Metabo Mega 450 W Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

K0048IVZ.fm Mega 450 W Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 16 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Käyttökäsikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 115 168 4480 / 0904 - 1.1

U2K0048.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel***** Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed sound power level***** F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des met de volgende normen* directives **Compte-rendu de conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti***** ****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau***** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/ Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/ garantito***** garantizado***** PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört revisão *** efectuado por ****Nível de potência av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå***** acústica medido/ garantido***** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* määräysten mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****Mitattu/ Taattu äänen henhold til bestemmelsene i direktiv** tehotaso***** prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå***** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST O WIADCZENIE O ZGODNO CI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende O wiadczamy z pełną odpowiedzialno cią, że niniejszy produkt odpowiada standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/ wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **sprawozdanie z Garanteret lydeffektniveau***** kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany poziom ci nienia akustycznego***** EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR ∆ΗΛΩ΢Η ΑΝΣΙ΢ΣΟΙΧΕΙΑ΢ MEGEGYEZ SÉGI NYILATKOZAT ∆βζυθκυµ µ δ έα υγτθβ σ δ κ πλκρσθ αυ σ αθ δ κδχ έ δμ αεσζκυγ μ Kizárólagos felel sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék πλκ δαγλαφΫμ* τµφπθα µ δμ δα Ϊι δμ πθ κ βγδυθ** Εεγ β ζ γχκυ*** kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az πλαγµα κπκδκτµ θκμ απσ κ****Μ λβγ έ α/ ΕγγυβµΫθβ Ϊγµβ απσ κ βμ alábbi irányelvek el írásainak** Vizsgálati jegyz könyv *** a **** Mért/ Garantált άχκυ***** zajszint****'* CS čEšTINY LV LATVIEšU VALODA Souhlasné prohlášení Atbilstības deklarācija Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže Mēs, apakšā parakstījušies, ar šo deklarējam ar pilnu atbildību, ka šis produkts uvedené normy* normativní na ízení** zprávu technické kontroly*** místo vystavení atbilst šādiem standartiem* saskaņā ar zemāk minēto Direktīvu norādījumiem ** zprávy**** hladinu akustického tlaku***** pārbaudes atskaite *** pārbaudi veikusī iestāde **** veikti mērījumi / garantēts skaņas stipruma līmenis ***** MEGA 450 D - MEGA 450 W * EN 1012-1, EN 60204-1, EN ISO 3744 ** 98/37/ EWG, 89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG Annex VI, P< 15KW *** CE-DE10-143 677 **** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V. ***** L WA = 93 dB/1pW - L WAd = 94 dB/1pW Ing. grad. Hans-Joachim Schaller Leitung Entwicklung und Konstruktion Metabowerke GmbH Business Unit Elektra Beckum Daimlerstr. 1 D - 49716 Meppen Meppen, 12.06.2003 1001116 2

XK0024F.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 1 2 3 4 19 18 5 17 16 15 14 13 6 12 11 10 9 7 8 1 Compresseur 11 Vis de vidange pour l'eau de condensation du ballon 2 Enveloppe du filtre à air 12 Manomètre pression de chau- 3 Interrupteur «marche-arrêt» dière 4 Valve de sécurité 13 Détendeur filtrant 5 Disjoncteur 14 Raccord pneumatique pour air comprimé régulé 6 Poignée de transport 15 Vis de vidange pour l'huile 7 Raccord pneumatique pour air comprimé régulé 16 Voyant du niveau d'huile 8 Roulettes orientables à frein 17 Manomètre pression de régula- tion 9 Moteur 18 Manostat 10 Ballon 19 Tubulure de remplissage d'huile 16

