Metabo Mega 715 D Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

K0032IVZ.fm F AU OF TO O Mega 715 D Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 17 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Käyttökäsikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 115 167 7718 / 3003 - 1.1

U2K0032.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der with the following standards* Richtlinien** in accordance with the regulations of the undermentioned F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu overeenstemming is met de volgende normen* des dispositions des directives ** conform de bepalingen van de richtlijnen** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto disposizioni delle normative ** en las directrices** Homologación de PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** regulamentos ** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende määräysten mukainen** normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST O WIADCZENIE O ZGODNO CI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens O wiadczamy z pełną odpowiedzialno cią, że niniejszy produkt ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych ** EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR ∆ΗΛΩ΢Η ΑΝΣΙ΢ΣΟΙΧΕΙΑ΢ MEGEGYEZ SÉGI NYILATKOZAT ∆βζυθκυµ µ δ ία υγτθβ σ δ κ πλκρσθ αυ σ αθ δ κδχ ί δμ Kizárólagos felel sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a αεσζκυγ μ πλκ δαγλαφΫμ* termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* τµφπθα µ δμ δα Ϊι δμ πθ κ βγδυθ** megfelel az alábbi irányelvek el írásainak** MEGA 715 D * EN 60204-1, EN 60335-1, EN 1012-1 ** 98/37/EG - 93/ 68/EWG - 89/336/EWG - 73/23/EWG - 87/404/EWG Jürgen Kusserow Vorstand ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen 1001015/ 01 2

Xk0017f.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 2 1 3 4 5 17 6 O OF F AU TO 7 16 15 14 8 12 11 9 13 10 1 Enveloppe du filtre à air 8 Tambour de câble avec flexible 14 Ballon pour air comprimé 2 Compresseur 15 Vis de vidange pour l'huile 9 Câble de réseau 3 Interrupteur «marche-arrêt» 16 Voyant du niveau d'huile 10 Alimentation en air comprimé 4 Valve de sécurité non régulé, non filtré 17 Tubulure de remplissage d'huile 5 Manomètre pression de chaudière 11 Détendeur filtrant 6 Manomètre pression de régulation 12 Manostat 7 Alimentation en air comprimé 13 Vis de vidange pour l'eau de régulé, filtré condensation du ballon 17

FRANÇAIS dans des lieux présentant des risques tout contact corporel avec des pièces Table des matières d'explosion. reliées à la terre (p. ex. radiateurs, 1. Vue d'ensemble de l'appareil ...17 Toute autre utilisation est contraire aux tuyaux, cuisinières, réfrigérateurs). 2. A lire en premier !......................18 prescriptions. Une utilisation non con- Ne pas utiliser le câble de réseau pour forme aux prescriptions, des modifica- d'autres fins que celle pour laquelle il a 3. Sécurité ......................................18 été conçu. tions apportées à l'appareil ou l'emploi 3.1 Utilisation conforme aux de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni prescriptions................................18 3.2 Consignes générales approuvées par le fabricant peuvent A Risque de se blesser avec le entraîner des dommages imprévisibles ! souffle d'air comprimé et les pièces de sécurité...................................18 Les enfants, les personnes mineures ou qu'il a arrachées ! 3.3 Dispositifs de sécurité .................19 non formées ne sont pas habilités à utili- Ne jamais diriger l'air comprimé sur des 4. Fonctionnement ........................19 ser le compresseur ni les outils à action- personnes ou des animaux ! nement pneumatique qui lui sont raccor- S'assurer que tous les outils à air com- 4.1 Raccordement au secteur ...........19 dés. primé utilisés ainsi que leurs accessoires 4.2 Production d'air comprimé...........19 sont adaptés à la pression de service ou 5. Maintenance et entretien ..........20 3.2 Consignes générales de sont raccordés à un détendeur. 