A TECHNICAL FEATURES Model: Roll & Copy Batteries: 1x CR-2032 (3 V) Roll & Copy Frequency: 433,92 MHz Channels n°: 4 HIDDEN BUTTON SUPERIOR-ELECTRONICS.COM B C SUPERIOR REMOTE LED HIDDEN BUTTON 2 mm ORIGINAL REMOTE DIP SWITCH BATTERY EN - Roll & Copy Instructions ATTENTION: THIS REMOTE WORKS IN TWO DIFFERENT MODES. 1. “CLONE MODE”: Your Superior “Roll & Copy” remote becomes exactly as a blank original remote. As soon as you set the DIP switches of the Superior replacement, please, refer to the instructions of the manual of your original remote. 2. “COPY MODE”: Your Superior “Roll & Copy” copies the code directly from the original remote. ATTENTION: You can memorize different brands on different buttons of your Superior “Roll & Copy” only in “COPY MODE”. 1. “CLONE MODE” - PROGRAMMING INSTRUCTIONS: a. Remove the front part of the case of your Superior “Roll & Copy” (fig. B) to set the DIP switches according to the compatibility list shown in table A. Set them in the desired position and assemble again the remote. Your Superior “Roll & Copy” is now ready to work as a blank original remote. b. Please, refer to the user manual of the receiver to complete the programming procedure. ATTENTION: Some brands shall require you to press the hidden button (fig. A) by using a sharp, small object. The blue LED will light steadily to confirm (8 seconds). While lit, press the button of your Superior “Roll & Copy” on which you wish to memorize the original code, then proceed following the instructions of the user manual of the receiver. IT - Istruzioni Roll & Copy ATTENZIONE: QUESTO RADIOCOMANDO PUÒ FUNZIONARE IN DUE DIFFERENTI MODALITÀ. 1. “MODALITÀ CLONE”: Il Superior “Roll & Copy” si comporta come un radiocomando originale non ancora programmato. Una volta impostati i DIP switch del ricambio Superior, procedere seguendo le istruzioni del manuale della centralina ricevente. 2. “MODALITÀ COPIA”: Il Superior “Roll & Copy” copia il codice direttamente dal radiocomando originale. ATTENZIONE: Si possono memorizzare marche differenti su pulsanti diversi del Superior “Roll & Copy” solo in “MODALITÀ COPIA”. 1. “MODALITÀ CLONE” – ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZIONE: a. Rimuovere la copertura frontale del Superior “Roll & Copy” (fig. B) per disporre i DIP switch come mostrato nella tabella A. Impostarli ed tassemblare nuovamente il radiocomando. Il Superior “Roll & Copy” è ora pronto per funzionare come un radiocomando originale non ancora programmato. b. Fare riferimento al manuale della centralina ricevente per ultimare la procedura di programmazione. ATTENZIONE: Alcune marche richiederanno la pressione del tasto nascosto (fig. A) tramite un oggetto sottile. Il LED blu rimarrà acceso a conferma (8 secondi). Premere il pulsante del Superior “Roll & Copy” su cui si desidera memorizzare il codice originale mentre il LED è ancora acceso. Procedere, quindi, seguendo le istruzioni del manuale della centralina ricevente. ES - Instrucciones Roll & Copy ATENCIÓN: ESTE MANDO TRABAJA EN DOS MODALIDADES DIFERENTES. 1. “MODALIDAD CLON”: Su mando Superior “Roll & Copy” se convierte exactamente en un mando original en blanco. En cuanto configure los interruptores DIP de la sustitución de Superior, consulte las instrucciones del manual del mando original.
2. “MODALIDAD COPIA”: Su mando Superior “Roll & Copy” copia el código directamente del mando original. ATENCIÓN: Es posible memorizar varias marcas en diferentes botones de su mando Superior “Roll & Copy” pero sólo en “MODALIDAD COPIA” (“COPY MODE”). 1. “MODALIDAD CLON” – INSTRUCCIONES PARA LA PROGRAMACIÓN: a. Retire la parte frontal de su mando Superior “Roll & Copy” (fig. B) para configurar los interruptores DIP según la lista de compatibilidad que figura en la tabla A. Colóquelos en la posición deseada y vuelva a montar el mando remoto. Su mando Superior "Roll & Copy" está listo ahora para funcionar como un mando remoto original en blanco. b. Consulte el manual del usuario del receptor para completar el procedimiento de programación. ATENCIÓN: Algunas marcas requieren que se presione el botón oculto (fig. A) utilizando un objeto pequeño y puntiagudo. El LED azul se encenderá de forma continua para confirmar (8 segundos). Mientras está encendido, presione el botón de su mando Superior “Roll & Copy” en el que desea memorizar el código original, luego proceda siguiendo las instrucciones del manual del usuario del receptor. FR - Roll & Copy Instructions ATTENTION : CETTE RADIOCOMMANDE PEUT FONCTIONNER SUIVANT DEUX MODALITÉS. 1. “MODALITÉ CLONE” : Le Superior “Roll & Copy” se comporte comme une radiocommande originale non encore programmée. Après avoir réglé les DIP switch du rechange Superior, continuer selon les instructions du manuel de la commande originale. 2. “MODALITÉ COPIE” : Le Superior “Roll & Copy” copie le code directement à partir de la commande originale. ATTENTION : On ne peut mémoriser différentes marques sur des touches différentes du Superior “Roll & Copy” qu’en “MODALITÉ COPIE”. 1. “MODALITÉ CLONE” – INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION : a. Retirer le couvercle frontal de Superior “Roll & Copy” (fig. B) pour régler les DIP switch comme indiqué sur le tableau A. Régler dans la position souhaitée et assembler de nouveau la radiocommande. Le Superior “Roll & Copy” est maintenant prêt à l’emploi et fonctionnera comme une radiocommande originale non programmée. b. Se référer au manuel de la commande réceptrice pour terminer la procédure de programmation. ATTENTION : Pour certaines marques, il est nécessaire d’appuyer sur la touche cachée (fig. A) à l’aide d’un petit objet pointu. Le LED bleu restera allumé pour confirmer la réussite de l’opération (8 secondes). Appuyer su la touche du Superior “Roll & Copy” sur laquelle vous souhaitez mémoriser le code original pendant que le LED reste allumé, puis continuer en suivant les instructions de la commande réceptrice. DE – Bedienungsanleitung Roll & Copy ACHTUNG: DIESE FERNBEDIENUNG KANN IN ZWEI UNTERSCHIEDLICHEN MODI BETRIEBEN WERDEN. 1. “KLON-MODUS”: Die Superior “Roll & Copy” arbeitet als noch unprogrammierte Original-Funkfernbedienung. Nach dem Einstellen der DIP-Schalter der Ersatz- Superior, den Anweisungen der Bedienungsanleitung der Empfangsstation folgen. 2. “KOPIE-MODUS”: Die Superior “Roll & Copy” kopiert den Code direkt von der Original-Funkfernbedienung. ACHTUNG: Unterschiedliche Marken auf unterschiedlichen Tasten der Superior “Roll & Copy” können nur im “KOPIE-MODUS” gespeichert werden. 1. “KLON-MODUS” – PROGRAMMIERANLEITUNG: a. Frontabdeckung der Superior “Roll & Copy” (Abb. B) abnehmen, um die DIP-Schalter wie in Tabelle A einzustellen. Dann besagte Abdeckung wieder montieren. Die “Roll & Copy” ist nun betriebsbereit wie eine noch unprogrammierte Original-Funkfernbedienung. b. Um den Programmiervorgang abzuschließen, die Bedienungsanleitung der Empfangsstation lesen. ACHTUNG: Bei einigen Marken muss die verborgene Taste (Abb. A) mit einem spitzen Gegenstand gedrückt werden. Die blaue LED bleibt zur Bestätigung eingeschaltet (8 Sekunden). Die Taste der Superior “Roll & Copy”, auf der der Original-Code gespeichert werden soll, drücken solange die LED leuchtet. Dann den Hinweisen der Bedienungsanleitung der Empfangsstation folgen. PT - Instruções Roll & Copy ATENÇÃO: ESTE RADIOCOMANDO PODE FUNCIONAR EM DUAS DIFERENTES MODALIDADES. 1. “MODALIDADE CLONE”: O Superior “Roll & Copy” comporta-se como um radiocomando original ainda não programado. Uma vez definidos os DIP switch da peça substituta Superior, proceder seguindo as instruções do manual da unidade recetora. 2. “MODALIDADE CÓPIA”: O Superior “Roll & Copy” copia o código diretamente do radiocomando original. ATENÇÃO: É possível memorizar marcas diferentes nos diversos botões do Superior “Roll & Copy” só em “MODALIDADE CÓPIA”. 1. “MODALIDADE CLONE” – INSTRUÇÕES DE PROGRAMAÇÃO: a. Remover a cobertura frontal do Superior “Roll & Copy” (fig. B) para dispor os DIP switch como ilustrado na tabela A. Defini-los e montar novamente o radiocomando. O Superior “Roll & Copy” está agora pronto para funcionar como um radiocomando original ainda não programado. b. Consultar o manual da unidade recetora para terminar o processo de programação. ATENÇÃO: Algumas marcas necessitam que se pressione o botão oculto (fig. A) utilizando um objeto fino. O LED azul permanecerá aceso para confirmar (8 segundos). Pressionar o botão do Superior “Roll & Copy” no qual se deseja memorizar o código original enquanto o LED estiver ainda aceso. Proceder, então, seguindo as instruções do manual da unidade recetora.
Compatible Brand Comments 1 2 3 4 5 6 7 8 Liftmaster Num DIP SWITCHES R/F Marca Original Comentarios Chamberlain Marque Commentaires Encrypted 16 Motorlift 700 Code Lobas 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible Raynor Orion Rolling APRIMATIC 1 433.92 MHZ Code TR 433.92 MHZ Compatible Compatible 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Marantec BENINCA Fixed Twobi Rolling TO GO WV / WP 2 17 Code Raynor Code T WV / WK New England CUPIDO 433.92 mhz 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Hidden button Compatible 18 Rolling Compatible Botón semilla MCT -3 Linear Rolling code 3 BFT MITTO Bouton caché 433 MHZ Code 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible Rolling 1 2 3 4 5 6 7 8 19 ZHONGTIAN Code Compatible 433.92 MHZ Rolling 4 CENTURION Code 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible Fixed MOTOR 20 Compatible Code LINE DEA 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 (KING SISTEM) Rolling GENIE 5 Code 1 2 3 4 5 6 7 8 GENIE GREEN Compatible Hidden button GENIE WOOD Rolling MUTAN 21 Botón semilla MIO TR - 2 Code CODE Bouton cache 433.92 MHZ 433.92 MHZ Compatible 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible DITEC GOL4 Encrypted NICE Fixed 22 6 GOL4C Code FLOR-S Code BIXLP2 433.92 MHZ 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible Rolling 1 2 3 4 5 6 7 8 23 NICE SMILO Code Compatible 433.92 MHZ Rolling 7 DOORHAN Code 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible Compatible NOVOTROM 8 Rolling Rolling EMFA NOVOFERM Code Code 433.92 MHZ TORMATIC 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible ERREKA Hidden button Rolling 9 SOL R Botón semilla Code Compatible SOL4R Bouton cache 433.92 MHZ PRASTEL 1 2 3 4 5 6 7 8 MPSTF E Fixed MPSTP E Code 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible TRQP Red LED TC E FAAC Rolling LED rojo 10 XT 433 RC 433.92 MHZ Code LED rouge 433.92 MHZ Compatible 1 2 3 4 5 6 7 8 Fixed PROTECO Code PTX433405 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible TX3 GIBIDI 433.92 MHZ Rolling 11 DOMINO Code AU1600 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible Hidden button Rolling PUJOL Botón semilla Code VARIO 1 OCEAN 1 2 3 4 5 6 7 8 Bouton cache Compatible 433.92 MHZ Fixed KEY 12 Code TXB-42 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible 433.92 MHZ ROGER Fixed TX 12 Code TX14/22 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible 433.92 MHZ KINGATE 13 Fixed STYLO4 Code 1 2 3 4 5 6 7 8 MYO4 C Compatible OPEN 433.92 MHZ ROLLTORE CODE 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible Encrypted LIFTMASTER 14 Code BILLIONCODE 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible with SOMFY 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible 433 Mhz Liftmaster Encrypted 15 Chamberlain Code Lobas 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible Fixed TELCOMA Code TANGO 433.92 mhz 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible V2 433.92MHZ
EN - 2. “COPY MODE” - PROGRAMMING INSTRUCTIONS: FR - 2. “MODALITÉ COPIE” – a. Open the front part of the case of your Superior “Roll & Copy” INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION : (fig. B) to set the DIP switches according to the compatibility list a. Retirer le couvercle du Superior “Roll & Copy” (fig. B) pour shown in the table B. Set them in the desired position and régler les DIP switch comme indiqué dans le tableau B. Régler assemble again the remote. dans la position souhaitée et assembler de nouveau la radiocommande. b. Use a sharp, small object to push the hidden button (fig. A) and b. Utiliser un objet pointu pour appuyer sur la touche cachée (fig. enter the “Copy mode”. The blue LED will light steadily to confirm A) et entrer en modalité “Copie”. Le LED bleu restera aIlumé pour (8 seconds). confirmer la réussite de l’opération (8 secondes). c. While the LED is lit, push the button of your Superior “Roll & c. Appuyer sur la touche du Superior “Roll & Copy” sur laquelle on Copy” on which you wish to memorize the code of the original souhaite mémoriser le code original pendant que le LED reste remote. LED will turn off to confirm. allumé. Ce dernier s’éteindra indiquant alors la confirmation de d. Position the original remote and your Superior “Roll & Copy” as l’opération. shown in fig. C. d. Positionner la radiocommande originale et le Superior “Roll & e. Press and keep pressed the button of the original remote that Copy” comme indiqué sur la fig. C. you want to memorize until the blue LED of your Superior “Roll & e. Appuyer et maintenir la pression sur la touche de la Copy” blinks 5 times. radiocommande que l’on souhaite mémoriser jusqu’à ce que le ATTENTION: If the blue LED of your Superior “Roll & Copy” blinks LED bleu du Superior “Roll & Copy” clignote 5 fois. just once, the code has not been memorized. Please, repeat the ATTENTION : Si le LED bleu du Superior “Roll & Copy” ne clignote procedure starting from step “b”. qu’une seule fois, le code ne sera pas mémorisé. Répéter alors la procédure à partir du point “b”. IT - 2. “MODALITÀ COPIA” – ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZIONE: DE - 2. “KOPIE-MODUS” – a. Rimuovere la copertura frontale del Superior “Roll & Copy” (fig. PROGRAMMIERANLEITUNG: B) per disporre i DIP switch come mostrato nella tabella B. a. Frontabdeckung der Superior “Roll & Copy” (Abb. B) abnehmen, Impostarli ed assemblare nuovamente il radiocomando. um die DIP-Schalter wie in Tabelle B einzustellen. Dann besagte b. Usare un oggetto sottile per premere il pulsante nascosto (fig. Abdeckung wieder montieren. A) ed entrare in modalità copia. Il LED blu rimarrà acceso a b. Mit einem spitzen Gegenstand die verborgene Taste (Abb. A) conferma (8 secondi). drücken und Kopie-Modus starten. Die blaue LED bleibt zur c. Premere il pulsante del Superior “Roll & Copy” su cui si desidera Bestätigung eingeschaltet (8 Sekunden). memorizzare il codice originale mentre il LED è ancora acceso. c. Die Taste der Superior “Roll & Copy”, auf der der Original-Code Quest’ultimo si spegnerà a conferma. gespeichert werden soll, drücken solange die LED leuchtet. d. Posizionare il radiocomando originale ed il Superior “Roll & Letztere erlischt als Bestätigung. Copy” come mostrato in fig. C. d. Original-Funkfernbedienung und Superior “Roll & Copy” wie in e. Premere e tenere premuto il pulsante del radiocomando Abb. C positionieren. originale che si vuole memorizzare finchè il LED blu del Superior e. Taste der Original-Funkfernbedienung, die gespeichert werden “Roll & Copy” lampeggi 5 volte. soll, gedrückt halten, während die blaue LED der Superior “Roll & ATTENZIONE: Se il LED blu del Superior “Roll & Copy” dovesse Copy” 5 Mal blinkt. lampeggiare un’unica volta, il codice non sarà stato ACHTUNG: Wenn die blaue LED der Superior “Roll & Copy” nur memorizzato. Ripetere la procedura a partire dal punto “b”. einmal blinkt, wurde der Code nicht gespeichert. Prozedur ab Punkt „b“ wiederholen. ES - 2. “MODALIDAD COPIA” – INSTRUCCIONES PARA LA PT - 2. “MODALIDADE CÓPIA” – PROGRAMACIÓN: INSTRUÇÕES DE PROGRAMAÇÃO: a. Abra la parte frontal de su mando “Roll & Copy” (fig. B) para a. Remover a cobertura frontal do Superior “Roll & Copy” (fig. B) configurar los interruptores DIP según la lista de compatibilidad para dispor os DIP switch como ilustrado na tabela B. Defini-los e que figura en la tabla B. Colóquelos en la posición deseada y montar novamente o radiocomando. vuelva a montar el mando remoto. b. Usar um objeto fino para pressionar o botão oculto (fig. A) e b. Utilice un objeto pequeño y puntiagudo para presionar el botón entrar em modalidade cópia. O LED azul permanecerá aceso para oculto (fig. A) y seleccionar la “Modalidad Copia”. El LED azul se confirmar (8 segundos). encenderá de forma continua para confirmar (8 segundos). c. Pressionar o botão do Superior “Roll & Copy” no qual se deseja c. Mientras el LED está encendido, presione el botón de su mando memorizar o código original enquanto o LED estiver ainda aceso. Superior “Roll & Copy” en el que desea memorizar el código del Este último irá desligar para confirmar. mando original. El LED se apagará para confirmar. d. Posicionar o radiocomando original e o Superior “Roll & Copy” d. Coloque el mando original y su mando Superior “Roll & Copy” como ilustrado na fig. C. como se ilustra en la fig. C. e. Pressionar e manter pressionado o botão do radiocomando e. Presione y mantenga presionado el botón del mando original original que se deseja memorizar até que o LED azul do Superior que desea memorizar hasta que el LED azul de su mando Superior “Roll & Copy” pisque 5 vezes. “Roll & Copy” destelle 5 veces. ATENÇÃO: Se o LED azul do Superior “Roll & Copy” piscar só uma ATENCIÓN: Si el LED azul de su mando Superior “Roll & Copy” vez, significa que o código não foi memorizado. Repetir o destella una sola vez, el código no ha sido memorizado. Por processo a partir do ponto “b”. favor, repita el procedimiento iniciando desde el paso “b”.
WARRANTY This product is covered by a 2-years guarantee, from the date of purchase, against any manufacturing defect, excluding any defect arising due to improper use. A purchase document must be produced along with the request of repairing. Costs of return are at buyer’s expense. GARANZIA Questo prodotto è coperto da una garanzia di 24 mesi contro difetti di produzione. Non sono coperti dalla garanzia danni derivanti da qualunque altro motivo. Il documento di acquisto deve accompagnare il prodotto. Le spese di trasporto sono a carico del acquirente. GARANTÍA Este producto es en garantía por dos años a partir de la compra contra todo defecto de fabricación. La garantía no cubre cualquier otro tipo de daños. El documento que comprueba la compra debe acompañar el producto devuelto cuyo transporte està a cargo del compra- dor. GARANTIE FR: Ce produit est couvert par une garantie de 24 mois contre les défauts de fabrication. Les dommages dérivant d'une quelconque autre raison ne sont pas couverts par la garantie. Le document d'achat doit accompagner le produit. Les frais de transport sont à la charge de l'acheteur. GARANTIE Auf dieses Produkt besteht eine Garantie von 24 Monaten gegen Herstellungsdefekte. Alle aufgrund anderer Ursachen entstehende Schäden sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Kaufbeleg muss mit dem Produkt vorgelegt werden. Die Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers. GARANTIA Este produto é coberto por uma garantia de 24 meses contra defeitos de produção. Não são cobertos pela garantia danos devidos a qualquer outro motivo. O documento de compra deve acompanhar o produto. As despesas de transporte são por conta do comprador. 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible with CLEMSA TXC433 1 Mastercode 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible wtih 2 DITEC 433.92 MHZ TXD TXFA433 1 2 3 4 5 6 7 8 NOTA: Es necesario alejarse 15 cm. del original para Compatible with clonar. ATTENTION: It is 3 FAAC SLH necessary to distance 15 433.92 MHZ cm. from the original to clone. NOTE: pour faire un clon, it faut s’eloigner 15 cms de la télécommande originale. 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible with 4 MARANTEC TXMR433 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 UNIVERSAL ROLLING 5 CODE TXH 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 UNIVERSAL TXF 6 FIXED CODE 433.92 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible with 7 V2 TXV 433 MHZ 1 2 3 4 5 6 7 8 Hidden button Compatible BFT MITTO Botón semilla 8 433.92 MHZ FREQUENCY BANDS AND MAXIMUM RF POWER TRANSMITTED Frequency Antenna Emission Limit Verdict (MHz) Polarization level (dBm) (dBm) 433.96 ※V -21.26 10 PASS □conducted 433.96 ※H -24.27 10 PASS
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY - EN: Hereby, Superior Srl declares that the radio equipment type radio frequency remote control “Roll & Copy” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.telecontrol.tv/dl/Certifications/Roll-Copy_CE-DoC.pdf DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA - IT: Il fabbricante, Superior Srl, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio radiocomando “Roll & Copy” è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo Internet: http://www.telecontrol.tv/dl/Certifications/Roll-Copy_CE-DoC.pdf DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - ES: Por la presente, Superior Srl declara que el tipo de equipo radioeléctrico radiomando “Roll & Copy” es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.telecontrol.tv/dl/Certifications/Roll-Copy_CE-DoC.pdf DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE - FR: Le soussigné, Superior Srl, déclare que l'équipement radioélectrique du type radiocommande “Roll & Copy” est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.telecontrol.tv/dl/Certifications/Roll-Copy_CE-DoC.pdf VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DE: Hiermit erklärt Superior Srl, dass der Funkanlagentyp funksteuerung “Roll & Copy” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.telecontrol.tv/dl/Certifications/Roll-Copy_CE-DoC.pdf DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA - PT: O abaixo assinado Superior Srl declara que o presente tipo de equipamento de rádio radiocontrol “Roll & Copy” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.telecontrol.tv/dl/Certifications/Roll-Copy_CE-DoC.pdf Corretto smaltimento del prodotto Correct disposal of this product (Rifiuti elettrici ed elettronici - RAEE) (Waste Electrical & Electronic Equipment) Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla This marking on the product, accessories or literature indicates documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori that the product and its electronic accessories should not be elettronici non devono essere smaltiti con altri rifiuti domesti- disposed of with other household waste. To prevent possible ci. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati harm to the environment or human health from uncontrolled waste dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il disposal, please separate these items from other types of waste and prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse resources. Household users should contact either the retailer where materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore they purchased this product, or their local government office, for details presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto of where and how they can take these items for environmentally safe per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al recycling. Business users should contact their supplier and check the riciclaggio per questo tipo di materiali. Gli utenti aziendali sono invitati terms and conditions of the purchase contract. This product and its a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del electronic accessories should not be mixed with other commercial contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici wastes for disposal. This product is RoHS compliant. non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali. Correct disposal of batteries in this product Corretto smaltimento delle batterie del prodotto This marking on the battery, manual or packaging indicates that Il marchio riportato sulla batteria, sulla sua documentazione o the batteries in this product should not be disposed of with confezione indica che le batterie di questo prodotto non other household waste at the end of their working life. Where devono essere smaltite con altri rifiuti domestici al termine del marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery ciclo di vita. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano che la contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori ai Directive 2006/66. livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66. SAFETY INSTRUCTIONS Keep your device dry: • Humidity and liquids may damage the parts or electronic circuits in the device. • Do not use the device if it is wet. Remove the batteries immediately (if you cannot remove the batteries, leave it as-is). Then, dry the device with a towel. • Do not touch the device using wet hands or other wet body parts. Doing so may result in electrocution. • Do not use your device outdoor during a thunderstorm. Doing so may result in electric shock or device malfunction. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Mantenete il dispositivo asciutto: • L'umidità e i liquidi potrebbero danneggiare parti del dispositivo o i circuiti elettronici. • Non usate il dispositivo se è bagnato. Rimuovete immediatamente la batteria (se non riuscite a rimuovere la batteria, lasciatelo così). Quindi, asciugate il dispositivo con un panno. • Non utilizzate il dispositivo con mani o altre parti del corpo bagnate per evitare la folgorazione. • Non utilizzare il dispositivo all'aperto durante un temporale per evitare la folgorazione o il malfunzionamento del dispositivo.