Frigidaire FFQE5000QW FFQG5000QW FFQG5100PW Mode d’emploi

Wednesday, March 29, 2017
Télécharger

Tout à propos de l’utilisation et l’entretien de votre Sécheuse TA B L E D E S M AT I È R E S Mesures de sécurité importantes ..................... 18-21 Solutions aux problèmes courants ................... 30-31 Caractéristiques .................................................. 22 Garantie ............................................................. 32 Instructions d’utilisation .................................. 23-28 Entretien et nettoyage ......................................... 29 www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : • Ne mettez pas d’appareil en marche. • Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun téléphone de votre domicile. • Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée. • En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions. • Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le fournisseur de gaz. 18

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Enregistrement du produit Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser Noter les numéros de modèle et de série le sécheuse. Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trou- vent sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture de la porte. Noter et conserver ces numéros. Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de N° de modèle __________________________ sécurité Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont N° de série ____________________________ identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous: Date de l’achat _________________________ Définitions Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appa- symbole afin de prévenir les blessures ou la mort. reil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur: • le fonctionnement • l’entretien • le service après-vente DANGER Le conserver en lieu sûr. La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité. Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi général de la laveuse. Il contient également des ren- seignements sur les caractéristiques de divers autres AVERTISSEMENT modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas La mention AVERTISSEMENT indique une situation s’appliquer à toutes les laveuses. potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, N’utiliser la laveuse que conformément au guide de l’utilisa- pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. teur et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent. ATTENTION REMARQUE La mention ATTENTION signale la présence d’une Les instructions données dans ce Guide d’utilisation et situation potentiellement dangereuse susceptible de d’entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les causer des blessures mineures ou moyennement graves éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites si elle n’est pas évitée. preuve de bon sens et de prudence durant l’installa- tion, l’emploi et l’entretien de tout appareil ménager. IMPORTANT IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger. Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement. 19

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sécheuse électrique de 240 V Sécheuse à gaz de 120 V Prise murale avec 10-30R mise à la terre 3 fils Un cordon d'alimentation Ne coupez pas, n'enlevez (fonctionne avec certifié UL doit être pas et ne mettez pas hors des fusibles installé sur les sécheuses circuit la broche de mise de 30 ampères) électriques (non inclus, à la terre de cette fiche. sauf pour les modèles fabriqués pour être 14-30R vendus au Canada). 4 fils (fonctionne avec Cordon électrique muni des fusibles d’une fiche à trois broches de 30 ampères) avec mise à la terre Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche d’adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort. AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l’utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures. Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes : PRÉVENTION DES INCENDIES • Ne séchez pas d’articles qui ont préalablement été • Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque utilisa- lavés, trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des tion. L’intérieur de la sécheuse, le compartiment du filtre solvants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire, à charpie et le conduit d’évacuation doivent être net- etc. Ne rangez pas ces articles sur la sécheuse ou près toyés environ tous les 18 mois par un technicien qualifié. de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs qui Une accumulation excessive de fibres et de peluches pourraient s’enflammer ou exploser. dans ces endroits peut entraîner un mauvais fonctionne- • Ne mettez pas d’articles ayant été exposés à des huiles ment de la sécheuse et présenter un risque d’incendie. de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contami- Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. nés avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à • N’utilisez pas la sécheuse si le filtre à charpie est blo- une réaction chimique qui pourrait causer l’inflamma- qué, endommagé ou manquant. Cela pourrait provo- tion de la charge. quer un risque d’incendie, une surchauffe et les tissus • Ne séchez pas d’articles contenant du caoutchouc, du pourraient être endommagés. plastique ou des matériaux similaires, par exemple des • N’obstruez pas le débit d’air de ventilation. Ne placez soutiens-gorge, des galoches, des tapis, des dossards, des pas de lessive ou de tapis contre l’avant ou l’arrière de pantalons pour bébé, des sacs de plastique, des oreillers la sécheuse. qui pourraient fondre ou brûler. Dans des conditions par- • En tout temps, ne vaporisez aucun type d’aérosol dans, ticulières, certains caoutchoucs, lorsqu’ils sont chauffés, ou près de la sécheuse. peuvent prendre en feu par combustion spontanée. • N’utilisez pas de produit assouplissant ou de produit pour éliminer l’électricité statique, à moins qu’il le soit recommandé par le fabricant du produit assouplissant AVERTISSEMENT ou du produit. RISQUE D’INCENDIE • Arrêtez la sécheuse si vous entendez un bruit de grin- La sécheuse produit de la charpie inflammable. La cement, de frottement ou d’abrasion ou tout autre bruit sécheuse doit être branchée à une évacuation extérieure. inhabituel. Cela pourrait être le signe d’une défectuo- Inspectez régulièrement l’ouverture de l’évacuation sité mécanique et pourrait causer un incendie ou des extérieure et retirez toute accumulation de charpie près blessures graves. Communiquez immédiatement avec de l’ouverture et de la région avoisinante. un technicien qualifié. • Tout défaut de se conformer à ces avertissements pour- rait entraîner un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de l’appareil. 20

