar un ajuste en la herra- mienta, cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo 3. Instrucciones especiales de de conectar accidentalmente el aparato. seguridad d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las Sujete la herramienta por las superficies de la utilcen personas que no estén familiarizadas empuñadura aisladas cuando realice trabajos con ellas o que no hayan leído estas instruc- en los que la herramienta de aplicación pudiera ciones. Las herramientas utilizadas por personas entrar en contacto con cables eléctricos inexpertas son peligrosas. ocultos. El contacto con un cable conductor de e) Cuide sus herramientas eléctricas con corriente puede electrizar también las partes metá- licas de la herramienta y causar electrocución. esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herra- Extraiga el acumulador de la máquina antes de mienta y si existen partes rotas o deterioradas llevar a cabo cualquier ajuste o trabajo de manteni- que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la miento. herramienta eléctrica estuviese defectuosa, Asegúrese de que la herramienta esté desconec- hágala reparar antes de volver a utilizarla. tada al insertar la batería. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los ayuda de un detector de metales). útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Mantenga las baterías alejadas de la humedad. g) Utilice las herramientas eléctricas, los acce- sorios, las herramientas de inserción, etc. de No exponga la batería al fuego. acuerdo con estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para No use baterías defectuosas o deformadas. trabajos diferentes de aquellos para los que han No abra la batería. sido concebidas puede resultar peligroso. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. 14

ESPAÑOL es De las baterías de litio defectuosos puede mantenimiento. Asegúrese de que la herramienta llegar a salir un líquido ligeramente ácido e esté desconectada al insertar la batería. inflamable. En caso de que salga algo del líquido de la 5.1 Batería batería y entre en contacto con la piel, lavar Antes de usarlo cargue la (5) batería. inmediatamente con agua abundante. En En caso de que decaiga la capacidad cargue la caso de contacto del líquido con los ojos, lavarlos batería. con agua limpia y acudir inmediatamente a un centro médico. La temperatura óptima de almacenaje es entre 10°C y 30°C. Sólo se deben emplear inserciones apropiadas para atornilladores de percusión. Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen un indicador de capacidad y de señal: (9) Precaución al atornillar tornillos largos y peligro de - Pulsar (8) botón y el nivel de carga será indicado resbalamiento. por medio de diodos. Colocar siempre la herramienta desconectada - En caso de que un diodo esté parpadeando el sobre el tornillo. acumulador está casi descargado y necesita ser Si los trabajos duran un período de tiempo cargado. prolongado, usar protección para los oídos. Retirar: Accionamiento prolongado de ruido puede Pulse el botón de desbloqueo de la batería (7) y conllevar a lesiones auditivas. empuje la batería hacia delante (5). No pueden trabajarse materiales que produzcan Colocar: polvo o vapores perjudiciales para la salud (p. ej. Empuje la batería (5) hasta que quede encajada. asbesto). Extraiga la batería de la máquina antes de llevar a 5.2 Dirección de giro, ajustar seguro de cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de transporte (bloqueo de conexión) mantenimiento o limpieza. Activar interruptor de dirección de giro / Lámpara con diodos (4): no mirar directamente con Bloqueo de transporte (2) sólo cuando el instrumentos ópticos al rayo del diodo. motor esté parado. SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA Activar conmutador de dirección de giro / bloqueo de transporte (2) . V ..........voltios R = ajustado el giro a la derecha ....corriente continua (apretar tornillos) n0 ........... velocidad sin carga L = ajustado el giro a la izquierda ../min ...revoluciones por minuto (aflojar tornillos) rpm ......revoluciones por minuto 0 = Posición media: seguro de transporte 4. Descripción general (bloqueo de conexión) activado Véase la página 2. 5.3 Conexión y desconexión Conexión: pulse el interruptor (3). 1 Soporte de bloque para herramientas de Desconexión: suelte el interruptor (3). inserción 1/2“ 2 Conmutador de inversión de marcha / seguro 5.4 Revoluciones / par de apriete de transporte Revoluciones y par de apriete están en relación 3 Interruptor directa. Menos revoluciones significan un par de 4 Luz LED apriete más reducido. para trabajar en lugares poco iluminados. La Se puede cambiar las revoluciones y el par de luz LED funciona con la máquina conectada. apriete pulsando más o menos el interruptor (3) y 5 Rueda de ajuste para preselección de revolu- adaptar la máquina a las condiciones de trabajo. ciones y de par de apriete * En SSW 18 LTX 400 BL se puede ajustar en la 6 Batería rueda de ajuste (5) las revoluciones y el par de 7 Botón de desbloqueo de la batería apriete (12 niveles). 8 Botón del indicador de capacidad Sugerencia: Trate de encontrar la configuración 9 Indicador de capacidad y de señal correcta por medio de atornillamientos de prueba. 10 Gancho de correa (colocar tal como se ha mostrado) * 5.5 Cambiar elemento destornillador con * según el equipamiento/según el modelo SSW... Fijar elemento destornillador: Ubicar herra- mienta de inserción hasta el tope del adaptador 5. Puesta en marcha/ajuste cuadrado (1). Extraiga el acumulador de la máquina antes Retirar elemento destornillador: Retirar herra- de llevar a cabo cualquier ajuste o trabajo de mienta de inserción del adaptador cuadrado (1). 15