5.1 Maintenance régulière.................20 sécurité Faire attention, en desserrant le raccord Respecter les consignes de sécurité sui- rapide du compresseur, au souffle d'air 5.2 Rangement de la machine ..........21 vantes pendant l'utilisation de cette comprimé qui sort subitement du flexi- 6. Accessoires livrables ..........21/64 machine afin d'éviter tout dégât corporel ble. Maintenir fermement l'extrémité du 7. Problèmes et dérangements ....22 ou matériel. flexible à air comprimé à desserrer. 8. Réparations ...............................23 Respecter les consignes de sécurité S'assurer que tous les assemblages par spécifiques à chaque chapitre. vis sont toujours serrés à fond. 9. Protection de Ne pas réparer l'appareil soi-même ! Les Conserver soigneusement toute la docu- l'environnement.........................23 travaux de réparation sur les compres- mentation fournie avec l'appareil. 10. Caractéristiques techniques ....23 Respecter, le cas échéant, les directives seurs, les ballons et les appareils pneu- de la caisse professionnelle d'assurance matiques ne doivent être exécutés que maladie ou les prescriptions en matière par des professionnels. 2. A lire en premier ! de prévention des accidents relatives au • Avant la mise en marche, lire attenti- vement ces instructions d'utilisa- maniement des compresseurs et des machines à actionnement pneumatique. A Danger fié ! dû l'air comprimé lubri- tion. Observer en particulier les ins- N'utiliser de l'air comprimé lubrifié • tructions de sécurité. Si un dommage dû au transport est A Principaux dangers ! qu'avec des appareils pneumatiques adaptés. Ne pas utiliser de flexible pour Maintenir le lieu de travail en ordre – un air comprimé lubrifié avec un appareil constaté lors du déballage, en infor- désordre sur le lieu de travail peut pneumatique ne fonctionnant pas à l'air mer immédiatement le revendeur. entraîner des accidents. comprimé lubrifié. Ne pas gonfler de Ne pas mettre l'appareil en service ! Il convient de rester vigilant et concentré roues de voiture ou autres avec de l'air • Eliminer l'emballage en respectant sur son travail. Aborder le travail avec lubrifié. l'environnement. Le remettre à la bon sens. Ne pas utiliser l'appareil élec- • station de collecte correspondante. Conserver ces instructions de trique en cas d'inattention. Prendre les influences de l'environ- A Risque de brûlures avec les surfaces des conduites à air com- manière à pouvoir s'y référer à tout nement en considération. primé ! instant en cas d'incertitude. Dans le Veiller à un éclairage correct. Eviter de prendre une position du corps Laisser refroidir l'appareil avant d'effec- cas où le compresseur est utilisé en inconfortable. Veiller à adopter une posi- tuer des travaux de maintenance. applications professionnelles, con- tion stable et à garder constamment server également les certificats d'épreuve des composants à air l'équilibre. Veiller à ce que l'appareil soit stable et A Risque de brûlures avec les comprimé. surfaces des conduites à air com- ne puisse pas basculer (contrôler le gon- primé ! • En cas de vente ou de location de flage des roues). Ne pas mettre l'appareil en service avec cet appareil, remettre également Ne pas utiliser la machine en présence le dispositif de protection démonté. ces instructions. de liquides ou de gaz inflammables. Faire attention au démarrage automa- Maintenir les enfants en dehors de tique de l'appareil lorsque le seuil de 3. Sécurité l'espace de travail. Ne laisser aucune pression minimal est atteint ! – Vérifier tierce personne toucher la machine ni le que l'appareil n'est pas relié au secteur 3.1 Utilisation conforme aux câble d'alimentation pendant l'utilisation avant d'effectuer des travaux de main- prescriptions de l'appareil. tenance. Ce compresseur sert à produire de l'air Ne pas surcharger l'appareil – n'utiliser