FRANÇAIS Toute autre utilisation est contraire aux Table des matières prescriptions. Une utilisation non con- A Risque de se blesser avec le 1. Vue d'ensemble de l'appareil... 16 forme aux prescriptions, des modifica- souffle d'air comprimé et les pièces tions apportées à l'appareil ou l'emploi qu'il a arrachées ! 2. A lire en premier ! ..................... 17 de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni Ne jamais diriger l'air comprimé sur des 3. Sécurité...................................... 17 approuvées par le fabricant peuvent personnes ou des animaux ! 3.1 Utilisation conforme aux entraîner des dommages imprévisibles ! S'assurer que tous les outils à air com- prescriptions ............................... 17 Les enfants, les personnes mineures ou primé utilisés ainsi que leurs accessoires 3.2 Consignes générales de non formées ne sont pas habilités à utili- sont adaptés à la pression de service ou sécurité ....................................... 17 ser le compresseur ni les outils à action- sont raccordés à un détendeur. nement pneumatique qui lui sont raccor- Faire attention, en desserrant le raccord 3.3 Dispositifs de sécurité................. 18 dés. rapide du compresseur, au souffle d'air 4. Fonctionnement........................ 18 comprimé qui sort subitement du flexi- 4.1 Avant la première utilisation........ 18 3.2 Consignes générales de ble. Maintenir fermement l'extrémité du 4.2 Production d'air comprimé .......... 18 sécurité flexible à air comprimé à desserrer. Respecter les consignes de sécurité sui- S'assurer que tous les assemblages par 5. Maintenance et entretien.......... 18 vantes pendant l'utilisation de cette vis sont toujours serrés à fond. 5.1 Maintenance régulière ................ 19 Ne pas réparer l'appareil soi-même ! Les machine afin d'éviter tout dégât corporel 5.2 Rangement de la machine.......... 19 ou matériel. travaux de réparation sur les compres- 6. Accessoires livrables .......... 19/63 Respecter les consignes de sécurité seurs, les ballons et les appareils pneu- spécifiques à chaque chapitre. matiques ne doivent être exécutés que 7. Problèmes et dérangements.... 21 par des professionnels. Conserver soigneusement toute la docu- 8. Réparations ............................... 21 mentation fournie avec l'appareil. 9. Protection de l'environnement ........................ 22 Respecter, le cas échéant, les directives A Danger fié ! dû l'air comprimé lubri- de la caisse professionnelle d'assurance N'utiliser de l'air comprimé lubrifié 10. Caractéristiques Techniques... 22 maladie ou les prescriptions en matière qu'avec des appareils pneumatiques de prévention des accidents relatives au adaptés. Ne pas utiliser de flexible pour maniement des compresseurs et des 2. A lire en premier ! air comprimé lubrifié avec un appareil machines à actionnement pneumatique. pneumatique ne fonctionnant pas à l'air • Avant la mise en marche, lire attenti- vement ces instructions d'utilisa- A Principaux dangers ! comprimé lubrifié. Ne pas gonfler de roues de voiture ou autres avec de l'air tion. Observer en particulier les ins- Maintenir le lieu de travail en ordre – un lubrifié. tructions de sécurité. désordre sur le lieu de travail peut • Si un dommage dû au transport est constaté lors du déballage, en infor- entraîner des accidents. Il convient de rester vigilant et concentré A Risque de brûlures avec les surfaces des conduites à air com- mer immédiatement le revendeur. sur son travail. Aborder le travail avec primé ! Ne pas mettre l'appareil en service ! bon sens. Ne pas utiliser l'appareil élec- trique en cas d'inattention. Laisser refroidir l'appareil avant d'effec- • Eliminer l'emballage en respectant Prendre les influences de l'environne- tuer des travaux de maintenance. l'environnement. Le remettre à la ment en considération. Veiller à un éclai- station de collecte correspondante. rage correct. A Risque de blessure ou de pin- • Conserver ces instructions de Eviter de prendre une position du corps cement au niveau des pièces manière à pouvoir s'y référer à tout inconfortable. Veiller à adopter une posi- mobiles ! instant en cas d'incertitude. Conser- tion stable et à garder constamment Ne pas mettre l'appareil en service avec ver également les certificats de con- votre équilibre. le dispositif de protection démonté. trôle des composants pneumati- Ne pas utiliser