Metabo DKP 310 Mode d’emploi

Thursday, March 15, 2018
Télécharger

DKP 310 de Originalbetriebsanleitung 4 no Originalbruksanvisning 30 en Original instructions 9 pl Oryginalna instrukcja obsługi 34 fr Notice d'utilisation originale 13 hu Eredeti üzemeltetési útmutató 39 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 ru es Manual original 22 43 fi Alkuperäinen käyttöohje 26 cs Originální návod k použití 48 www.metabo.com

1 2 3 4 5 2

DKP 310 11. *1) Serial Number 01573.. V1 l/min 65 pmax. bar 6 ml 310 Dmax. mm 48 m kg (lbs) 0,46 (1.0) *2) 2006/42/EC *3) EN ISO 12100:2010, EN 1953:2013 2015-11-10, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany 3

de DEUTSCH Originalbetriebsanleitung - Der Benutzer oder der Arbeitgeber des Benutzers 1. Konformitätserklärung muss die spezifischen Risiken bewerten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten können. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese - Die Sicherheitshinweise sind vor dem Einrichten, Druckluft-Kartuschenpressen, identifiziert durch dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und Type und Seriennummer *1), entsprechen allen dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs zu und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - lesen und müssen verstanden werden. Ist dies siehe Seite 3. nicht der Fall, so kann dies zu schweren körperlichen Verletzungen führen. 2. Bestimmungsgemäße - Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich von Verwendung qualifizierten und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden. Das Gerät ist geeignet zum Auspressen von Dicht- - Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert werden. Veränderungen können die Wirksamkeit oder Klebstoff aus Kartuschen im professionellen der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Bereich. Risiken für den Bediener erhöhen. Das Gerät ist nicht bestimmt für Lebensmittel oder - Benutzen Sie niemals beschädigte medizinische / tiermedizinische Zwecke. Keine Druckluftwerkzeuge. Pflegen Sie unter Druck stehenden Kartuschen verarbeiten. Druckluftwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie Nicht als Hub-/ Spreizwerkzeug verwenden. regelmäßig, ob bewegliche Teile einwandfrei Dieses Werkzeug darf nur mit einer Druckluft- funktionieren und nicht klemmen, ob Teile versorgung angetrieben werden. Der auf dem gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Druckluftwerkzeug angegebene maximal zulässige Funktion des Druckluftwerkzeugs beeinträchtigt Arbeitsdruck darf nicht überschritten werden. ist. Prüfen sie Schilder und Aufschriften auf Dieses Druckluftwerkzeug darf nicht mit Vollständigkeit und Lesbarkeit. Lassen Sie explosiven, brennbaren oder beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes gesundheitsgefährdenden Gasen betrieben reparieren oder erneuern. Viele Unfälle haben ihre werden. Ursache in schlecht gewarteten Druckluftwerkzeugen. Jede andere Verwendung ist bestimmungswidrig. Durch bestimmungswidrige Verwendung, Veränderungen am Druckluftwerkzeug oder durch 4. Spezielle Sicherheitshinweise den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können 4.1 Gefährdungen durch unvorhersehbare Schäden entstehen! herausgeschleuderte Teile Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen - Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der Gebrauch haftet allein der Benutzer. Druckluftversorgung, bevor Sie das Einsatzwerkzeug oder Zubehörteile austauschen Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen oder eine Einstellung oder Wartung vorgenommen wird. beachtet werden. - Bei einem Bruch des Werkstücks, von Zubehörteilen oder des Druckluftwerkzeugs, 3. Allgemeine können Teile mit hoher Geschwindigkeit Sicherheitshinweise herausgeschleudert werden. - Beim Betrieb, beim Austausch von Zubehörteilen Beachten Sie die mit diesem Symbol sowie bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten am gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem Druckluftwerkzeug ist immer ein schlagfester eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Augenschutz zu tragen. Der Grad des Druckluftwerkzeugs! erforderlichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden. WARNUNG – Zur Verringerung eines - Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. keine Gefahren entstehen WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits- 4.2 Gefährdungen im Betrieb hinweise und Anweisungen. Versäumnisse - Der Bediener und das Wartungspersonal müssen bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und physisch in der Lage sein, die Größe, das Gewicht Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und die Leistung des Druckluftwerkzeugs zu und/oder schwere Verletzungen verursachen. beherrschen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und - Halten Sie das Druckluftwerkzeug richtig: Seien Anweisungen für die Zukunft auf. Sie bereit, den üblichen oder plötzlichen Geben Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur zusammen Bewegungen entgegenzuwirken – halten Sie mit diesen Dokumenten weiter. beide Hände bereit. - Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten 4 Sie jederzeit das Gleichgewicht.

DEUTSCH de - Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte 4.6 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe Inbetriebnahme. Bei einer Unterbrechung der - Die beim Einsatz des Druckluftwerkzeugs Luftversorgung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/ entstehenden Stäube und Dämpfe können Ausschalter ausschalten. gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, - Verwenden Sie nur die vom Hersteller Geburtsfehler, Asthma und/oder Dermatitis) empfohlenen Schmiermittel. verursachen; es ist unerlässlich, eine - Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und Risikobewertung in Bezug auf diese immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Gefährdungen durchzuführen und geeignete Schutzausrüstung, wie Schutzhandschuhe, Regelungsmechanismen umzusetzen. Schutzkleidung, Staubmaske, rutschfeste - In die Risikobewertung sollten der bei der Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Verwendung des Druckluftwerkzeugs Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des entstehende Staub und der dabei möglicherweise Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen aufwirbelnde vorhandene Staub einbezogen und wird empfohlen. werden. - Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser 4.3 Gefährdungen durch wiederholte Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu Bewegungen betreiben und zu warten, um die Freisetzung von - Beim Arbeiten mit dem Druckluftwerkzeug Staub und Dämpfen auf ein Mindestmaß zu können unangenehme Empfindungen in den reduzieren. Händen, Armen, Schultern, im Halsbereich oder - Die Abluft ist so abzuführen, dass die an anderen Körperteilen auftreten. Aufwirbelung von Staub in einer staubgefüllten - Nehmen Sie für die Arbeit mit dem Umgebung auf ein Mindestmaß reduziert wird. Druckluftwerkzeug eine bequeme Stellung ein, - Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die achten Sie auf sicheren Halt und vermeiden Sie Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer ungünstige Positionen oder solche, bei denen es Freisetzung zu kontrollieren. schwierig ist, das Gleichgewicht zu halten. Der - Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Bediener sollte während lang dauernder Arbeiten Unterdrückung von Flugstaub oder Dämpfen die Körperhaltung verändern, was helfen kann, vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile des Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu Druckluftwerkzeugs sollten den Anweisungen des vermeiden. Herstellers entsprechend ordnungsgemäß - Falls beim Bediener Symptome wie z. B. eingesetzt und gewartet werden. andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, - Die Verbrauchsmaterialien und das Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen Einsatzwerkzeug sind den Empfehlungen dieser oder Steifheit auftreten, sollten diese warnenden Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener und zu ersetzen, um eine unnötige Intensivierung sollte diese seinem Arbeitgeber mitteilen und der Staub- oder Dampfentwicklung zu vermeiden. einen qualifizierten Arzt konsultieren. - Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie 4.4 Gefährdungen durch Zubehörteile nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert. - Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der Luftversorgung, bevor das Einsatzwerkzeug oder Zubehörteil befestigt oder gewechselt wird. 4.7 Gefährdungen durch Lärm - Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses Gerät - Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei bestimmt ist und die in dieser Betriebsanleitung ungenügendem Gehörschutz zu dauerhaften angegebenen Anforderungen und Kenndaten Gehörschäden, Gehörverlust und anderen erfüllt. Problemen, wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder Summen im Ohr), führen. 4.5 Gefährdungen am Arbeitsplatz - Es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese Gefährdungen durchzuführen und - Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind geeignete Regelungsmechanismen umzusetzen. Hauptgründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten Sie auf Oberflächen, die durch den - Zu den für die Risikominderung geeigneten Regelungsmechanismen gehören Maßnahmen Gebrauch des Druckluftwerkzeugs rutschig wie die Verwendung von Dämmstoffen, um an geworden sein können, und auf durch den Luftschlauch bedingte Gefährdungen durch den Werkstücken auftretende Klingelgeräusche zu vermeiden. Stolpern. - Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen nach - Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit Vorsicht vor. Es können versteckte Gefährdungen den Anweisungen Ihres Arbeitgebers und wie nach den Arbeits- und durch Stromkabel oder sonstige Gesundheitsschutzvorschriften gefordert. Versorgungsleitungen gegeben sein. - Das Druckluftwerkzeug ist nicht zum Einsatz in - Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu explosionsgefährdeten Atmosphären bestimmt betreiben und zu warten, um eine unnötige und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert. Erhöhung der Lärmpegel zu vermeiden. - Die Verbrauchsmaterialien und das Einsatzwerkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten 5

de DEUTSCH und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des - Stellen Sie sicher, dass der in den Technischen Lärmpegels zu vermeiden. Daten angegebene maximal zulässige - Der integrierte Schalldämpfer darf nicht entfernt Arbeitsdruck nicht überschritten wird. werden und muss sich in einem guten - Überlasten Sie dieses Werkzeug nicht – benutzen Arbeitszustand befinden. Sie dieses Werkzeug nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten angegeben ist. 4.8 Gefährdungen durch Schwingungen - Verwenden Sie unbedenkliche Schmierstoffe. - Die Einwirkung von Schwingungen kann Sorgen sie für ausreichende Belüftung des Schädigungen an den Nerven und Störungen der Arbeitsplatzes. Bei erhöhtem Austrag: Blutzirkulation in Händen und Armen Druckluftwerkzeug prüfen und ggf. reparieren verursachen. lassen. - Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung - Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn Sie warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände warm unkonzentriert sind. Seien Sie aufmerksam, und trocken. achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit - Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Vernunft an die Arbeit mit einem Fingern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt Druckluftwerkzeug. Benutzen Sie kein Werkzeug, oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von dem Druckluftwerkzeug ein, benachrichtigen Sie Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Ihren Arbeitgeber und konsultieren Sie einen Arzt. Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des - Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu führen. betreiben und zu warten, um eine unnötige - Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden. beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete - Die Verbrauchsmaterialien und das Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Einsatzwerkzeug sind den Empfehlungen dieser - Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern. Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten - Werkzeug nicht ungeschützt im Freien oder in und zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung feuchter Umgebung aufbewahren. der Schwingungen zu vermeiden. - Schützen Sie das Druckluftwerkzeug, insbesondere den Druckluftanschluss und die Bedienelemente vor Staub und Schmutz. 4.9 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen - Beachten sie die Anweisungen zum - Druckluft kann ernsthafte Verletzungen Zusammenbau. Alle Geräteteile müssen richtig verursachen. montiert und fest verschraubt sein. - Wenn das Druckluftwerkzeug nicht in Gebrauch - Tragen Sie immer eine Schutzbrille. ist, vor dem Austausch von Zubehörteilen oder bei - Beachten Sie in Ihrem Land gültigen Vorschriften der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets für die zu verarbeitenden Materialien. die Luftzufuhr abzusperren, der Luftschlauch - Beachten Sie die Hinweise des Kleb- oder drucklos zu machen und das Druckluftwerkzeug Dichtstoffherstellers! Beachten Sie das von der Druckluftzufuhr zu trennen. Sicherheitsdatenblatt des Verbrauchsmaterials. - Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst - Von Dicht- oder Klebstoffen können Gefahren oder gegen andere Personen. ausgehen. Berücksichtigen Sie alle Anweisungen - Umherschlagende Schläuche können ernsthafte auf dem Behältnis oder Informationen, die vom Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie daher Hersteller des zu verarbeitenden Stoffes gegeben immer, ob die Schläuche und ihre werden. Verarbeiten sie keine Stoffe deren Befestigungsmittel unbeschädigt sind und sich Gefahren unbekannt sind. nicht gelöst haben. - Nicht mit lösungsmittel- , säurehaltigen oder - Kalte Luft ist von den Händen fortzuleiten. anderen aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. - Falls Universal-Drehkupplungen - Das Gerät und seine Einzelteile sicher ablegen (Klauenkupplungen) verwendet werden, müssen (z. B. gegen wegrollen sichern). Arretierstifte eingesetzt werden und verwenden Die Informationen in dieser Betriebsanleitung sind Sie Whipcheck-Schlauchsicherungen, um Schutz wie folgt gekennzeichnet: für den Fall eines Versagens der Verbindung des Schlauchs mit dem Druckluftwerkzeug oder von Gefahr! Warnung vor Personenschäden Schläuchen untereinander zu bieten. oder Umweltschäden. - Sorgen Sie dafür, dass der auf dem Achtung. Warnung vor Sachschäden. Druckluftwerkzeug angegebene Höchstdruck nicht überschritten wird. - Tragen Sie Druckluftwerkzeuge niemals am 4.11 Symbole auf dem Druckluftwerkzeug Schlauch. Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen. 4.10 Weitere Sicherheitshinweise - Beachten Sie gegebenenfalls spezielle Augenschutz tragen Arbeitsschutz- oder Unfallverhütungs- Vorschriften für den Umgang mit Kompressoren und Druckluftwerkzeugen. Gehörschutz tragen 6

DEUTSCH de - Bei erhöhtem Öl- oder Luftaustritt das 5. Überblick Druckluftwerkzeug prüfen und ggf. instand setzen lassen. (Siehe Kapitel 9.) Siehe Seite 2. - Vermeiden sie den Kontakt mit gefährlichen 1 Frontkappe Substanzen, die sich auf dem Werkzeug 2 Rohr abgelagert haben. Tragen sie geeignete 3 Abzugbügel persönliche Schutzausrüstung und beseitigen Sie 4 Druckluftanschluss mit Filter gefährlichen Substanzen mit geeigneten 5 Stecknippel 1/4“ Maßnahmen vor der Wartung. f 6. Betrieb 8. Zubehör Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. 6.1 Vor dem ersten Betrieb Stecknippel (5) einschrauben. Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses Druckluftwerkzeug bestimmt ist und die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen 6.2 Kartusche einsetzen und Kenndaten erfüllt. - Frontkappe (1) vom Rohr (2) abschrauben. - Kartusche, wie vom Kartuschenhersteller Zubehör-Komplettprogramm siehe empfohlen, öffnen. www.metabo.com oder Katalog. - Die Spitze der Kartuschen-Düse, so wie es für die Arbeit erforderlich ist, abschneiden. 9. Reparatur - Kartusche mit angebrachter Kartuschen-Düse in das Rohr (2) einschieben. Gefahr! Reparaturen an Druckluft- - Frontkappe (1) fest aufschrauben. werkzeugen dürfen nur Fachkräfte mit original Metabo-Ersatzteilen ausführen! 6.3 Druckluftwerkzeug benutzen Mit reparaturbedürftigen Metabo Um die volle Leistung Ihres Druckluftwerkzeuges zu Druckluftwerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre erzielen, verwenden Sie bitte stets Metabo-Vertretung. Adressen siehe Druckluftschläuche mit einem Innendurchmesser www.metabo.com. von mindestens 10 mm. Ein zu geringer Innendurchmesser kann die Leistung deutlich Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. mindern. Achtung. Die Druckluftleitung darf kein Kondenswasser enthalten. 10. Umweltschutz 1. Kartusche einsetzen. Siehe Kapitel 6.2. Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- 2. Arbeitsdruck am Kompressor einstellen rechter Entsorgung und zum Recycling (maximal zulässiger Arbeitsdruck siehe ausgedienter Druckluftwerkzeuge, Verpackungen Technische Daten). und Zubehör. Es dürfen keine Gefährdungen für Personen und Umwelt entstehen. 3. Werkzeug über Schnellkupplung an die Druckluftversorgung anschließen. Verwenden Sie umweltverträgliche Fette. 4. Zum Auspressen von Dicht- oder Klebstoff: Verhindern Sie unkontrolliertes Abtropfen, damit Abzugbügel (3) drücken. kein Fett in die Umwelt gelangt. 5. Abzugbügel (3) loslassen. . 11. Technische Daten 7. Wartung und Pflege Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Gefahr! Vor allen Arbeiten am Werkzeug Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts Druckluftanschluss trennen. vorbehalten. Gefahr! Weitergehende Wartungs- oder V1 = Luftbedarf pro Hub Reparaturarbeiten, als die in diesem Kapitel pmax. = maximal zulässiger Arbeitsdruck beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte A = Abmessungen: Länge x Breite x Höhe durchführen. m = Gewicht - Stellen Sie durch regelmäßige Wartung die Die angegebenen technischen Daten sind Sicherheit des Druckluftwerkzeugs sicher. toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils - Verschraubungen auf festen Sitz prüfen, ggf. gültigen Standards). festziehen. Emissionswerte - Filter im Druckluftanschluss mindestens Diese Werte ermöglichen die Abschätzung wöchentlich reinigen. der Emissionen des Werkzeugs und den Vergleich - Es wird empfohlen, dem Druckluftwerkzeug einen verschiedener Werkzeuge. Je nach Druckminderer mit Wasserabscheider Einsatzbedingung, Zustand des Werkzeuges oder vorzuschalten. der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. 7

de DEUTSCH Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schallpegel (EN ISO 15744): LpA = Schalldruckpegel LWA = Schallleistungspegel KpA, KWA= Messunsicherheit Gehörschutz tragen! 8

ENGLISH en Original instructions - The air tool must not be modified. Any modifica- 1. Declaration of Conformity tions implemented may reduce the efficiency of the safety measures and increase risks for the Under our sole responsibility, we hereby declare operator. that these compressed-air cartridge presses, iden- - Never use air tools that have been damaged. Look tified by type and serial number *1), meet all rele- after your air tools carefully. Regularly check that vant requirements of directives *2) and standards all moving parts are functioning correctly and do *3). Technical documents for *4) - see Page 3. not jam. Also ensure that no parts are broken or damaged to an extent that they affect the opera- 2. Specified Use tion of the air tool. Check that all signs and labels are legible and intelligible. Have damaged parts The device is designed to extrude sealant or adhe- repaired or replaced before using the device. sive from cartridges in the professional sector. Many accidents are caused by poorly maintained air tools. It is not designed for foodstuffs or for medical/veter- inary purposes. It should not be used with pressur- ized cartridges. The gun should also not be used as 4. Special Safety Instructions a lifting/spreading tool. This air tool must only be operated with a com- 4.1 Risks associated with ejected parts pressed air supply. The maximum supply pressure - Disconnect the air tool from the compressed air specified on the air tool must never be exceeded. supply before replacing the mounted tool or The tool must not be operated using explosive, in- accessory parts, and also before carrying out flammable or hazardous gases. repairs or settings. - If either the workpiece, accessory parts or the air Any other use does not comply with the intended purpose. Unspecified use, modification of the air tool breaks, parts may be ejected at high speed. - While operating, maintaining or repairing the air tool or use of parts that have not been tested and tool, or replacing accessory parts, you must approved by the manufacturer can cause unfore- seeable damage. always wear impact-resistant safety goggles. The degree of protection required for each individual The user bears sole responsibility for any damage task must be evaluated separately in each case. caused by improper use. - Also ensure that no other people are placed at Generally accepted accident prevention regula- risk. tions and the enclosed safety information must be observed. 4.2 Risks during operation - The operator and maintenance staff must be 3. General Safety Instructions physically capable of handling the size, weight and power output of the air tool. For your own protection and for the - Make sure you hold the air tool correctly: since protection of your air tool, carefully you must be prepared to counter any standard or observe all parts of the text that are unexpected movements, keep both hands ready. marked with this symbol! - Ensure you stand in a safe position and keep your balance at all times. WARNING – Reading the operating instruc- - Avoid accidental operation. If the air supply is tions will reduce the risk of injury. interrupted, switch off the air tool using the On/Off switch. WARNING Read all safety warnings and - Only use lubricants that have been recommended instructions. Failure to follow all safety warn- by the manufacturer. ings and instructions may result in electric shock, - Wear personal protective equipment and always fire and/or serious injury. wear safety glasses. By wearing personal protec- tive equipment such as gloves, protective Keep all safety instructions and information for clothing, a dust mask, non-skid safety shoes, a future reference. Pass on your air tool only together with these docu- safety helmet or ear protectors, to suit the type of device and its use, you reduce the risk of injury. ments. Wearing this equipment is recommended. - The user or user's employer must evaluate the specific risks associated with each application of 4.3 Risks associated with recurring move- the tool. ments - The safety instructions must be read and under- stood before installing, operating, repairing or - When working with the air tool, you may experi- ence an uncomfortable sensation in your hands, maintaining the tool, and also before replacing any arms, shoulders, neck or other body parts. accessory parts or carrying out any work in the vicinity of the air tool. Failure to read and follow the - Make sure you are in a comfortable position to carry out work with the air tool, check that the tool instructions may lead to serious injury. - Only qualified, trained operators are authorised to is held securely, and avoid any awkward positions that make it difficult, for example, to keep your install, adjust or use the air tool. 9

en ENGLISH balance. If carrying out work over an extended 4.7 Risks associated with noise period, you/the operator should change position - Failure to use adequate ear protectors when the occasionally. This should help to avoid fatigue and noise level is high can result in lasting damage to any unpleasant sensation. hearing, hearing loss and other problems, such as - If the operator experiences persistent symptoms tinnitus (ringing, whistling or buzzing in the ear). such as feeling unwell, aches, pains or throbbing, - It is vital to carry out a risk assessment in relation a prickling or burning sensation, loss of hearing, or to these risks and to implement appropriate joint stiffening, these warning signs must not be control measures that take the risks into account. ignored. The operator should advise the employer - Appropriate risk control measures may include, of these symptoms and consult a qualified doctor. for example, the use of sound-insulating materials to prevent the knocking sounds that occur on the 4.4 Risks associated with accessory parts workpieces. - Disconnect the air tool from the air supply before - Use ear protection in accordance with your the mounted tool or accessory part is secured or employer instructions or in accordance with health replaced. and safety regulations. - Only use accessories that are designed for this - The air tool must be operated in accordance with device and that fulfil the requirements and the the recommendations provided in these instruc- specifications listed in these operating instruc- tions and must be maintained in order to avoid tions. unnecessarily raising the noise level. - To avoid increasing the noise level unnecessarily, 4.5 Risks in the workplace the consumables and the mounted tool must be selected, maintained and replaced in accordance - Slipping, tripping and falling are the main reasons with these instructions. for accidents in the workplace. Pay attention to surfaces that may have become slippery as a - The integrated sound absorber must not be removed. You must ensure the sound absorber is result of using the air tool, and also be careful that in good working order. the air hose does not cause someone to trip. - Proceed carefully when working in unfamiliar envi- ronments. Power cables and other supply lines 4.8 Risks associated with vibration may represent a hidden risk. - The effects of vibration can damage nerves and - The air tool is not designed for use in explosive impair blood circulation in the hands and arms. environments and is not insulated against contact - When working in cold environments, you must with sources of electric power. wear warm clothing and keep your hands warm and dry. 4.6 Risks associated with dust and vapours - If you notice that the skin on your fingers or hands is numb, prickling or turning white, stop working - The dust and vapours generated when the air tool is used may carry health risks (e.g. cancer, birth with the air tool immediately, notify your employer and consult a doctor. defects, asthma and/or dermatitis); it is therefore - The air tool must be operated in accordance with imperative that a risk assessment is carried out in relation to these risks and that suitable controls the recommendations provided in these instruc- tions and must be maintained in order to avoid are then implemented. unnecessarily raising the level of vibration. - The risk assessment should take into account both the dust generated while the air tool is used - To avoid increasing the level of vibration unneces- sarily, consumables and the mounted tool must be and any existing dust that may be raised during selected, maintained and replaced in accordance operation. - The air tool must be operated in accordance with with these instructions. the recommendations set forth in these instruc- tions and must be maintained in order to minimise 4.9 Additional safety instructions the release of dust and vapours. - Compressed air can cause serious injury. - The extracted air must be discharged in such a - When the air tool is not in use, and before way that, in a dust-filled environment, the replacing accessory parts or when carrying out minimum of dust is raised. repairs, you must ensure that air supply is shut off, - If dust or vapours are generated, the main priority that the air hose is depressurised and that the air is to control these at the point where they are tool is disconnected from the compressed air released. supply. - All integral or accessory parts on the air tool that - Never direct the air jet at yourself or other people. are designed to collect, extract or prevent airborne - Whiplashing hoses that can cause serious injury. dust or vapours must be used and maintained in Therefore always check that the hoses and their accordance with the manufacturer's instructions. fixtures are in good condition and that they have - To avoid increasing the amount of dust or vapours not become loose. generated unnecessarily, consumables and the - Cold wind should be directed away from the mounted tool must be selected, maintained and hands. replaced in accordance with these instructions. - If universal swivel couplings (claw couplings) are - Use protective breathing apparatus in accordance being used, locking pins are also required. You with your employer instructions or in accordance should also use whip check hose restraints in with health and safety regulations. case there is a problem with the connection between the hose and air tool or between the 10 hoses themselves.