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PROTECTION DES ENFANTS • Ne laissez pas les enfants grimper sur la sécheuse pour effectuer la mise à la terre de la sécheuse. N’utili- ou jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision sez pas de rallonge électrique ni de fiche d’adaptation. attentive lorsque l’appareil est utilisé près des enfants. • Débranchez TOUJOURS la sécheuse de l’alimentation Lorsque les enfants grandissent, enseignez-leur com- électrique avant de procéder à un entretien ou un net- ment utiliser les appareils électroménagers de façon toyage. Le non-respect de cette procédure peut causer appropriée et sécuritaire. des décharges électriques ou des blessures. • Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout • N’utilisez pas de nettoyant en vaporisateur lorsque matériau d’emballage externe immédiatement après vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela pourrait le déballage de la sécheuse. Les enfants pourraient générer des fumées dangereuses ou des décharges les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, de électriques. couvertures ou de feuilles de plastique peuvent devenir • Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas la étanches à l’air. main à l’intérieur de la sécheuse si le tambour est en • Tenez les produits de lavage hors de la portée des mouvement. Attendez que la sécheuse s’arrête complè- enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les tement avant de mettre la main dans le tambour. avertissements des étiquettes des produits. PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES • Avant de mettre la sécheuse hors service ou au rebut, À LA SÉCHEUSE enlevez la porte pour éliminer les risques d’enferme- • Toutes les réparations et l’entretien doivent être ment. effectués par un fournisseur autorisé à moins d’avis • Tout défaut de se conformer à ces avertissements contraire dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. pourrait entraîner de graves blessures. Utilisez seulement des pièces d’origine autorisées. PRÉVENTION DES BLESSURES • Ne modifiez pas les commandes. • Pour éliminer tout risque de choc électrique et assu- • Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez rer le bon fonctionnement de l’appareil, la sécheuse pas debout sur la sécheuse. Ne posez pas de charge doit être installée et mise à la terre par un technicien lourde sur le dessus de la sécheuse. Cette appareil ne autorisé en vertu des règlements locaux. Les instruc- sont pas conçus pour supporter des charges. tions d’installation sont situées dans la sécheuse et sont • N’installez pas ou n’entreposez pas la sécheuse dans un destinées à l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUC- endroit où elle sera exposée aux intempéries. TIONS D’INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la sécheuse est dépla- • Un limiteur thermique éteint automatiquement le cée vers un autre endroit, vous devez la faire vérifier et moteur si une situation peu probable de surchauffe réinstaller par un technicien qualifié. survient (sécheuses électriques seulement). Un techni- cien de service doit remplacer le limiteur thermique une • Pour prévenir les blessures ou les dommages à la fois la défectuosité corrigée. sécheuse, le cordon d’alimentation d’une sécheuse au gaz doit être branché dans une prise à trois fiches mise • Tout défaut de se conformer à ces avertissements à la terre et polarisée. La fiche de mise à la terre ne doit pourrait entraîner de graves blessures. jamais être retirée. N’utilisez jamais un tuyau de gaz ATTENTION En vertu de la loi sur l’eau potable et les produits toxiques « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act », la Californie publie une liste des substances chimiques reconnues par l’État comme pouvant causer le cancer ou perturber les fonctions normales de reproduction. Les fabricants sont tenus d’ajouter des avertissements sur les étiquettes de leurs produits si ces derniers contiennent l’une ou l’autre des substances chimiques figurant sur la liste. Sont inclus dans cette liste, la suie et le monoxyde de carbone, deux substances pouvant être produites durant le fonctionnement de cet appareil. 21

