Metabo MEGA 600 D Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

K0030IVZ.fm F AU OF TO O Mega 600 D Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 16 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Käyttökäsikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 115 167 7696 / 3003 - 1.1

U2K0030.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der with the following standards* Richtlinien** in accordance with the regulations of the undermentioned F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu overeenstemming is met de volgende normen* des dispositions des directives ** conform de bepalingen van de richtlijnen** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto disposizioni delle normative ** en las directrices** Homologación de PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** regulamentos ** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende määräysten mukainen** normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST O WIADCZENIE O ZGODNO CI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens O wiadczamy z pełną odpowiedzialno cią, że niniejszy produkt ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych ** EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR ∆ΗΛΩ΢Η ΑΝΣΙ΢ΣΟΙΧΕΙΑ΢ MEGEGYEZ SÉGI NYILATKOZAT ∆βζυθκυµ µ δ ία υγτθβ σ δ κ πλκρσθ αυ σ αθ δ κδχ ί δμ Kizárólagos felel sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a αεσζκυγ μ πλκ δαγλαφΫμ* termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* τµφπθα µ δμ δα Ϊι δμ πθ κ βγδυθ** megfelel az alábbi irányelvek el írásainak** MEGA 600 D * EN 60204-1, EN 60335-1, EN 1012-1 ** 98/37/EG - 93/ 68/EWG - 89/336/EWG - 73/23/EWG - 87/404/EWG Jürgen Kusserow Vorstand ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen 1001013/ 01 2

Xk0016f.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 2 3 1 4 5 6 17 O OF F AU TO 7 16 15 14 8 12 11 9 13 10 1 Compresseur 8 Tambour de câble avec flexible 13 Vis de vidange pour l'eau de pour air comprimé condensation du ballon 2 Enveloppe du filtre à air 9 Câble de réseau 14 Ballon 3 Interrupteur «marche-arrêt» 10 Alimentation en air comprimé 15 Vis de vidange pour l'huile 4 Valve de sécurité non régulé, non filtré 16 Voyant du niveau d'huile 5 Manomètre pression de chaudière 11 Détendeur filtrant 17 Tubulure de remplissage d'huile 6 Manomètre pression de régulation 12 Manostat 7 Alimentation en air comprimé régulé, filtré 16

FRANÇAIS dans des lieux présentant des risques Eviter, lors du travail avec la machine, Table des matières d'explosion. tout contact corporel avec des pièces 1. Vue d'ensemble de l'appareil... 16 Toute autre utilisation est contraire aux reliées à la terre (p. ex. radiateurs, 2. A lire en premier ! ..................... 17 prescriptions. Une utilisation non con- tuyaux, cuisinières, réfrigérateurs). forme aux prescriptions, des modifica- Ne pas utiliser le câble de réseau pour 3. Sécurité...................................... 17 d'autres fins que celle pour laquelle il a tions apportées à l'appareil ou l'emploi 3.1 Utilisation conforme aux de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni été conçu. prescriptions ............................... 17 approuvées par le fabricant peuvent 3.2 Consignes générales de sécurité ....................................... 17 entraîner des dommages imprévisibles ! A Risque de se blesser avec le Les enfants, les personnes mineures ou souffle d'air comprimé et les pièces 3.3 Dispositifs de sécurité................. 18 non formées ne sont pas habilités à utili- qu'il a arrachées ! 4. Fonctionnement........................ 18 ser le compresseur ni les outils à action- Ne jamais diriger l'air comprimé sur des nement pneumatique qui lui sont raccor- personnes ou des animaux ! 4.1 Raccordement au secteur........... 18 dés. S'assurer que tous les outils à air com- 4.2 Production d'air comprimé .......... 18 primé utilisés ainsi que leurs accessoires 5. Maintenance et entretien.......... 19 3.2 Consignes générales de sont adaptés à la pression de service ou 5.1 Maintenance régulière ................ 19 sécurité sont raccordés à un détendeur. Respecter les consignes de sécurité sui- Faire attention, en desserrant le raccord 5.2 Rangement de la machine.......... 20 vantes pendant l'utilisation de cette rapide du compresseur, au souffle d'air 6. Accessoires livrables .......... 20/64 machine afin d'éviter tout dégât corporel comprimé qui sort subitement du flexi- 7. Problèmes et dérangements.... 21 ou matériel. ble. Maintenir fermement l'extrémité du 8. Réparations ............................... 22 Respecter les consignes de sécurité flexible à air comprimé à desserrer. spécifiques à chaque chapitre. S'assurer que tous les assemblages par 9. Protection de l'environnement 22 vis sont toujours serrés à fond. Conserver soigneusement toute la docu- 10. Caractéristiques techniques.... 22 mentation fournie avec l'appareil. Ne pas réparer l'appareil soi-même ! Les Respecter, le cas échéant, les directives travaux de réparation sur les compres- de la caisse professionnelle d'assurance seurs, les ballons et les appareils pneu- 2. A lire en premier ! matiques ne doivent être exécutés que maladie ou les prescriptions en matière • Avant la mise en marche, lire attenti- de prévention des accidents relatives au par des professionnels. vement ces instructions d'utilisa- maniement des compresseurs et des tion. Observer en particulier les ins- tructions de sécurité. machines à actionnement pneumatique. A Danger fié ! dû l'air comprimé lubri- • Si un dommage dû au transport est constaté lors du déballage, en infor- A Principaux dangers ! N'utiliser de l'air comprimé lubrifié qu'avec des appareils pneumatiques Maintenir le lieu de travail en ordre – un adaptés. Ne pas utiliser de flexible pour mer immédiatement le revendeur. désordre sur le lieu de travail peut air comprimé lubrifié avec un appareil Ne pas mettre l'appareil en service ! entraîner des accidents. pneumatique ne fonctionnant pas à l'air • Eliminer l'emballage en respectant Il convient de rester vigilant et concentré comprimé lubrifié. Ne pas gonfler de l'environnement. Le remettre à la sur son travail. Aborder le travail avec roues de voiture ou autres avec de l'air station de collecte correspondante. bon sens. Ne pas utiliser l'appareil élec- lubrifié. • Conserver ces instructions de trique en cas d'inattention. manière à pouvoir s'y référer à tout instant en cas d'incertitude. Dans le Prendre les influences de l'environ- nement en considération. A Risque de brûlures avec les surfaces des conduites à air com- cas où le compresseur est utilisé en Veiller à un éclairage correct. primé ! applications professionnelles, con- Eviter de prendre une position du corps inconfortable. Veiller à adopter une posi- Laisser refroidir l'appareil avant d'effec- server également les certificats tion stable et à garder constamment tuer des travaux de maintenance. d'épreuve des composants à air votre équilibre. • comprimé. En cas de vente ou de location de Veiller à ce que l'appareil soit stable et ne puisse pas basculer (contrôler le gon- A Risque de blessure ou de pin- cement au niveau des pièces mobi- cet appareil, remettre également flage des roues). les! ces instructions. Ne pas utiliser la machine en présence Ne pas mettre l'appareil en service avec de liquides ou de gaz inflammables. le dispositif de protection démonté. 3. Sécurité Maintenir les enfants en dehors de Faire attention au démarrage automa- l'espace de travail. Ne laisser aucune tique de l'appareil lorsque le seuil de 3.1 Utilisation conforme aux tierce personne toucher la machine ni le pression minimal est atteint ! – Vérifier prescriptions câble d'alimentation pendant l'utilisation que l'appareil n'est pas relié au secteur Ce compresseur sert à produire de l'air de l'appareil. avant d'effectuer des travaux de main- comprimé pour les outils à actionnement Ne pas surcharger l'appareil – n'utiliser tenance. pneumatique. cette machine que dans la plage de Vérifier avant la mise en marche (par puissance indiquée dans les caractéris- exemple après des travaux de main- Son utilisation dans le domaine médical, tiques techniques. tenance) qu'aucun outil de montage ni dans le domaine agro-alimentaire ou de pièce détachée ne se trouvent dans pour le remplissage de bouteilles à air respiratoire n'est pas autorisé. B Danger dû à l'électricité ! l'appareil. Il est interdit d'aspirer des gaz explosifs, Ne pas exposer l'appareil à la pluie. En enroulant ou déroulant le flexible inflammables ou toxiques avec l'appa- Ne pas utiliser cette machine en pré- pour air comprimé, ne pas mettre la reil. L'utilisation de l'appareil est interdite sence d'eau ou d'humidité relative de main entre la manivelle et la poignée de l'air trop élevée. transport. 17

FRANÇAIS A Danger dû à un équipement de 4. Fonctionnement 4.2 Production d'air com- primé protection personnel insuffisant ! 4.1 Raccordement au secteur 1. Raccorder le flexible à air comprimé Porter une protection acoustique. au compresseur. Deux raccords Porter des lunettes de protection. Porter un masque antipoussière pour les B Danger ! Tension électrique Ne mettre la machine en ser- sont disponibles suivant leur utilisa- tion : travaux produisant de la poussière ou vice que dans un entourage sec. Pour travailler avec la machine, utili- − Alimentation en air comprimé lorsque se crée un brouillard toxique. ser une source de courant qui pos- régulé, filtré (20). Porter un vêtement de travail adapté. Le port de chaussures antidérapantes est sède les caractéristiques suivantes : − Alimentation en air comprimé non recommandé pour les travaux en exté- régulé, non filtré (21). − Prises de courant installées, . rieur. mises à la terre et contrôlées con- 20 formément aux consignes. A Danger dû l'appareil ! à un défaut de − Protection par fusibles selon les caractéristiques techniques ; Entretenir la machine et les accessoires avec soin. Suivre les instructions de Installer le câble d'alimentation de maintenance. façon à ce que celui-ci ne gêne pas et Avant de mettre la machine en marche, ne puisse être endommagé pendant vérifier à chaque fois son bon état : les travaux. Avant toute utilisation de l'appareil élec- Vérifier à chaque fois que la machine trique, contrôler consciencieusement le est éteinte avant de brancher la fiche fonctionnement parfait et conforme aux de contact sur la prise de courant. normes des dispositifs de sécurité, des systèmes de protection et des pièces légèrement endommagées. Vérifier que B Contrôler le sens de rotation ! Selon la répartition des pha- les pièces mobiles fonctionnent correc- ses, il est possible que le moteur 21 tement et ne grippent pas. Toutes les tourne en sens inverse. Ceci peut pièces doivent être montées correc- endommager la machine. C'est pour- tement et répondre à toutes les condi- quoi il convient de vérifier le sens de tions afin d'assurer un fonctionnement rotation après chaque nouveau rac- parfait de l'appareil. cordement : la poulie du compresseur Les dispositifs de protection ou les doit tourner dans le sens de la flèche pièces détériorés doivent être réparés (située sur la grille protectrice). ou remplacés dans les règles de l'art par Si le sens de rotation est inversé, les 2. Allumer l'appareil (22) et attendre un atelier spécialisé et reconnu. Faire phases sont à intervertir au niveau de que la pression de chaudière maxi- remplacer les interrupteurs défectueux la fiche de contact : male soit atteinte (le compresseur par un atelier de service après-vente. Ne 1. Retirer la fiche de contact. s'arrête). pas utiliser cet appareil lorsque l'inter- 2. A l'aide d'un tournevis, intervertir 22 rupteur est défectueux. les phases tel que représenté sur Maintenir les poignées sèches et la figure : O OF F AU TO exemptes d'huile ou de graisse. − Enfoncer légèrement le com- mutateur (19). 3.3 Dispositifs de sécurité − Le tourner de 180 °. Valve de sécurité F AU OF TO O La pression de chaudière s'affiche sur le manomètre pression de chau- 19 dière (23). 23 24 25 3. Rebrancher la fiche de contact à 18 la prise de courant. Protéger le câble d'alimentation de la La valve de sécurité à ressort (18) se chaleur, des liquides corrosifs et des trouve au niveau de l'interrupteur mar- arêtes vives. che/arrêt. La valve réagit lorsque la pression maximale admissible est Utiliser comme câbles de rallonge dépassée. uniquement des câbles à gaine de caoutchouc de section transversale suffisante (voir "Caractéristiques techniques"). Ne pas éteindre le compresseur en retirant la fiche de contact, mais avec l'interrupteur «marche-arrêt». Retirer la fiche de contact de la prise de courant après utilisation. 18

FRANÇAIS 3. Régler la pression de régulation au Toutes les 50 heures de fonction- manostat (24). La pression de régu- nement lation actuelle s'affiche sur le • Contrôler le filtre à air (26) du com- manostat pression de régulation presseur, le nettoyer éventuel- (25). lement. Attention ! A Avant de raccorder un outil à 26 air comprimé, s'assurer que la pres- sion de service maximale de cet outil n'est pas dépassée ! 4. Raccorder l'outil à air comprimé au flexible pour air comprimé du com- presseur. Le travail avec l'outil à air comprimé peut maintenant com- mencer. 5. Eteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas prévu de l'utiliser aussitôt. Retirer ensuite la fiche de contact. 31 • Contrôler le niveau d'huile (27) du compresseur, faire le plein d'huile 5. Maintenance et entretien en cas de besoin (28). A Danger ! Avant d'effectuer des manipu- 32 lations sur l'appareil : − Eteindre la machine. • Evacuer l'eau de condensation du 27 détendeur filtrant (32). − Retirer la fiche de contact. • Contrôler la courroie trapézoïdale : − Attendre que l'appareil se soit immobilisé. − Dévisser la grille de protection de la courroie (33). − S'assurer que l'appareil, tous les − Remplacer la courroie ou la outils pneumatiques et leurs retendre en cas de besoin. accessoires sont exempts de − Pour modifier la tension de la pression. courroie trapézoïdale, desserrer Après toute manipulation sur les quatre vis au pied du moteur l'appareil : 29 28 et faire glisser le moteur. − Remettre tous les dispositifs de − Resserrer les vis au pied du sécurité en service et les contrô- moteur. • Evacuer l'eau de condensation du ler. − Remonter la grille de protection ballon (30). − S'assurer qu'aucun outil ou autre de la courroie. objet n'est resté sur ou dans la machine. 33 Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exé- cutés que par une personne compé- tente. 5.1 Maintenance régulière 30 O OF F AU TO Avant toute manipulation • Contrôler l'état des flexibles à air et • Nettoyer le filtre à air (31) du déten- les remplacer le cas échéant. deur filtrant. • Contrôler les assemblages par vis et les resserrer à fond en cas de besoin. • Vérifier que le câble d'alimentation ne présente pas de détériorations et le faire remplacer par un électricien professionnel s'il y a besoin. Toutes les 250 heures de fonction- nement • Remplacer le filtre à air du compres- seur. • Remplacer le filtre à air du déten- deur filtrant. 19

FRANÇAIS Toutes les 500 heures de fonction- Agrafage / clouage Burinage nement D Cloueuse combinée Kombi 40/50 F Set de marteau burineur MHS 450 • Evacuer l'huile du compresseur au pour agrafes (Typ 90) de 20 mm à pour les travaux de chantier et les niveau de la vis de purge (29) et 40 mm et clous (type SKN) de travaux de carrosserie. remplacer l'huile. 20 mm à 50 mm. Code art. 090 100 9210 Code art. 090 105 4720 • Set de marteau burineur MHS 315 A Eliminer l'huile de purge dans • Cloueuse combinée Kombi 32 (sans illustration) le respect de l'environnement par (sans illustration) pour l'élimination d'enduit et de car- l'intermédiaire des déchetteries ou pour agrafes (type 90) de 15 mm à relages ainsi que pour les travaux tout autre point de collecte ! 32 mm et clous (type SKN) de de burinage léger. 16 mm à 32 mm. Code art. 090 100 6911 Après 1.000 heures de fonction- Code art. 090 105 4711 nement Gonflage / contrôle de pneus • Agrafeuse KG 80/16 • Faire inspecter le compresseur par G Gonfleur de pneus à manomètre (sans illustration) un atelier spécialisé. La longévité du RF 480 pour agrafes (Typ 80) de 6 mm à compresseur en sera ainsi considé- modèle professionnel (étalonné). 16 mm. rablement augmentée. Code art. 090 105 4630 Code art. 090 105 4681 • Gonfleur de pneus à manomètre 5.2 Rangement de la • Agrafeuse KG 90/25 RF 363 (sans illustration) machine (sans illustration) comme RF 480, cependant sans 1. Eteindre l'appareil et retirer la fiche pour agrafes (Typ 90) de 15 mm à étalonnage. de contact. 25 mm. Code art. 090 105 4622 Code art. 090 105 4690 2. Ventiler le ballon et tous les outils à • Gonfleur de pneus à manomètre air comprimé raccordés. • Agrafeuse KG 90/40 RF 200 (sans illustration) (sans illustration) 3. Ranger la machine de façon à ce pour le gonflage de pneus et de bal- pour agrafes (Typ 90) de 20 mm à qu'aucune personne non autorisée lons (étalonné). 40 mm. ne puisse la mettre en marche. Code art. 090 105 6188 Code art. 090 105 4703 Attention ! • Gonfleur de pneus à manomètre A Ne pas ranger la machine sans • Cloueuse SKN 50 (sans illustration) pour clous (Typ SKN) de 20 mm à RF 100 (sans illustration) comme RF 200, cependant sans protection en plein air ni dans un 50 mm. endroit humide. étalonnage. Code art. 090 105 4738 Ne pas poser la machine sur le flanc Code art. 090 102 6724 pour sa conservation ou son trans- Peinture Nettoyage port. E Pistolet à peinture FB 2200 HVLP H Soufflette BP 200 L'équipement High Volume Low Modèle entièrement en matière Pressure réduit le nuage de pein- 6. Accessoires livrables plastique. ture, d'où une meilleure application Code art. 090 105 4606 Pour des travaux particuliers, vous trou- sur le substrat et une moindre con- sommation de peinture. • Soufflette BP 300 (sans illustration) verez chez votre revendeur les acces- Code art. 090 105 4460 Modèle entièrement en matière soires suivants – illustrés en quatrième plastique ; débit particulièrement de couverture : • Pistolet à peinture FB 2200 élevé grâce à la buse Venturi. (sans illustration) Jointoiement Code art. 090 105 4614 avec bac de 0,5 l ; pistolet à pein- A Pistolet à cartouches KP 910 ture professionnel ; jet de forme • Soufflette BP 70 (sans illustration) pour cartouches courantes. ronde ou plate, réglable en continu. Modèle en alliage léger (avec ral- Code art. 090 101 0030 Code art. 090 105 4452 longe de 100 mm). Code art. 090 102 6726 Travail de la tôle • Pistolet à peinture SB 200 B Grignoteuse à tôle BN 540 (sans illustration) • Soufflette BP 60 (sans illustration) rayon de coupe très petit ; tron- avec réservoir d'aspiration de 1,0 l. Modèle en alliage léger (sans ral- çonne les tôles d'acier jusqu'à Code art. 090 100 3882 longe). 1,0 mm d'épaisseur. Code art. 090 102 6718 • Pistolet à peinture FB 150 Code art. 090 100 6784 (sans illustration) Vissage avec bac de 0,5 l ; pour l'application I Visseuse à percussion SR 230 Perçage d'apprêts et de peintures de diffé- modèle robuste pour le bricolage et C Perceuse BM 310 rentes viscosités. le secteur automobile. machine très maniable pour un tra- Code art. 090 100 3874 Code art. 090 105 6170 vail pratiquement sans fatigue ; rotation à droite. • Pistolet à peinture FB 90 • Set de visseuse à percussion Code art. 090 100 6725 (sans illustration) SR 340 (sans illustration) avec bac de 0,75 l ; pour l'applica- Modèle professionnel avec de nom- • Perceuse BM 500 (sans illustration) tion d'apprêts et de peintures de dif- breux accessoires. avec mandrin autoserrant 3/8" et férentes viscosités. Code art. 090 105 6137 dispositif rapide d'inversion du sens Code art. 090 105 6064 de rotation. Code art. 090 105 4533 20

FRANÇAIS • Set de visseuse à percussion • Flexible armé pour air comprimé • Jeu d'accessoire LPZ 6 SR 140 (sans illustration) (sans illustration) (sans illustration) pour diverses applications de loisirs avec accouplement rapide et comprenant : Soufflette, gonfleur de et du secteur automobile ; avec de embout ; long de 10 m ; diamètre pneus, raccord de gonflage de nombreux accessoires. extérieur 15 mm ; diamètre intérieur pneus, aiguille creuse pour ballons, Code art. 090 100 8582 9 mm. pistolet à peinture, flexible armé • Set de visseuse à percussion Code art. 090 105 4924 long de 5 m. SR 120 (sans illustration) • Flexible armé pour air comprimé Code art. 090 104 4487 faible consommation d'air, d'où une (sans illustration) • Jeu d'accessoire LPZ 4 adaptation aux compresseurs plus long de 50 m ; diamètre extérieur (sans illustration) petits ; avec de nombreux accessoi- 15 mm ; diamètre intérieur 9 mm. comprenant : Soufflette, gonfleur de res. Code art. 090 105 4932 pneus, pistolet à peinture, flexible Code art. 090 100 6750 • Flexible spiralé en Rilsan spiralé. • Visseuse à cliquet RS 320 (sans illustration) Code art. 090 101 3845 (sans illustration) avec accouplement rapide et • Jeu d'accessoire LPZ 2 Idéale pour une utilisation dans le douille ; longueur utile 2,5 m ; dia- (sans illustration) secteur automobile grâce à la forme mètre extérieur 8 mm ; diamètre comprenant poignée universelle compacte et à la tête à cliquet à intérieur 6 mm. avec soufflette, gonfleur de pneus, revêtement caoutchouté. Code art. 090 105 4940 pistolet à peinture, flexible spiralé. Code art. 090 105 4541 • Flexible spiralé en Rilsan Code art. 090 105 5971 • Set de visseuse à cliquet RS 220 (sans illustration) (sans illustration) avec accouplement rapide et 7. Problèmes et déran- Set complet avec de nombreux douille ; longueur utile 7,5 m ; dia- gements accessoires. mètre extérieur 8 mm ; diamètre • Code art. 090 100 6717 Visseuse DS 1610 (sans illustration) intérieur 6 mm. Code art. 090 105 4959 A Danger ! Avant d'effectuer des manipu- à rotation réversible droite-gauche • Flexible spiralé en Rilsan lations sur l'appareil : avec dispositif rapide d'inversion du (sans illustration) − Eteindre la machine. sens de rotation. avec accouplement rapide et − Retirer la fiche de contact. Code art. 090 101 2440 douille ; longueur utile 10,0 m ; dia- − Attendre que l'appareil se soit mètre extérieur 10 mm ; diamètre Pulvérisation immobilisé. intérieur 8 mm. J Pistolet pulvérisateur SPP 161 Code art. 090 105 4967 − S'assurer que l'appareil, tous les pour la pulvérisation de nettoyant à outils pneumatiques et leurs • Enrouleur de flexible SA 100 froid, d'huile, de cire liquide, etc. accessoires sont exempts de (sans illustration) Code art. 090 105 4525 pression. avec flexible armé long de 20,0 m ; • Pistolet pulvérisateur combiné diamètre extérieur 15 mm ; diamètre Après toute manipulation sur UBS 820 (sans illustration) intérieur 9 mm. l'appareil : pour cartouches à visser, courantes Code art. 090 105 4975 − Remettre tous les dispositifs de dans le commerce, d'une conte- sécurité en service et les contrô- • Enrouleur de flexible SA 200 nance de 1,0 l. ler. (sans illustration) Code art. 090 105 4479 pour fixation au mur/au plafond ; − S'assurer qu'aucun outil ou autre Flexibles enroulement automatique par sim- objet n'est resté sur ou dans la K Tambour de câble ST 200 ple traction ; avec flexible pour air machine. orientable sur 360° ; avec flexible comprimé en PU long de 8 m ; dia- mètre extérieur 13 mm ; diamètre Le compresseur ne fonctionne pas : pour air comprimé de 30 m en poly- uréthane. intérieur 8 mm. • Pas de tension secteur. Code art. 090 105 4568 Code art. 090 105 4550 − Contrôler le câble, la prise et le fusible. • Flexible armé pour air comprimé Jeux d'accessoires (sans illustration) • Tension du réseau trop faible. L Jeu d'accessoire LPZ 