la machine en présence Faire attention au démarrage automati- ques. de liquides ou de gaz inflammables. que de l'appareil lorsque le seuil de • En cas de vente ou de location de Maintenir les enfants en dehors de pression minimal est atteint ! – Vérifier cet appareil, remettre également l'espace de travail. Ne laisser aucune que l'appareil n'est pas relié au secteur ces instructions. tierce personne toucher la machine ni le avant d'effectuer des travaux de mainte- câble d'alimentation pendant l'utilisation nance. Vérifier avant la mise en marche de l'appareil. (par exemple après des travaux de 3. Sécurité Ne pas surcharger l'appareil – n'utiliser maintenance) qu'aucun outil de montage cette machine que dans la plage de ni de pièce détachée ne se trouvent 3.1 Utilisation conforme aux puissance indiquée dans les caractéristi- dans l'appareil. prescriptions ques techniques. Ce compresseur sert à produire de l'air A Danger dû à un équipement de comprimé pour les outils à actionnement pneumatique. B Danger dû à l'électricité ! protection personnel insuffisant ! Ne pas exposer l'appareil à la pluie. Porter une protection acoustique. Son utilisation dans le domaine médical, Ne pas utiliser cette machine en pré- Porter des lunettes de protection. dans le domaine agroalimentaire ou sence d'eau ou d'humidité relative de Porter un masque anti-poussière pour pour le remplissage de bouteilles à air l'air trop élevée. les travaux produisant de la poussière respiratoire n'est pas autorisé. Eviter, lors du travail avec la machine, ou lorsque se crée un brouillard toxique. Il est interdit d'aspirer des gaz explosifs, tout contact corporel avec des pièces Porter un vêtement de travail adapté. Le inflammables ou toxiques avec l'appa- reliées à la terre (p. ex. radiateurs, port de chaussures anti-dérapantes est reil. L'utilisation de l'appareil est interdite tuyaux, cuisinières, réfrigérateurs). Ne recommandé pour les travaux en exté- dans des lieux présentant des risques pas utiliser le câble de réseau pour rieur. d'explosion. d'autres fins que celle pour laquelle il a été conçu. 17

FRANÇAIS A Danger dû l'appareil ! à un défaut de Raccordement au secteur A Attention ! La pression de régulation para- Entretenir la machine et les accessoires B Danger ! Tension électrique Ne mettez la machine en ser- métrée ne peut être supérieure à la pression de service maximale des avec soin. Suivre les instructions de vice que dans un entourage sec. Pour maintenance. Examiner, avant chaque outils pneumatiques raccordés ! travailler avec la machine, utiliser une service, l'appareil électrique pour s'assu- source de courant qui possède les 3. Raccorder le flexible à air comprimé rer qu'il n'est pas éventuellement caractéristiques suivantes : à l'alimentation en air comprimé endommagé. Avant de continuer à utili- (25). − Prises de courant installées, ser l'appareil électrique, il faut examiner 4. Brancher l'outil à air comprimé. mises à la terre et contrôlées con- soigneusement les dispositifs de sécu- Le travail avec l'outil à air comprimé formément aux consignes. rité, les dispositifs de protection ou les peut maintenant commencer. pièces légèrement endommagées pour − suivant les spécifications techni- ques ; 5. Eteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas s'assurer de leur fonctionnement parfait prévu de l'utiliser aussitôt. Retirer et conforme à la destination. Vérifier que Installer le câble d'alimentation de ensuite la fiche de contact. les pièces mobiles fonctionnent correc- façon à ce que celui-ci ne gêne pas et tement et ne grippent pas. Toutes les ne puisse être endommagé pendant pièces doivent être montées correcte- les travaux. 