Vérifier avant la mise en marche (par comprimé pour les outils à actionnement cette machine que dans la plage de exemple après des travaux de main- pneumatique. puissance indiquée dans les caractéris- tenance) qu'aucun outil de montage ni tiques techniques. de pièce détachée ne se trouvent dans Son utilisation dans le domaine médical, l'appareil. dans le domaine agro-alimentaire ou pour le remplissage de bouteilles à air B Danger dû à l'électricité ! En enroulant ou déroulant le flexible respiratoire n'est pas autorisé. Ne pas exposer l'appareil à la pluie. pour air comprimé, ne pas mettre la Il est interdit d'aspirer des gaz explosifs, Ne pas utiliser cette machine en pré- main entre la manivelle et la poignée de inflammables ou toxiques avec l'appa- sence d'eau ou d'humidité relative de transport. reil. L'utilisation de l'appareil est interdite l'air trop élevée. Eviter, lors du travail avec la machine, 18

FRANÇAIS A Danger dû à un équipement de Pour travailler avec la machine, utili- ser une source de courant qui pos- sont disponibles suivant leur utilisa- tion : protection personnel insuffisant ! sède les caractéristiques suivantes : − Alimentation en air comprimé Porter une protection acoustique. − Prises de courant installées, régulé, filtré (20). Porter des lunettes de protection. mises à la terre et contrôlées con- − Alimentation en air comprimé non Porter un masque antipoussière pour les formément aux consignes. régulé, non filtré (21) travaux produisant de la poussière ou . − Protection par fusibles selon les 20 lorsque se crée un brouillard toxique. caractéristiques techniques ; Porter un vêtement de travail adapté. Le port de chaussures antidérapantes est Installer le câble d'alimentation de recommandé pour les travaux en exté- façon à ce que celui-ci ne gêne pas et rieur. ne puisse être endommagé pendant les travaux. A Danger dû l'appareil ! à un défaut de Vérifier à chaque fois que la machine est éteinte avant de brancher la fiche Entretenir la machine et les accessoires de contact sur la prise de courant. avec soin. Suivre les instructions de maintenance. Avant de mettre la machine en marche, B Contrôler le sens de rotation ! Selon la répartition des pha- vérifier à chaque fois son bon état : ses, il est possible que le moteur Avant toute utilisation de l'appareil élec- tourne en sens inverse. Ceci peut trique, contrôler consciencieusement le endommager la machine. C'est pour- fonctionnement parfait et conforme aux quoi il convient de vérifier le sens de normes des dispositifs de sécurité, des rotation après chaque nouveau rac- 21 systèmes de protection et des pièces cordement : la poulie du compresseur légèrement endommagées. Vérifier que doit tourner dans le sens de la flèche les pièces mobiles fonctionnent correc- (située sur la grille protectrice). tement et ne grippent pas. Toutes les Si le sens de rotation est inversé, les pièces doivent être montées correc- phases sont à intervertir au niveau de tement et répondre à toutes les condi- la fiche de contact : tions afin d'assurer un fonctionnement 1. Retirer la fiche de contact. 2. Allumer l'appareil (22) et attendre parfait de l'appareil. que la pression de chaudière maxi- 2. A l'aide d'un tournevis, intervertir male soit atteinte (le compresseur Les dispositifs de protection ou les les phases tel que représenté sur pièces détériorés doivent être réparés s'arrête). la figure : ou remplacés dans les règles de l'art par 22 − Enfoncer légèrement le com- un atelier spécialisé et reconnu. Faire mutateur (19). remplacer les interrupteurs défectueux OF F AU − Le tourner de 180 °. O TO par un atelier de service après-vente. Ne pas utiliser cet appareil lorsque l'inter- rupteur est défectueux. Maintenir les poignées sèches et exemptes d'huile ou de graisse. 