es ESPAÑOL La inserción empleada debe encajar en el tornillo. 8. Reparación No emplee nunca una inserción dañada. Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. 6. Manejo En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Sujete la herramienta recta sobre el tornillo. a su representante de Metabo. En la página El proceso de atornillado se compone de dos fases: www.metabo.com encontrará las direcciones nece- insertar el tornillo y sarias. apretarlo mediante el mecanismo de percu- En la página web www.metabo.com puede sión. descargar listas de repuestos. El par de apriete depende de la duración de la percusión. 9. Protección ecológica Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Los acumuladores no se deben desechar junto con la basura doméstica. Devuelva los acumuladores defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo Después de aprox. 5 segundos de duración de No sumerja en agua el acumulador. percusión se ha alcanzado el máximo par de apriete. 10. Especificaciones técnicas El avance del par de apriete depende de cada caso: Notas explicativas sobre la información de la En caso de atornillados duros (atornillados en página 3. materiales duros como metal) el par de apriete máximo se alcanza tras un tiempo de percusión Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- breve (a). ciones conforme al avance técnico. En caso de atornillados blandos (atornillados en U = tensión de la batería materiales blandos como madera) se requiere un n0 = Número de revoluciones en ralentí tiempo de percusión más prolongado (b). S = número de percusiones H = Toma de herramientas de la máquina Recomendación: determine la duración correcta de m = peso (con la batería más pequeña) percusión mediante un atornillado de prueba. Mmax. = par de apriete máximo ¡Atención! En los tornillos pequeños el par de apriete máximo se alcanza en menos de 0,5 Las especificaciones técnicas aquí indicadas se segundos de tiempo de percusión. entienden dentro de determinadas tolerancias - Por este motivo, la duración del proceso de ator- (conformes a las normas que rigen actualmente). nillado debe controlarse con exactitud. Valores de emisión - Ajuste con cuidado el par de apriete aplicando Estos valores permiten evaluar las emisiones una presión más o menos fuerte en el interruptor de la herramienta eléctrica y compararla con otras (3) para que no se averíe el tornillo o se rompa el herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- cabezal de tornillos. ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser 7. Accesorios mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Use únicamente accesorios Metabo originales. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. Utilice únicamente accesorios que cumplan con los medidas de organización. requerimientos y los datos indicados en estas indi- caciones de funcionamiento. Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN Véase la página 4. 60745: A Dispositivos de carga ah = Valor de emisión de vibraciones (tornillo de B Baterías de diferentes capacidades percusión) Utilice únicamente baterías con la tensión Kh =Inseguridad (vibración) adecuada para la herramienta eléctrica. ¡Use auriculares protectores! C Inserciones de puntas de atornillar D Herramienta de inserción 1/2“ Programa completo de accesorios véase 16 www.metabo.com o catálogo.

Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 170 27 2350 - 1213