5. Maintenance et entretien ment et répondre à toutes les conditions Vérifier à chaque fois que la machine afin d'assurer un fonctionnement parfait de l'appareil. Les dispositifs de protec- est éteinte avant d'enficher la fiche de contact dans la prise de courant. A Danger ! Avant d'effectuer des manipu- tion ou les pièces détériorés doivent être lations sur l'appareil : Protéger le câble d'alimentation de la réparés ou remplacés dans les règles de − Eteindre la machine. chaleur, des liquides corrosifs et des l'art par un atelier spécialisé et reconnu. − Retirer la fiche de contact. arêtes vives. Faire remplacer les interrupteurs défec- Utiliser comme câbles de rallonge − Attendre que l'appareil se soit tueux par un atelier de service après- uniquement des câbles à gaine de immobilisé. vente. Ne pas utiliser cet appareil lors- que l'interrupteur est défectueux. caoutchouc de section transversale − S'assurer que l'appareil, tous les Maintenir les poignées sèches et suffisante (voir "Caractéristiques outils pneumatiques et leurs exemptes d'huile ou de graisse. techniques"). accessoires sont exempts de Ne pas éteindre le compresseur en pression. 3.3 Dispositifs de sécurité retirant la fiche de contact, mais avec − Laisser refroidir l'appareil et tous Valve de sécurité l'interrupteur «marche-arrêt». les outils à air comprimé et Retirer la fiche de contact de la prise accessoires utilisés. de courant après utilisation. Après toute manipulation sur l'appa- reil : 4.2 Production d'air com- − Remettre tous les dispositifs de primé sécurité en service et les contrô- 1. Allumer l'appareil (23) et attendre ler. que la pression de chaudière maxi- − S'assurer qu'aucun outil ou autre male soit atteinte (le compresseur objet n'est resté sur ou dans la 20 s'arrête). machine. La pression de chaudière s'affiche sur le manomètre pression de chau- Les travaux de maintenance et de dière (24). réparation autres que ceux décrits La valve de sécurité à ressort (20) se dans ce chapitre ne doivent être exé- trouve au niveau de l'interrupteur mar- 23 cutés que par une personne compé- 22 tente. che/arrêt. La valve réagit lorsque la pression maximale admissible est 5.1 Maintenance régulière dépassée. 21 Avant toute manipulation 4. Fonctionnement • Contrôler l'état des flexibles à air et les remplacer le cas échéant. 4.1 Avant la première utilisa- • Contrôler les assemblages par vis et tion les resserrer à fond en cas de besoin. Monter les roues 1. Monter les roues comme représenté • Vérifier que le câble d'alimentation sur la figure. ne présente pas de détériorations et 25 le faire remplacer par un électricien professionnel s'il y a besoin. 24 Toutes les 50 heures de fonctionne- 2. Régler la pression de régulation au ment manostat (22). La pression de régu- • Contrôler le filtre à air (26) du com- lation actuelle s'affiche sur le presseur, le nettoyer éventuelle- manostat pression de régulation ment. (21). 18

FRANÇAIS Toutes les 250 heures de fonctionnement . 26 • Remplacer le filtre à air du compres- seur. • Remplacer le filtre à air du déten- deur filtrant. Toutes les 500 heures de fonctionnement • Evacuer l'huile du compresseur au niveau de la vis de purge (29) et remplacer l'huile. A Eliminer l'huile de purge dans le respect de l'environnement par • Contrôler le niveau d'huile (27) du l'intermédiaire des déchetteries ou compresseur, faire le plein d'huile tout autre point de collecte ! en cas de besoin (28). Après 1000 heures de fonctionnement • Faire inspecter le compresseur par 31 un atelier spécialisé. La longévité du compresseur en sera ainsi considé- 27 rablement augmentée. 32 5.2 Rangement de la machine 1. Eteindre l'appareil et retirer la fiche de contact. • Vidanger l'eau de condensation au 2. Ventiler le ballon et tous les outils à manodétendeur à filtre dans un air comprimé raccordés. réservoir (32). 3. Ranger la machine de façon à ce 29 qu'aucune personne non autorisée 28 A Attention ! L'eau de condensation con- ne puisse la mettre en marche. tient de l'huile et les déchets doivent Attention être déposés dans un dépôt de matiè- A Ne pas ranger la machine sans • Evacuer l'eau de condensation du res problématiques. protection en plein air ni dans un ballon (30). • Contrôler la courroie trapézoïdale : endroit humide. Ne pas poser la − Dévisser la grille de protection de machine sur le flanc pour sa conser- la courroie (33). vation ou son transport. − Remplacer la courroie ou la retendre en cas de besoin. 6. Accessoires livrables − Pour modifier la tension de la courroie trapézoïdale, desserrer Pour des travaux particuliers, vous trou- les quatre vis au pied du moteur verez chez votre revendeur les acces- et faire glisser le moteur. soires suivants – illustrés en quatrième − Resserrer les vis au pied du de couverture : 30 moteur. Jointoiement − Remonter la grille de protection A Pistolet à cartouches KP 910 de la courroie. pour cartouches courantes. A Attention ! L'eau de condensation con- Code art. 090 101 0030 tient de l'huile et les déchets doivent 33 Travail de la tôle être déposés dans un dépôt de matiè- B Grignoteuse à tôle BN 540 res problématiques. rayon de coupe très petit ; tron- • Nettoyer le filtre à air (31) du déten- çonne les tôles d'acier jusqu'à deur filtrant O TO OF 1,0 mm d'épaisseur. AU F Code art. 090 100 6784 Perçage C Perceuse BM 310 machine très maniable pour un tra- vail pratiquement sans fatigue ; rotation à droite. Code art. 090 100 6725 • Perceuse BM 500 (sans illustration) avec mandrin autoserrant 3/8" et dispositif rapide d'inversion du sens de rotation. Code art. 090 105 4533 19

FRANÇAIS Agrafage / clouage Burinage • Set de visseuse à percussion D Cloueuse combinée Kombi 40/50 F Set de marteau burineur MHS 450 SR 140 pour agrafes (type 90) de 20 mm à pour les travaux de chantier et les (sans illustration) 40 mm et clous (type SKN) de travaux de carrosserie. pour diverses applications de loisirs 20 mm à 50 mm. Code art. 090 100 9210 et du secteur automobile ; avec de Code art. 090 105 4720 • Set de marteau burineur MHS 315 nombreux accessoires. • Cloueuse combinée Kombi 32 (sans illustration) Code art. 090 100 8582 (non illustrée) pour l'élimination d'enduit et de car- • Set de visseuse à percussion pour agrafes (type 90) de 15 mm à relages ainsi que pour les travaux SR 120 32 mm et clous (type SKN) de 16 de burinage léger. (sans illustration) mm à 32 mm. Code art. 090 100 6911 faible consommation d'air, d'où une Code art. 090 105 4711 adaptation aux compresseurs plus Gonflage / contrôle de pneus petits ; avec de nombreux accessoi- • Agrafeuse KG 80/16 G Gonfleur de pneus à manomètre res. (non illustrée) RF 480 Code art. 090 100 6750 pour agrafes (type 80) de 6 mm à modèle professionnel 16 mm. • Visseuse à cliquet RS 320 (étalonné). Code art. 090 105 4681 (sans illustration) Code art. 090 105 4630 • Agrafeuse KG 90/25 Idéale pour une utilisation dans le • Gonfleur de pneus à manomètre secteur automobile grâce à la forme (non illustrée) RF 363 compacte et à la tête à cliquet à pour agrafes (type 90) de 15 mm à (sans illustration) revêtement caoutchouté. 25 mm. comme RF 480, cependant sans Code art. 090 105 4541 Code art. 090 105 4690 étalonnage. Agrafeuse KG 90/40 • Set de visseuse à cliquet RS 220 • Code art. 090 105 4622 (non illustrée) (sans illustration) • Gonfleur de pneus à manomètre Set complet avec de nombreux pour agrafes (type 90) de 20 mm à RF 200 accessoires. 40 mm. (sans illustration) Code art. 090 100 6717 Code art. 090 105 4703 pour le gonflage de pneus et de bal- Cloueuse à tête de refoulement • Visseuse DS 1610 • lons (étalonné). SKN 50 (sans illustration) Code art. 090 105 6188 (non illustrée) à rotation réversible droite-gauche • Gonfleur de pneus à manomètre avec dispositif rapide d'inversion du pour clous à refouler (type SKN) de RF 100 sens de rotation. 20 mm à 50 mm. (sans illustration) Code art. 090 101 2440 Code art. 090 105 4738 comme RF 200, cependant sans Peinture étalonnage. Pulvérisation E Pistolet à peinture FB 2200 HVLP Code art. 090 102 6724 J Pistolet pulvérisateur SPP 161 L'équipement High Volume Low pour la pulvérisation de nettoyant à Nettoyage froid, d'huile, de cire liquide, etc. Pressure réduit le nuage de pein- H Soufflette BP 200 Code art. 090 105 4525 ture, d'où une meilleure application Modèle entièrement en matière sur le substrat et une moindre con- • Pistolet pulvérisateur combiné plastique. sommation de peinture. UBS 820 Code art. 090 105 4606 Code art. 090 105 4460 (sans illustration) • Soufflette BP 300 (sans illustration) pour cartouches à visser, courantes • Pistolet à peinture FB 2200 Modèle entièrement en matière dans le commerce, d'une conte- (sans illustration) plastique ; débit particulièrement nance de 1,0 l. avec bac de 0,5 l ; pistolet à pein- élevé grâce à la buse Venturi. Code art. 090 105 4479 ture professionnel ; jet de forme Code art. 090 105 4614 ronde ou plate, réglable en continu. Flexibles Code art. 090 105 4452 • Soufflette BP 70 (sans illustration) Modèle en alliage léger K Tambour de câble ST 200 • Pistolet à peinture SB 200 orientable sur 360° ; avec flexible (avec rallonge de 100 mm). (sans illustration) pour air comprimé de 30 m en poly- Code art. 090 102 6726 avec réservoir d'aspiration de 1,0 l. uréthane. Code art. 090 100 3882 • Soufflette BP 60 (sans illustration) Code art. 090 105 4568 Modèle en alliage léger (sans ral- • Pistolet à peinture FB 150 • Flexible armé pour air comprimé longe). (sans illustration) (sans illustration) Code art. 090 102 6718 avec bac de 0,5 l ; pour l'application avec accouplement rapide et d'apprêts et de peintures de diffé- Vissage embout ; long de 5 m ; diamètre rentes viscosités. I Visseuse à percussion SR 230 extérieur 12 mm ; diamètre intérieur Code art. 090 100 3874 modèle robuste pour le bricolage et 6 mm. • Pistolet à peinture FB 90 (sans illus- le secteur automobile. Code art. 090 105 4908 tration) Code art. 090 105 6170 • Flexible armé pour air comprimé avec bac de 0,75 l ; pour l'applica- • Set de visseuse à percussion (sans illustration) tion d'apprêts et de peintures de dif- SR 340 avec accouplement rapide et férentes viscosités. (sans illustration) embout ; long de 10 m ; diamètre Code art. 090 105 6064 Modèle professionnel avec de nom- extérieur 12 mm ; diamètre intérieur breux accessoires. 6 mm. Code art. 090 105 6137 Code art. 090 105 4916 20

FRANÇAIS • Flexible armé pour air comprimé fleur de pneus, mamelon de gon- − Éteindre le compresseur avec (sans illustration) flage, canule à ballon, pistolet à l'interrupteur Marche/Arrêt ; élimi- avec accouplement rapide et peinture, pulvérisateur, 5 m de flexi- ner la cause de la surchauffe ; embout ; long de 10 m ; diamètre ble tissé. laisser refroidir environ 10 minu- extérieur 15 mm ; diamètre intérieur Code art. 090 104 4487 tes ; enfoncer le disjoncteur de 9 mm. • Jeu d'accessoire LPZ 4 (sans illus- protection ; remettre le compres- Code art. 090 105 4924 tration) seur en marche avec l'interrup- • Flexible armé pour air comprimé contient buse de nettoyage, gonfleur teur Marche/Arrêt. (sans illustration) de pneus, pistolet à peinture, flexi- Le compresseur fonctionne mais ne long de 50 m ; diamètre extérieur ble spiralé. produit pas une pression suffisante. 15 mm ; diamètre intérieur 9 mm. Code art. 090 101 3845 • La vidange d'eau de condensation Code art. 090 105 4932 Jeu d'accessoire LPZ 2 (sans illus- • au réservoir à pression n'est pas • Flexible spiralé en Rilsan (sans illus- tration) étanche. tration) comprenant poignée universelle − Examiner la garniture d'étan- avec accouplement rapide et avec soufflette, gonfleur de pneus, chéité de la (des) vis de vidange, douille ; longueur utile 2,5 m ; dia- pistolet à peinture, flexible spiralé. la (les) remplacer le cas échéant. mètre extérieur 8 mm ; diamètre Code art. 090 105 5971 − Visser la (les) vis de vidange à intérieur 6 mm. bloc à la main. Code art. 090 105 4940 7. Problèmes et dérange- • La vis de vidange de l'eau de con- • Flexible spiralé en Rilsan (sans illus- densation du détendeur filtrant est ments tration) desserrée. avec accouplement rapide et douille ; longueur utile 7,5 m ; dia- A Danger ! Avant d'effectuer des manipu- − Visser la vis de vidange à bloc à la main. mètre extérieur 8 mm ; diamètre lations sur l'appareil : intérieur 6 mm. • Valve de retenue non étanche. − Eteindre la machine. Code art. 090 105 4959 − Faire réviser la valve de retenue − Retirer la fiche de contact. dans un atelier spécialisé. • Flexible spiralé en Rilsan (sans illus- − Attendre que l'appareil se soit tration) L'outil pneumatique ne reçoit pas immobilisé. avec accouplement rapide et assez de pression. douille ; longueur utile 10,0 m ; dia- − S'assurer que l'appareil, tous les • Le manostat n'est pas assez des- mètre extérieur 10 mm ; diamètre outils pneumatiques et leurs serré. intérieur 8 