7-S avec accouplement rapide et − Utiliser comme câbles de ral- comprenant : Soufflette, gonfleur embout ; long de 5 m ; diamètre longe uniquement des câbles à de pneus, raccord de gonflage de extérieur 12 mm ; diamètre intérieur gaine de caoutchouc de section pneus, aiguille creuse pour ballons, 6 mm. transversale suffisante (voir pistolet à peinture, pistolet pulvéri- Code art. 090 105 4908 "Caractéristiques techniques"). sateur, flexible spiralé. Eviter les câbles de rallonge avec • Flexible armé pour air comprimé Code art. 090 100 3858 l'appareil à froid. (sans illustration) • Jeu d'accessoire LPZ 7-P avec accouplement rapide et • Le compresseur a été éteint par (sans illustration) embout ; long de 10 m ; diamètre retrait de la fiche de contact alors comprenant : Soufflette, gonfleur de extérieur 12 mm ; diamètre intérieur qu'il fonctionnait. pneus, raccord de gonflage de 6 mm. pneus, aiguille creuse pour ballons, − Eteindre le compresseur avec Code art. 090 105 4916 pistolet à peinture, pistolet pulvéri- l'interrupteur «marche-arrêt», sateur, flexible armé long de 10 m. puis le rallumer. Code art. 090 100 3890 21

FRANÇAIS • Surchauffe du moteur, p. ex. par • Raccord de flexible non étanche refroidissement insuffisant (ailettes entre le compresseur et l'outil à air 9. Protection de l'environ- de réfrigération recouvertes). comprimé. nement − Eliminer la cause de surchauffe, − Contrôler le raccord de flexible ; Le matériau d'emballage de la machine laisser refroidir le moteur environ remplacer les pièces éventuel- est recyclable à 100 %. dix minutes et rallumer l'appareil. lement défectueuses. Les machines et accessoires électriques Le compresseur fonctionne mais ne qui ne sont plus utilisés contiennent de produit pas une pression suffisante. 8. Réparations grandes quantités de matières premiè- • La vis de vidange de l'eau de res et de matières plastiques de grande condensation du détendeur filtrant est desserrée. A Danger ! La réparation d'outils élec- qualité pouvant être également recy- clées. triques devra être exclusivement con- − Resserrer la vis de vidange. Les présentes instructions ont été impri- fiée à un électricien professionnel ! mées sur papier blanchi sans chlore. • Valve de retenue non étanche. Les outillages électriques nécessitant − Faire réviser la valve de retenue une réparation peuvent être envoyés à dans un atelier spécialisé. la succursale de services après-vente de votre pays, dont l'adresse figure avec L'outil pneumatique ne reçoit pas assez de pression. la liste des pièces de rechange. • Le manostat n'est pas assez des- Prière de joindre à l'outil expédié une serré. description du défaut constaté. − Dévisser davantage le manostat. 10. Caractéristiques techniques Capacité d'aspiration l/min 480 Débit effectif (débit volumétrique) l/min 330 Capacité de remplissage l/min 370 Pression de service (pression en fin de compression) bar 10 Volume du ballon l 90 Nombre de sorties d'air 2 Type du compresseur B 4900 B Nombre de cylindres 2 Vitesse de rotation (compresseur) min-1 1275 Puissance du moteur kW 3,0 Tension de raccordement (50 Hz) V 400 Courant nominal A 6,2 Nombre minimum de fusibles A 10 (à action retardée) Indice de protection IP 54 Longueur totale maximale utilisable du câble de rallonge : – pour 3 x 1,0 mm2 de section transversale m 15 – pour 3 x 1,5 mm2 de section transversale m 25 – pour 3 x 2,5 mm2 de section transversale m 40 Qualité de l'huile (compresseur) SAE 40 Quantité d'huile pour une vidange (compresseur) l 1,1 Dimensions Longueur x Largeur x Hauteur cm 123 x 56 x 91 Poids kg 98 Niveau sonore LPA dans 4 m maxi. dB (A) 73 ± 3 Niveau de puissance sonore LWA dB (A) 93 22

U3K0028_wf.fm A 090 101 0030 B 090 100 6784 C 090 100 6725 D 090 105 4720 E 090 105 4460 F 090 100 9210 ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de G 090 105 4630 H 090 105 4606 I 090 105 6170 J 090 105 4525 K 090 105 4568 L 090 100 3858 www.elektra-beckum.de