3.3 Dispositifs de sécurité Valve de sécurité 19 La pression de chaudière s'affiche 3. Rebrancher la fiche de contact à sur le manomètre pression de chau- F AU O OF TO la prise de courant. dière (23). Protéger le câble d'alimentation de la 23 24 25 chaleur, des liquides corrosifs et des arêtes vives. Utiliser comme câbles de rallonge uniquement des câbles à gaine de 18 caoutchouc de section transversale suffisante (voir "Caractéristiques La valve de sécurité à ressort (18) se techniques"). trouve au niveau de l'interrupteur mar- Ne pas éteindre le compresseur en che/arrêt. La valve réagit lorsque la retirant la fiche de contact, mais avec pression maximale admissible est l'interrupteur «marche-arrêt». dépassée. Retirer la fiche de contact de la prise de courant après utilisation. 4. Fonctionnement 4.2 Production d'air com- 4.1 Raccordement au secteur primé 1. Raccorder le flexible à air comprimé B Danger ! Tension électrique Ne mettre la machine en ser- au compresseur. Deux raccords vice que dans un entourage sec. 19

FRANÇAIS 3. Régler la pression de régulation au Toutes les 50 heures de fonction- • Nettoyer le filtre à air (31) du déten- manostat (24). La pression de régu- nement deur filtrant. lation actuelle s'affiche sur le • Contrôler le filtre à air (26) du com- manostat pression de régulation presseur, le nettoyer éventuel- (25). lement. Attention ! A Avant de raccorder un outil à 26 air comprimé, s'assurer que la pres- sion de service maximale de cet outil n'est pas dépassée ! 4. Raccorder l'outil à air comprimé au flexible pour air comprimé du com- presseur. Le travail avec l'outil à air comprimé peut maintenant com- 31 mencer. 5. Eteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas prévu de l'utiliser aussitôt. Retirer ensuite la fiche de contact. 5. Maintenance et entretien A Danger ! Avant d'effectuer des manipu- • Contrôler le niveau d'huile (27) du compresseur, faire le plein d'huile lations sur l'appareil : en cas de besoin (28). − Eteindre la machine. − Retirer la fiche de contact. − Attendre que l'appareil se soit immobilisé. 32 − S'assurer que l'appareil, tous les 27 • Evacuer l'eau de condensation du outils pneumatiques et leurs détendeur filtrant (32). accessoires sont exempts de • Contrôler la courroie trapézoïdale : pression. − Dévisser la grille de protection de Après toute manipulation sur la courroie (33). l'appareil : − Remplacer la courroie ou la − Remettre tous les dispositifs de retendre en cas de besoin. sécurité en service et les contrô- − Pour modifier la tension de la ler. courroie trapézoïdale, desserrer 29 28 les quatre vis au pied du moteur − S'assurer qu'aucun outil ou autre objet n'est resté sur ou dans la et faire glisser le moteur. machine. • Evacuer l'eau de condensation du − Resserrer les vis au pied du ballon (30). moteur. Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits − Remonter la grille de protection dans ce chapitre ne doivent être exé- de la courroie. cutés que par une personne compé- tente. 33 5.1 Maintenance régulière Avant toute manipulation • Contrôler l'état des flexibles à air et les remplacer le cas échéant. 30 • Contrôler les assemblages par vis et O OF F AU TO les resserrer à fond en cas de besoin. • Vérifier que le câble d'alimentation ne présente pas de détériorations et le faire remplacer par un électricien professionnel s'il y a besoin. 20

FRANÇAIS Toutes les 250 heures de fonction- • Perceuse BM 500 (sans illustration) • Pistolet à peinture FB 90 nement avec mandrin autoserrant 3/8" et (sans illustration) • Remplacer le filtre à air du compres- dispositif rapide d'inversion du sens avec bac de 0,75 l ; pour l'applica- seur. de rotation. tion d'apprêts et de peintures de dif- • Remplacer le filtre à air du déten- Code art. 090 105 4533 férentes viscosités. deur filtrant. Code art. 090 105 6064 Agrafage / clouage Toutes les 500 heures de fonction- D Cloueuse combinée Kombi 40/50 Burinage nement pour agrafes (Typ 90) de 20 mm à F Set de marteau burineur MHS 450 • Evacuer l'huile du compresseur au 40 mm et clous (type SKN) de pour les travaux de chantier et les niveau de la vis de purge (29) et 20 mm à 50 mm. travaux de carrosserie. remplacer l'huile. Code art. 090 105 4720 Code art. 090 100 9210 • Cloueuse combinée Kombi 32 • Set de marteau burineur MHS 315 A Eliminer l'huile de purge dans (sans illustration) pour agrafes (type 90) de 15 mm à (sans illustration) pour l'élimination d'enduit et de car- le respect de l'environnement par l'intermédiaire des déchetteries ou 32 mm et clous (type SKN) de relages ainsi que pour les travaux tout autre point de collecte ! 16 mm à 32 mm. de burinage léger. Code art. 090 105 4711 Code art. 090 100 6911 Après 1.000 heures de fonction- • Agrafeuse KG 80/16 nement Gonflage / contrôle de pneus (sans illustration) • Faire inspecter le compresseur par G Gonfleur de pneus à manomètre pour agrafes (Typ 80) de 6 mm à un atelier spécialisé. La longévité du RF 480 16 mm. compresseur en sera ainsi considé- modèle professionnel (étalonné). Code art. 090 105 4681 rablement augmentée. Code art. 090 105 4630 • Agrafeuse KG 90/25 • Gonfleur de pneus à manomètre 5.2 Rangement de la (sans illustration) RF 363 (sans illustration) machine pour agrafes (Typ 90) de 15 mm à comme RF 480, cependant sans 25 mm. 1. Eteindre l'appareil et retirer la fiche étalonnage. Code art. 090 105 4690 de contact. Code art. 090 105 4622 • Agrafeuse KG 90/40 2. Ventiler le ballon et tous les outils à • Gonfleur de pneus à manomètre (sans illustration) air comprimé raccordés. RF 200 (sans illustration) pour agrafes (Typ 90) de 20 mm à pour le gonflage de pneus et de bal- 3. Ranger la machine de façon à ce 40 mm. lons (étalonné). qu'aucune personne non autorisée Code art. 090 105 4703 Code art. 090 105 6188 ne puisse la mettre en marche. • Cloueuse SKN 50 (sans illustration) • Gonfleur de pneus à manomètre Attention ! pour clous (Typ SKN) de 20 mm à A Ne pas ranger la machine sans 50 mm. RF 100 (sans illustration) comme RF 200, cependant sans protection en plein air ni dans un Code art. 090 105 4738 étalonnage. endroit humide. Code art. 090 102 6724 Peinture Ne pas poser la machine sur le flanc E Pistolet à peinture FB 2200 HVLP Nettoyage pour sa conservation ou son trans- L'équipement High Volume Low port. H Soufflette BP 200 Pressure réduit le nuage de pein- Modèle entièrement en matière ture, d'où une meilleure application plastique. 6. Accessoires livrables sur le substrat et une moindre con- Code art. 090 105 4606 sommation de peinture. Pour des travaux particuliers, vous trou- • Soufflette BP 300 (sans illustration) Code art. 090 105 4460 verez chez votre revendeur les acces- Modèle entièrement en matière soires suivants – illustrés en quatrième • Pistolet à peinture FB 2200 plastique ; débit particulièrement de couverture : (sans illustration) élevé grâce à la buse Venturi. avec bac de 0,5 l ; pistolet à pein- Code art. 090 105 4614 Jointoiement ture professionnel ; jet de forme A Pistolet à cartouches KP 910 ronde ou plate, réglable en continu. • Soufflette BP 70 (sans illustration) pour cartouches courantes. Code art. 090 105 4452 Modèle en alliage léger (avec ral- Code art. 090 101 0030 longe de 100 mm). • Pistolet à peinture SB 200 Code art. 090 102 6726 Travail de la tôle (sans illustration) avec réservoir d'aspiration de 1,0 l. • Soufflette BP 60 (sans illustration) B Grignoteuse à tôle BN 540 Modèle en alliage léger (sans ral- Code art. 090 100 3882 rayon de coupe très petit ; tron- longe). çonne les tôles d'acier jusqu'à • Pistolet à peinture FB 150 Code art. 090 102 6718 1,0 mm d'épaisseur. (sans illustration) Code art. 090 100 6784 avec bac de 0,5 l ; pour l'application Vissage d'apprêts et de peintures de diffé- I Visseuse à percussion SR 230 Perçage rentes viscosités. modèle robuste pour le bricolage et C Perceuse BM 310 Code art. 090 100 3874 le secteur automobile. machine très maniable pour un tra- Code art. 090 105 6170 vail pratiquement sans fatigue ; rotation à droite. Code art. 090 100 6725 21

FRANÇAIS • Set de visseuse à percussion • Flexible armé pour air comprimé • Jeu d'accessoire LPZ 7-P SR 340 (sans illustration) (sans illustration) (sans illustration) Modèle professionnel avec de nom- avec accouplement rapide et comprenant : Soufflette, gonfleur de breux accessoires. embout ; long de 10 m ; diamètre pneus, raccord de gonflage de Code art. 090 105 6137 extérieur 12 mm ; diamètre intérieur pneus, aiguille creuse pour ballons, • Set de visseuse à percussion 6 mm. pistolet à peinture, pistolet pulvéri- SR 140 (sans illustration) Code art. 090 105 4916 sateur, flexible armé long de 10 m. pour diverses applications de loisirs • Flexible armé pour air comprimé Code art. 090 100 3890 et du secteur automobile ; avec de (sans illustration) • Jeu d'accessoire LPZ 6 nombreux accessoires. avec accouplement rapide et (sans illustration) Code art. 090 100 8582 embout ; long de 10 m ; diamètre comprenant : Soufflette, gonfleur de • Set de visseuse à percussion extérieur 15 mm ; diamètre intérieur pneus, raccord de gonflage de SR 120 (sans illustration) 9 mm. pneus, aiguille creuse pour ballons, faible consommation d'air, d'où une Code art. 090 105 4924 pistolet à peinture, flexible armé adaptation aux compresseurs plus • Flexible armé pour air comprimé long de 5 m. petits ; avec de nombreux accessoi- (sans illustration) Code art. 090 104 4487 res. long de 50 m ; diamètre extérieur • Jeu d'accessoire LPZ 4 Code art. 090 100 6750 15 mm ; diamètre intérieur 9 mm. (sans illustration) • Visseuse à cliquet RS 320 Code art. 090 105 4932 comprenant : Soufflette, gonfleur de (sans illustration) • Flexible spiralé en Rilsan pneus, pistolet à peinture, flexible Idéale pour une utilisation dans le (sans illustration) spiralé. secteur automobile grâce à la forme avec accouplement rapide et Code art. 090 101 3845 compacte et à la tête à cliquet à douille ; longueur utile 2,5 m ; dia- • Jeu d'accessoire LPZ 2 revêtement caoutchouté. mètre extérieur 8 mm ; diamètre (sans illustration) Code art. 090 105 4541 intérieur 6 mm. comprenant poignée universelle • Set de visseuse à cliquet RS 220 Code art. 090 105 4940 avec soufflette, gonfleur de pneus, (sans illustration) • Flexible spiralé en Rilsan pistolet à peinture, flexible spiralé. Set complet avec de nombreux (sans illustration) Code art. 090 105 5971 accessoires. avec accouplement rapide et Code art. 090 100 6717 douille ; longueur utile 7,5 m ; dia- 7. Problèmes et déran- • Visseuse DS 1610 (sans illustration) mètre extérieur 8 mm ; diamètre gements à rotation réversible droite-gauche intérieur 6 mm. avec dispositif rapide d'inversion du sens de rotation. • Code art. 090 105 4959 Flexible spiralé en Rilsan A Danger ! Avant d'effectuer des manipu- Code art. 090 101 2440 (sans illustration) lations sur l'appareil : avec accouplement rapide et − Eteindre la machine. Pulvérisation douille ; longueur utile 10,0 m ; dia- − Retirer la fiche de contact. J Pistolet pulvérisateur SPP 161 mètre extérieur 10 mm ; diamètre pour la pulvérisation de nettoyant à − Attendre que l'appareil se soit intérieur 8 mm. froid, d'huile, de cire liquide, etc. immobilisé. Code art. 090 105 4967 Code art. 090 105 4525 − S'assurer que l'appareil, tous les • Enrouleur de flexible SA 100 • Pistolet pulvérisateur combiné outils pneumatiques et leurs (sans illustration) UBS 820 (sans illustration) accessoires sont exempts de avec flexible armé long de 20,0 m ; pour cartouches à visser, courantes pression. diamètre extérieur 15 mm ; diamètre dans le commerce, d'une conte- intérieur 9 mm. Après toute manipulation sur nance de 1,0 l. Code art. 090 105 4975 l'appareil : Code art. 090 105 4479 − Remettre tous les dispositifs de • Enrouleur de flexible SA 200 Flexibles (sans illustration) sécurité en service et les contrô- pour fixation au mur/au plafond ; ler. K Tambour de câble ST 200 orientable sur 360° ; avec flexible enroulement automatique par sim- − S'assurer qu'aucun outil ou autre pour air comprimé de 30 m en poly- ple traction ; avec flexible pour air objet n'est resté sur ou dans la uréthane. comprimé en PU long de 8 m ; dia- machine. Code art. 090 105 4568 mètre extérieur 13 mm ; diamètre intérieur 8 mm. Le compresseur ne fonctionne pas : • Flexible armé pour air comprimé • Pas de tension secteur. Code art. 090 105 4550 (sans illustration) − Contrôler le câble, la prise et le avec accouplement rapide et Jeux d'accessoires fusible. embout ; long de 5 m ; diamètre L Jeu d'accessoire LPZ 7-S extérieur 12 mm ; diamètre intérieur • Tension du réseau trop faible. comprenant : Soufflette, gonfleur 6 mm. − Utiliser comme câbles de ral- de pneus, raccord de gonflage de Code art. 090 105 4908 longe uniquement des câbles à pneus, aiguille creuse pour ballons, gaine de caoutchouc de section pistolet à peinture, pistolet pulvéri- transversale suffisante (voir sateur, flexible spiralé. "Caractéristiques techniques"). Code art. 090 100 3858 Eviter les câbles de rallonge avec l'appareil à froid. 22

FRANÇAIS • Le compresseur a été éteint par L'outil pneumatique ne reçoit pas de votre pays, dont l'adresse figure avec retrait de la fiche de contact alors assez de pression. la liste des pièces de rechange. qu'il fonctionnait. • Le manostat n'est pas assez des- Prière de joindre à l'outil expédié une − Eteindre le compresseur avec serré. description du défaut constaté. l'interrupteur «marche-arrêt», − Dévisser davantage le manostat. puis le rallumer. • Raccord de flexible non étanche • Surchauffe du moteur, p. ex. par 9. Protection de l'environ- entre le compresseur et l'outil à air refroidissement insuffisant (ailettes comprimé. nement de réfrigération recouvertes). − Contrôler le raccord de flexible ; Le matériau d'emballage de la machine − Eliminer la cause de surchauffe, remplacer les pièces éventuel- est recyclable à 100 %. laisser refroidir le moteur environ lement défectueuses. Les machines et accessoires électriques dix minutes et rallumer l'appareil. qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premiè- Le compresseur fonctionne mais ne 8. Réparations produit pas une pression suffisante. res et de matières plastiques de grande • La vis de vidange de l'eau de condensation du détendeur filtrant A Danger ! La réparation d'outils élec- qualité pouvant être également recy- clées. triques devra être exclusivement con- Les présentes instructions ont été impri- est desserrée. fiée à un électricien professionnel ! mées sur papier blanchi sans chlore. − Resserrer la vis de vidange. Les outillages électriques nécessitant • Valve de retenue non étanche. une réparation peuvent être envoyés à − Faire réviser la valve de retenue la succursale de services après-vente dans un atelier spécialisé. 10. Caractéristiques techniques Capacité d'aspiration l/min 500 Débit effectif (débit volumétrique) l/min 360 Capacité de remplissage l/min 430 Pression de service (pression en fin de compression) bar 15 Volume du ballon l 90 Nombre de sorties d'air 2 Type du compresseur B 5900 B Nombre de cylindres 2 Vitesse de rotation (compresseur) min-1 1000 Puissance du moteur kW 4,0 Tension de raccordement (50 Hz) V 400 Courant nominal A 7,2 Nombre minimum de fusibles A 16 (à action retardée) Indice de protection IP 54 Longueur totale maximale utilisable du câble de rallonge : – pour 3 x 1,5 mm2 de section transversale m 15 – pour 3 x 2,5 mm2 de section transversale m 30 Qualité de l'huile (compresseur) SAE 40 Quantité d'huile pour une vidange (compresseur) l 2,2 Dimensions Longueur x Largeur x Hauteur cm 123 x 56 x 97 Poids kg 120 Niveau sonore LPA dans 4 m maxi. dB (A) 75 ± 3 Niveau de puissance sonore LWA dB (A) 95 23

U3K0028_wf.fm A 090 101 0030 B 090 100 6784 C 090 100 6725 D 090 105 4720 E 090 105 4460 F 090 100 9210 ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de G 090 105 4630 H 090 105 4606 I 090 105 6170 J 090 105 4525 K 090 105 4568 L 090 100 3858 www.elektra-beckum.de