mm. accessoires sont exempts de pression. − Dévisser davantage le manostat. Code art. 090 105 4967 − Laisser refroidir l'appareil et tous • Raccord de flexible non étanche • Enrouleur de flexible SA 100 entre le compresseur et l'outil à air (sans illustration) les outils à air comprimé et accessoires utilisés. comprimé. avec flexible armé long de 20,0 m ; − Contrôler le raccord de flexible ; diamètre extérieur 15 mm ; diamètre Après toute manipulation sur l'appa- remplacer les pièces éventuelle- intérieur 9 mm. reil : ment défectueuses. Code art. 090 105 4975 − Remettre tous les dispositifs de • Enrouleur de flexible SA 200 sécurité en service et les contrô- (sans illustration) ler. 8. Réparations pour fixation au mur/au plafond ; enroulement automatique par sim- − S'assurer qu'aucun outil ou autre objet n'est resté sur ou dans la A Danger ! La réparation d'outils électri- ple traction ; avec flexible pour air machine. ques devra être exclusivement con- comprimé en PU long de 8 m ; dia- fiée à un électricien professionnel ! mètre extérieur 13 mm ; diamètre Le compresseur ne fonctionne pas : Les outillages électriques nécessitant intérieur 8 mm. • Pas de tension secteur. une réparation peuvent être envoyés à Code art. 090 105 4550 − Contrôler le câble, la prise et le la succursale de services après-vente Jeux d'accessoires fusible. de votre pays dont l'adresse figure avec L Jeu d'accessoires LPZ 7-S • Tension du réseau trop faible. la liste des pièces de rechange. contient : buse de nettoyage, gon- − Utiliser comme câbles de ral- Prière de joindre à l'outil expédié une fleur de pneus, mamelon de gon- longe uniquement des câbles à description du défaut constaté. flage, canule à ballon, pistolet à gaine de caoutchouc de section peinture, pulvérisateur, flexible spi- transversale suffisante (voir ralé. "Caractéristiques techniques"). 9. Protection de l'environ- Code art. 090 100 3858 Eviter les câbles de rallonge avec nement Jeu d'accessoires LPZ 7-P (non l'appareil à froid. • Le matériau d'emballage de la machine illustré) • Le compresseur a été éteint par est recyclable à 100 %. contient : buse de nettoyage, gon- retrait de la fiche de contact alors Les machines et accessoires électriques fleur de pneus, mamelon de gon- qu'il fonctionnait. qui ne sont plus utilisés contiennent de flage, canule à ballon, pistolet à − Eteindre le compresseur avec grandes quantités de matières premiè- peinture, pulvérisateur, 10 m de l'interrupteur «marche-arrêt», res et de matières plastiques de grande flexible tissé. puis le rallumer. qualité pouvant être également recy- Code art. 090 100 3890 Le disjoncteur s'est déclenché en • clées. • Jeu d'accessoires LPZ 6-P (non raison d'un refroidissement insuffi- Les présentes instructions ont été impri- illustré) sant, par exemple (ailettes de refroi- mées sur papier blanchi sans chlore. contient : buse de nettoyage, gon- dissement couvertes). 21

FRANÇAIS 10. Caractéristiques Techniques Capacité d'aspiration l/min 330 Débit effectif (débit volumétrique) l/min 190 Capacité de remplissage l/min 220 Pression de service (pression en fin de compression) bar 10 Volume du ballon l 50 Nombre des sorties d'air 2 Type du compresseur B 2800 B Nombre de cylindres 2 Vitesse de rotation (compresseur) tr/min 1499 Puissance du moteur kW 2,2 Tension de raccordement (50 Hz) V 230 Courant nominal A 10 Nombre minimum de fusibles A 16 (à action retardée) Indice de protection IP 44 Longueur totale maximale en cas d'utilisation de câbles de prolongement: m – pour une section de fil de 3 x 1,5 mm2 m 30 – pour une section de fil de 3 x 2,5 mm2 50 Qualité d'huile 10 W 40 Quantité nécessaire lors de la vidange l 0,21 Dimensions: longueur x largeur x hauteur cm 88 x 49 x 77 Poids kg 54 Pression acoustique LPA à 4 m max. dB (A) 73 ± 3 Puissance acoustique LWA dB (A) 93 ± 3 22

U3K0028.fm A 090 101 0030 B 090 100 6784 C 090 100 6725 D 090 105 4720 E 090 105 4460 F 090 100 9210 G 090 105 4630 H 090 105 4606 I 090 105 6170 J 090 105 4525 K 090 105 4568 L 090 100 3858 63

U4BA_EB3.fm www.elektra-beckum.com ZINDEL AG - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de