CARACTÉRISTIQUES Sélecteur de programme Verrouillage des Affichage commandes Éclairage du Porte réversible tambour Détecteur d'humidité à grande surface Loquet de porte Bouche d'évacuation Gâche de porte Pieds de mise à niveau réglables Étagère de séchage* Filtre à charpie Nécessaire de superposition à assem- *Certains modèles ne sont pas vendus avec un bler sur la laveuse correspondante* ensemble de juxtaposition verticale et un support de séchage. Ces articles font partie de la liste d’accessoires et peuvent être achetés séparément. 22

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Bruits d’un fonctionnement normal Il est possible que vous entendiez ou non les sons provenant de votre nouvelle sécheuse : A. ROULEMENTS DE SUSPENSION Le tambour de la sécheuse est soutenu par un ensemble de roulements de suspension. Il est possible que vous entendiez parfois un son de battement ou de roulement lorsque la sécheuse démarre. Cela peut se produire si la sécheuse n’a pas été utilisée pendant un certain temps, ou lorsqu’une lourde charge est restée dans le tambour de la sécheuse pendant une longue période, ce qui crée temporairement un endroit plat sur le bord du roulement. Le bruit devrait se dissiper lors du fonctionnement de la sécheuse et de A la disparition des plats. B. SYSTÈME DE VENTILATION Votre sécheuse est équipée d’un système de traitement de l’air à grand volume. Dans certaines installations, il est possible d’entendre des sons liés au mouvement de l’air dans la sécheuse, y compris du conduit, du ventilateur et du système d’évacuation. Cela est parfaitement normal et peut varier selon la taille et le type de la charge. D C. SOUPAPE À GAZ (Modèles au gaz uniquement.) L’écoulement du gaz est contrôlé par des électrovannes. C Il est possible que vous entendiez des cliquetis durant le fonctionnement lorsque la soupape s’ouvre et se B ferme pour contrôler l’écoulement du gaz. D. BRÛLEUR À GAZ (Modèles au gaz uniquement.) Lorsque le brûleur fonctionne, il est possible que ATTENTION vous entendiez des sons produits par le mélange de Arrêtez la sécheuse si vous entendez un bruit de l’air et des flammes. Ce bruit est normal et ne sera grincement, de frottement ou d’abrasion ou tout autre audible que lorsque le gaz est allumé dans le tube de bruit inhabituel. Cela pourrait être le signe d’une combustion. défectuosité mécanique et pourrait causer un incendie ou des blessures graves. Communiquez immédiatement avec un technicien qualifié. Directives de Séchage 1 Préparez les articles à sécher. AVERTISSEMENT • Faites sécher les articles de tissu, de poids et de fabri- Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique cation similaires ensemble dans la même charge. ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ • Séparez les articles foncés des articles pâles. Séparez IMPORTANTES contenues dans ce guide d’utilisation et les articles qui produisent de la charpie de ceux qui d’entretien avant d’utiliser votre sécheuse. attirent celle-ci. • Vérifiez s’il reste des taches qui n’ont pas été élimi- nées durant le lavage. Répétez le processus d’élimina- tion des taches et lavez les articles de nouveau avant de les faire sécher. Il est possible que la sécheuse rende permanente certaines taches. • Placez les articles délicats ou petits dans un sac-filet. • Assurez-vous que les boucles, boutons et garnitures résistent à la chaleur et qu’ils n’endommageront pas la surface du tambour. Fermez les fermetures à glissière, les agrafes et les attaches de type VelcroMD. Attachez (Sac-filet non compris.) les cordes et les ceintures pour éviter les accrocs et l’emmêlement. 23

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Directives de Séchage (suite) 2 S’assurer que le filtre à • À l’avenir, chaque fois que le cycle est sélectionné, charpie est propre et en l’appareil aura en mémoire les réglages du cycle. place. Appuyez sur les deux ATTENTION boutons et maintenez- Ne faites pas fonctionner la les enfoncés pendant sécheuse sans son filtre à charpie. dix secondes pour revenir aux réglages en usine. 3 Mettre les articles dans la sécheuse et fermer la porte. • Mettez les articles dans l’appareil sans le surcharger. Une 5 Commencez le programme. charge mouillée moyenne remplit le tiers ou la moitié du • Fermez la porte et appuyez sur la touche START tambour. Pour assurer un séchage uniforme et éliminer (départ) pour amorcer le programme. La sécheuse ne le plus possible le froissage, les articles doivent disposer fonctionne pas lorsque la porte est ouverte. Pour inter- d’un espace suffisant pour culbuter librement. rompre le programme, appuyez sur pause; appuyez sur • Si désiré, ajoutez une feuille d’assouplissant au début START (départ) pour reprendre le programme. Appuyez du programme. sur cancel (annuler) pour arrêter le programme. • Pour économiser de l’énergie et du temps, et pour • Si vous tentez d’effectuer des changements au pro- éviter un séchage inégal et la formation de plis, ne gramme, à la température, au niveau de séchage ou surchargez pas la sécheuse. aux options après le début du programme, les voyants • Lorsque vous faites sécher des articles volumineux, ne clignotent et un bip est émis. mettez que deux ou trois articles en même temps dans • Pour changer le programme lorsque ce dernier a commen- la sécheuse. Remplissez ensuite la sécheuse à l’aide cé, appuyez sur cancel (annuler) et sélectionnez un nou- d’articles de petites ou de moyennes dimensions. veau programme. Pour changer la température, le niveau • Pour les articles délicats ou de très petites dimensions, de séchage ou des options après le début du programme, ajoutez deux ou trois articles semblables pour amélio- appuyez sur pause et apportez les modifications désirées. rer le culbutage. • Pour ajouter ou retirer des articles pendant que la 4 Sélectionner le programme et les réglages sécheuse fonctionne, ouvrir la porte. Le sécheuse appropriés pour chaque charge. s’arrête lorsque la porte est ouverte. Attendre que le tambour ait complètement cessé de tourner avant de REMARQUE mettre la main à l’intérieur. Le séchage prolongé peut causer le froissage, le • Fermer la porte et appuyer sur START pour remettre rétrécissement, la formation de charpie, l’accumulation la sécheuse en marche. d’électricité statique et rendre les articles rugueux. • Un bip est émis à la fin du programme si l’option chime (signal sonore) est sélectionnée. • Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l’autre vers le programme désiré. REMARQUE • La durée de séchage approximative des programmes Séchage Automatique ou la durée réelle des program- Si vous faites sécher un article unique volumineux mes Séchage Minuté s’affiche. comme une douillette, retirez l’article en cours de cycle • Une température appropriée de séchage, le niveaude et retournez-le pour maximiser le séchage. Replacez déshumidification et les options s’affichent automati- l’article dans la sécheuse et remettez le cycle en marche. quement pour chaque cycle. Voir le Tableau de réglage 6 À la fin du cycle, retirer immédiatement les de sécheuse pour obtenir de plus amples détails. vêtements et les suspendre ou les plier. • Pour modifier la température et le niveau de séchage, appuyez sur temp (température) et dry level (niveau de séchage) pour naviguer vers les réglages désirés. IMPORTANT • Pour sélectionner ou annuler une option, appuyez Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage. sur options. Ensuite, alors que l’indicateur clignote, appuyez sur select (sélectionner). L’indicateur s’allu- me lorsque l’option est sélectionnée. Il s’éteint lorsque l’option est annulée. REMARQUE Si un réglage ne convient pas au programme sélec- tionné, le voyant ne s’allume pas. 24

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. La console montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent. Sélection d’un Programme La durée de séchage varie en fonction de la taille et de Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l’humidité de la charge et du type de tissu. Si la charge est l’autre vers le programme désiré. trop petite ou presque sèche, il est possible que les barres de captage ne détectent pas suffisamment d’humidité Pour de meilleurs résultats pour poursuivre le cycle et le cycle peut se terminer après Suivez les instructions sur quelques minutes. Sélectionnez un réglage Séchage les étiquettes des chronométré (Timed Dry) pour sécher ces charges. articles à sécher. La température ambiante et l’humidité, le type d’installation et la tension électrique ou la pression du gaz peuvent aussi affecter la durée de séchage. bulky (volumineux) Pour changer de programme lorsque la sécheuse est Sélectionnez ce programme pour sécher la literie et en marche, appuyez sur cancel (annuler) avant de les articles volumineux comme les douillettes, les sélectionner un nouveau programme. Si vous modifiez couvertures, les sacs de couchage et les parkas. simplement la sélection avec le bouton du sélecteur de programme, le programme ne changera pas. normal (Normal) Sélectionnez le cycle Auto Dry pour les articles en coton. Programme Séchage Automatique casual (Tout-aller) Les programmes Séchage Automatique déterminent Sélectionnez ce cycle de Séchage automatique pour les la durée de séchage exacte pour chaque charge. Les articles en coton et les mélanges repassage inutile. capteurs d’humidité situés à l’arrière du tambour de la sécheuse détectent le niveau d’humidité des articles Programme Séchage Minuté pendant qu’ils culbutent à l’air chaud. Ces programmes permettent de faire sécher automatiquement les articles à la température sélectionnée et au niveau de séchage AVERTISSEMENT désiré. Les programmes Séchage Automatique permettent RISQUE D’INCENDIE d’économiser temps et énergie, et de protéger les tissus. Pour éviter les risques d’incendie, n’utilisez pas la chaleur La durée estimée de séchage s’affiche durant environ pour sécher des articles contenant du cuir ou du duvet, 5 minutes. Alors le cercle extérieur de l’indicateur du caoutchouc mousse, du plastique ou des matières numérique encendera circulairement, pour indiquer que semblables ou des matières ressemblant au caoutchouc. le temps de de séché est automatiquement calculé par Utilisez uniquement le réglage Air froid/Sans chaleur. les capteurs. Pour sélectionner manuellement le temps de séchage, 1. initiale 2. calculateur 3. estimatif tournez le bouton à l’un des réglages de durée disponibles : 30, 60, ou 90 minutes. Temps de séchage réel sera affiché. Étant donné que ce programme n’est pas automatique, vous ne pourrez pas sélectionner le niveau de séchage. Les capteurs d’humidité ne seront pas activés et la sécheuse continuera à chauffer jusqu’au cycle de Lorsque la charge a atteint le niveau de déshumidification refroidissement final. sélectionné, elle continue à culbuter durant la période de refroidissement. Cette période aide à réduire le froissement et rend les articles plus faciles à manipuler durant le déchargement. La durée estimée de la période de refroidissement s’affiche. 25

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglage de cycles Pour de meilleurs résultats Niveau de séchage (Séchage automatique) