Frigidaire FPAD12D7PS Mode d’emploi

Wednesday, March 29, 2017
Télécharger

Tout sur L'utilisation Et L'entretien de votre Cafetière TABLE DES MATIÈRES Importantes Mesures De Protection............................... 20 Pièces de Rechange ............................................ 26 Consignes De Sécurité Pour La Cafetière....................... 20 Astuces Pour l'infusion ......................................... 26 Pièces Et Caractéristiques ........................................... 21 Nettoyer La Cafetière........................................... 26 Installation Du Support Pour Filtre À Dépannage ......................................................... 26 900523672-UM (Février 2014) Eau Et Filtre À Eau .................................................... 24 Garantie De Gros Appareils .................................. 27 Infuser Votre Premier Pot De Café ................................. 25 Regístrese por Internet en: www.frigidaire.com/productregistration États-Unis et Canada 1-888-845-7330

IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION Lors de l’utilisation d’appareils 20 Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électriques, des mesures de sécurité électrique, ne retirez pas le couvercle du fond. de base doivent toujours être suivies, Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Service et réparation ne doit être effectuée par un service incluant les suivantes : autorisé. 1 Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation. 2 Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez CONSERVEZ CES plutôt les poignées ou les boutons. 3 Pour vous protéger contre les décharges INSTRUCTIONs électriques, ne placez pas le cordon, les fiches ou Information de Sécurité Pour le l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 4 Lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’enfants, Consommateur CET APPAREIL EST CONÇU POUR UNE UTILISATION une surveillance constante est nécessaire. RÉSIDENTIELLE SEULEMENT. 5 Pour éviter les chocs électriques, débranchez l’appareil de la prise murale lorsque celui-ci n’est Fiche Polarisée pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez-le Cet appareil possède une fiche polarisée (une broche est refroidir avant de poser ou de retirer des pièces. plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge 6 Ne faites pas fonctionner l’appareil si la fiche électrique, cette fiche ne peut être insérée que d’une ou le cordon est endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que celui-ci a été façon dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne endommagé d’une quelconque façon, retournez peut y être insérée entièrement dans la prise, retournez l’appareil au point de service autorisé le plus près la fiche et réessayez. Si cela ne fonctionne toujours pas, pour inspection, réparation ou ajustement. contactez un électricien qualifié. En aucun temps la prise 7 L’utilisation d’accessoires non recommandés de ne doit être modifiée. par le fabricant de l’appareil pourrait causer des blessures corporelles sérieuses. 8 Ne doit pas être utilisé à l’extérieur. MISE EN GARDE 9 Ne laissez pas le cordon contact avec les surfaces chaudes ou pendre d’une table ou un comptoir Directives pour un cordon court: Votre grille-pain est où il peut être tirée par les enfants ou trébucher muni d’un cordon d’alimentation court comme mesure dessus par inadvertance. de sécurité visant à prévenir les blessures corporelles 10 Ne le déposez pas sur ou près d’un gaz chaud ou et les dommages à la propriété pouvant survenir si le d’un brûleur électrique, ou dans un four chauffé. cordon est tiré, qu’il s’emmêle avec un cordon plus long 11 N’utilisez pas l’appareil d’autres façons que celles ou si quelqu’un trébuche. Un adulte doit superviser pour lesquelles il a été conçu. les enfants qui utilisent ou se tiennent à proximité de 12 N’utilisez pas l’appareil sans avoir préalablement et cet appareil. Une rallonge électrique plus longue est correctement déposé le couvercle sur le contenant disponible et peut être utilisée, à condition de le faire (carafe). avec prudence. Si une rallonge électrique est utilisée 13 Le contenant (carafe) est conçu pour être utilisé (1), les caractéristiques électriques indiquées sur le avec cet appareil. Il ne doit jamais être utilisé sur cordon ou la rallonge électrique devraient être au moins un dessus de cuisinière ou dans un four à micro- équivalentes ou supérieures à celles de l’appareil (2). ondes. Le cordon devrait être positionné de façon à ne pas 14 Ne déposez pas un contenant (carafe) chaud sur pendre au-dessus du comptoir ou de la table, là où une surface humide ou froide. il pourrait être tiré par les enfants ou sur lesquels on 15 Soyez extrêmement prudents lorsque vous pourrait trébucher. Pour réduire le risque de blessures, déplacez un appareil contenant de l’huile chaude le cordon électrique ne doit pas pendre au-dessus d’un ou tout autre liquide chaud. comptoir ou d’une table; un enfant pourrait tirer ou 16 N’utilisez pas de contenant (carafe) fissuré ou un contenant possédant une poignée lâche ou trébucher accidentellement sur celui-ci. affaiblit. 17 Ne nettoyez pas le contenant avec des produits Spécifications du Produit nettoyants abrasifs, tampons de laine d’acier ou tout autre matériel abrasif.  Numéro de Modèle FPAD12D7PS 18 Ce produit est conçu pour une utilisation  Volts 120V VCA seulement résidentielle seulement.  Rated Wattage 1100 Watts 19 Pour débrancher, appuyez sur le bouton d’infusion  Hertz 60Hz Marche/Arrêt, jusqu’à ce que l’appareil soit éteint.  Fabriqué en Chine Retirez ensuite la fiche de la prise murale. 20

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES B H I E A D F G C A Carafe En Verre E Support Pour Filtre À Eau B Réservoir D’eau/Couvercle F Cartouche De Filtre Au Charbon Actif Du Panier D’infusion G Mesure À Café D’une Cuillerée À Soupe C Filtre Doré Permanent H Surface De Commande Et Panneau ACL D Panier Du Filtre I Fenêtre D’indication De Niveau D’eau la plaque chauffante en moins de 30 secondes afin Carafe En Verre Avec Couvercle d’éviter que le panier du filtre ne soit trop plein et La cafetière Frigidaire possède une carafe de 12 tasses déborde. avec un couvercle, permettant de verser le café plus aisé- ment. Le couvercle empêche aussi les objets étrangers de Filtre Doré Permanent s’infiltrer dans la carafe. Avec le filtre doré permanent, nul besoin d’utiliser des filtres en papier. Par contre, si vous préférez utiliser Panneau Numérique ACL des filtres en papier, utilisez les cornets-filtres n° 4. Le panneau ACL permet d’accéder aisément et avec Pour éviter tout débordement, n’utilisez pas un filtre en précision à vos réglages personnels. Le panneau papier et le filtre doré permanent en même temps. affiche aussi l’heure actuelle et l’indication AM/PM. Afin d’économiser de l’énergie, l’intensité de l’affichage Filtre À Eau Actif Au Charbon Et Support diminuera après environ 20 secondes. Pour éclaircir Pour Filtre À Eau l’affichage, appuyez simplement sur un bouton (à La qualité de l’eau est une partie importante d’un l’exception du bouton d’infusion Marche/Arrêt, qui lui excellent café. Le filtre à eau actif au charbon aide à activera l’affichage ACL et commencera le processus éliminer le chlore, le calcium, le mauvais goût et les d’infusion). odeurs provenant de l’eau régulière du robinet. Pause Pour Remplir Le Panier Du Filtre Fenêtre D’indication De Niveau D’eau Un bouchon scellé présent dans le panier filtre permet Infuser 2 à 12 tasses en utilisant la fenêtre d’indication de retirer la carafe avant que le cycle d’infusion ne soit de niveau d’eau, vous permettant de verser facilement complété. Il est recommandé de remettre la carafe sur la quantité désirée d’eau. 21

Affichage et panneau de commandes A B C E G D F A Infusion Marche/Arrêt C Sélect Option E Menu Flèche Du Haut B Marche/Arrêt Auto D Affichage ACL F Force Du Café G Régler Bouton Infusion Marche/Arrêt apparaisse sur l’affichage. Appuyez ensuite sur la flèche du haut pour régler l’heure. Lorsque l’heure La cafetière possède une touche pour l’infusion; celle- entrée est exacte, appuyez sur le bouton Régler. ci commencera dès que vous appuierez sur le bouton d’infusion marche/arrêt que l’écran ACL soit activé ou 2 Appuyez sur la flèche du haut pour régler les en mode d’attente. Pour éteindre la cafetière, appuyez minutes. Appuyez de nouveau sur le bouton Régler. à nouveau sur le bouton d’infusion marche/arrêt. 3 Appuyez sur la flèche du haut pour sélectionner AM ou PM. Appuyez sur le bouton Régler. Sélect Option 4 Appuyer et tenir le bouton Sélect. option pour Appuyez sur le bouton Sélect. option pour naviguer quitter le menu Options. dans les options suivantes: 5 Maintenant que la minuterie automatique est Régler Heure: réglée, appuyez sur le bouton Auto marche/arrêt 1 Pour ajuster l’heure, appuyez sur le bouton pour activer l’option. La minuterie automatique est Sélect. option jusqu’à ce qu’Heure apparaisse. maintenant réglée et l’infusion débutera à l’heure Appuyez ensuite sur la flèche du haut pour régler désirée. Pour éteindre la minuterie automatique, l’heure. Une fois l’heure entrée, appuyez sur le appuyez à nouveau sur le bouton Auto marche/ bouton Régler. arrêt. 2 Appuyez sur la flèche du haut pour régler les Réchaud: minutes. Appuyez de nouveau sur le bouton 1 Pour régler le temps où la plaque chauffante doit Régler. demeurer allumée, appuyez sur le bouton Sélect. 3 Appuyez sur le bouton pour sélectionner AM option jusqu’à ce que la flèche pointe sur « Chaud » ou PM, et appuyez sur Régler pour terminer le 2 Appuyez sur la flèche du haut pour avancer l’heure réglage de l’heure. par incrément de 10 minutes, jusqu’à ce que le 4 Pour quitter le menu Options, appuyer et tenir le temps désiré apparaisse. La plaque chauffante peut bouton Sélect. Option. rester allumée jusqu’à 120 minutes. Auto: 3 Appuyez sur le bouton Régler. La plaque chauffante 1 Pour régler la minuterie automatique, appuyez peut être réglé pour rester pendant un maximum sur le bouton Sélect. option jusqu’à ce qu’Auto de 120 minutes ou désactivé par la mise à zéro. 22

4 Appuyer et tenir le bouton Sélect. option pour arrêt. En appuyant sur bouton Infusion marche/arrêt, quitter le menu Options. vous mettrez en marche le processus d’infusion. Nettoyage Automatique : Flèche Du Haut 1 Pour nettoyer votre cafetière, remplir la carafe de Utilisez ce bouton pour naviguer dans les différentes 12 tasses d’un rapport de 1/3 de vinaigre de blanc options du panneau ACL et pour régler la minuterie et et 2/3 d’eau. l’heure. 2 Versez le mélange dans le réservoir. Force Du Café 3 Appuyer sur le bouton Sélect. option pour quitter le mode Options. Continuez d’appuyer sur le bouton Utilisez ce bouton pour régler la force du café. Appuyez Sélect. option jusqu’à ce que la flèche pointe sur « une fois pour un café fort, deux fois pour un café Nettoyage automatique ». régulier. 4 Appuyez sur la flèche du haut. Le panneau ACL indiquera « Nettoyage automatique en marche ». 5 Appuyez sur le bouton Régler. 6 Appuyer et tenir le bouton Sélect. option pour quitter le menu Options. 7 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour commencer le processus de nettoyage. Pendant le cycle de nettoyage, la cafetière remplira environ 6 tasses dans la carafe, et le reste s’écoulera au fur et à mesure que la solution nettoiera le réservoir et les canaux. Ce dernier cycle dure environ 30 minutes. Le panneau ACL continuera de faire clignoter « Nettoyage automatique en marche ». N’éteignez pas la cafetière pendant le cycle de nettoyage. Après environ 30 minutes, le cycle de nettoyage traitera le restant de la solution dans le réservoir; le processus de nettoyage automatique prend environ 50 minutes au total. Lorsque le processus est terminé, un timbre sonore se fera entendre. Lorsque vous avez jeté la solution de la carafe, votre cafetière peut être utilisée normalement. Température De La Carafe: 1 Pour régler la température de la plaque chauffante de la carafe, appuyez sur le bouton Sélect. option. Continuez d’appuyer sur le bouton Sélect. option jusqu’à ce que la flèche pointe vers « Temp. de la carafe ». 2 Appuyez sur la flèche du haut pour sélectionner « Haut » « Moyen » ou « Bas ». 3 Appuyez sur le bouton Régler. 4 Appuyez et tenez le bouton Sélect. option pour quitter la fonction Sélect. option. Bouton Marche/Arrêt Auto Utilisez ce bouton pour activer la minuterie automatique marche/arrêt. Affichage ACL Fait apparaître différents réglages, l’heure et la minuterie. Mettez en marche l’écran ACL en appuyant sur n’importe quel bouton, à l’exception du bouton Infusion marche/ 23

Installation du support pour filtre à eau et filtre à charbon Le filtre fourni réduit plusieurs contaminants pouvant 4 Branchez la cafetière dans la prise murale. Vous altérer la saveur du café. Même si la cafetière devriez entendre un court timbre sonore. Remplissez le fonctionnera sans problème si le filtre est absent, réservoir avec de l’eau fraîche. Ne pas verser plus de l’utilisation du filtre est fortement recommandée. 12 tasses d’eau; l’eau excédentaire sera déversée par 1 L’assemblage du filtre consiste en un support pour la fente de trop-plein située à l’arrière du réservoir, et filtre à eau et une cartouche filtrante de charbon. donc sur votre comptoir. Si vous remplissez le réservoir Avant d’insérer la cartouche dans le support, à l’aide d’un autre contenant que la carafe fournie, placez la cartouche filtrante au charbon dans un utilisez la fenêtre d’indication de niveau d’eau, à droite contenant d’eau fraîche et laissez-le tremper. Retirez de la cafetière, pour mesurer la quantité d’eau désirée. la cartouche du contenant après 10 minutes et 5 Positionnez le panier de filtre et abaissez le filtre doré rincez-la à fond sous l’eau courante pendant environ permanent dans le panier — N’ajoutez pas de café à 10 à 15 secondes. Cela délogera toutes particules ce moment-ci! Déposez la carafe vide sur la plaque de poussière de charbon pouvant s’infiltrer lors de chauffante et appuyez une fois sur le bouton Marche/ la première infusion. Cette étape est aussi rendue Arrêt pour faire commencer l’infusion. Lorsque vous nécessaire pour les nouveaux filtres à charbon. utilisez la cafetière pour la première fois, n’utilisez que Répétez cette étape chaque fois que vous remplacez de l’eau lors du cycle d’infusion. Trois timbres sonores le filtre. Il est recommandé de remplacer le filtre à se feront entendre lorsque le processus d’infusion sera charbon à tous les 60 cycles d’infusion. Le panneau complété. Jetez l’eau provenant du cycle d’amorçage. ACL vous l’indiquera lorsque vous aurez atteint le 60e cycle d’infusion. Pour effacer le rappel, appuyez et tenez le bouton Régler jusqu’à ce que l’avertissement disparaisse.  AVIS 2 Pour installer le filtre, placez la cartouche de charbon Répétez ces étapes chaque fois que vous remplacez le dans la cage du support de filtre à eau et poussez la filtre. cage pour la fermer, verrouillant ainsi la cartouche dans le support. 3 Abaissez le support du filtre à eau, l’extrémité du filtre en premier, au fond du réservoir et insérez le support dans la pochette située elle aussi dans le fond du réservoir. 24

Infuser votre premier pot de café 1 Rincez dans une solution savonneuse chaude : le panier 5 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour commencer de filtre, le filtre doré permanent, le support du filtre à le processus d’infusion. Avant d’appuyer sur le eau ainsi que la carafe. Rincez à l’eau claire et essuyez. bouton Marche/Arrêt, vous pourriez vouloir régler la N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs ou de laines force du café à infuser en appuyant sur le bouton d’acier. N’immergez pas la cafetière dans l’eau ou tout Force café, sur la surface de commande. Les choix autre liquide; cela pourrait endommager la cafetière de passent de Régulier à Fort. façon permanente. 6 Une fois le cycle d’infusion terminé, 3 timbres 2 Soulevez le couvercle du réservoir, sur le dessus de la sonores se feront entendre. cafetière, et versez-y la quantité d’eau fraîche désirée. Assurez-vous de verser l’eau dans le réservoir et non dans le panier du filtre. 3 Le panier du filtre en place, insérez le filtre doré permanent ou un cornet-filtre en papier n° 4 dans le panier du filtre – mais non pas les deux à la fois! 4 Ajoutez la quantité de café moulu désirée dans le filtre. Il est recommandé d’utiliser une cuillerée à soupe de café moulu pour chaque tasse d’eau que contient le réservoir. Par contre, vous pouvez ajuster la quantité de café et d’eau selon vos goûts personnels. PiÈces de rechange Part No. Frigidaire Accessories / Accesorios de Frigidaire / Accessoires de Frigidaire Nº De Parte / Nº De Piéce Coffee Carafe Café Jarra 16157 Verseuse à Café Carafe Lid Tapa Cafetera 16160 Couvercle de la Carafe Filter Basket Holder 16158 Porte-Panier Filtre Goldtone Coffee Filter Filtro Dorado Para Cafetera 16159 Filtre à Café Doré Water Filter Holder 16164 Porte-Filtre à Eau 6 - Pack Coffee Water Filters Filtro de agua, paquete de 6 FPDC06WFMW Paquet De 6 Filtres à Eau Replacement Rubber Feet (4-Pack) Pies de Goma de Reemplazo (Conjunto de 4) 16181-1 Pieds en Caoutchouc de Remplacement (Paquet de 4) Pour commander des pièces de rechange aux Heures États-Unis et le Mexique, visitez notre site Du lundi au vendredi, de 9 heures-8 h 30 HNE, le samedi Web à www.frigidaire.com/professional et le dimanche, 11 heures-19h30 HNE. (S’il vous plaît appeler le même numéro pour obtenir des réponses à Pour commander des pièces de rechange au des problèmes ou des questions.) Canada, visitez notre site Web à www.frigidaire.ca Pour prix, voir notre site web www.frigidaire.com/ professional ou appelez 1-888-845-7330 Ou appelez-nous au 1-888-845-7330 25

Astuces pour l’infusion, le nettoyage, dépannage Utilisez le bouton Force café pour faire votre Nettoyer La Cafetière choix de Régulier à Fort, selon vos goûts. 1 Retirez le panier de filtre et la carafe de la Utilisez Des Grains De Café Frais cafetière. Nous vous recommandons de broyer votre café avant 2 Lavez le panier de filtre et le filtre doré permanent chaque infusion et d’utiliser les grains de café les dans une eau savonneuse; rincez ensuite à l’eau plus frais qui soient. Les grains de café doivent être chaude. N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs conservés dans un contenant hermétique et rangés ou de laines d’acier. Ces articles peuvent aussi être dans un endroit frais. Ne pas réfrigérer les grains de lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle. café; de la condensation se formera sur les grains 3 Débranchez la cafetière et essuyez le boîtier à l’aide lorsque vous les retirerez du réfrigérateur. Même si la d’un linge doux ayant été préalablement trempé congélation aide à conserver les grains de café, cela dans l’eau chaude. Essuyez ensuite avec un linge pourrait altérer la saveur. sec et séchez à l’aide d’un linge doux. N’utilisez pas Broyer Votre Café d’agents nettoyants abrasifs ou de laines d’acier. Même si le café prémoulu est parfaitement acceptable, Pour faire briller et nettoyer la partie extérieure en le café est meilleur lorsqu’il est infusé à partir de grains acier inoxydable, Frigidaire recommande l’utilisation de café fraîchement moulus. Nous vous recommandons de Ecosential Stainless Steel Cleaner par Smart de broyer vos grains de café juste avant l’infusion et de Choice™. Pour en faire l’achat en ligne, rendez- régler votre broyeur afin d’obtenir des grains moyens. vous au http://frigidaire.stores.yahoo.net/ ou Les grains moyens constituent le réglage optimal pour appelez au numéro sans frais : 1-800-599-7569. la majorité des cafetières automatiques goutte à goutte. Dépannage Quelle Quantité De Café Utilisée Pour Chaque Pot • Si votre appareil ne s’allume pas, assurez-vous que Selon la force de café désirée, un rapport d’une celui-ci est bien branché dans une prise électrique cuillerée à soupe par tasse est recommandée. Vous murale reliée à la terre et que le disjoncteur pouvez ajuster cette quantité selon vos goûts person- est bien fermé pour cette prise. Si l’appareil ne nels, mais si vous préférez un café plus faible, l’infusion s’allume toujours pas, reportez-vous aux détails de doit de force régulière pour ensuite être diluée avec de la garantie situés à l’arrière de ce guide d’utilisation l’eau chaude; cela maximisera la saveur et minimisera et d’entretien pour obtenir de l’information sur les le goût amer. services. Infuser Avec Une Eau De Qualité • Si l’appareil n’infuse qu’une partie de l’eau se Pour obtenir un café de qualité, il est essentiel d’infuser trouvant dans le réservoir, alors celui-ci doit être avec une eau de qualité. Dans certains cas, l’eau du nettoyé, conformément aux directives de la section robinet peut être de faible qualité, ce qui peut altérer Nettoyage de ce guide d’utilisation et d’entretien. la saveur du café. Si l’eau de votre robinet est de faible qualité, vous pourriez vouloir infuser votre café en util- isant de l’eau embouteillée ou de l’eau provenant d’un appareil de filtration d’osmose. Par contre, n’utilisez pas d’eau distillée ou minérale, car cela pourrait endom- mager votre cafetière. Conserver Votre Cafetière Propre Pour toujours obtenir un café savoureux de qualité, il est important que votre carafe et votre panier soient toujours propres. Lavez chacun d’eux après chaque utilisation. Il se pourrait qu’il soit occasionnellement nécessaire de nettoyer le système complet à l’aide d’une solution à base de vinaigre et d’eau (se reporter aux instructions de Nettoyage automatique à la page 6). Selon l’utilisation, il pourrait être nécessaire d’utiliser cette méthode de nettoyage une ou deux fois par mois. 26

Information sur la garantie des petits appareils ménagers Votre appareil est couvert par une garantie limitée AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ de un (1) an. Pendant un (1) an, à compter de la date SUR LES GARANTIES IMPLICITES; d’achat originale, Electrolux réparera ou remplacera l’appareil ou les pièces, à la discrétion d’Electrolux, LIMITATION DES RECOURS: prouvée comme étant défectueux (se) en matériel ou L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT, EN VERTU DE main-d’oeuvre, lorsque l’appareil est installé, utilisé et CETTE GARANTIE LIMITÉE, EST LA RÉPARATION OU entretenu conformément aux instructions fournies. Tous LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME DÉCRIT les frais de main d’œuvre et autres associés au retour PRÉCÉDEMMENT, ET À LA SEULE DISCRÉTION de l’appareil ou des pièces à nos bureaux et les frais D’ELECTROLUX. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR de retour de l’appareil ou des pièces à votre adresse DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES sont exclus de cette garantie. Au titre de la politique de GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix d’achat ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT du client. Si un produit ou une pièce couvert par cette LIMITÉES À AU MOINS UN (1) AN, OU À LA PÉRIODE garantie n’est plus disponible, Electrolux remplacera le LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX produit par un autre de valeur équivalente ou supérieure. NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, NI DES DOMMAGES Exclusions : Cette garantie ne couvre pas: MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES 1 Les produits dont le numéro de série original a été RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE retiré, altéré ou est rendu illisible. LIMITÉE, OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE 2 Les produits ayant été transférés du propriétaire . CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE original à un autre tiers ou sorti du Canada ou des PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION États-Unis. SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, OU DES RESTRICTIONS SUR LES GARANTIES IMPLICITES; 3 La rouille sur l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS 4 Les produits achetés tels quels. POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE 5 La perte d’aliments dus à une défaillance du GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS produit. LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ 6 Les produits utilisés pour un but commercial ou D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES L’ÉTAT OU tout autre sauf pour une utilisation résidentielle. LA PROVINCE. 7 La main d’œuvre et les visites d’entretien, peu Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés importe les circonstances. aux ÉTATS-UNIS et au CANADA. Aux États-Unis, 8 Les pièces de vitre ou les contenants, filtres, votre appareil est garanti par Electrolux Home Care surface non-adhérente. Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Home Care Products Canada Inc. Personne 9 L’usure normale et déchirure. n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations 10 Les dommages causés par une utilisation, une contenues dans cette garantie. Les caractéristiques installation ou un entretien inadéquat; l’utilisation et spécifications décrites ou illustrées peuvent être de pièces autres que des pièces d’origine modifiées sans préavis. Electrolux; la négligence; l’abus; la mauvaise utilisation; une alimentation électrique inadéquate ou excessive; des accidents; des incendies; ou des États-Unis cas de forces majeures. 1-888-845-7330 Conservez votre reçu ou toute autre preuve de paiement Electrolux Home Care Products, Inc. appropriée permettant d’établir la période de garantie. 10200 David Taylor Drive Si un service sous garantie était nécessaire, une preuve Charlotte, NC 28262 d’achat devrait être fournie. CANADA Si Un Service Est Nécessaire: 1-888-845-7330 TPour obtenir un service sous garantie aux États-Unis ou Electrolux Home Care Products Canada Inc. au Canada, appelez au 1-888-845-7330. Veuillez avoir en 5855 Terry Fox Way main les informations suivantes : le numéro de modèle, Mississauga, ON, Canada L5V 3E4 le numéro de série et la date d’achat. 27