ENGLISH en - Ensure that the maximum pressure specified on Wear safety goggles. the air tool is not exceeded. - Never carry air tools by the hose. Wear ear protectors. 4.10 Additional safety instructions - If applicable, observe any special health and safety or accident prevention regulations governing the use of compressors and 5. Overview compressed air tools. - Ensure that the maximum supply pressure speci- See Page 2. fied in the Technical Specifications is not exceeded. 1 Front cap - Do not overload the tool – use it only within the 2 Tube performance range for which it was designed (see 3 Trigger “Technical Specifications”). 4 Compressed air connection with filter - Use non-hazardous lubricants. Ensure the work- 5 Plug-in nipple 1/4" place is adequately ventilated. If there is a large amount of discharge: check the air tool and have it repaired if necessary. 6. Operation - Do not operate the tool unless you are completely focused. You must be alert, pay attention to what 6.1 Before using the tool for the first time you are doing and proceed cautiously when Insert plug-in nipple (5). working with an air tool. Never use a tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or 6.2 Fitting the cartridge medication. Just one moment's carelessness - Unscrew the front cap (1) from the tube (2). when using the tool can cause serious injury. - Open the cartridge as per the cartridge manufac- - Make sure your workplace is clean and well lit. turer's instructions. Untidy or poorly lit workplaces can cause acci- - Snip the top of the cartridge nozzle as required for dents. the work to be carried out. - Keep air tools away from children. - Push cartridge with installed cartridge nozzle into - Do not store the tool outdoors or in damp condi- the tube (2). tions without protection. - Screw on the front cap (1) tightly. - Protect the air tool, especially the compressed air connection and the control elements from dust 6.3 Using the air tool and dirt. - Refer to the instructions for assembling the To benefit from the air tool's full performance, device. All device parts must be correctly installed always use compressed air hoses with an inner and firmly screwed on. diameter of at least 10 mm. Tool performance can - Always wear protective goggles. be significantly impaired if the inner diameter is too - Follow national requirements for the materials you small. want to work with. Caution. The compressed air line must not - Refer to the glue or adhesive manufacturers' contain any water condensation. instructions and also the safety data sheet for the 1. Fit the cartridge. See section 6.2. consumable material. - Adhesives and sealants can be dangerous. For 2. Adjust the supply pressure on the compressor this reason, you should always carefully read any (for the maximum permissible supply pressure, instructions on the container or other information see Technical Specifications). provided by the manufacturer about the material 3. Connect the tool by means of a quick coupling to be used. Do not use materials without knowing to the compressed air supply. what risks they entail. - Do not use any solvent, acidic or other abrasive 4. To extrude sealant or adhesive: press the trig- cleaning agents. ger (3). - Store the device and its components in a safe 5. Release the trigger (3). place (e. g. secure against rolling away). . Information in these operating instructions is cate- 7. Care and Maintenance gorised as shown below: Danger! Risk of personal injury or environ- Danger! Disconnect the compressed air con- mental damage. nection before carrying out any work. Caution. Risk of material damage Danger! Repair and maintenance work other than the work described in this section should only be carried out by qualified specialists. 4.11 Symbols on the air tool - Carry out regular maintenance to ensure the Read the operating instructions before safety of the air tool. starting to use the machine. - Check that all screw fittings are seated securely, and tighten if necessary. 11

en ENGLISH - Clean the filter in the compressed air connection tool. In estimating the values, you should also at least once a week. include work breaks and periods of low use. Based - It is recommended that you install a pressure on the estimated emission values, specify protec- reducer with a water separator upstream of the air tive measures for the user - for example, any organ- tool. isational steps that must be put in place. - If a large amount of air or oil is escaping, check the Sound level (EN ISO 15744): air tool and have it maintained if necessary. (see LpA = Sound pressure level Section 9.) LWA = Acoustic power level - Avoid contact with dangerous substances that KpA, KWA= Measurement uncertainty have accumulated on the tool. Wear suitable Wear ear protectors! personal protective equipment and take appro- priate measures to remove any dangerous substances before maintenance. f 8. Accessories Use only genuine Metabo accessories. Only use accessories that are designed for this air tool and that fulfil the requirements and the specifi- cations listed in these operating instructions. For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the catalogue. 9. Repairs Danger! Repairs to air tools must only be carried out by qualified specialists, using orig- inal Metabo spare parts! If you have Metabo air tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com. 10. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused air tools, packaging and accessories. You must not cause risks to people or the environment. Use non-polluting lubricating greases. To prevent any grease from entering the environ- ment, do not allow it to drip uncontrollably. 11. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on Page 3. Subject to change in line with technological advances. V1 = Air requirement per stroke pmax. = Maximum permissible supply pressure A = Dimension: Length x Width x Height m = Weight The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values Using these values, you can estimate the emissions from this tool and compare these with the values emitted by other tools. The actual values may be higher or lower, depending on the particular 12 application and the condition of the tool or mounted

FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale - L’utilisateur ou son employeur est dans l’obliga- 1. Déclaration de conformité tion d’évaluer les risques spécifiques qui sont susceptibles de se produire en fonction de Nous déclarons sous notre seule responsabilité : chaque application. ces presses à cartouche pneumatiques, identifiées - Il est indispensable de lire et de bien comprendre par le type et le numéro de série *1), sont conformes les consignes de sécurité avant de régler, à toutes les prescriptions applicables des directives d'exploiter, de réparer, d’effectuer la maintenance *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - de l’outil, de remplacer des accessoires, ou même voir page 3. de travailler à proximité de l’outil pneumatique. Dans le cas contraire, il y a risque de blessures 2. Utilisation conforme aux corporelles graves. prescriptions - Cet outil pneumatique doit être exclusivement préparé, réglé ou utilisé par des personnes quali- L'appareil est approprié pour l'expulsion de produits fiées et formées. - Il est interdit d’apporter des modifications à cet d'étanchéité ou de colles à partir de cartouches, outil pneumatique. Toute modification risque dans le domaine professionnel. d’altérer l’efficacité des dispositifs de sécurité et, L'appareil n'est pas destiné à une utilisation dans par conséquent, d’aggraver les risques encourus les domaines de l'alimentaire, de la médecine et de par l’utilisateur. la médecine animale. Ne pas utiliser des - Ne jamais utiliser des outils pneumatiques cartouches sous pression. Ne pas utiliser comme endommagés. Manipuler les outils pneumatiques outil de levage ou d'écartement. avec soin. Contrôler régulièrement si les pièces Cet outil ne peut fonctionner que s’il est raccordé à mobiles fonctionnent sans problèmes et si elles une alimentation en air comprimé. La pression de ne coincent pas, si des pièces sont brisées ou service maximale admissible indiquée pour cet ou- endommagées de sorte à affecter le fonctionne- til pneumatique ne doit pas être dépassée. Cet ou- ment de l’outil pneumatique. Vérifier que les til pneumatique ne doit pas être exploité avec des plaques et les inscriptions sont complètes et bien gaz explosibles, inflammables ou nocifs. lisibles. Faire réparer ou remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De Toute autre utilisation est considérée comme étant nombreux accidents proviennent d’un mauvais contraire aux prescriptions. Une utilisation entretien des outils pneumatiques. contraire aux prescriptions, des modifications ap- portées à l’outil pneumatique ou l’emploi de pièces qui n’ont été ni testées, ni homologuées par le fa- 4. Consignes de sécurité bricant peuvent entraîner des dommages spéciales imprévisibles ! L'utilisateur est entièrement responsable de tous 4.1 Risques inhérents à la projection de dommages résultant d'une utilisation non conforme pièces aux prescriptions. - Débrancher l’outil pneumatique de l’alimentation Il est impératif de respecter les directives de en air comprimé avant de changer l’outil rapporté prévention des accidents reconnues et les ou les accessoires, d’effectuer un réglage ou la consignes de sécurité ci-jointes. maintenance de l’outil. - En cas de rupture du matériau, d’accessoires ou de l’outil pneumatique lui-même, des pièces 3. Consignes de sécurité risquent d’être projetées à une grande vitesse. générales - Porter systématiquement des lunettes de protec- tion anti-chocs lors de l'exploitation de l’outil pneu- Pour votre propre sécurité et afin de matique, pour changer les accessoires ou encore protéger l'outil pneumatique, observez effectuer des opérations de réparation ou de les passages de texte repérés par ce maintenance sur l’outil. Le degré de protection symbole ! nécessaire doit être déterminé au cas par cas. AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- - Veiller à ce que d'autres personnes éventuelle- tion afin d'éviter tout risque de blessures. ment présentes ne soient pas exposées à des risques AVERTISSEMENT Lire toutes les 4.2 Risques en cours de fonctionnement consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des - L’utilisateur et le personnel de maintenance instructions peut être à l'origine d'un choc élec- doivent être physiquement en mesure de trique, d'un incendie et/ou de blessures graves. maîtriser la taille, le poids et la puissance de l’outil pneumatique. Conserver toutes les consignes de sécurité et - Tenir l’outil pneumatique correctement : l’utilisa- instructions. teur doit être en mesure de contenir tout mouve- En cas de transmission de l’outil pneumatique, ment brusque ou usuel de l’appareil. Il doit donc remettre également tous les documents qui pouvoir utiliser ses deux mains. l’accompagnent. 13

fr FRANÇAIS - Veiller à une bonne stabilité et toujours se tenir en bénéficie pas d’une isolation spécifique en cas de équilibre. contact avec des sources électriques. - Eviter toute mise en marche involontaire. En cas d'interruption de l’alimentation en air comprimé, 4.6 Risques inhérents aux poussières et aux arrêter l’outil pneumatique par le biais de l’inter- vapeurs rupteur de marche/arrêt. - Les poussières et les vapeurs produites par le - Utiliser exclusivement le lubrifiant recommandé fonctionnement de l’outil pneumatique peuvent par le fabricant. être néfastes pour la santé (et provoquer notam- - Porter un équipement de protection individuelle et ment des cancers, des fausses couches, de systématiquement des lunettes de protection. Le l’asthme et/ou des dermatites). Il est donc indis- port d’un équipement de protection individuelle, pensable de procéder à une analyse des risques tels que gants de protection, vêtements de protec- liés à ces facteurs et de mettre en place des tion, masque antipoussières, chaussures de mécanismes de régulation adaptés. sécurité antidérapantes, casque de protection ou - L’analyse des risques doit notamment tenir protection auditive, réduit les risques de blessures compte des poussières produites lors de l’utilisa- et est par conséquent recommandé, suivant la tion de l’outil pneumatique et des risques de tour- nature et l'utilisation de l’appareil. billonnement des poussières en résultant. - L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu 4.3 Risques inhérents à des mouvements conformément aux recommandations de la répétitifs présente notice d’utilisation, afin de réduire au - L’utilisation d’un outil pneumatique peut s’accom- minimum la génération de poussières et de pagner de sensations désagréables au niveau vapeurs. des mains, des bras, des épaules, du cou ou - L’air vicié doit être évacué de façon à réduire au d’autres parties du corps. minimum les risques de tourbillonnement de parti- - Faire en sorte d’adopter une position confortable cules dans les environnements poussiéreux. et d’avoir de bons appuis pour utiliser l’outil pneu- - Si la formation de poussières ou de vapeurs est matique. Eviter les positions inconfortables ou les inévitable, la tâche principale consiste à les postures qui permettent difficilement de garder contrôler sur le lieu de génération. l’équilibre. Il est conseillé de changer de posture - Tous les éléments rapportés ou accessoires de lors des travaux prolongés, puisque ceci l’outil pneumatique conçus pour collecter, aspirer contribue à éviter les sensations désagréables et ou éliminer les poussières et les vapeurs volatiles la fatigue. doivent être utilisés et entretenus correctement, - Si l’utilisateur ressent des symptômes comme un dans le respect des consignes du fabricant. malaise persistant, des troubles, des palpitations, - Les consommables et l'outil rapporté doivent être des douleurs, des fourmillements, des engourdis- sélectionnés, entretenus et remplacés conformé- sements, des sensations de brûlure ou des anky- ment aux recommandations de la présente notice loses, il ne doit surtout pas ignorer les signaux d'utilisation, afin d’éviter d’augmenter inutilement d’alerte que cela représente. L’utilisateur doit la quantité de poussières ou de vapeurs produite. alors en faire part à son employeur et consulter un - Utiliser des équipements de protection des voies médecin qualifié. respiratoires conformes aux consignes de l’employeur ou aux directives en matière de santé 4.4 Risques inhérents aux accessoires et de sécurité au travail. - Séparer l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé avant de fixer ou de changer d’outil 4.7 Risques inhérents au bruit rapporté ou d’accessoire. - En cas de protection auditive insuffisante, l’expo- - Utiliser uniquement des accessoires spéciale- sition à un niveau de bruit élevé risque d’endom- ment conçus pour cet appareil et qui sont mager durablement l’audition, d’entraîner une conformes aux exigences et aux données carac- perte d’audition et d’autres problèmes, comme les téristiques indiquées dans la présente notice acouphènes (tintement, chuintement, sifflement d’utilisation. ou bourdonnement dans les oreilles). - Il est indispensable de procéder à une analyse 4.5 Risques inhérents au poste de travail des risques eu égard à ces facteurs et de mettre - Les glissades, pertes d’équilibre et les chutes en œuvre des mécanismes de régulation appro- constituent les principales causes de blessures priés. sur le lieu de travail. Faire très attention en cas - Les mécanismes de régulation susceptibles d’évolution sur des surfaces rendues glissantes d’être mis en œuvre pour réduire les risques par l’utilisation de l’outil pneumatique et veiller à incluent notamment l’utilisation de matériaux ne pas trébucher en se prenant les pieds dans le isolants pour éviter les bruits de tintement qui se flexible pneumatique. produisent au niveau des pièces à usiner. - Agir avec prudence dans les environnements qui - Utiliser des équipements de protection acous- ne sont pas familiers. Les câbles électriques et tique conformes aux consignes de l’employeur et autres câbles d’alimentation sont autant de aux directives en matière de santé et de sécurité sources de danger qui peuvent passer inaper- au travail. çues. - L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu - L’outil pneumatique n’a pas été conçu pour être conformément aux recommandations de la utilisé dans des atmosphères explosibles et il ne présente notice d'utilisation pour éviter toute 14 augmentation inutile du niveau sonore.

FRANÇAIS fr - Les consommables et l'outil rapporté doivent être - Veiller à ce que la pression de service maximale sélectionnés, entretenus et remplacés conformé- admissible qui figure dans les caractéristiques ment aux recommandations de la présente notice techniques soit bien respectée. d'utilisation, afin d’éviter toute augmentation - Ne pas surcharger l’outil ; n’utiliser cet outil que inutile du niveau sonore. dans la plage de puissance indiquée dans les - Il est interdit de retirer le silencieux intégré. Par caractéristiques techniques. ailleurs, ce silencieux doit être en bon état de - Utiliser des lubrifiants sans risques. Veiller à une fonctionnement. ventilation suffisante au poste de travail. En cas d’usure prononcée, faire contrôler et réparer le 4.8 Risques inhérents aux vibrations cas échéant l’outil pneumatique. - Les vibrations peuvent provoquer des troubles - Ne pas utiliser cet outil si l’on n’est pas concentré. nerveux, mais aussi perturber la circulation Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites sanguine au niveau des mains et des bras. et prenez toutes les précautions qui s’imposent en - Si la température est basse, porter des vêtements travaillant avec un outil pneumatique. Ne pas chauds et faire en sorte de garder les mains au utiliser d’outil sous l’influence de la fatigue, de chaud et au sec. drogues, d’alcool ou de médicaments. Il suffit d’un - Si la peau des doigts ou des mains s’engourdit, moment d’inattention lors de l’utilisation de cet qu’elle picote, qu’elle fait mal ou qu’elle devient outil pour encourir de graves blessures. blanche, cesser d’utiliser l’outil pneumatique, - Veiller à ce que la zone de travail soit propre et avertir l’employeur et consulter un médecin. bien éclairée. Les zones de travail encombrées et - L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu mal éclairées peuvent provoquer des accidents. conformément aux recommandations de la - Conserver les outils pneumatiques hors de portée présente notice d'utilisation pour éviter tout renfor- des enfants. cement inutile des vibrations. - Ne pas conserver l’outil à l’extérieur sans protec- - Les consommables et l'outil rapporté doivent être tion, ni dans un environnement humide. sélectionnés, entretenus et remplacés conformé- - Protéger l’outil pneumatique des poussières et ment aux recommandations de la présente notice des salissures, et tout spécialement le raccord d'utilisation, afin d’éviter tout renforcement inutile pneumatique et les éléments de commande. des vibrations. - Suivre les instructions d'assemblage. Toutes les pièces de l'appareil doivent être montées correc- 4.9 Consignes de sécurité supplémentaires tement et bien vissées. - Toujours porter des lunettes de protection. - L’air comprimé risque de provoquer de graves - Respecter les directives nationales en vigueur blessures. relatives aux matériaux à traiter. - Lorsque l’outil pneumatique n’est pas utilisé, - Respecter les instructions du fabricant de colles avant de changer un accessoire ou d’effectuer ou de produits d'étanchéité ! Respecter la fiche une réparation, il convient systématiquement de technique de sécurité des consommables. couper l’alimentation pneumatique, de mettre le - Des dangers peuvent émaner de colles ou de flexible pneumatique hors pression et de débran- produits d'étanchéité. Considérer toutes les cher l’outil pneumatique de l’alimentation en air instructions figurant sur le récipient ou les informa- comprimé. tions, qui sont fournies par le fabricant du produit - Ne jamais orienter le flux d’air vers soi ou vers à traiter. Ne pas utiliser de produit, dont les d’autres personnes. dangers ne sont pas connus. - Les flexibles qui sont projetés peuvent provoquer - Ne pas nettoyer à l'aide de produits de nettoyage de graves blessures. Pour cette raison, s’assurer contenant du solvant, de l'acide ou autres produits systématiquement que les flexibles et les disposi- agressifs. tifs de fixation ne sont pas endommagés ou - Déposer de façon sûre l'appareil et ses compo- desserrés. sants (p. ex. l'empêcher de rouler). - Il ne faut pas exposer ses mains au flux d’air froid. Les informations qui figurent dans la présente no- - En cas d’utilisation de raccords tournants univer- tice d'utilisation sont signalées comme suit : sels (accouplement à griffes), il est indispensable de mettre en place des goupilles d’arrêt et Danger ! Risques de dommages corporels d’utiliser des câbles de sécurité pour les flexibles, ou de dégâts causés à l'environnement. afin de se protéger en cas de défaillance de la Attention. Risque de dommages matériels. liaison entre le flexible et l’outil pneumatique ou entre deux flexibles. - Faire en sorte que la pression maximale indiquée 4.11 Symboles sur l’outil pneumatique pour l’outil pneumatique ne soit pas dépassée. Lire la notice d’utilisation avant la mise en - Ne jamais utiliser le flexible pour transporter l’outil service. pneumatique. 4.10 Autres consignes de sécurité Porter des lunettes de protection - Respecter, le cas échéant, les prescriptions spécifiques en matière de prévention des acci- dents et de sécurité au travail relatives à la mani- Porter un casque antibruit pulation de compresseurs et d’outils pneumatiques. 15

fr FRANÇAIS - En cas de fuite d’huile ou d’air importante, vérifier 5. Aperçu l’outil pneumatique et le faire réparer si nécessaire (voir chapitre 9.) Voir page 2. - Eviter tout contact avec les substances nocives 1 Capuchon frontal qui se sont déposées sur l’outil. Porter des équi- 2 Tube pements de protection adaptés et retirer les subs- 3 Déclencheur tances nocives avec des moyens appropriés 4 Raccord pneumatique avec filtre avant de procéder à la maintenance. 5 Raccord enfichable 1/4“ f 8. Accessoires 6. Fonctionnement Utiliser uniquement des accessoires d'origine Metabo. 6.1 Avant la première mise en service Visser le raccord enfichable (5). Utiliser uniquement des accessoires spécialement conçus pour cet outil pneumatique et qui sont conformes aux exigences et aux données caracté- 6.2 Introduire la cartouche ristiques de la présente notice d’utilisation. - Dévisser le capuchon frontal (1) du tube (2). - Ouvrir la cartouche, comme recommandé par le Gamme d'accessoires complète, voir fabricant de cartouches. www.metabo.com ou catalogue. - Couper la pointe de la buse de cartouche en fonc- tion du travail nécessaire. 9. Réparation - Insérer la cartouche avec la buse fixée dans le tube (2). Danger ! Seuls des techniciens compétents - Visser le capuchon frontal (1) à fond. sont habilités à réparer les outils pneuma- tiques, à condition d’utiliser des pièces de rechange 6.3 Utilisation de l’outil pneumatique Metabo d’origine ! Afin d'obtenir la pleine puissance de votre outil Pour toute réparation d’un outil pneumatique pneumatique, utiliser systématiquement des Metabo, contacter l’agence Metabo. Voir les flexibles pneumatiques avec un diamètre intérieur adresses sur www.metabo.com. d’au moins 10 mm. Un diamètre intérieur insuffisant peut nettement réduire la puissance. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. Attention. Le tuyau d’air comprimé ne doit pas contenir d'eau de condensation. 10. Protection de l'environnement 1. Insérer la cartouche. Voir chapitre 6.2. 2. Régler la pression de service sur le compres- Observez les réglementations nationales concer- seur (pression de service maximale admissible, nant la mise au rebut dans le respect de l'environne- voir caractéristiques techniques). ment et le recyclage des outils pneumatiques, des emballages et des accessoires. Il est interdit de 3. Raccorder l'outil à l'alimentation en air compri- mettre en danger des personnes ou de nuire à mé via l'accouplement rapide. l’environnement. 4. Pour expulser du produit d'étanchéité ou de la Utiliser des graisses compatibles avec l'environne- colle : presser le déclencheur (3). ment. 5. Relâcher le déclencheur (3). Eviter un égouttage incontrôlé, afin que la graisse . ne parvienne pas dans l'environnement. 7. Maintenance et entretien Danger ! Avant toute intervention sur l’outil 11. Caractéristiques techniques pneumatique, débrancher le raccordement Explications concernant les indications de la page pneumatique. 3. Danger ! Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. chapitre ne doivent être exécutés que par une per- sonne qualifiée et compétente. V1 = consommation d'air par course - Entretenir régulièrement l’outil pneumatique pour pmax. = pression de service maximale admissible A = dimensions : longueur x largeur x garantir sa sécurité de fonctionnement. hauteur - Vérifier que les raccords sont bien fixés et les resserrer si nécessaire. m = poids - Nettoyer le filtre du raccord pneumatique au Les caractéristiques techniques indiquées sont moins une fois par semaine. soumises à tolérance (selon les normes en vigueur - Il est recommandé de monter un réducteur de correspondantes). pression avec séparateur d’eau en amont de l’outil Valeurs d'émission pneumatique. Ces valeurs permettent l’estimation des émis- 16 sions de l’outil et la comparaison entre différents

FRANÇAIS fr outils. Selon les conditions d’utilisation, de l’état de l’outil ou des outils rapportés utilisés, la charge effective peut plus ou moins varier. Pour l'estima- tion, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par ex. mesures organisationnelles. Niveau sonore (NE ISO 15744) : LpA = niveau de pression acoustique LWA = niveau de puissance acoustique KpA, KWA= incertitude de mesure Porter un casque antibruit ! 17

nl NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - De gebruiker of werkgever van de gebruiker moet 1. Conformiteitsverklaring de specifieke risico's inschatten die door het gebruik kunnen optreden. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- - Vóór installatie, bediening, reparatie, onderhoud ding: Deze perslucht-kitpistolen, geïdentificeerd en vervanging van toebehoren en voordat in de door type en serienummer *1), voldoen aan alle buurt van het persluchtgereedschap wordt relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en gewerkt, dienen de veiligheidsvoorschriften te normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie worden gelezen en begrepen. Gebeurt dit niet, pagina 3. dan kan dit leiden tot ernstig lichamelijk letsel. - Het persluchtgereedschap mag uitsluitend door 2. Gebruik volgens de gekwalificeerd en geschoold personeel worden voorschriften geïnstalleerd en gebruikt. - Aan het persluchtgereedschap mogen geen wijzi- Het apparaat is geschikt om professioneel afdicht- gingen worden aangebracht. Wijzigingen kunnen de effectiviteit van de veiligheidsmaatregelen of hechtmateriaal uit kokers te drukken. verminderen en de risico's voor de bediener Het apparaat is niet bestemd voor levensmiddelen verhogen. of geneeskundige / diergeneeskundige doeleinden. - Gebruik nooit beschadigd persluchtgereedschap. Geen kokers verwerken die onder druk staan. Niet Onderhoud het persluchtgereedschap zorgvuldig. als hijs-/ trekgereedschap gebruiken. Controleer regelmatig of beweeglijke onderdelen Dit gereedschap mag uitsluitend met een pers- correct functioneren en niet klemmen, of er onder- luchtvoorziening worden aangedreven. De op het delen gebroken of dermate beschadigd zijn dat de persluchtgereedschap aangegeven maximaal toe- werking van het persluchtgereedschap eronder laatbare werkdruk mag niet worden overschreden. lijdt. Controleer borden en opschriften op volledig- Dit persluchtgereedschap mag niet worden aange- heid en leesbaarheid. Laat beschadigde delen dreven met explosieve, brandbare of gezond- repareren of vernieuwen voordat u het apparaat heidsbedreigende gassen. gebruikt. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden persluchtgereedschap. Iedere andere toepassing is niet volgens de voor- schriften. Door onreglementair gebruik, verande- ringen aan het persluchtgereedschap of door ge- 4. Speciale bruik van onderdelen die niet door de fabrikant veiligheidsvoorschriften gekeurd en vrijgegeven zijn, kunnen niet te voor- ziene beschadigingen ontstaan! 4.1 Gevaar door wegslingerende onderdelen Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de - Maak het persluchtgereedschap los van de pers- gebruiker aansprakelijk. luchtvoorziening, voordat u het inzetgereedschap De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en of toebehoren vervangt of instel- of onderhouds- de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften dienen te werkzaamheden uitvoert. worden nageleefd. - Wanneer een werkstuk, toebehoren of perslucht- gereedschap breekt, kunnen onderdelen met hoge snelheid worden weggeslingerd. 3. Algemene - Bij de bediening, het vervangen van toebehoren veiligheidsvoorschriften en bij reparatie- en onderhoudswerkzaamheden aan het persluchtgereedschap moet altijd een Let ter bescherming van uzelf en het slagvaste oogbescherming worden gedragen. persluchtgereedschap op de met dit Het niveau van de vereiste bescherming dient symbool aangegeven passages! voor elk geval apart te worden beoordeeld. - Zorg ervoor dat er voor andere personen geen WAARSCHUWING – Lees de gebruiks- gevaar ontstaat. aanwijzing om het risico van letsel te vermin- deren. 4.2 Gevaren tijdens bedrijf - Het bedienings- en onderhoudspersoneel dient WAARSCHUWING Lees alle veiligheids- fysiek in staat te zijn de grootte, het gewicht en het voorschriften en aanwijzingen. Worden de vermogen van de machine te hanteren. veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht - Houd het persluchtgereedschap correct vast: genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand Wees erop voorbereid de normale of plotselinge en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. bewegingen op te vangen – houd beide handen Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en gereed. aanwijzingen goed met het oog op toekomstig - Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in even- gebruik. wicht blijft. Geef het persluchtgereedschap alleen samen met - Voorkom dat het apparaat onbedoeld wordt inge- deze documenten aan anderen door. schakeld. Wordt de luchtvoorziening onder- broken, het persluchtgereedschap bij de in-/ uitschakelaar uitzetten. 18

NEDERLANDS nl - Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbe- persluchtgereedschap ontstaat en het reeds volen smeermiddelen. aanwezige stof dat hierbij mogelijk opstuift. - Draag persoonlijke beschermende uitrusting en - Het persluchtgereedschap dient te worden altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een bediend en onderhouden volgens de aanbeve- persoonlijke beschermende uitrusting, zoals lingen in deze gebruiksaanwijzing, om het vrij- veiligheidshandschoenen, beschermende komen van stof en dampen tot een minimum te kleding, stofmasker, slipvrije werkschoenen, beperken. veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhanke- - De afzuiglucht moet zo worden afgevoerd, dat in lijk van soort en gebruik van het apparaat, vermin- een stoffige omgeving zo min mogelijk stof dert het risico op letsel en wordt aanbevolen. opstuift. - Indien stof en dampen ontstaan, moeten alle 4.3 Gevaar door herhalende bewegingen inspanningen erop zijn gericht deze te controleren - Bij het werken met het persluchtgereedschap op de plaats waar ze vrijkomen. kunnen onaangename gevoelens in handen, - Alle inbouwelementen- en toebehoren van het armen, schouders, de halsstreek of andere persluchtgereedschap, die voor het opvangen, lichaamsdelen optreden. afzuigen of onderdrukken van zwevend stof of - Neem tijdens het werken met het persluchtge- dampen zijn aangebracht, dienen volgens de reedschap een gemakkelijke positie in, let op een aanwijzingen van de fabricant volgens voorschrift goede steun en voorkom een stand die ongunstig te worden geplaatst en onderhouden. is of waarbij het moeilijk is het evenwicht te - Het verbruiksmateriaal en het inzetgereedschap behouden. Bij langdurige werkzaamheden moet moet volgens de aanbevelingen van deze de bediener zijn lichaamshouding af en toe veran- gebruikshandleiding worden gekozen, onder- deren, om onaangenaamheden en vermoeidheid houden en vervangen om onnodige intensivering te voorkomen. van de stof- en dampontwikkeling te voorkomen. - Indien bij een bediener symptomen zoals aanhou- - Gebruik beschermende ademhalingsvoorzie- dende onpasselijkheid, klachten, kloppen, pijn, ningen volgens de aanwijzingen van uw werk- kriebels, doofheid, branden of stijfheid optreden, gever of zoals vereist in de voorschriften voor de mogen deze waarschuwingsindicatoren niet veiligheid op het werk en ter bescherming van uw worden genegeerd. De bediener dient zijn werk- gezondheid. gever te informeren en een gekwalificeerde arts te raadplegen. 4.7 Gevaar door geluid - De invloed van hoge geluidsniveaus kan bij onvol- 4.4 Gevaar door toebehoren doende gehoorbescherming leiden tot perma- - Maak het persluchtgereedschap los van de lucht- nente gehoorschade, gehoorverlies en andere voorziening, voordat inzetgereedschap of toebe- problemen, zoals tinnitus (bellen, suizen, fluiten of horen worden bevestigd of vervangen. zoemen in het oor). - Gebruik alleen toebehoren die voor dit apparaat - Het is beslist noodzakelijk een risicoanalyse van bestemd zijn en voldoen aan de in deze gebruiks- deze gevaren te maken en deze om te zetten in aanwijzing genoemde eisen en kenmerken. passende regelgeving. - Tot de passende regelgeving ter vermindering van het risico behoren maatregelen zoals het 4.5 Gevaar op de werkplek gebruik van isolatiemateriaal ter voorkoming van - Het meeste letsel op de werkplek wordt veroor- het geluid dat bij de werkstukken optreedt. zaakt door uitglijden, struikelen of vallen. Let op - Gebruik gehoorbeschermende voorzieningen oppervlakken die door het gebruik van het pers- volgens de aanwijzingen van uw werkgever of luchtgereedschap wellicht glad zijn geworden en zoals vereist in de voorschriften voor de veiligheid op het mogelijke gevaar van struikelen door de op het werk en ter bescherming van uw gezond- luchtslang. heid. - Ga in een onbekende omgeving voorzichtig te - Het persluchtgereedschap dient te worden werk. Er kan sprake zijn van verborgen gevaar bediend en onderhouden volgens de aanbeve- door stroomkabels of andere voedingsleidingen. lingen in deze gebruiksaanwijzing, om een onno- - Het persluchtgereedschap is niet bestemd voor dige verhoging van het geluidsniveau te voor- gebruik in een explosieve omgeving en niet geïso- komen. leerd tegen contact met elektrische stroom- - Het verbruiksmateriaal en inzetgereedschap moet bronnen. volgens de aanbevelingen van deze gebruiks- handleiding worden gekozen, onderhouden en 4.6 Gevaar door stof en dampen vervangen om een onnodige verhoging van het - De stoffen en dampen die bij gebruik van het pers- geluidsniveau te voorkomen. luchtgereedschap ontstaan kunnen schadelijke - De geïntegreerde geluidsdemper mag niet gevolgen hebben voor de gezondheid (bijv. worden verwijderd en moet zich in een goede kanker, geboorteafwijkingen, astma en/of derma- werktoestand bevinden. titis); het is beslist noodzakelijk een risicoanalyse van deze gevaren te maken en deze om te zetten 4.8 Gevaar door trillingen in passende regelgeving. - De invloed van trillingen kan beschadiging van de - In de risicoanalyse moet rekening worden zenuwen en storingen in de bloedcirculatie in gehouden met het stof dat bij gebruik van het handen en armen veroorzaken. 19

nl NEDERLANDS - Draag bij het werken in een koude omgeving Een moment van onoplettendheid bij het gebruik warme kleding en houd de handen warm en van gereedschap kan tot ernstig letsel leiden. droog. - Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. - Indien u merkt dat de huid van uw vingers of Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan handen gevoelloos wordt, jeukt, pijn doet of wit tot ongevallen leiden. verkleurt, moet u stoppen met het persluchtge- - Persluchtgereedschap voor kinderen beveiligen. reedschap, uw werkgever informeren en een arts - Het gereedschap mag niet worden opgeborgen in raadplegen. de open lucht of in een vochtige omgeving. - Het persluchtgereedschap dient te worden - Bescherm het persluchtgereedschap, met name bediend en onderhouden volgens de aanbeve- de persluchtaansluiting en bedieningselementen, lingen in deze gebruiksaanwijzing om een onno- tegen stof en vuil. dige versterking van de trillingen te voorkomen. - Neem voor de montage de instructies in acht. Alle - Het verbruiksmateriaal en inzetgereedschap moet onderdelen van het apparaat moeten juist gemon- volgens de aanbevelingen van deze gebruiks- teerd en stevig vastgeschroefd zijn. handleiding worden gekozen, onderhouden en - Draag altijd een veiligheidsbril. vervangen om een onnodige versterking van de - Neem de voorschriften in acht die in uw land voor trillingen te voorkomen. de te verwerken materialen van toepassing zijn. - Neem de instructies in acht van de producent van 4.9 Extra veiligheidsvoorschriften het hecht- of afdichtmateriaal! Neem het veilig- - Perslucht kan leiden tot ernstig letsel. heidsinformatieblad van het verbruikmateriaal in - Wanneer het persluchtgereedschap niet in acht. gebruik is, is het altijd vereist om de luchttoevoer - Afdicht- of hechtmateriaal kan gevaarlijk zijn. Volg af te sluiten, de luchtslang drukloos te maken en de aanwijzingen op de houder of de informatie die het persluchtgereedschap te scheiden van de gegeven wordt door de producent van het te persluchttoevoer, voordat toebehoren worden verwerken materiaal. Verwerk geen materiaal vervangen of reparaties worden uitgevoerd. waarvan het gevaar onbekend is. - Richt de luchtstroom nooit op uzelf of op andere - Niet reinigen met een schoonmaakmiddel dat personen. oplosmiddellen bevat, of dat zuurhoudend of - Rondslaande slangen kunnen tot ernstig letsel anderszins agressief is. leiden. Controleer daarom altijd of de slangen en - Het apparaat en de onderdelen ervan veilig het bevestigingsmateriaal beschadigd of losge- opbergen (bijv. tegen wegrollen beveiligen). raakt zijn. De informatie in deze handleiding is als volgt ge- - Koude lucht moet van de handen worden wegge- kenmerkt: leid. Gevaar! Waarschuwing voor lichamelijk let- - Bij universele draaikoppelingen (klauwkoppe- sel of milieuschade. lingen) dient u gebruik te maken van arrêteer- Let op Waarschuwing voor materiële scha- pennen en Whipcheck-slangbeveiligingen om de. bescherming te bieden voor het geval dat een verbinding van de slang met het persluchtgereed- schap of tussen slangen defect raakt. - Zorg ervoor dat de op het persluchtgereedschap 4.11 Symbolen op het persluchtgereedschap aangegeven maximale druk niet wordt over- Vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing schreden. lezen. - Draag persluchtgereedschap nooit bij de slang. Draag oogbescherming 4.10 Overige veiligheidsvoorschriften - Neem de eventueel speciale bedrijfsveiligheids- of ongevalpreventievoorschriften voor de omgang Draag gehoorbescherming met compressoren en persluchtgereedschap in acht. - Zorg ervoor dat de in de Technische gegevens aangegeven maximaal toelaatbare werkdruk niet wordt overschreden. 5. Overzicht - Zorg dat u het gereedschap niet overbelast – gebruik het alleen binnen het vermogensbereik Zie bladzijde 2. dat in de Technische gegevens vermeld wordt. 1 Voorkap - Gebruik geen twijfelachtige smeermiddelen. Zorg 2 Buis voor voldoende ventilatie van de werkplek. Bij 3 Trekker verhoogde uittreding: persluchtgereedschap 4 Persluchtaansluiting met filter controleren en eventueel laten repareren. 5 Steeknippel 1/4“ - Gebruik dit gereedschap niet wanneer u niet geconcentreerd bent. Wees alert, let goed op wat u doet en ga bij het gebruik van het persluchtge- 6. Bediening reedschap met verstand te werk. Gebruik geen gereedschap wanneer u moe bent of onder 6.1 Voor het eerste gebruik invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Steeknippel (5) inschroeven. 20

NEDERLANDS nl 6.2 Koker inbrengen Compleet toebehorenprogramma, zie - De voorkap (1) van de buis (2) afschroeven. www.metabo.com of de catalogus. - De koker openen zoals aanbevolen door de producent van de kokers. 9. Reparatie - De punt van het koker-mondstuk afsnijden zoals voor het werk is vereist. Gevaar! Reparaties aan persluchtgereed- - Koker met aangebracht koker-mondstuk in de schap mogen alleen door geschoold perso- buis (2) schuiven. neel en met originele Metabo-onderdelen worden - De voorkap (1) stevig opschroeven. uitgevoerd! Neem voor persluchtgereedschap van Metabo dat 6.3 Persluchtgereedschap gebruiken gerepareerd dient te worden contact op met uw Gebruik altijd persluchtslangen met een binnendia- Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen meter van minstens 10 mm om het volledige www.metabo.com. vermogen van uw persluchtgereedschap te benutten. Een te geringe binnendiameter kan het Onderdeellijsten kunt u downloaden via vermogen aanmerkelijk verminderen. www.metabo.com. Let op De persluchtleiding mag geen con- denswater bevatten. 10. Milieubescherming 1. Koker inbrengen. Zie hoofdstuk 6.2. Neem de nationale voorschriften in acht voor een 2. Werkdruk bij de compressor instellen (voor milieuvriendelijke verwijdering en voor de recycling maximaal toelaatbare werkdruk, zie Technische van afgedankt persluchtgereedschap, verpak- gegevens). kingen en toebehoren. Personen en leefmilieu 3. Gereedschap via de snelkoppeling op de pers- mogen niet in gevaar worden gebracht. luchtvoorziening aansluiten. Gebruik milieuvriendelijke vetten. 4. Voor het uitdrukken van afdicht- of hechtmateri- Voorkom ongecontroleerd uitlekken van vet, zodat aal: trekker (3) indrukken. dit niet in het milieu terechtkomt. 5. Trekker (3) loslaten. . 11. Technische gegevens 7. Service en onderhoud Toelichting bij de gegevens van pagina 3. Gevaar! Alvorens u met werkzaamheden Wijzigingen en technische verbeteringen voorbe- aan het gereedschap begint, de perslucht- houden. aansluiting losmaken. V1 = luchtverbruik per slag Gevaar! Andere dan de in dit hoofdstuk be- pmax. = maximaal toelaatbare werkdruk schreven onderhouds- of reparatiewerkzaam- A = afmetingen (lengte x breedte x hoogte) heden mogen uitsluitend door geschoold per- m = gewicht soneel worden uitgevoerd. De vermelde technische gegevens zijn - Verzeker u van de veiligheid van het persluchtge- tolerantiewaarden (overeenkomstig de reedschap door regelmatig onderhoud. toepasselijke norm). - Schroefverbindingen op goede zitting controleren Emissiewaarden resp. aantrekken. - Filter in de persluchtaansluiting tenminste weke- Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het gereedschap en een vergelijking lijks reinigen. van de verschillende gereedschappen mogelijk. - Aanbevolen wordt om bij het persluchtgereed- schap een drukregelaar met waterafscheider voor Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het gereedschap of het inzetgereedschap kan de daad- te schakelen. werkelijke belasting hoger of lager uitvallen. Houd - Bij verhoogde olie- of luchtuittreding het pers- luchtgereedschap controleren en eventueel laten bij de beoordeling rekening met pauzes en fases met een lagere belasting. Bepaal op basis van de repareren. (Zie hoofdstuk 9.) betreffende aangepaste taxatiewaarden welke - Vermijd contact met gevaarlijke substanties die zich op het werkstuk hebben afgezet. Draag een maatregelen ter bescherming van de gebruiker dienen te worden genomen, bijv. organisatorische geschikte persoonlijke veiligheidsuitrusting en maatregelen. verwijder gevaarlijke substanties vóór het onder- houd door passende maatregelen. Geluidsniveau (EN ISO 15744): f LpA = geluidsdrukniveau LWA = geluidsvermogensniveau 8. Toebehoren KpA, KWA= meetonzekerheid Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Draag gehoorbescherming! Gebruik alleen toebehoren die voor dit persluchtge- reedschap bestemd zijn en voldoen aan de in deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en kenmerken. 21

es ESPAÑOL Manual original - Previo a la configuración, el uso, la reparación, el 1. Declaración de conformidad mantenimiento y el recambio de accesorios así como antes de realizar trabajos cerca de la herra- Mediante la presente declaramos bajo entera mienta neumática, es necesario haber leído y responsabilidad propia: Estas pistolas de calafateo entendido las indicaciones de seguridad. En caso neumáticas, identificadas por tipo y número de contrario, se puede sufrir lesiones corporales serie *1), cumplen con todas las determinaciones mayores. propias de las directivas *2) y normas *3). Docu- - La herramienta neumática debe ser ajustada, mentaciones técnicas en *4) - ver página 3. configurada o usada únicamente por usuarios calificados y capacitados. 2. Uso según su finalidad - No está permitido modificar la herramienta. Modi- ficaciones pueden reducir el efecto de medidas El aparato es adecuado para aplicar material de seguridad y aumentar los riesgos para el sellador o pegamento en cartuchos a nivel profe- usuario. sional. - Jamás utilice herramientas neumáticas que estén dañadas. Cuide las herramientas neumáticas con El aparato no es adecuado para alimentos o cuidado. Controle con regularidad, si funcionan motivos medicinales / veterinarias. No utilizar cartu- correctamente, sin atascarse, las partes móviles chos que estén bajo presión. No usarlo como herra- de la herramienta neumática y si existen piezas mienta elevadora o separadora. rotas o deterioradas que pudieran afectar su Esta herramienta sólo debe activarse con una ali- funcionamiento. Controle si los letreros y los mentación neumática. No está permitido exceder textos están completos y legibles. Si la herra- la presión máxima de trabajo indicada en la herra- mienta eléctrica estuviese defectuosa, hágala mienta. Esta herramienta neumática no debe usar- reparar o recambiar antes de volver a utilizarla. se con gases explosivos, inflamables o nocivos Muchos de los accidentes se deben a herra- para la salud. mientas neumáticas con un mantenimiento defi- Cualquier otro uso está en desacuerdo a su finali- ciente. dad. Mediante un uso contrario a su finalidad, mo- dificaciones en la herramienta neumática o al usar 4. Instrucciones especiales de piezas que no hayan sido controladas ni habilita- seguridad das por el productor se pueden producir daños imprevisibles. 4.1 Peligros por piezas que salen despedi- Los posibles daños derivados de un uso inade- das cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. - Separe la herramienta neumática de la alimenta- Deben observarse las normas sobre prevención de ción neumática antes de realizar un ajuste, un accidentes aceptados de forma general y la infor- mantenimiento o cambiar la herramienta de inser- mación sobre seguridad incluida. ción o accesorios. - En caso de que una pieza, un accesorio o la 3. Instrucciones generales de misma herramienta neumática se rompa, estas piezas pueden salir despedidas a alta velocidad. seguridad - Use siempre gafas protectoras a prueba de golpes al usar la máquina, cambiar accesorios o Para su propia protección y la de su realizar trabajos de reparación o de manteni- herramienta neumática, observe las miento en la herramienta neumática. El grado de partes marcadas con este símbolo. la protección necesaria debe ser evaluado indivi- dualmente antes de cada aplicación de la herra- ADVERTENCIA: Lea el manual de mienta. instrucciones para reducir el riesgo de acci- - Asegúrese de que no se produzcan peligros para dentes. otras personas. AVISO Lea íntegramente las indicaciones 4.2 Peligros durante la marcha de seguridad y las instrucciones. La no - El operador y el personal de mantenimiento observancia de las instrucciones de seguridad deben estar en la disposición física para poder siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, controlar el tamaño, el peso y la potencia de la incendios y/o lesiones graves. herramienta neumática. Guarde estas instrucciones de seguridad en - Agarre correctamente la herramienta neumática: un lugar seguro. Esté dispuesto a contrarrestar los movimientos Si entrega su herramienta neumática a otra normales y repentinos, sujetando la máquina con persona, es imprescindible acompañarla de este ambas manos. documento. - Trabaje sobre una base firme y mantenga el equi- - El usuario o el empleador del usuario debe librio en todo momento. evaluar los riesgos específicos que puedan darse - Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. a partir de cada uso de la herramienta. En caso de haber una interrupción de la alimenta- 22

ESPAÑOL es ción neumática, desconecte la herramienta gros y aplicar mecanismo de regulación neumática con el interruptor principal. adecuados. - Utilice únicamente los lubricantes recomendados - En la evaluación de riesgos deben incluirse el por el productor. polvo generado por el uso de la herramienta - Utilice un equipo de protección y en todo caso neumática así como el polvo que puede arremoli- unas gafas de protección. Usando un equipo de narse por ello. protección como lo son guantes o ropa de protec- - Es importante usar y mantener la herramienta ción, mascarilla, zapatos de seguridad antidesli- neumática según las recomendaciones presen- zantes, casco protector o protección auricular, tadas en este manual a fin de reducir la liberación dependiendo del modo y el uso del aparato, se de polvo y de vapores a un mínimo. reduce el riesgo de sufrir lesiones por lo que se - El aire de salida debe salir de tal manera que las recomienda hacerlo. polvaredas se reduzcan a un mínimo en un entorno polvoriento. 4.3 Peligro por movimientos repetitivos - En caso de generarse polvos y vapores, es muy - Al trabajar con la herramienta neumática pueden importante controlarlos en el lugar donde se producirse sensaciones incómodas en las generan. manos, los brazos, los hombros, en el cuello o en - Todos los accesorios previstos para la recolec- otras partes del cuerpo. ción, aspiración o supresión de polvo volátil o de - Posiciónese cómodamente al trabajar con la vapores en la herramienta neumática deben herramienta neumática, asegúrese de tener una usarse y mantenerse correctamente según lo posición fija y evite posiciones inadecuadas o indique el fabricante. aquellas en las que es difícil mantener el equili- - Es importante elegir, mantener y recambiar los brio. Al realizar trabajos más largos, se reco- materiales de consumo y la herramienta de inser- mienda que el operador cambie su posición, lo ción conforme a las recomendaciones presen- cual puede ayudar a evitar incomodidades y el tadas en este manual a fin de evitar una intensifi- cansancio. cación de polvo o de vapores. - En caso de que el operador sienta síntomas - Utilice las mascarillas protectoras según las indi- como, por ejemplo, malestar constante, moles- caciones del empleador o como se lo indique en tias, dolor, comezón, entumecimiento, quemazón las normas de protección laboral y de la salud. o rigidez, no debe ignorarse estas señales de aviso. El operador debe informar la situación al 4.7 Peligros por ruido empleador y consultar a un médico calificado. - El efecto de altos niveles de ruido puede producir daños constantes de oído, la pérdida del oído u 4.4 Peligros por accesorios otros problemas como, por ejemplo, el tínito - Separe la herramienta neumática de la alimenta- (silbido, sonidos en el oído). ción neumática antes de fijar o cambiar la herra- - Es imprescindible realizar una evaluación de mienta de inserción o un accesorio. riesgo en relación a estos peligros y aplicar meca- - Utilice únicamente accesorios que hayan sido nismo de regulación adecuados. desarrollados para este aparato y que cumple con - Parte de los mecanismos adecuados de regula- los requerimientos y los datos indicados en este ción para reducir el riesgo son medidas como el manual de uso. uso de materiales aislantes a fin de evitar ruidos que se generen en las piezas a trabajar. 4.5 Peligros en el puesto laboral - Utilice los equipos de protección auricular según las indicaciones del empleador o como se lo - Los principales motivos para sufrir lesiones en el indique en las normas de protección laboral y de puesto laboral es al resbalarse, tropezarse o la salud. caerse. Tenga cuidado con superficies que - Debe usarse y mantenerse la herramienta puedan haber quedado resbalosas después de neumática según las recomendaciones hechas usar la herramienta neumática así como posibles en este manual a fin de evitar un incremento inne- peligros de tropiezo generados por la manguera cesario del nivel de ruido. neumática. - Es importante elegir, mantener y recambiar los - Proceda cuidadosamente al encontrarse en un materiales de consumo y la herramienta de inser- entorno desconocido. Puede haber peligros ción conforme a las recomendaciones presen- escondidos por cables de corriente o cualquier tadas en este manual a fin de evitar un incremento otro tipo de líneas de alimentación. del nivel de ruido. - La herramienta neumática no ha sido desarro- - No está permitido retirar el silenciador integrado llada para usarse en un entorno explosivo y no en la herramienta y éste siempre debe estar en está aislado contra el contacto con fuentes de perfecto estado de funcionamiento. corriente eléctrica. 4.8 Peligro por vibraciones 4.6 Peligros por polvos y vapores - El efecto de vibraciones puede producir daños en - Los polvos y vapores producidos al trabajar con la los nervios y problemas en la circulación herramienta neumática pueden generar daños a sanguínea en manos y brazos. la salud (como p. ej. cáncer, defectos congénitos, - Use ropa caliente al trabajar en un entorno frío y asma y/o dermatitis); es imprescindible realizar mantenga sus manos calientes y secas. una evaluación de riesgo en relación a estos peli- - En caso de observar que la piel en los dedos o manos quede insensible, sienta cosquilleos, 23

es ESPAÑOL dolores o que la piel quede en blanco, interrumpa - No guarde nunca la máquina a la intemperie sin el trabajo con la herramienta neumática e informe protección ni en un ambiente húmedo. a su empleador y consulte a un médico. - Proteja la herramienta neumática, sobre todo la - Debe usarse y mantenerse la herramienta conexión neumática así como los elementos de neumática según las recomendaciones hechas mando, contra polvo y suciedad. en este manual a fin de evitar un incremento inne- - Observe las indicaciones de montaje. Todas las cesario de las vibraciones. partes del aparato deben estar correctamente - Es importante elegir, mantener y recambiar los montadas y bien atornilladas. materiales de consumo y la herramienta de inser- - Utilice siempre gafas protectoras. ción conforme a las recomendaciones presen- - Observe la normativa vigente en su país respecto tadas en este manual a fin de evitar un incremento al material que se va a manipular. de las vibraciones. - Observe las indicaciones del productor de pega- mento o del material sellador. Observe la hoja de 4.9 Indicaciones adicionales de seguridad seguridad del material a usar. - Aire comprimido puede causar lesiones serias. - Material sellador o pegamentos pueden ser peli- - Si la herramienta neumática no está en uso, grosos. Considere todas las indicaciones previo al cambio de accesorios o al realizar impresas en el recipiente o las informaciones indi- trabajos de reparación, siempre es recomendable cadas por el productor del material a usar. No desconectar la alimentación de aire, despresu- utilice materiales que presenten peligros desco- rizar la manguera neumática y separar la herra- nocidos. mienta neumática de la alimentación neumática. - No limpie la herramienta con medios de limpieza - Jamás dirija el caudal de aire a sí mismo o contra basados en diluyentes, ácidos u otros materiales otras personas. agresivos. - Mangueras sueltas pueden causar lesiones - Guardar el aparato y sus componentes indivi- serias. Por lo tanto, controle siempre si las duales de manera segura (p. ej. asegurar el tubo mangueras y los elementos de soporte estén en contra deslizamientos). buen estado y que no se hayan soltado. La información de este manual de uso se indica - Evite tener contacto con aire frío. según sigue: - En caso de utilizar acoplamientos giratorios ¡Peligro! Advertencia de daños personales o universales, debe colocarse pernos fijadores y medioambientales. utilizar seguros de manguera Whipcheck a fin de ¡Atención! Advertencia de daños materiales. proteger la unión de la manguera con la herra- mienta neumática o con otras mangueras en caso de que se dañe la unión de la manguera. - Asegúrese de que no se exceda la presión 4.11 Símbolos en la herramienta neumática máxima indicada en la herramienta neumática. Lea el manual de uso antes de la puesta en - Jamás agarre las herramientas neumáticas de la marcha. manguera. Use protección ocular 4.10 Otras indicaciones de seguridad - En caso de ser necesario, observe las normas de protección laboral y de prevención de accidentes Use auriculares protectores al trabajar con compresores y herramientas neumáticas. - Asegúrese de no exceder la máxima presión laboral permitida indicada en los datos técnicos. - No sobrecargue el aparato. Utilice este equipo 5. Descripción general solamente dentro de los márgenes de potencia indicados en las Especificaciones técnicas. Véase la página 2. - Utilice lubricantes inofensivos. Ventile adecuada- 1 Tapa frontal mente su lugar de trabajo. En caso de haber un 2 Tubo desgaste mayor: controle la herramienta neumá- 3 Palanca de aplicación tica y hágala reparar. 4 Conexión neumática con filtro - No utilice esta herramienta si no puede concen- 5 Racor de conexión 1/4" trarse. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta si está cansado, ni tampoco después 6. Funcionamiento de haber consumido alcohol, drogas o medica- mentos. El no estar atento durante el uso de la 6.1 Previo a la primera puesta en marcha herramienta puede provocarle serias lesiones. Montar los racores de conexión (5). - Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente 6.2 Colocar cartucho en las áreas de trabajo pueden provocar acci- dentes. - Desmonte la tapa frontal (1) del tubo (2). - Asegure las herramientas neumáticas contra - Abra el cartucho tal como lo recomienda el niños. productor de cartuchos. 24

ESPAÑOL es - Corte la punta de la tobera del cartucho hasta donde sea necesario para trabajar. 9. Reparación - Colocar el cartucho con la tobera de cartucho ubicado en el tubo (2). ¡Peligro! Reparaciones en herramientas - Fije la tapa frontal (1). neumáticas sólo deben realizarlas especia- listas y usar para ello repuestos originales de 6.3 Usar la herramienta neumática Metabo. A fin de desarrollar la potencia completa de su Si su herramienta neumática Metabo necesita ser herramienta neumática, utilice siempre mangueras reparada sírvase dirigir a su representante de neumáticas con un diámetro interior de por lo Metabo. En la página www.metabo.com encontrará menos 10 mm. Un diámetro demasiado pequeño las direcciones necesarias. puede reducir claramente la potencia de la herra- En la página web www.metabo.com puede mienta. descargar listas de repuestos. ¡Atención! La línea neumática no debe con- tener agua condensada. 10. Protección ecológica 1. Colocar cartucho Véase el capítulo 6.2. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales 2. Ajuste la presión de trabajo en el compresor (máxima presión permitida, véase datos técni- relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas neumáticas, embalaje y cos). accesorios usados. No deben producirse peligros 3. Conectar herramienta mediante el acoplamien- para personas ni para el medio ambiente. to rápido a la alimentación neumática. Utilice grasas compatibles con el medio ambiente. 4. Para extraer pegamento o junta líquida pulsar Evite un goteo incontrolado para que no acceda el gatillo (3). grasa al medio ambiente. 5. Soltar el gatillo (3). . 11. Especificaciones técnicas 7. Mantenimiento y conservación Notas explicativas sobre la información de la ¡Peligro! Previo a cualquier trabajo en la má- página 3. quina desconecte la conexión neumática. Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ¡Peligro! Cualquier trabajo de reparación o ciones conforme al avance técnico. de mantenimiento que exceda el descrito en V1 = requerimiento de aire por carrera este capítulo debe ser efectuado exclusivamente pmax. = Máxima presión de trabajo permitida por especialistas. A = Medidas: Largo x ancho x alto - Asegure la seguridad de la herramienta neumá- m = Peso tica mediante un mantenimiento constante de Las especificaciones técnicas aquí indicadas se ésta. - Controle la posición fija de los atornillamientos y, entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). en caso de ser necesario, ajústelos. - Limpie el filtro en la conexión neumática por lo Valores de emisión menos una vez a la semana. Estos valores permiten evaluar las emisiones - Se recomienda montar un reductor de presión con de la herramienta y compararla con otras herra- separador de agua a la herramienta neumática. mientas. Dependiendo de la condición de uso, - En caso de un consumo mayor de aceite o de aire, estado de la herramienta o de las herramientas de controle la herramienta neumática y, en caso de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Consi- ser necesario, hágala reparar. (véase el capítulo dere para la valoración las pausas de trabajo y las 9.) fases de trabajo reducido. Determine a partir de los - Evite el contacto con sustancias peligrosas que valores estimados las medidas de seguridad para pueden haberse ubicado sobre la herramienta. el operador, p. ej. medidas de organización. Use siempre un equipo de protección y elimine Nivel de ruido (EN ISO 15744): sustancias peligrosas mediante medidas LpA = Nivel de intensidad acústica adecuadas, antes de realizar el mantenimiento. LWA = Nivel de potencia acústica f KpA, KWA= Inseguridad de medición 8. Accesorios ¡Use auriculares protectores! Utilice únicamente accesorios Metabo originales. Utilice únicamente accesorios que hayan sido desarrollados para esta herramienta neumática y que cumple con los requerimientos y los datos indi- cados en este manual de uso. Programa completo de accesorios véase www.metabo.com o catálogo. 25

fi SUOMI Alkuperäinen käyttöohje lisätarvikeosien vaihdon aloittamista sekä ennen 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutu paineilmatyökalun läheisyydessä tehtävien töiden s aloittamista. Tämän ohjeen noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia vammoja. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että - Paineilmatyökalun asetustyöt, säätö ja käyttö on nämä paineilmatoimiset patruunapuristimet, sallittua yksinomaan päteville ja koulutetuille merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), käyttäjille. ovat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkien - Paineilmatyökalua ei saa muuttaa. Muutokset asiaankuuluvien määräysten vaatimusten voivat vähentää varotoimenpiteiden tehokkuutta mukaisia. Tekniset asiakirjat säilytyspaikka *4) – ja lisätä käyttäjään kohdistuvia vaaroja. katso sivu 3. - Älä missään tapauksessa käytä vaurioituneita paineilmatyökaluja. Hoida paineilmatyökaluja 2. Määräysten mukainen käyttö hyvin. Tarkasta säännöllisesti, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä jumiudu, että osissa ei ole murtumia tai sellaisia vaurioita, jotka Laite on tarkoitettu tiiviste- tai liimamassojen haittaavat paineilmatyökalun toimintaa. Tarkasta puristamiseen patruunoista ammattikäytössä. kilpien ja merkintöjen täydellisyys ja luettavuus. Laite ei ole tarkoitettu elintarvikkeille eikä Korjauta ja vaihdata vialliset osat ennen laitteen lääketieteellisen/eläinlääketieteelliseen käyttöön. käyttöä. Monet tapaturmat aiheutuvat huonosti Älä käytä paineellisia patruunoita. Älä käytä isku-/ huolletuista paineilmatyökaluista. laajennustyökaluna. Tätä työkalua saa käyttää vain paineilmansyötön 4. Erityiset turvallisuusohjeet kanssa. Paineilmatyökalussa ilmoitettua suurinta sallittua työpainetta ei saa ylittää. Tätä 4.1 Sinkoutuvien osien aiheuttamat vaarat paineilmatyökalua ei saa käyttää räjähdysalttiiden, palavien tai terveydelle haitallisten kaasujen - Irrota paineilmatyökalu paineilmansyötöstä, kanssa. ennen kuin alat vaihtamaan käyttötarviketta tai lisävarusteosia tai tekemään säätö- tai huoltotöitä. Kaikki muunlainen käyttö on määräystenvastaista. - Työstettävän kappaleen, lisävarusteosan tai Määräysten vastaisesta käytöstä, paineilmatyökalun murtuessa osia voi sinkoutua paineilmatyökaluun tehdyistä muutoksista tai ympäriinsä suurella nopeudella. sellaisten osien käytöstä, joita valmistaja ei ole - Paineilmatyökalun käytön, lisävarusteosien tarkastanut ja hyväksynyt, saattaa aiheutua vaihdon sekä korjaus- ja huoltotöiden yhteydessä ennalta arvaamattomia vahinkoja! on käytettävä aina silmäsuojaimia. Tarvittava Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista suojaustaso tulee arvioida erikseen jokaiselle vaurioista vastaa ainoastaan käyttäjä. käyttömuodolle. Yleisesti hyväksyttyjä - Varmista, ettei myöskään muille ihmisille aiheudu vaaraa. tapaturmantorjuntamääräyksiä ja oheisia turvallisuusohjeita on noudatettava. 4.2 Käyttöön liittyvät vaarat - Käyttäjän ja huoltohenkilökunnan täytyy olla 3. Yleiset turvallisuusohjeet fyysisesti kykeneviä hallitsemaan paineilmatyökalun koko, paino ja teho. Huomioi tällä symbolilla merkityt - Pidä paineilmatyökalusta oikein kiinni: Ole tekstikohdat itsesi ja paineilmatyökalusi molemmin käsin valmiina reagoimaan suojaamiseksi! tavanomaisiin tai äkkinäisiin liikkeisiin. VAROITUS – Lue käyttöohjeet - Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi. tasapainosta. - Vältä tahatonta käynnistymistä. Jos paineilmansyöttö keskeytyy, kytke VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet ja paineilmatyökalu pois päältä käyttökytkimestä. muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden - Käytä vain valmistajan suosittelemia ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa voiteluaineita. aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia - Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina loukkaantumisia. suojalaseja. Henkilökohtaisten suojavarusteiden Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet (esim. suojakäsineet, suojavaatteet, huolellisesti tulevaa käyttöä varten. pölynsuojanaamari, luistamattomat turvajalkineet, Luovuta paineilmatyökalu vain yhdessä näiden suojakypärä ja kuulosuojaimet) käyttäminen asiakirjojen kanssa eteenpäin. laitteen kulloisenkin käyttötavan ja -kohteen mukaan vähentää loukkaantumisvaaraa ja siksi - Käyttäjän tai käyttäjän työnantajan täytyy arvioida niiden käyttöä suositellaan. erityisvaarat, jotka voivat ilmetä jokaisessa käyttömuodossa. - Turvallisuusohjeet pitää lukea ja ymmärtää ennen 26 asetustöiden, käytön, korjaamiseen, huollon ja

SUOMI fi 4.3 Toistuvien liikkeiden aiheuttamat vaarat - Käyttömateriaalit ja käyttötarvike tulee valita, - Paineilmatyökalun kanssa työskenneltäessä huoltaa ja vaihtaa tämän oppaan suosituksia käsissä, käsivarsissa, hartioissa, kaulan alueella vastaavasti, jotta voidaan välttää pölyn tai tai muissa kehonosissa voi ilmetä epämiellyttävää höyryjen muodostumisen tarpeeton tunnetta. lisääntyminen. - Ota paineilmatyökalulla töitä tehdessäsi mukava - Käytä hengityssuojaimia työnantajan ohjeiden tai asento, huolehdi tukevasta otteesta ja vältä työ- ja terveydensuojelumääräysten mukaan. epäedullisia tai tasapainon säilymistä vaarantavia asentoja. Käyttäjän tulisi vaihtaa pitkäkestoisten 4.7 Melun aiheuttamat vaarat töiden aikana kehon asentoa. Se auttaa - Korkea melutaso voi aiheuttaa riittämättömän välttämään epämukavuuden tunnetta ja kuulosuojauksen yhteydessä pysyviä väsymistä. kuulovammoja, kuuroutumista tai muita ongelmia, - Jos käyttäjällä ilmenee oireita, esim. jatkuvaa esim. tinnitus (korvien soiminen, suhina, vihellys pahanolon tunnetta, kipuja, tykytystä, särkyä, tai surina). kutinaa, tunnottomuutta, kirvelyä tai jäykkyyttä, - On välttämätöntä tehdä riskianalyysi näiden näitä varoittavia merkkejä ei saa jättää vaarojen suhteen ja suorittaa asiaankuuluvat huomioimatta. Käyttäjän tulee ilmoittaa tästä suojaustoimenpiteet. työnantajalleen ja ottaa yhteyttä alan lääkärin. - Vaarojen vähentämiseksi on sopivia suojaustoimenpiteitä, kuten eristeiden käyttö 4.4 Lisävarusteosien aiheuttamat vaarat työstettävissä kappaleissa syntyvän kilinän - Irrota paineilmatyökalu paineilmaliitännästä, vähentämiseksi. ennen kuin alat kiinnittämään tai vaihtamaan - Käytä kuulosuojaimia työnantajan ohjeiden ja työ- käyttötarviketta tai lisävarusteosaa. ja terveydensuojelumääräysten mukaan. - Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka on - Paineilmatyökalua tulee käyttää ja huoltaa tässä tarkoitettu tälle laitteelle ja täyttävät tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaan, käyttöohjeessa ilmoitetut vaatimukset ja jotta vältetään melutason tarpeeton nouseminen. ominaistiedot. - Käyttömateriaalit ja käyttötarvike tulee valita, huoltaa ja vaihtaa tämän oppaan suosituksia 4.5 Työpisteeseen liittyvät vaarat vastaavasti, jotta voidaan välttää melutason tarpeeton nouseminen. - Työpisteessä tapahtuvien tapaturmien - Sisäänrakennettua äänenvaimenninta ei saa pääaiheuttajia ovat liukastuminen, poistaa ja sen täytyy olla hyvässä kompastuminen ja kaatuminen. Varo pintoja, jotka toimintakunnossa. ovat voineet muuttua paineilmatyökalun käytön takia liukkaiksi, ja ilmaletkun aiheuttamaa kompastumisvaaraa. 4.8 Tärinän aiheuttamat vaarat - Liiku tuntemattomissa ympäristöissä varovasti. - Tärinä voi aiheuttaa hermovaurioita ja käsien ja Siellä voi olla piilossa olevien sähköjohtojen tai käsivarsien verenkiertohäiriöitä. muiden syöttöjohtojen aiheuttamia vaaroja. - Käytä kylmässä työympäristössä lämmintä - Paineilmatyökalua ei ole tarkoitettu käytettäväksi vaatetusta ja pidä kädet lämpiminä ja kuivina. räjähdysalttiissa tiloissa ja sitä ei ole eristetty - Jos havaitset sormien tai käsien ihon puutuvan, sähköisten virtalähteiden kosketuksen varalta. kutisevan, särkevän tai värjäytyvän valkoiseksi, lopeta paineilmatyökalun käyttö, ilmoita asiasta 4.6 Pölyn ja höyryjen aiheuttamat vaarat työnantajalle ja ota yhteyttä lääkäriin. - Paineilmatyökalua tulee käyttää ja huoltaa tässä - Paineilmatyökalun käytössä syntyvä pöly ja höyryt oppaassa annettujen ohjeiden mukaan, jotta voivat aiheuttaa terveyshaittoja (esim. syöpä, vältetään tärinän tarpeeton lisääntyminen. syntymävika, astma ja/tai ihotulehdus). Siksi on - Käyttömateriaalit ja käyttötarvike tulee valita, välttämätöntä suorittaa riskianalyysi näiden huoltaa ja vaihtaa tämän oppaan suosituksia vaarojen suhteen ja tehdä asiaankuuluvat vastaavasti, jotta voidaan välttää tärinän suojaustoimenpiteet. tarpeeton lisääntyminen. - Riskianalyysissä tulisi huomioida paineilmatyökalun käytössä syntyvä pöly ja 4.9 Lisäturvallisuusohjeet mahdollinen ennestään olevan pölyn leviäminen. - Paineilmatyökalua tulee käyttää ja huoltaa tämän - Paineilma voi aiheuttaa vakavia vammoja. oppaan sisältämien suositusten mukaan, jotta - Kun paineilmatyökalua ei käytetä, ennen voidaan minimoida pölyn ja höyryjen lisävarusteosien vaihtamista tai ennen vapautuminen ilmaan. korjaustöiden suorittamista, ilmansyöttö on - Poistoilma tulee ohjata siten pois, että voidaan suljettava, ilmaletku on tehtävä paineettomaksi ja minimoida pölyn leviäminen pölyisessä paineilmatyökalu on irrotettava ympäristössä. paineilmansyötöstä. - Jos syntyy pölyä ja höyryjä, ne pitää ensisijaisesti - Älä missään tapauksessa kohdista ilmavirtaa torjua paikassa, jossa ne vapautuvat ilmaan. itseesi tai muita henkilöitä päin. - Kaikkia ilmassa leijuvan pölyn tai höyryjen - Ympäriinsä sinkoutuvat letkut voivat aiheuttaa keräämiseen, imurointiin tai torjumiseen vakavia vammoja. Tarkasta siksi aina, että letkut tarkoitettuja asennus- ja tarvikeosia täytyy käyttää ja niiden kiinnitysliittimet ovat ehjiä ja että ne eivät ja huoltaa asianmukaisesti valmistajan antamien ole löystyneet. ohjeiden mukaan. - Kylmä ilma tulee johtaa käsistä poispäin. 27

fi SUOMI - Mikäli käytetään yleiskäyttöisiä kiertoliittimiä 4.11 Paineilmatyökalussa olevat symbolit (sakaraliittimiä), lukitustappien täytyy kytkeytyä Lue käyttöohjeet ennen työkalun paikoilleen ja liitoksissa on käytettävä Whipcheck- käyttöönottoa. letkunvarmistimia, jotka suojaavat käyttäjää ja sivullisia, jos letkun ja paineilmatyökalun välinen tai letkujen välinen liitos rikkoutuu. Käytä silmäsuojaimia - Huolehdi siitä, että paineilmatyökalussa ilmoitettu maksimipaine ei ylity. - Älä missään tapauksessa kanna Käytä kuulosuojaimia paineilmatyökaluja letkun varassa. 4.10 Lisäturvallisuusohjeet - Huomioi tarvittaessa kompressoreiden ja 5. Yleiskuva paineilmatyökalujen käsittelyä koskevat erityiset työsuojelu- tai tapaturmantorjuntamääräykset. Katso sivu 2. - Varmista, että teknisissä tiedoissa ilmoitettua 1 Etukansi suurinta sallittua työpainetta ei ylitetä. 2 Putki - Älä ylikuormita tätä työkalua – käytä tätä työkalua 3 Laukaisin ainoastaan sillä tehoalueella, joka on ilmoitettu teknisissä tiedoissa. 4 Paineilmaliitäntä suodattimella - Käytä vain soveltuvia voiteluaineita. Huolehdi 5 Pistoliitin 1/4“ työpisteen kunnollisesta tuuletuksesta. Jos purkausmäärä kasvaa, tarkastuta ja tarvittaessa 6. Käyttö korjauta paineilmatyökalu. - Älä käytä tätä paineilmatyökalua, jos et pysty 6.1 Ennen ensimmäistä käyttökertaa keskittymään kunnolla työhösi. Ole valppaana, keskity tekemääsi työhön ja noudata tervettä Ruuvaa pistoliitin (5) paikalleen. järkeä paineilmatyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään työkalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, 6.2 Patruunan asennus alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. - Ruuvaa etukansi (1) irti putkesta (2). Hetken tarkkaamattomuus työkalun käytössä - Avaa patruuna patruunan valmistajan suositusten saattaa aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. mukaisesti. - Huolehdi työskentelyalueen siisteydestä ja - Katkaise patruunan suuttimen kärki irti työn hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys tai vaatimalla tavalla. valaisemattomat työskentelyalueet voivat - Työnnä patruuna kiinnitetyn patruunan suuttimen aiheuttaa tapaturmia. kanssa putken (2) sisään. - Pidä paineilmatyökalut poissa lasten ulottuvilta. - Ruuvaa etukansi (1) pitävästi paikalleen. - Älä säilytä työkalua suojaamattomana ulkona tai kosteissa tiloissa. 6.3 Paineilmatyökalun käyttö - Suojaa paineilmatyökalu (varsinkin Käytä aina paineilmaletkuja, joiden sisähalkaisija paineilmaliitäntä ja käyttöosat) pölyltä ja lialta. on vähintään 10 mm, jotta saat - Noudata kokoonpano-ohjeita. Kaikkien laiteosat paineilmatyökalustasi parhaan tehon. Liian pieni pitää asentaa oikein ja ruuvata pitävästi kiinni. sisähalkaisija voi vähentää huomattavasti tehoa. - Käytä aina suojalaseja. - Noudata omassa maassasi voimassaolevia, Huomio. Paineilmajohdossa ei saa olla työstettäviin materiaaleihin liittyviä määräyksiä. kondenssivettä. - Noudata liima- tai tiivistemassanvalmistajan 1. Asenna patruuna. Katso luku 6.2. antamia ohjeita! Noudata käyttömateriaalin 2. Säädä työpaine kompressorista (suurin sallittu käyttöturvallisuustiedotteen ohjeita. työpaine, katso Tekniset tiedot). - Tiiviste- tai liimamassat voivat aiheuttaa vaaroja. Noudata kaikkia pakkauksessa olevia ohjeita ja 3. Kytke työkalu pikaliittimellä paineilmansyöttöön. käsiteltävän aineen valmistajan ilmoittamia tietoja. 4. Paina tiiviste- tai liimamassan puristamiseksi Älä käytä sellaisia materiaaleja, joiden laukaisinta (3). vaarallisuutta ei tunneta. - Älä puhdista liuotin-, happopitoisilla tai muilla 5. Vapauta laukaisin (3). syövyttävillä puhdistusaineilla. . - Aseta laite ja sen yksittäisosat turvalliseen 7. Huolto ja hoito paikkaan (esim. varmista poisvierimisen estämiseksi). Vaara! Ennen kuin alat tekemään töitä irrota Tämän käyttöohjeen tiedot on merkitty seuraavalla työkalu paineilmansyötöstä. tavalla: Vaara! Tässä kappaleessa kuvattuja huolto- Vaara! Henkilövahinkoja tai ja korjaustöitä laajempia töitä saavat suorittaa ympäristövahinkoja koskeva varoitus. alan ammattilaiset. Huomio. Esinevahinkoja koskeva varoitus. - Varmista paineilmatyökalun turvallisuus säännöllisellä huollolla. 28

SUOMI fi - Tarkasta kierreliitosten kunnollinen kiinnitys, Nämä arvot mahdollistavat työkalun päästöjen tarvittaessa kiristä. arvioimisen ja erilaisten työkalujen keskinäisen - Puhdista paineilmaliitännässä oleva suodatin vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuhteista työkalun vähintään kerran viikossa. tai käyttötarvikkeiden kunnosta riippuen todellinen - Suosittelemme kytkemään paineilmatyökalun kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi tai eteen vedenerottimella varustetun pienempi. Huomioi arvioinnissa työtauot ja paineenalentimen. vähäisemmän kuormituksen jaksot. Määritä nämä - Jos öljyn- tai ilmanpoistomäärä kasvaa, tarkastuta tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella ja tarvittaessa korjauta paineilmatyökalu. (Katso käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet luku 9.) esim. työnjärjestelyyn liittyvät toimenpiteet. - Vältä koskettamasta vaarallisia aineita, joita on Äänitaso (EN ISO 15744): kertynyt työkalun päälle. Käytä soveltuvia LpA = äänenpainetaso henkilökohtaisia suojavarusteita ja poista LWA = äänentehotaso vaaralliset aineet sopivilla toimenpiteillä ennen KpA, KWA=mittausepävarmuus huollon tekemistä. Käytä kuulosuojaimia! f 8. Lisävarusteet Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabon lisävarusteita. Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka on tarkoitettu tälle paineilmatyökalulle ja täyttävät tässä käyttöohjeessa ilmoitetut vaatimukset ja ominaistiedot. Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima, katso www.metabo.com tai luettelo. 9. Korjaus Vaara! Paineilmatyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa vain ammattihenkilöt käyttämällä alkuperäisiä Metabo-varaosia! Jos Metabo-paineilmatyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. 10. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen paineilmatyökalujen, pakkausten ja lisätarvikkeiden ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Ihmisille ja ympäristölle ei saa aiheutua mitään vaaraa. Käytä ainoastaan sopivia lisävarusteita. Estä hallitsematon valuminen, jotta ympäristöön ei pääse rasvaa. 11. Tekniset tiedot Selitykset sivulla 3 annetuille tiedoille. Pidätämme oikeuden tehdä teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. V1 = ilmantarve per isku pmaks. = suurin sallittu työpaine A = mitat: pituus x leveys x korkeus m = paino Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot 29

no NORSK Originalbruksanvisning - Trykkluftverktøyet skal utelukkende konfigureres, 1. Samsvarserklæring justeres eller brukes av kvalifiserte operatører med riktig opplæring. Vi erklærer under eget ansvar: Disse trykkluft- - Trykkluftverktøyet skal ikke modifiseres. Modifika- patronsprøytene, identifisert med type- og serie- sjoner kan redusere effekten av sikkerhetstilta- nummer *1), overholder alle relevante bestem- kene og øke risikoen for operatøren. melser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk - Bruk aldri ødelagte trykkluftverktøy. Stell godt dokumentasjon ved *4) – se side 3. med trykkluftverktøyet. Kontroller regelmessig at bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke 2. Hensiktsmessig bruk hindres, og om det er deler som er brukket eller skadet og har negativ innvirkning på trykkluftverk- Apparatet egner seg til å presse ut tetningsstoff eller tøyets funksjon. Kontroller at skilt og merking er lim fra patroner innen profesjonell bruk. fullstendige og lesbare. Se til at defekte deler blir reparert eller skiftet før maskinen tas i bruk. Dårlig Apparatet er ikke beregnet på dagligvarer eller vedlikeholdte trykkluftverktøy er årsaken til mange medisinske/dyremedisinske formål. Bearbeid ikke uhell. patroner som står under trykk. Skal ikke brukes som løfte-/presstøpemunnstykke. Dette verktøyet må kun brukes med trykklufttilfør- 4. Spesiell sel. Maksimalt tillatt arbeidstrykk angitt på trykkluft- sikkerhetsinformasjon verktøyet må ikke overskrides. Dette trykkluftverk- tøyet må ikke drives med eksplosive, brennbare 4.1 Fare på grunn av deler som slynges ut eller farlige gasser. - Koble trykkluftverktøyet fra trykklufttilførselen før All annen bruk er ikke tiltenkt bruk. Ved endringer du bytter innsatsverktøy eller tilbehør, eller før du av trykkluftverktøyet i strid med tiltenkt bruk, eller foretar justeringer eller vedlikehold. ved bruk av deler som ikke er kontrollert og god- - Ved brudd på arbeidsemnet, tilbehør eller trykk- kjent av produsenten, kan det oppstå uforutsigeli- luftverktøy kan deler slynges ut i høy hastighet. ge skader. - Under drift, bytte av tilbehørsdeler, reparasjon eller vedlikeholdsarbeid på trykkluftverktøy, må du Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår alltid bruke støtsikre vernebriller. Graden av pga. ikke forskriftsmessig bruk. beskyttelse som kreves, må vurderes separat for Gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagt sikker- hvert enkelt bruksområde. hetsinformasjon må overholdes. - Sørg for at det ikke kan oppstå fare for andre personer. 3. Generell 4.2 Farer under drift sikkerhetsinformasjon - Operatøren og vedlikeholdspersonell må fysisk For din egen sikkerhets skyld og for å være i stand til å kontrollere størrelsen, vekten og beskytte verktøyet, ta hensyn til tekst som effekten av trykkluftverktøyet. er merket med dette symbolet! - Holde trykkluftverktøyet riktig: Vær forberedt på å stå imot vanlige eller plutselige bevegelser – hold ADVARSEL – Les bruksanvisningen for begge hendene klar. å minimere skaderisikoen. - Sørg for å stå stødig og i balanse. - Unngå utilsiktet bruk. Ved brudd i lufttilførselen, slå trykkluftverktøyet av med av/på-bryteren. ADVARSEL Les gjennom all sikkerhetsin- - Bruk bare smøremidler som er anbefalt av produ- formasjon og alle anvisninger. Dersom senten. sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke - Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som og/eller alvorlige skader. hansker, verneklær, støvmaske, sklisikre Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle vernesko, hjelm eller hørselsvern – avhengig av anvisninger for fremtidig bruk. type og bruk av apparatet – reduserer risikoen for Lån bare ut trykkluftverktøyet ditt sammen med skader og anbefales. disse dokumentene. - Brukeren eller brukerens arbeidsgiver må vurdere 4.3 Fare ved gjentatte bevegelser de spesifikke risikoene som kan oppstå på grunn - Når du arbeider med trykkluftverktøy, kan det fore- av enhver bruk. komme ubehag i hendene, armene, skuldrene, - Sikkerhetsanvisningene skal leses og forstås før nakken eller andre kroppsdeler. konfigurasjon, drift, reparasjon, vedlikehold og - Innta en komfortabel posisjon for arbeid med utskifting av tilbehør, samt før arbeid i nærheten av trykkluftverktøy, sørg for å ha et sikkert grep og trykkluftverktøyet. I motsatt fall kan dette resultere unngå ugunstige stillinger eller stillinger som gjør i alvorlig personskade. det vanskelig å holde balansen. Operatøren bør endre arbeidsstilling ved langvarig arbeid, noe 30 som kan bidra til å unngå ubehag og tretthet.

NORSK no - Hvis operatøren opplever symptomer som vedva- - Det er viktig å foreta en risikovurdering med rende kvalme, smerter, bankende smerte, prik- hensyn til disse farene og iverksette egnede king, nummenhet, svie eller stivhet, skal disse kontrollmekanismer. varslene ikke ignoreres. Operatøren må si fra om - Kontrollmekanismer som er egnet som risikoredu- dette til sin arbeidsgiver og kontakte en kvalifisert serende tiltak, inkluderer bruk av isolerende mate- lege. rialer for å unngå ringestøy fra arbeidsemnet. - Bruk egnet hørselsvern i henhold til instruksene 4.4 Fare på grunn av tilbehørsdeler fra din arbeidsgiver og kravene i HMS-forskrif- - Koble trykkluftverktøyet fra trykklufttilførselen før tene. du bytter eller fester innsatsverktøy eller tilbehør. - Trykkluftverktøyet skal drives og vedlikeholdes i - Bruk kun tilbehør som er beregnet for dette appa- samsvar med anbefalingene i denne bruksanvis- ratet og som oppfyller kravene og spesifikasjo- ningen for å unngå unødvendig økning av støyni- nene som er nevnt i denne bruksanvisningen. vået. - Forbruksmateriell og innsatsverktøy skal velges ut, vedlikeholdes og byttes i samsvar med anbefa- 4.5 Farer på arbeidsplassen lingene i denne veiledningen for å unngå unød- - Skliing, snubling og fall er hovedårsakene til vendig høyning av støynivået. skader på arbeidsplassen. Vær forsiktig med - Den integrerte lyddemperen må ikke fjernes og overflater som kan ha blitt glatte på grunn av bruk må være i god stand. av trykkluftverktøy, og med luftslangen på grunn av snublefare. 4.8 Fare på grunn av vibrasjoner - Gå forsiktig inn i ukjente omgivelser. Det kan finnes skjulte farer i form av strømkabler eller - Virkningene av vibrasjon kan føre til skade på andre forsyningsledninger. nerver og forstyrrelser i blodsirkulasjonen i hender - Trykkluftverktøyet er ikke beregnet for bruk i og armer. eksplosjonsfarlige atmosfærer og er ikke isolert - Bruk varme klær når du arbeider i kalde omgi- mot kontakt med elektriske strømkilder. velser og hold hendene varme og tørre. - Hvis du oppdager at huden på fingrene eller 4.6 Farer på grunn av støv og damp hendene er nummen, kribler, verker eller blir misfarget hvit, må du avbryte arbeidet med trykk- - Støv og røyk som resulterer fra bruk av trykkluft- luftverktøyet, varsle arbeidsgiver umiddelbart og verktøyet, kan føre til helseproblemer (for oppsøke lege. eksempel kreft, fødselsdefekter, astma og/eller - Trykkluftverktøyet skal drives og vedlikeholdes i dermatitt). Det er viktig å foreta en risikovurdering samsvar med anbefalingene i denne bruksanvis- med hensyn til disse farene og iverksette egnede ningen for å unngå unødvendig forsterkning av kontrollmekanismer. vibrasjoner. - I risikovurderingen må det tas i betraktning støv - Forbruksmateriell og innsatsverktøy skal velges som oppstår ved bruk av trykkluftverktøyet og ut, vedlikeholdes og byttes i samsvar med anbefa- eventuelt også eksisterende støv som virvles opp. lingene i denne veiledningen for å unngå unød- - Trykkluftverktøyet skal drives og vedlikeholdes i vendig økning av vibrasjoner. samsvar med anbefalingene i denne bruksanvis- ningen for å redusere utslipp av støv og røyk til et 4.9 Ekstra sikkerhetsanvisninger minimum. - Utblåsingsluften skal føres slik at oppvirvling av - Trykkluft kan forårsake alvorlige personskader. støv i et støvfylt miljø minimaliseres. - Når trykkluftverktøyet ikke er i bruk, før du skifter - Hvis det oppstår støv eller gasser, må den tilbehør eller når du utfører reparasjoner, må lufttil- viktigste oppgaven være å kontrollere disse der førselen alltid slås av, luftslangen gjøres trykkløs de oppstår. og trykkluftverktøyet kobles fra trykklufttilførselen. - Alle monterings- eller tilbehørsdeler til trykkluft- - Rett aldri luftstrømmen mot deg selv eller andre verktøyet som brukes til oppsamling, avsug eller mennesker. demping av flyvestøv eller røyk skal brukes i - Slanger som fyker omkring, kan forårsake alvor- henhold til produsentens instruksjoner og vedlike- lige skader. Derfor må du alltid kontrollere at slan- holdes riktig. gene og festene er intakte og ikke har løsnet. - Forbruksmateriell og innsatsverktøy skal velges - Kald luft skal føres bort fra hendene. ut, vedlikeholdes og byttes i samsvar med anbefa- - Hvis det benyttes universal-rotasjonskoblinger lingene i denne veiledningen for å unngå unød- (klokoblinger), må det brukes låsetapper, og bruk vendig intensivering av støv- eller damputvikling. Whipcheck-slangesikringer som beskyttelse i - Bruk egnet pustemaske i henhold til instruksene tilfelle svikt i forbindelsen mellom slangen og fra din arbeidsgiver eller kravene i HMS-forskrif- trykkluftverktøyet eller mellom slangene. tene. - Sørg for at det angitte maksimaltrykket for trykk- luftverktøyet ikke overskrides. - Bær aldri trykkluftverktøy etter slangen. 4.7 Fare på grunn av støy - Påvirkning av høye støynivåer kan ved manglende 4.10 Flere sikkerhetsanvisninger hørselsvern føre til permanent hørselsskade, hørselstap og andre problemer som tinnitus - Følg eventuelt HMS-forskrifter eller ulykkesfore- (øresus, susing, piping eller brumming i øret). byggende forskrifter for bruk av kompressorer og trykkluftverktøy. 31

no NORSK - Sørg for at maksimalt arbeidstrykk angitt i de 2 Rør tekniske spesifikasjonene ikke overskrides. 3 Avtrekksbøyle - Verktøyet må ikke overbelastes – bruk verktøyet 4 Trykklufttilkobling med filter kun i det ytelsesområdet som er oppgitt i de 5 Innstikksnippel 1/4" tekniske data. - Bruk bare trygge smøremidler. Sørg for at det er tilstrekkelig ventilasjon på arbeidsplassen. Ved 6. Bruk økt utstrømming: Kontroller trykkluftverktøyet og reparer ved behov. 6.1 Før første gangs bruk - Ikke bruk dette verktøyet når du er ukonsentrert. Skru inn innstikksnippelen (5). Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig frem når du arbeider med et trykkluft- 6.2 Sette inn patron verktøy. Ikke bruk verktøyet når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. - Skru ut frontkappen (1) fra røret (2). Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av verk- - Åpne patronen som anbefalt av produsenten. tøyet kan føre til alvorlige skader. - Skjær av så mye av spissen på patrondysen som - Hold arbeidsplassen ren og ha tilstrekkelig belys- nødvendig for arbeidet. ning. Rotete arbeidsområder og arbeidsområder - Skyv patronen med den påsatte patrondysen inn i uten lys kan føre til ulykker. røret (2). - Sikre trykkluftverktøy mot barn. - Skru frontkappen (1) godt til. - Ikke oppbevar verktøyet ubeskyttet utendørs eller i fuktige omgivelser. 6.3 Bruke trykkluftverktøyet - Beskytt trykkluftverktøy, spesielt trykkluftforsy- For å oppnå full effekt med trykkluftverktøyet skal du ningen og betjeningselementer, mot støv og alltid bruke en trykkluftslange med en innvendig smuss. diameter på minst 10 mm. For liten innvendig - Følg instruksjonene om montering. Alle apparat- diameter kan redusere ytelsen betraktelig. deler skal være riktig montert og skrudd ordentlig OBS! Trykkluftledningen må ikke inneholde fast. kondens. - Bruk alltid vernebriller. - Følg forskriftene som gjelder i ditt land for materi- 1. Sett i patronen. Se kapittel 6.2. alene du skal arbeide med. 2. Still inn arbeidstrykket på kompressoren (se - Følg anvisningene fra lim- eller tetningsstoffprodu- tekniske data for maksimalt tillatt arbeidstrykk). senten. Følg sikkerhetsdatabladet til forbruksma- 3. Koble verktøyet til trykklufttilførselen ved hjelp terialet. av hurtigkoblingen. - Lim- og tetningsstoff kan forårsake farer. Ta hensyn til alle anvisningene på beholderen eller 4. For å presse ut tetningsstoff eller lim: Trykk på informasjon som blir gitt av produsenten av stoffet avtrekksbøylen (3). du skal arbeide med. Bruk ingen stoffer der risi- 5. Slipp avtrekksbøylen (3). koen ikke er kjent. - Rengjør ikke med oppløsningsmiddel, syrehol- . dige eller andre aggressive rengjøringsmidler. 7. Vedlikehold og stell - Legg apparatet og enkeltdelene sikkert fra deg (f.eks. sikre dem mot å rulle bort). Fare! Koble fra trykklufttilkoblingen før et- Informasjon i denne bruksanvisningen er merket hvert arbeid på verktøyet. som følger: Fare! Vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider Fare! Advarsel mot personskader eller mil- utover det som er beskrevet i dette kapittelet, jøskader. må kun utføres av fagfolk. OBS! Advarsel mot materielle skader. - Sørg for at trykkluftverktøyet er sikkert ved å foreta regelmessig vedlikehold. - Kontroller at skruefester sitter fast, trekk til ved behov. 4.11 Symboler på trykkluftverktøyet - Rengjør filteret i trykklufttilkoblingen minst en Les bruksanvisningen før verktøyet tas i gang i uken. bruk. - Det anbefales å koble en trykkreduksjonsenhet med vannutskiller til trykkluftverktøyet. Bruk hørselsvern! - Ved økt utstrømming av olje eller luft må trykkluft- verktøyet kontrolleres og ev. utbedres. (Se kapittel 9.) Bruk hørselsvern! - Unngå kontakt med farlige stoffer som kan ha samlet seg på verktøyet. Bruk egnet personlig verneutstyr og bortskaff farlige stoffer med egnede tiltak før vedlikehold. 5. Oversikt Se side 2. 32 1 Frontkappe

NORSK no f 8. Tilbehør Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Bruk kun tilbehør som er beregnet for dette trykkluft- verktøyet og som oppfyller kravene og spesifikasjo- nene som er nevnt i denne bruksanvisningen. Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på www.metabo.com eller i katalogen. 9. Reparasjon Fare! Reparasjoner av trykkluftverktøy skal bare utføres av fagfolk med originale Metabo- reservedeler. Ta kontakt med din Metabo-forhandler dersom du har Metabo trykkluftverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. 10. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle trykkluftverktøy, emballa- sjer og tilbehør. Det må ikke oppstå fare for personer og miljø. Bruk miljøvennlig fett. Unngå at det drypper fett i omgivelsene. 11. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 3. Med forbehold om endringer som følge av tekniske forbedringer. V1 = Luftbehov per løft pmax. = maksimalt tillatt arbeidstrykk A = mål: lengde x bredde x høyde m = vekt Angitte tekniske data kan variere i henhold til normene som gjelder til enhver tid. Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å beregne utslip- pene til verktøyet og sammenligne det med andre verktøy. Den faktiske belastningen kan variere avhengig av bruksforhold og verktøyets tilstand. Ta hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belastning i beregningen. Sett opp vernetiltak for brukeren i henhold til de beregnede verdiene, f.eks. organisatoriske tiltak. Lydnivå (EN ISO 15744): LpA = lydtrykknivå LWA = lydeffektnivå KpA, KWA= måleusikkerhet Bruk hørselsvern! 33

pl POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi - Użytkownik lub pracodawca użytkownika musi 1. Deklaracja zgodności dokonać oceny szczególnych zagrożeń, które mogą wystąpić w przypadku każdego zastoso- Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te wania. pneumatyczne pistolety do wyciskania tub, ozna- - Przed przystąpieniem do ustawiania, eksploatacji, czone typem i numerem seryjnym *1), spełniają napraw, konserwacji i wymiany osprzętu, a także wszystkie obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i przed podjęciem pracy w pobliżu narzędzia pneu- norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz matycznego należy przeczytać i zrozumieć wska- strona 3. zówki bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń ciała. 2. Użycie zgodne z - Narzędzie pneumatyczne powinno być przygoto- przeznaczeniem wywane do eksploatacji, ustawiane i użytkowane wyłącznie przez wykwalifikowany i przeszkolony Narzędzie to przeznaczone jest do wyciskania personel. - Nie wolno dokonywać zmian w narzędziu pneu- masy uszczelniającej lub kleju z tub w profesjo- matycznym. Zmiany mogą zmniejszyć skutecz- nalnym zakresie. ność środków bezpieczeństwa i zwiększyć ryzyko Narzędzie to nie jest przeznaczone do artykułów dla użytkownika. spożywczych, ani do celów związanych z medy- - Nigdy nie używać uszkodzonych narzędzi pneu- cyną/weterynarią. Nie wolno stosować żadnych tub matycznych. Starannie pielęgnować narzędzia znajdujących się pod ciśnieniem. Nie wolno pneumatyczne. Należy regularnie sprawdzać, czy stosować urządzenia jako podnośnik/rozpieracz. ruchome części działają prawidłowo i nie zaklesz- Narzędzie to może być zasilane wyłącznie sprężo- czają się, czy nie są pęknięte lub uszkodzone w nym powietrzem. Nie wolno przekraczać podane- sposób negatywnie wpływający na funkcjono- go na narzędziu pneumatycznym maksymalnego wanie narzędzia pneumatycznego. Kontrolować, ciśnienia roboczego. Narzędzia pneumatycznego czy etykiety i napisy są kompletne i czytelne. nie wolno zasilać wybuchowymi, łatwopalnymi ani Przed użyciem urządzenia uszkodzone części szkodliwymi dla zdrowia gazami. należy oddać do naprawy lub wymienić. Przy- czyną wielu wypadków jest niewłaściwa konser- Każde inne zastosowanie jest niezgodne z prze- wacja narzędzi pneumatycznych. znaczeniem. Użytkowanie wbrew przeznaczeniu, modyfikacje narzędzia pneumatycznego lub uży- wanie części, które nie zostały sprawdzone i do- 4. Specjalne wskazówki puszczone przez producenta, mogą spowodować bezpieczeństwa nieprzewidywalne szkody! Za szkody powstałe w wyniku użytkowania 4.1 Zagrożenia stwarzane przez części niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada wyrzucane w powietrze wyłącznie użytkownik. - Przed przystąpieniem do wymiany narzędzi robo- Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących prze- czych i osprzętu lub przeprowadzenia ustawień pisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz lub prac konserwacyjnych należy odłączyć narzę- załączonych wskazówek bezpieczeństwa. dzie pneumatyczne od zasilania sprężonym powietrzem. - W razie pęknięcia obrabianego przedmiotu, 3. Ogólne wskazówki osprzętu lub narzędzia pneumatycznego może bezpieczeństwa dojść do wyrzucenia w powietrze różnych części z dużą prędkością. Dla własnego bezpieczeństwa oraz w - Podczas pracy, przy wymianie osprzętu oraz celu ochrony użytkowanego narzędzia podczas prac konserwacyjnych i naprawczych pneumatycznego należy zwracać uwagę przy narzędziach pneumatycznych należy na miejsca w tekście oznaczone tym zawsze nosić okulary ochronne odporne na symbolem! uderzenia. Stopień wymaganej ochrony powinien OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania być oceniany dla każdego zastosowania ryzyka odniesienia obrażeń należy zapo- oddzielnie. znać się z instrukcją obsługi. - Należy upewnić się, czy nie stwarza się zagro- żenia również dla innych osób. OSTRZEŻENIE Należy przeczytać 4.2 Zagrożenia w trakcie eksploatacji wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpie- - Użytkownik i personel konserwacyjny muszą być czeństwa i instrukcji może spowodować porażenie w stanie opanować fizycznie wielkość, masę i prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. moc narzędzia pneumatycznego. - Należy prawidłowo trzymać narzędzie pneuma- Wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy tyczne: trzeba być gotowym na przeciwdziałanie zachować na przyszłość. zwykłym lub nagłym ruchom – trzymać obie dłonie Narzędzie pneumatyczne przekazywać innym w pogotowiu. 34 osobom wyłącznie z dołączoną dokumentacją.

POLSKI pl - Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze 4.6 Zagrożenia stwarzane przez pyły i opary utrzymywać równowagę. - Pyły i opary powstające przy użytkowaniu narzę- - Unikać niezamierzonego uruchomienia urzą- dzia pneumatycznego mogą spowodować szkody dzenia. W razie przerwania zasilania sprężonym zdrowotne (jak np. rak, uszkodzenia płodu, astmę powietrzem należy wyłączyć narzędzie pneuma- i/lub zapalenia skóry); nieodzowne jest przepro- tyczne za pomocą włącznika/wyłącznika. wadzenie oceny ryzyka w odniesieniu do tych - Należy stosować wyłącznie środki smarne zale- zagrożeń i wprowadzenie odpowiednich mecha- cane przez producenta. nizmów zapobiegawczych. - Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i - W ocenie ryzyka uwzględnione powinny być pyły zawsze zakładać okulary ochronne. Noszenie powstające w trakcie użytkowania narzędzia osobistego wyposażenia ochronnego, jak rękawic pneumatycznego oraz pyły obecne na miejscu, ochronnych, odzieży ochronnej, maski przeciwpy- wzbijające się w powietrze. łowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, - Narzędzie pneumatyczne należy użytkować i kasku lub ochraniaczy słuchu, w zależności od konserwować według zaleceń zawartych w niniej- typu i zastosowania urządzenia, zmniejsza ryzyko szej instrukcji, aby do minimum zredukować uwal- obrażeń i jest zalecane. nianie pyłów i oparów. - Powietrze powrotne powinno być odprowadzane 4.3 Zagrożenia na skutek powtarzających się w taki sposób, aby do minimum zredukować wzbi- ruchów janie się pyłów w zapylonym otoczeniu. - Podczas prac z użyciem narzędzia pneumatycz- - Jeśli dochodzi do uwalniania pyłów lub oparów, to nego może pojawić się nieprzyjemne odczucie w głównym zadaniem jest kontrolowanie ich w dłoniach, rękach, ramionach, w okolicy szyi lub miejscu ich powstawania. innych częściach ciała . - Wszystkie elementy podstawowe lub wyposa- - Podczas pracy z użyciem narzędzia pneumatycz- żenie dodatkowe narzędzia pneumatycznego do nego należy przyjąć wygodną postawę, zwrócić wyłapywania, odsysania lub redukcji powsta- uwagę na pewne trzymanie narzędzia i unikać wania lotnych pyłów i oparów powinny być niewygodnych pozycji lub takich, przy których prawidłowo stosowane i konserwowane zgodnie z trudno jest zachować równowagę. Podczas zaleceniami producenta. długotrwałej pracy użytkownik powinien zmieniać - Materiały podlegające zużyciu oraz narzędzia postawę, ponieważ może to pomóc w uniknięciu robocze należy dobierać, konserwować i wymie- nieprzyjemnych odczuć i zmęczenia. niać zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji, - Jeśli użytkownik zacznie odczuwać symptomy aby uniknąć niepotrzebnego nasilenia powsta- takie, jak np. dłuższa niedyspozycja, dolegliwości, wania pyłów lub oparów. uczucie pulsowania, ból, mrowienie, ogłuszenie, - Należy stosować środki ochrony dróg oddecho- pieczenie czy sztywność, wówczas nie wolno wych według zaleceń swojego pracodawcy lub ignorować tych objawów ostrzegawczych. Użyt- według wymogów BHP. kownik powinien zgłosić je swojemu pracodawcy i skonsultować się z lekarzem. 4.7 Zagrożenia stwarzane przez hałas - W razie niedostatecznej ochrony słuchu działanie 4.4 Zagrożenia stwarzane przez osprzęt silnego hałasu może prowadzić do trwałego - Przed przystąpieniem do mocowania lub wymiany uszkodzenia słuchu, utraty słuchu i innych prob- narzędzi roboczych lub osprzętu należy odłączyć lemów, jak np. szumy uszne (dzwonienie, szum, narzędzie pneumatyczne od zasilania sprężonym świst lub brzęczenie w uszach). powietrzem. - Nieodzowne jest przeprowadzenie oceny ryzyka - Wolno stosować wyłącznie osprzęt, który jest w odniesieniu do tych zagrożeń i wprowadzenie przeznaczony dla tego urządzenia i spełnia odpowiednich mechanizmów zapobiegawczych. wymogi i parametry opisane w niniejszej instrukcji - Do mechanizmów zapobiegawczych pozwalają- obsługi. cych na zmniejszenie zagrożeń należą takie dzia- łania jak zastosowanie materiałów izolacyjnych, 4.5 Zagrożenia na stanowisku pracy aby uniknąć dźwięków dzwonienia występujących - Pośliźnięcie się, potknięcie i przewrócenie są na obrabianych przedmiotach. - Należy stosować środki ochrony słuchu według głównymi przyczynami obrażeń na stanowisku zaleceń swojego pracodawcy lub według pracy. Należy uważać na powierzchnie, które ze względu na użytkowanie narzędzia pneumatycz- wymogów BHP. - Narzędzie pneumatyczne należy użytkować i nego mogą stać się śliskie oraz na zagrożenia ze konserwować zgodnie z zaleceniami niniejszej strony węża pneumatycznego, który może być przyczyną potknięć. instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnego zwięk- szenia natężenia hałasu. - W nieznanym otoczeniu należy postępować - Materiały podlegające zużyciu oraz narzędzia ostrożnie. Mogą występować ukryte zagrożenia spowodowane np. obecnością przewodów elek- robocze należy dobierać, konserwować i wymie- niać zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji, trycznych czy innych przewodów zasilających. aby uniknąć niepotrzebnego zwiększenia natę- - Narzędzie pneumatyczne nie jest przeznaczone do użytku w strefach zagrożonych wybuchem i nie żenia hałasu. - Nie wolno usuwać wbudowanego tłumika, który jest izolowane na wypadek styczności ze źródłami powinien znajdować się w dobrym stanie tech- prądu elektrycznego. nicznym. 35

pl POLSKI 4.8 Zagrożenia stwarzane przez drgania otoczenia: skontrolować narzędzie pneuma- - Oddziaływanie drgań może powodować uszko- tyczne i w razie potrzeby zlecić jego naprawę. dzenia nerwów i zakłócenia w cyrkulacji krwi w - Nie należy używać tego narzędzia bez należytej dłoniach i ramionach. koncentracji. Należy być czujnym, uważać na to, - Podczas prac w zimnym otoczeniu należy nosić co się robi i do pracy z narzędziem pneuma- ciepłą odzież i zadbać o to, aby dłonie były ciepłe tycznym przystępować z rozwagą. Narzędzia nie i suche. należy używać w przypadku zmęczenia ani pod - Jeśli pojawi się wrażenie, że skóra palców lub wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. dłoni straciła czucie, mrowi, boli lub przebarwiła Moment nieuwagi przy użyciu tego narzędzia się na biało, to należy przerwać pracę z użyciem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. narzędzia pneumatycznego, powiadomić - Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stano- swojego przełożonego i skonsultować się z leka- wiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia rzem. w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków. - Narzędzie pneumatyczne należy użytkować i - Narzędzia pneumatyczne należy przechowywać konserwować zgodnie z zaleceniami niniejszej w miejscu niedostępnym dla dzieci. instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnego nasilenia - Nie przechowywać narzędzia na świeżym powie- się drgań. trzu ani w wilgotnym otoczeniu bez odpowied- - Materiały podlegające zużyciu oraz narzędzia niego zabezpieczenia. robocze należy dobierać, konserwować i wymie- - Należy chronić narzędzie pneumatyczne, szcze- niać zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji, gólnie przyłącze sprężonego powietrza i elementy aby uniknąć niepotrzebnego nasilenia się drgań. sterownicze, przed pyłem i brudem. - Należy przestrzegać instrukcji montażu. 4.9 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Wszystkie elementy urządzenia muszą być prawidłowo zamontowane i mocno przykręcone. - Sprężone powietrze może powodować poważne - Zawsze należy nosić okulary ochronne. obrażenia. - Należy przestrzegać obowiązujących w danym - Jeśli narzędzie pneumatyczne nie jest używane, kraju przepisów dotyczących stosowanych mate- przed przystąpieniem do wymiany osprzętu lub riałów. wykonywania prac naprawczych należy zawsze - Należy przestrzegać zaleceń podanych przez odciąć dopływ sprężonego powietrza, spuścić producenta kleju lub masy uszczelniającej! ciśnienie z węża powietrza i odłączyć narzędzie Należy przestrzegać zaleceń z ulotki bezpieczeń- pneumatyczne od dopływu sprężonego powie- stwa stosowanego materiału. trza. - Klej lub masa uszczelniająca mogą stanowić - Nigdy nie wolno kierować strumienia powietrza na zagrożenie. Należy przestrzegać wszystkich siebie ani na inne osoby. instrukcji umieszczonych na pojemniku lub infor- - Uderzające dookoła węże mogą spowodować macji, które podane są przez producenta stoso- poważne obrażenia. Dlatego należy zawsze wanego materiału. Nie wolno stosować żadnych sprawdzać, czy węże i ich elementy mocujące nie substancji, których zagrożenia są nieznane. są uszkodzone i czy się nie poluzowały. - Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych - Zimne powietrze powinno być prowadzone z dala środków zawierających rozpuszczalniki, kwasy od dłoni. lub inne żrące substancje czyszczące. - Jeśli stosowane są uniwersalne złącza obrotowe - Urządzenie i jego poszczególne elementy (złącza pazurowe), to należy użyć kołków blokują- odkładać bezpiecznie na miejsce (np. zabezpie- cych i zabezpieczeń węży Whipcheck, aby czyć przed stoczeniem się). zapewnić ochronę na wypadek, gdyby zawiodło Informacje w niniejszej instrukcji obsługi oznaczo- połączenie węża z narzędziem pneumatycznym ne zostały w następujący sposób: lub poszczególnych węży ze sobą. - Należy zadbać o to, aby nie przekroczyć maksy- Niebezpieczeństwo! Ostrzeżenie przed malnego ciśnienia podanego na narzędziu pneu- szkodami osobowymi lub szkodliwością dla matycznym. środowiska. - Nigdy nie przenosić narzędzia pneumatycznego Uwaga. Ostrzeżenie przed szkodami mate- trzymając za wąż. rialnymi. 4.10 Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa - Należy przestrzegać ewentualnych specjalnych przepisów BHP i przepisów o zapobieganiu 4.11 Symbole na narzędziu pneumatycznym wypadkom dotyczących obchodzenia się z Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję kompresorami i narzędziami pneumatycznymi. obsługi. - Należy upewnić się, że podane w danych tech- nicznych maksymalne dozwolone ciśnienie Nosić okulary ochronne robocze nie zostanie przekroczone. - Nie wolno przeciążać narzędzia – wykorzystywać narzędzie wyłącznie w zakresie wydajności, podanym w danych technicznych. Nosić ochraniacze słuchu - Stosować środki smarne nie budzące zastrzeżeń. Należy zadbać o dostateczną wentylację w miejscu pracy. W razie zwiększonej emisji do 36

POLSKI pl i w razie potrzeby oddać do naprawy (patrz 5. Przegląd rozdział 9.) - Unikać styczności z niebezpiecznymi substan- Patrz strona 2. cjami, które osadzają się na narzędziu. Przed 1 Kołpak przedni przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy 2 Rura założyć osobiste wyposażenie ochronne i usunąć 3 Spust niebezpieczne substancje za pomocą odpowied- 4 Przyłącze sprężonego powietrza z filtrem nich środków. 5 Złączka wtykowa 1/4" f 8. Osprzęt 6. Eksploatacja Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt Metabo. 6.1 Przed pierwszym uruchomieniem Wkręcić złączkę wtykową (5). Wolno stosować wyłącznie osprzęt, który jest prze- znaczony dla tego narzędzia pneumatycznego i spełnia wymogi i parametry opisane w niniejszej 6.2 Wkładanie tuby instrukcji obsługi. - Odkręcić kołpak przedni (1) od rury (2). - Otworzyć tubę w sposób zalecany przez produ- Pełny zestaw osprzętu, patrz strona centa. www.metabo.com lub w katalogu. - Odciąć wierzchołek dyszy tuby w sposób wyma- gany do prowadzenia pracy. 9. Naprawa - Tubę z założoną dyszą tuby wsunąć w rurę (2). - Przykręcić kołpak przedni (1). Niebezpieczeństwo! Naprawy narzędzia pneumatycznego mogą przeprowadzać 6.3 Użytkowanie narzędzia pneumatycznego wyłącznie wykwalifikowani pracownicy używający Aby uzyskać pełną moc narzędzia pneumatycz- oryginalnych części zamiennych Metabo! nego, należy zawsze stosować węże pneuma- W sprawie naprawy narzędzi pneumatycznych tyczne o średnicy wewnętrznej minimum 10 mm. należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Zbyt mała średnica węża może znacznie zmniej- Adresy są podane na stronie www.metabo.com. szyć moc. Listę części zamiennych można pobrać pod Uwaga. W przewodzie pneumatycznym nie adresem www.metabo.com. może być skroplin. 1. Włożyć tubę. Patrz rozdział 6.2. 10. Ochrona środowiska 2. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze patrz rozdział „Dane techniczne“. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczą- cych usuwania i recyklingu zużytych narzędzi pneu- 3. Za pomocą szybkozłącza podłączyć narzędzie do zasilania sprężonym powietrzem. matycznych, opakowań i osprzętu. Nie wolno stwa- rzać zagrożeń dla ludzi i środowiska. 4. W celu wyciśnięcia masy uszczelniającej lub Używać smarów przyjaznych dla środowiska natu- kleju: nacisnąć spust (3). ralnego. 5. Puścić spust (3). Unikać niekontrolowanego skapywania, aby smar . nie przedostał się do środowiska. 7. Konserwacja i pielęgnacja Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem 11. Dane techniczne do jakichkolwiek prac przy urządzeniu odłą- Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. czyć sprężone powietrze. Niebezpieczeństwo! Inne prace konserwa- Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyj- nych. cyjne lub naprawcze, niż opisane w niniej- szym rozdziale, mogą być przeprowadzane wy- V1 = zapotrzebowanie powietrza na porcję łącznie przez wykwalifikowanych pracowników. pmax. = maks. dopuszczalne ciśnienie robocze A = wymiary: długość x szerokość x wyso- - Należy zadbać o bezpieczeństwo narzędzia kość pneumatycznego poprzez jego regularną konser- wację. m = ciężar - Kontrolować prawidłowe dociągnięcie złącz gwin- Podane dane techniczne są określone w granicach towych, w razie potrzeby dociągnąć. tolerancji (odpowiednio do obowiązujących - Filtry w przyłączu sprężonego powietrza czyścić standardów). przynajmniej raz na tydzień. Wartości emisji - Zaleca się podłączenie przed narzędziem pneu- Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji matycznym reduktora ciśnienia z separatorem narzędzia i porównanie różnych narzędzi. W zależ- wody. ności od warunków użytkowania, stanu narzędzia - W przypadku zwiększonego wycieku oleju lub lub narzędzi roboczych rzeczywiste obciążenie powietrza skontrolować narzędzie pneumatyczne może być większe lub mniejsze. Dla oszacowania 37

pl POLSKI należy uwzględnić przerwy w pracy i fazy mniej- szego obciążenia. Ustalić na podstawie odpo- wiednio dopasowanych wartości szacunkowych środki ochronne dla użytkownika, np. środki organi- zacyjne. Poziom hałasu (EN ISO 15744): LpA = poziom ciśnienia akustycznego LWA = poziom mocy akustycznej KpA, KWA= niepewność pomiaru Nosić ochraniacze słuchu! 38

MAGYAR hu Eredeti üzemeltetési útmutató zatokat, amelyek az egyes alkalmazások során 1. Megfelelőségi nyilatkozat felléphetnek. - A biztonsági tudnivalókat beüzemelés, üzemel- Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: tetés, javítások, karbantartások végzése és tarto- Ezek a sűrített levegős -patronprések, – típus és zékalkatrészek cseréje előtt, valamint a sűrített sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – levegős szerszám közelében végzendő munka megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) előtt el kell olvasni és meg kell érteni. Ennek elmu- összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A Műszaki lasztása súlyos testi sérülésekhez vezethet. dokumentációt *4) lásd a 3. oldalon. - A sűrített levegős szerszámot kizárólag képesített és kiképzett kezelőszemélyzet üzemelheti be, 2. Rendeltetésszerű használat állíthatja be és használhatja. - A sűrített levegős szerszámon nem szabad módo- A készülék tömítő- vagy ragasztóanyagok patro- sításokat végrehajtani. A módosítások csökkent- nokból történő kipréselésére szolgál a professzio- hetik a biztonsági óvintézkedések hatékonyságát, nális területen. és növelhetik a kezelő veszélyeztetettségét. - Soha ne használjon sérült sűrített levegős szer- A készülék élelmiszerekhez, illetve gyógyászati és számot. Gondosan ápolja a sűrített levegős szer- állatgyógyászati célokra nem használható. Nyomás számokat. Ellenőrizze rendszeresen a mozgó alatt álló patronok feldolgozása tilos. Emelő- vagy alkatrészek kifogástalan működését és szorulás- feszítőszerszámként használni nem szabad. mentességét, továbbá azt, hogy vannak-e törött A szerszámot csak sűrítettlevegő-tápellátással vagy olyan mértékben sérült alkatrészek, hogy szabad üzemeltetni. A sűrített levegős szerszámon azok már a sűrített levegős szerszám működését megadott maximális megengedett üzemi nyomást akadályozzák. Ellenőrizze a táblák és a feliratok nem szabad túllépni. A sűrített levegős szerszámot hiánytalanságát és olvashatóságát. A sérült nem szabad robbanásveszélyes, éghető vagy az részeket a készülék használata előtt javíttassa egészségre ártalmas gázokkal üzemeltetni. meg vagy cseréltesse ki. Sok olyan baleset Bármely más felhasználás ellentétes a szerszám történik, amelyet a sűrített levegős szerszám nem rendeltetésével. A nem rendeltetésszerű haszná- kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. lat, a sűrített levegős szerszámon végrehajtott mó- dosítások, illetve a gyártó által nem ellenőrzött és 4. Különleges biztonsági nem engedélyezett módosítások miatt előre nem tudnivalók látható károk keletkezhetnek! A nem rendeltetésszerű használatból eredő 4.1 Kirepülő alkatrészek miatti veszélyek mindennemű kárért a felelősség kizárólag a - Betétszerszám- vagy tartozékcsere, ill. beállítás felhasználót terheli. vagy karbantartás végzése előtt válassza le a sűrí- Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott tett levegős szerszámot a sűrített levegő tápellátá- balesetvédelmi szabályokat, valamint a mellékelt sáról. biztonsági tudnivalókat. - Munkadarab, tartozékok vagy a sűrített levegős szerszám törése esetén nagy sebességgel alkat- 3. Általános biztonsági részek repülhetnek ki. - Üzemeltetéskor, tartozékalkatrészek cseréjekor, tudnivalók valamint sűrített levegős szerszámon végzett javí- tási és karbantartási munkák alkalmával mindig Saját testi épsége és a sűrített levegős ütésálló szemvédőt kell viselni. A szükséges szerszám védelme érdekében tartsa be védelem fokozatát minden használat előtt külön az ezzel a szimbólummal jelölt szövegré- kell megítélni. szekben foglaltakat! - Ügyeljen arra, hogy más személyeket fenyegető FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély veszélyek se lépjenek fel. csökkentése érdekében olvassa át az üzemeltetési útmutatót. 4.2 Üzem közben fennálló veszélyek - A sűrített levegős szerszám mérete, súlya és telje- FIGYELMEZTETÉS Olvassa át az összes sítménye miatt a kezelőnek és a karbantartó biztonsági tudnivalót és utasítást. A bizton- személyzetnek fizikailag alkalmasnak kell lennie a sági tudnivalók és utasítások betartásának elmu- szerszám biztos használatára. lasztása elektromos áramütést, tüzet és/vagy - Tartsa helyesen a sűrített levegős szerszámot: súlyos sérüléseket okozhat. álljon készen arra, hogy ellenhatást fejtsen ki a normál vagy hirtelen mozgásokkal szemben – Gondosan őrizze meg valamennyi biztonsági legyen mindkét keze készenlétben. tudnivalót és utasítást. Csak ezekkel a dokumentumokkal együtt adja - Ügyeljen arra, hogy biztosan álljon, és az egyen- súlyát mindig tartsa meg. tovább másnak a sűrített levegős szerszámot. - Kerülje el a véletlenszerű bekapcsolást. A levegő- - A felhasználónak vagy a felhasználó munkaadó- ellátás kimaradása esetén kapcsolja ki a be-/ jának fel kell becsülnie azokat a specifikus kocká- kikapcsolóval a sűrített levegős szerszámot. 39

hu MAGYAR - Csak a gyártó által ajánlott kenőanyagokat hasz- - A kockázatfelmérésnél figyelembe be kell venni a nálja. sűrített levegős szerszám használatakor kelet- - Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig kező port és az ekkor esetlegesen felkavarodó használjon védőszemüveget. A készülék fajtá- egyéb meglevő port is. jának és alkalmazási területének megfelelő - A sűrített levegős szerszámot a jelen útmutatóban személyi védőfelszerelések, pl. védőkesztyű, szereplő ajánlások szerint kell üzemeltetni és védőöltözék, porvédő maszk, csúszásbiztos karbantartani, hogy a felszabaduló porok és védőcipő, védősisak vagy hallásvédő viselése gőzök mennyisége minimumra csökkenjen. csökkenti a sérülések kockázatát, ezért ajánlott. - A távozó levegőt úgy kell elvezetni, hogy poros környezetben a por felkavarodása minimumra 4.3 Az ismétlődő mozgások okozta veszé- csökkenjen. lyek - Ha por vagy gőz keletkezik, a fő feladat azok - Sűrített levegős szerszámmal végzett munka ellenőrzés alatt tartása a felszabadulásuk helyén. során kellemetlen érzet támadhat a kezekben, - Minden, a szálló por vagy gőz felfogására, elszí- karokban, vállakban, nyaki zónában vagy egyéb vására vagy elnyomására szolgáló beépített alkat- testrészekben. részt vagy tartozékot a gyártó utasításainak - A sűrített levegős szerszámmal végzett megfelelően, szabályszerűen kell használni és munkához vegyen fel kényelmes testtartást, karbantartani. ügyeljen a biztonságos tartásra, és kerülje a - A fogyó anyagokat és a betétszerszámot a jelen kedvezőtlen, ill. olyan a testhelyzeteket, útmutató ajánlásainak megfelelően kell kiválasz- amelyekben nehéz az egyensúly megtartása. A tani, karbantartani és cserélni a por- vagy gőzkép- kezelőnek hosszú ideig tartó munka közben ződés szükségtelen fokozódásának elkerülése változtatnia kell a testtartásán, ez segíthet a kelle- céljából. metlen következmények és az elfáradás elkerü- - Használja a munkaadója utasításainak megfelelő, lésében. vagy a munka- és egészségvédelmi előírásokban - Ha a felhasználó olyan tüneteket érzékel, mint pl. megkövetelt, légzőszerveket védő berendezé- tartósan rossz közérzet, panaszok, zakatolás, seket. fájdalom, bizsergés, süketség, égető érzés vagy merevség, akkor ne hagyja figyelmen kívül ezeket 4.7 Zaj által okozott veszélyek a figyelmeztető jeleket. A kezelő tájékoztassa - Magas zajszint hatására elégtelen hallásvédelem ezekről a munkaadóját, és konzultáljon szakkép- esetén tartós halláskárosodás, hallásvesztés és zett orvossal. egyéb problémák léphetnek fel, pl. tinnitus (csengés, zúgás, sípolás vagy zümmögés a 4.4 A tartozékok okozta veszélyek fülben). - Betétszerszám vagy tartozék rögzítése vagy - Ezen veszélyek vonatkozásában elengedhetetlen cseréje előtt válassza le a sűrített levegős szer- a kockázatfelmérés végrehajtása és megfelelő számot a levegőellátásról. szabályozási mechanizmusok életbe léptetése. - Csak olyan tartozékot használjon, amely ehhez a - A kockázat csökkentésére alkalmas szabályozási készülékhez készült, és megfelel az ebben az mechanizmusok közé olyan intézkedések üzemeltetési útmutatóban megadott követelmé- tartoznak, mint a hangcsillapító anyagok alkalma- nyeknek és adatoknak. zása, amelyekkel megakadályozható a csengő zajok fellépése a munkadarabokon. 4.5 Veszélyek a munkahelyen - Használja a munkaadója utasításai szerinti és a munka- és egészségvédelmi előírásokban - A munkahelyi sérülések fő okai a megcsúszás, megkövetelt hallásvédelmi berendezéseket. megbotlás és az elesés. Ügyeljen az olyan felüle- - A sűrített levegős szerszámot a jelen útmutatóban tekre, amelyek a sűrített levegős szerszám hasz- szereplő ajánlások szerint kell üzemeltetni és nálata folytán csúszóssá válhatnak, ügyeljen karbantartani a zajszint felesleges növekedé- továbbá a levegőtömlő miatt fennálló megbotlási sének elkerüléséhez. veszélyre. - A felhasználásra kerülő anyagokat és a betétszer- - Ismeretlen környezetben óvatosan járjon el. számot a jelen útmutató ajánlásainak megfelelően Rejtett veszélyforrást képezhetnek az elektromos kell kiválasztani, karbantartani és cserélni a kábelek vagy egyéb tápvezetékek. zajszint szükségtelen növekedésének elkerülé- - A sűrített levegős szerszámot nem robbanásve- séhez. szélyes légtérben való használatra tervezték, és - Az integrált hangcsillapítót nem szabad eltávolí- nem rendelkezik az elektromos áramforrásokkal tani, és annak jó állapotban kell lennie. való érintkezés elleni szigeteléssel. 4.8 Rezgések által okozott veszélyek 4.6 Por és gőzök okozta veszélyek - A rezgések az idegrendszer károsodását okoz- - A sűrített levegős szerszám használatakor kelet- hatják, ill. a kezekben és a karokban vérkeringési kező porok és gőzök egészségkárosodást (pl. zavarokat idézhetnek elő. rák, születési rendellenesség, asztma és/vagy - Hideg környezetben végzett munka esetén bőrbetegség) okozhatnak; ezen veszélyek vonat- viseljen meleg ruházatot, tartsa a kezeit melegen kozásában elengedhetetlen a kockázatok felmé- és szárazon. rése és megfelelő szabályozási mechanizmusok - Ha azt észleli, hogy a bőr az ujjain vagy a kezein életbe léptetése. zsibbad, bizsereg, fáj vagy fehéren elszíneződik, 40 hagyja abba a munkát a sűrített levegős szer-

MAGYAR hu számmal, tájékoztassa munkaadóját, és forduljon - Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterü- orvoshoz. letét. A rendetlen és megvilágítatlan munkaterület - A sűrített levegős szerszámot a jelen útmutatóban baleseteket eredményezhet. szereplő ajánlások szerint kell üzemeltetni és - Biztosítsa, hogy a sűrített levegős szerszámokhoz karbantartani a rezgések felesleges felerősödé- ne férhessenek hozzá gyermekek. sének elkerüléséhez. - A szabad ég alatt vagy nedves levegőn csak - A fogyó anyagokat és a betétszerszámot a jelen megfelelő védelemmel ellátva szabad tárolni a útmutató ajánlásainak megfelelően kell kiválasz- szerszámot. tani, karbantartani és cserélni a por- vagy gőzkép- - Gondoskodjon a sűrített levegős szerszám, kivált- ződés szükségtelen fokozódásának elkerülése képpen a sűrített levegő csatlakozója és a kezelő- céljából. szervek por és szennyezés elleni védelméről. - Vegye figyelembe az összeszerelésre vonatkozó 4.9 Egyéb biztonsági utasítások utasításokat. Az eszköz összes részét helyesen - A sűrített levegő komoly sérüléseket okozhat. kell összeszerelni és szorosan kell összecsava- - Ha a sűrített levegős szerszám nincs haszná- rozni. latban, tartozékok cseréje vagy javítási munkák - Mindig viseljen védőszemüveget. végzése előtt mindig el kell zárni a levegőbeveze- - Vegye figyelembe a megmunkálandó anyagokra tést, a levegőtömlőt nyomásmentessé kell tenni, vonatkozóan az Ön országában érvényes előírá- és a sűrített levegős szerszámot le kell választani sokat. a sűrített levegő bevezetéséről. - Vegye figyelembe a ragasztó- vagy tömítőanyag- - Soha ne irányítsa a levegő áramlását önmagára gyártó útmutatásait! Vegye figyelembe a felhasz- vagy más személyekre. nált anyag biztonsági adatlapját. - Az ide-oda vágódó tömlők komoly sérüléseket - A tömítő- és ragasztóanyagok veszélyesek okozhatnak. Ezért mindig ellenőrizze a tömlők és lehetnek. Vegye figyelembe a tárolóedényen rögzítőeszközeik sérülésmentes állapotát, és azt, feltüntetett valamennyi tudnivalót, illetve a feldol- hogy nem oldódtak-e ki. gozandó anyag gyártója által adott információkat. - A hideg levegőt el kell vezetni a kezektől. Ne dolgozzon fel olyan anyagokat, amelyekre - Univerzális forgó csatlakozók (körmös csatla- vonatkozóan nem ismeri a veszélyeket. kozók) használata esetén reteszelőcsapokat kell - A tisztítást ne oldószert vagy savat tartalmazó, alkalmazni és Whipcheck-tömlőrögzítéseket kell illetve más agresszív tisztítóanyaggal végezze. használni védelemként a tömlő és a sűrített - A készüléket és annak alkatrészeit biztonságosan levegős szerszám kapcsolatának, illetve a tömlők helyezze le (pl. biztosítsa elgurulás ellen). egymás közötti kapcsolatának megszakadása Ebben az üzemeltetési útmutatóban az egyes in- esetére. formációkat az alábbi jelöléssel láttuk el: - Gondoskodjon arról, hogy ne lépje túl a sűrített Veszély! Személyi sérülés vagy környezeti levegős szerszámon megadott maximális nyomá- kár keletkezhet. sértéket. Figyelem. Anyagi károk keletkezhetnek. - A sűrített levegős szerszámokat soha ne tartsa a tömlőnél fogva. 4.11 Szimbólumok a sűrített levegős szerszá- 4.10 További biztonsági tudnivalók mon - Tartsa be a kompresszorok és a sűrített levegős Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési szerszámok használatára vonatkozó speciális útmutatót. munkavédelmi és baleset-megelőzési előírásokat. - Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a műszaki Viseljen szemvédőt adatokban megadott maximálisan megengedhető üzemi nyomást. - Ne terhelje túl a szerszámot – csak a műszaki Viseljen hallásvédő eszközt adatokban megadott teljesítménytartományban üzemeltesse. - Problémamentesen használható kenőanyagokat alkalmazzon. Gondoskodjon a munkahely kielé- gítő szellőzéséről. Megnövekedett hozam esetén: 5. Áttekintés vizsgálja meg a sűrített levegős szerszámot, szükség esetén javíttassa meg. Lásd a 2. oldalt. - Ne dolgozzon a szerszámmal olyankor, amikor 1 Elülső sapka nem tud koncentrálni. Munka közben figyeljen 2 Cső oda, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan 3 Kioldóbillentyű dolgozzon a sűrített levegős szerszámmal. Ne 4 Sűrített levegő csatlakozó szűrővel használja a szerszámot, ha fáradt, ha kábító- 5 1/4" méretű karmantyú szerek, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt van. A szerszámmal végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülé- 6. Üzemeltetés sekhez vezethet. 6.1 Első üzemeltetés előtt Csavarozza be a karmantyút (5). 41

hu MAGYAR 6.2 Patron behelyezése A teljes tartozékprogram a www.metabo.com - Csavarja le az elülső sapkát (1) a csőről (2). honlapon vagy a katalógusban található. - Nyissa ki a patront a gyártó ajánlásának megfele- lően. 9. Javítás - Vágja le a patron fúvókájának csúcsát a munkához szükséges mértékben. Veszély! A sűrített levegős szerszámokon - A patront a patron ráhelyezett fúvókájával tolja be csak szakemberek végezhetnek javításokat a csőbe (2). eredeti Metabo pótalkatrészekkel! - Csavarja fel szorosan az elülső sapkát (1). A javításra szoruló Metabo sűrített levegős szerszá- mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A 6.3 A sűrített levegős szerszám használata címeket a www.metabo.com oldalon találja. A sűrített levegős szerszám teljes teljesítményének kihasználásához mindig legalább 10 mm belső A pótalkatrészek listája letölthető a átmérőjű sűrítettlevegő-tömlőket használjon. Túl kis www.metabo.com oldalról. belső átmérő esetén lényegesen csökkenhet a teljesítmény. 10. Környezetvédelem Figyelem. A sűrítettlevegő-vezeték nem tar- talmazhat kondenzvizet. A kiöregedett sűrített levegős szerszámok, csoma- golások és tartozékok környezetbarát ártalmatlaní- 1. Patron behelyezése. Lásd a 6.2. fejezetet. tásával és újrahasznosításával kapcsolatban tartsa 2. Állítsa be az üzemi nyomást a kompresszoron be a helyi előírásokat. Tilos a személyek és a (a maximális megengedett üzemi nyomást lásd környezet épségének veszélyeztetése. a műszaki adatok között). Használjon környezetkímélő zsírokat. 3. Csatlakoztassa a szerszámot gyorscsatlakozó- Akadályozza meg az ellenőrizetlen lecsepegést, val a sűrítettlevegő-ellátásra. hogy ne kerülhessen zsír a környezetbe. 4. A tömítő- vagy ragasztóanyag kipréseléséhez: nyomja meg a kioldóbillentyűt (3). 11. Műszaki adatok 5. Engedje el a kioldóbillentyűt (3). . Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. 7. Karbantartás és ápolás A változtatás jogát a műszaki fejlesztés érdekében fenntartjuk. Veszély! A szerszámon végzendő minden V1 = löketenkénti levegőigény munka előtt válassza le a sűrített levegő csat- pmax. = maximálisan megengedett üzemi lakozását. nyomás Veszély! A jelen fejezetben leírtakon túlmenő A = méretek: hossz x szélesség x javítási vagy karbantartási munkákat csak magasság szakember végezheti. m = súly - Rendszeres karbantartással gondoskodjon sűrí- A fenti adatok (a mindenkor érvényben levő tett levegős szerszám biztonságáról. szabványoknak megfelelően) tűréssel - Ellenőrizze a csavarkötések szoros állapotát, rendelkeznek. szükség esetén húzza meg őket szorosra. Kibocsátási értékek - A sűrített levegő csatlakozójában levő szűrőt legalább hetente tisztítani kell. Ezek az értékek lehetővé teszik a szerszám kibocsátási jellemzőinek becslését, ill. különböző - Ajánlott a sűrített levegős szerszám elé vízlevá- szerszámok összehasonlítását. Az alkalmazási lasztóval ellátott nyomáscsökkentőt beiktatni. - Ha megnövekszik a kilépő olaj és levegő mennyi- feltételektől, a szerszám állapotától vagy a használt betétszerszámoktól függően a tényleges környezeti sége, ellenőrizze és szükség esetén javíttassa terhelés nagyobb vagy kisebb is lehet. A becs- meg a sűrített levegős szerszámot. (Lásd a 9. feje- zetet) léshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó fázisokat - Kerülje az érintkezést a szerszámon lerakódott is. A megfelelően korrigált becsült értékek alapján veszélyes anyagokkal. Viseljen alkalmas személyi védőfelszerelést, és a karbantartás előtt írjon elő védőintézkedéseket a felhasználó számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. megfelelő intézkedésekkel távolítsa el a veszé- lyes anyagokat. Hangszint (EN ISO 15744): f LpA = hangnyomásszint LWA = hangteljesítményszint 8. Tartozékok KpA, KWA= mérési bizonytalanság Viseljen hallásvédő eszközt! Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Csak olyan tartozékot használjon, amely ehhez a sűrített levegős szerszámhoz készült, és megfelel az ebben az üzemeltetési útmutatóban megadott követelményeknek és adatoknak. 42

ru , 1. / ы . , . *1) - . *2) *3). - *4) — . . 3. , - 2. . - , , , , Э , - . . . - - , / . - . ! - / - / - . ! Э . . - - - . - . - - , . , . , - , - . , - - . , - . - , - . - ! - , - , . . 4. , , . 4.1 3. - - / , - . , - , - . - ! . - - , , . ! . .Н ы . - . 43

ru 4.2 . - , - - - , , . . - : - - : — - ! . - - . - - . . 4.6 . - - - - . ( , - , , . / ); , , , , - . , - , - , - , , . . 4.3 - - - - , , , , , . . - - , - , . , - - . - . - - , - . - - , . , ,« », - . , - - - . - . 4.4 - ( ) - . / - 4.7 . - , - - - , - , , . ( , ) . 4.5 - - , - . 44

ru - - ( ) - , , . - - - , - ( ) . - Whipcheck - ( ) - . . - - , - - . - - . . - , 4.10 - : - - . - - . . . - , 4.8 - . . - - , - , . - - . - - . / . - / , . - : - , « », , - , - . , - - , . - ! , - . , , - . , . - - , . - - . . . 4.9 - . - - - . - , . - , , . - - ( ) . . . - - ! . - - - . ! , - / / ! - . ! 45

ru - - . , - . В ! - / . . , . 1. . . 6.2. - 2. - , , ( . - . . « »). - , 3. - . - - . : 4. : - ! - (3). - . 5. (3). В ! - . . 7. 4.11 ! . . ! - ! - - . ! - - - . - - , . 5. - . . . 2. - 1 2 . 3 - 4 Ш 5 1/4" .( . 9.) - - 6. Э , - . 6.1 (5). . 6.2 f - (1) 8. (2). - - . Metabo. - , , - . - , - (2). . - (1). . www.metabo.com . 6.3 - 9. . 10 . ! 46 -

ru - Metabo! - EAC-Text Metabo - Metabo. . : www.metabo.com. : :№ RU - www.metabo.com. DE. 30.B.01460, 19.03.2015 18.03.2020 ., - 10. « - » « »; - ( . .): 153032, - - , ., . , . - , . , . 1; . (4932)23-97-48; (4932)23-97-48; E-mail: [email protected]; . № RU.0001.11 30 20.06.14 ., . : , . : "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, 11. - : 'Metabowerke', Via Grandi, 8, I - 20 097 SAN DONATO MILANESE (MI),, , . 3. : " " . , 127273, . , 5 , 7, 106 V1 = .: +7 495 980 78 41 pmax. = . A = : x x 10- m = , .1 , «4» , - , 2014 .2 3 . , «05» - Э - :1 , . :5 - , - - . ( ) . - . (EN ISO 15744): LpA = LWA = KpA, KWA= ! 47

cs ČESKY Originální návod k použití - Před seřizováním, používáním, opravou, údržbou 1. Prohlášení o shodě nebo výměnou dílů příslušenství, jakož i před prací v blízkosti pneumatického nářadí, si přečtěte Prohlašujeme s výhradní odpovědností: Tyto pneu- bezpečnostní pokyny, kterým musíte porozumět. matické kartušovací lisy, určené typem a sériovým V opačném případě hrozí riziko vážných zranění. číslem *1), odpovídají všem příslušným ustano- - Pneumatické nářadí by měla seřizovat, nasta- vením směrnic *2) a norem *3). Technická doku- vovat nebo používat výhradně kvalifikovaná mentace u *4) – viz strana 3. a vyškolená obsluha. - Na pneumatickém nářadí se nesmí provádět 2. Použití v souladu s určeným žádné úpravy. Změny mohou snížit účinnost účelem bezpečnostních opatření a zvýšit rizika pro obsluhu. - Nikdy nepoužívejte poškozené pneumatické Zařízení je vhodné pro vytlačování těsniva nebo lepidla z kartuší v profesionálním provozu. nářadí. Pneumatické nářadí pečlivě ošetřujte. Pravidelně kontrolujte, zda pohyblivé díly Zařízení není určeno pro potravinářské nebo medi- bezvadně fungují a neváznou, zda díly nejsou cínské/zvěrolékařské použití. Nezpracovávejte zlomené nebo poškozené tak, že je omezena kartuše, které jsou pod tlakem. Nepoužívejte jako funkce pneumatického nářadí. Zkontrolujte zdvihací/rozpěrné zařízení. úplnost a čitelnost štítků a nápisů. Poškozené díly Nářadí smí být poháněno pouze připojením stlače- nechte před použitím nářadí opravit nebo vyměnit. ného vzduchu. Maximální přípustný pracovní tlak Příčinou vysokého počtu úrazů bývá špatná uvedený na pneumatickém nářadí nesmí být pře- údržba pneumatického nářadí. kročen. Toto nářadí se nesmí provozovat s výbušnými, hořlavými nebo zdraví škodlivými ply- 4. Speciální bezpečnostní ny. pokyny Jakékoli jiné použití je v rozporu s určením. Použi- tím v rozporu s určením, úpravami na pneumatic- 4.1 Ohrožení vymrštěnými díly kém nářadí nebo použitím dílů, které nejsou pře- - Před výměnou používaného nástroje nebo dílů zkoušeny a schváleny výrobcem, mohou vzniknout nepředvídatelné škody! příslušenství, před prováděním nastavení či údržby odpojte pneumatické nářadí od zásobo- Za škody způsobené použitím, které je v rozporu vání stlačeným vzduchem. s určeným účelem, přebírá zodpovědnost pouze - Při prasknutí obrobku, poškození dílů příslušen- uživatel. ství nebo pneumatického nářadí mohou být Je nutné dodržovat všeobecně uznávané předpisy vysokou rychlostí vymrštěny díly. pro ochranu před úrazem a přiložené bezpečnostní - Při provozu, výměně dílů příslušenství, při prová- pokyny. dění oprav nebo údržby pneumatického nářadí noste vždy ochranu očí odolnou proti nárazu. Stupeň nezbytné ochrany by se měl posuzovat 3. Všeobecné bezpečnostní samostatně pro každé použití. pokyny - Zajistěte, aby také ostatním osobám nehrozilo nebezpečí. Pozor na místa v textu označená tímto symbolem, slouží k vaší bezpečnosti 4.2 Ohrožení během provozu a k ochraně vašeho pneumatického - Obsluha a pracovníci údržby musí být fyzicky nářadí! schopni zvládat velikost, hmotnost a výkon pneu- VÝSTRAHA – Za účelem minimalizace matického nářadí. nebezpečí poranění si prostudujte návod - Držte správně pneumatické nářadí: Buďte připra- k použití. veni reagovat na obvyklé nebo náhlé pohyby – mějte připravené obě ruce. VÝSTRAHA Prostudujte si všechny - Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujte bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedodr- rovnováhu. žení bezpečnostních pokynů a instrukcí může mít - Zabraňte neúmyslnému uvedení nářadí do za následek úraz elektrickým proudem, požár a/ provozu. Při přerušení zásobování stlačeným nebo těžká poranění. vzduchem vypněte pneumatické nářadí vypí- načem. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce - Používejte pouze maziva doporučená výrobcem. uschovejte pro pozdější použití. - Noste osobní ochranné pomůcky a vždy Vaše pneumatické nářadí předávejte dalším ochranné brýle. Nošení osobních ochranných osobám jen společně s těmito dokumenty. pomůcek, jako jsou ochranné rukavice, ochranný - Uživatel nebo zaměstnavatel uživatele musí oděv, maska proti prachu, bezpečnostní obuv posoudit zvláštní rizika spojená s používáním s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo nářadí. ochrana sluchu, podle druhu nasazení nářadí snižuje riziko poranění a doporučuje se. 48

ČESKY cs 4.3 Ohrožení opakovanými pohyby - Spotřební materiál a používaný nástroj je třeba - Při práci s pneumatickým nářadím můžete vnímat volit, udržovat a měnit podle doporučení tohoto nepříjemné pocity v rukou, pažích, ramenech, návodu. Tím zabráníte zvýšenému vytváření v oblasti krku nebo v jiných částech těla. prachu a par. - Pro práci s pneumatickým nářadím zaujměte - Používejte ochranné pracovní pomůcky k ochraně pohodlný postoj, dbejte na dobrou stabilitu dýchacích cest podle pokynů zaměstnavatele a vyvarujte se nevhodných pozic při držení těla nebo tak, jak to vyžadují předpisy ochrany zdraví. a takových pozic, u kterých je obtížné udržovat rovnováhu. Pracovník obsluhy by měl během 4.7 Ohrožení hlukem prací, které trvají dlouhou dobu, měnit držení těla, - Vysoká hlučnost může při nedostatečné ochraně což může pomoci zabránit únavě a nepříjemným sluchu způsobit trvalá poškození sluchu, ztrátu pocitům. sluchu a jiné problémy, jako tinnitus (zvonění, - Pokud se u pracovníka obsluhy objeví symptomy hučení, pískání nebo bzučení v uchu). jako trvalá nevolnost, obtíže, bušení srdce, bolest, - Je nezbytné provést posouzení rizika s ohledem mravenčení, hluchota, pálení nebo ztuhlost, na tato ohrožení a zajistit vhodná opatření. neměl by tyto varující signály ignorovat. Měl by - Mezi vhodná opatření ke snížení rizika patří použí- tuto skutečnost sdělit zaměstnavateli vání izolace, jež zabraňuje vzniku zvonivého hluku a konzultovat s odborným lékařem. u obrobků. - Používejte ochranné pracovní pomůcky pro 4.4 Ohrožení díly příslušenství ochranu sluchu podle pokynů zaměstnavatele - Před upevňováním nebo výměnou používaného a tak, jak to vyžadují předpisy ochrany zdraví. nástroje nebo dílu příslušenství odpojte pneuma- - Pneumatické nářadí používejte a jeho údržbu tické nářadí od zásobování stlačeným vzduchem. provádějte podle doporučení uvedených v tomto - Používejte pouze příslušenství určené pro toto návodu. Tím zabráníte zbytečnému zvýšení hluč- nářadí, které splňuje požadavky a parametry nosti. uvedené v tomto návodu k obsluze. - Spotřební materiál a používaný nástroj je třeba volit, udržovat a měnit podle doporučení tohoto 4.5 Ohrožení na pracovišti návodu. Tím zabráníte zbytečnému zvýšení hluč- nosti. - Uklouznutí, zakopnutí nebo pád bývají hlavní - Integrovaný tlumič hluku se nesmí demontovat příčiny zranění na pracovišti. Všímejte si povrchů, a musí být v dobrém stavu. které mohou být používáním pneumatického nářadí kluzké, nezapomeňte, že můžete zakop- 4.8 Ohrožení vibracemi nout o vzduchovou hadici. - V neznámém prostředí postupujte opatrně. - Působení vibrací může způsobit poškození nervů Mohou zde hrozit skrytá nebezpečí poranění elek- a poruchy krevního oběhu v rukách a pažích. trickým kabelem nebo jinými zásobovacími vede- - Při práci v chladném prostředí noste teplé oble- ními. čení, vaše ruce musí být teplé a suché. - Pneumatické nářadí není určeno pro použití ve - Pokud zjistíte, že pokožka na prstech nebo rukách výbušných atmosférách a není izolované proti znecitlivěla, brní, bolí nebo zbledla, přestaňte kontaktu se zdroji elektrické energie. s pneumatickým nářadím pracovat, informujte svého zaměstnavatele a konzultujte s lékařem. 4.6 Ohrožení prachem a párami - Pneumatické nářadí používejte a jeho údržbu provádějte podle doporučení uvedených v tomto - Prach a páry vznikající při používání pneumatic- návodu. Tím zabráníte zbytečnému zesílení kého nářadí mohou poškodit zdraví (např. rako- vibrací. vina, vrozené vady, astma a/nebo dermatitida); je - Spotřební materiál a používaný nástroj je třeba nezbytné provést posouzení rizika s ohledem na volit, udržovat a měnit podle doporučení tohoto tato ohrožení a realizovat vhodná opatření. návodu. Tím zabráníte zbytečnému zesílení - Posouzení rizika by mělo zahrnovat prach vznika- vibrací. jící při používání pneumatického nářadí a případný prach v prostředí zvířený používáním 4.9 Dodatečné bezpečnostní pokyny tohoto nářadí. - Pneumatické nářadí se musí provozovat a jeho - Stlačený vzduch může způsobit vážná zranění. údržba provádět podle doporučení uvedených - Pokud pneumatické nářadí nepoužíváte, před v tomto návodu, aby se uvolňování prachu a par výměnou dílů příslušenství nebo při provádění snížilo na minimální možnou úroveň. oprav vždy uzavřete přívod vzduchu, odtlakujte - Odpadní vzduch se musí odvádět tak, aby se vzduchovou hadici a odpojte pneumatické nářadí zvíření prachu v prašném prostředí snížilo na mini- od přívodu stlačeného vzduchu. mální možnou úroveň. - Proud vzduchu nikdy nesměřujte na sebe nebo - Vznikají-li prach nebo páry, je hlavním úkolem jiné osoby. jejich uvolňování v místě kontrolovat. - Uvolněné hadice šlehající okolo mohou způsobit - Namontované díly nebo díly příslušenství pneu- vážná zranění. Vždy proto kontrolujte, zda nejsou matického nářadí určené k zachycení, odsávání hadice a jejich upevňovací prvky poškozené nebo potlačení vzniku polétavého prachu nebo a zda se neuvolnily. par by se měly řádně používat a udržovat podle - Na ruce nesmí být přiváděn studený vzduch. pokynů výrobce. - Používají-li se univerzální otočné spojky (zubové spojky), musí se nasadit aretační kolíky 49

cs ČESKY a doporučuje se používat hadicové spojky 4.11 Symboly na pneumatickém nářadí Whipcheck, abyste zajistili ochranu v případě Před zprovozněním si přečtěte návod selhání propojení hadice s pneumatickým k obsluze. nářadím nebo vzájemného propojení hadic. - Zajistěte, aby nebyl překročen max. tlak uvedený na pneumatickém nářadí. Noste ochranu očí - Nikdy nenoste pneumatické nářadí za hadici. 4.10 Další bezpečnostní pokyny Noste ochranu sluchu - Dodržujte speciální předpisy týkající se bezpeč- nosti práce a prevence úrazů při zacházení s kompresory a pneumatickým nářadím. - Zajistěte, aby nebyl překročen maximální 5. Přehled přípustný pracovní tlak uvedený v Technických údajích. Viz strana 2. - Nepřetěžujte toto nářadí – používejte jej pouze 1 Přední kryt v rozsahu výkonu, který je uveden v Technických 2 Trubka údajích. 3 Spoušť - Používejte nezávadná maziva. Zajistěte dosta- tečné větrání pracoviště. Při zvýšeném úběru: 4 Přípojka stlačeného vzduchu s filtrem nechte pneumatické nářadí zkontrolovat a příp. 5 Spojka 1/4" opravit. - Nepoužívejte tento nástroj, když nejste soustře- 6. Provoz děni. Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s pneumatickým 6.1 Před prvním uvedením do provozu nářadím rozumně. Nářadí nepoužívejte, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo Našroubujte spojku k nasazení hadice (5). léků. Moment nepozornosti při použití nářadí může vést k vážným poraněním. 6.2 Nasazení kartuše - Udržujte své pracovní místo čisté a dobře osvět- - Odšroubujte přední kryt (1) z trubky (2). lené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní - Kartuši otevírejte podle doporučení výrobce. oblasti mohou vést k úrazům. - Podle potřeby odřízněte špičku trysky kartuše. - Zajistěte pneumatické nářadí před dětmi. - Nasuňte kartuši s nasazenou tryskou do trubky - Neuchovávejte nářadí nechráněné venku nebo ve (2). vlhkém prostředí. - Přední kryt (1) pevně našroubujte. - Chraňte pneumatické nářadí, především přípojku stlačeného vzduchu a ovládací prvky, před 6.3 Používání pneumatického nářadí prachem a nečistotou. Chcete-li dosáhnout max. výkonu pneumatického - Dodržujte pokyny k montáži. Všechny části zaří- nářadí, používejte vždy pneumatické hadice zení musí být správně smontovány a pevně s vnitřním průměrem minimálně 10 mm. Příliš malý sešroubovány. vnitřní průměr může výrazně snížit výkon. - Vždy noste ochranné brýle. - Dodržujte předpisy pro opracovávané materiály, Pozor. Vedení stlačeného vzduchu nesmí platné ve vaší zemi. obsahovat kondenzovanou vodu. - Dodržujte pokyny výrobce lepidla nebo těsniva! 1. Nasaďte kartuši. Viz kapitolu 6.2. Dodržujte údaje v bezpečnostním listu spotřeb- 2. Na kompresoru nastavte pracovní tlak (maxi- ního materiálu. - Manipulace s těsnivy nebo lepidly může mální přípustný pracovní tlak viz Technické údaje). znamenat riziko. Dodržujte všechny pokyny na nádobě nebo informace výrobce zpracovávané 3. Připojte nástroj pomocí rychlospojky k přívodu látky. Nezpracovávejte látky, které představují stlačeného vzduchu. neznámé riziko. 4. Pro vytlačování těsniva nebo lepidla: stiskněte - Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem spoušť (3). rozpouštědel, kyselin nebo jiných agresivních látek. 5. Uvolněte spoušť (3). - Zařízení a jeho části bezpečně uložte (např. zajis- . těte proti odvalení). 7. Údržba a ošetřování Informace v tomto návodu k obsluze jsou označe- ny následovně: Nebezpečí! Před prováděním všech prací na Nebezpečí! Varování před nebezpečím úra- nářadí odpojte přípojku stlačeného vzduchu. zu nebo poškození životního prostředí. Nebezpečí! Údržbu a opravy, které nároč- Pozor. Varování před věcnými škodami. ností překračují úkony popsané v této kapito- le, smí provádět jen odborníci. - Pravidelnou údržbou zajistěte bezpečnost a spolehlivost pneumatického nářadí. 50

ČESKY cs - Zkontrolujte dotažení šroubových spojů a fáze nižšího zatížení. Na základě náležitě přizpů- a v případě potřeby je dotáhněte. sobených odhadnutých hodnot stanovte ochranná - Minimálně týdně čistěte filtr v přípojce stlačeného opatření pro uživatele, např. organizační opatření. vzduchu. Hladina akustického tlaku (EN ISO 15744): - Doporučujeme zapojit před pneumatické nářadí LpA = hladina akustického tlaku redukční ventil s odlučovačem vody. LWA = hladina akustického výkonu - Při zvýšeném úniku oleje a vzduchu nechte pneu- KpA, KWA= odchylka měření matické nářadí zkontrolovat a příp. opravit. (viz kapitola 9.) Noste ochranu sluchu! - Vyvarujte se kontaktu s nebezpečnými látkami usazenými na nářadí. Noste vhodné osobní ochranné pomůcky a vhodnými opatřeními odstraňte nebezpečné látky před prováděním údržby. f 8. Příslušenství Používejte pouze originální příslušenství Metabo. Používejte pouze příslušenství určené pro toto pneumatické nářadí, které splňuje požadavky a parametry uvedené v tomto návodu k obsluze. Kompletní nabídku příslušenství najdete na www.metabo.com nebo v katalogu. 9. Opravy Nebezpečí! Opravy pneumatického nářadí smí provádět pouze odborníci s použitím origi- nálních náhradních dílů Metabo! S pneumatickým nářadím Metabo vyžadujícím opravu se prosím obraťte na vaše zastoupení Metabo. Adresy viz www.metabo.com. Seznamy náhradních dílů si můžete stáhnout na adrese www.metabo.com. 10. Ochrana životního prostředí Řiďte se národními předpisy o ekologické likvidaci a recyklaci vysloužilého pneumatického nářadí, obalů a příslušenství. Nesmí být ohroženy osoby a životní prostředí. Používejte ekologická maziva. Zabraňte tomu, aby mazivo nekontrolovaně odka- pávalo a unikalo tak do životního prostředí. 11. Technické údaje Vysvětlivky k údajům na straně 3. Změny na základě technického pokroku vyhrazeny. V1 = spotřeba vzduchu na zdvih pmax. = maximální přípustný pracovní tlak A = rozměry: délka x šířka x výška m = hmotnost U uvedených technických údajů je nutno počítat s odpovídajícími tolerancemi (dle příslušných platných norem). Emisní hodnoty Tyto hodnoty umožňují odhadnout emise nářadí a porovnat různá nářadí. V závislosti na podmínkách použití, stavu nářadí nebo použitých nástrojích může být skutečné zatížení vyšší nebo nižší. Při odhadování zohledněte přestávky v práci 51

170 27 2780 - 1115 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com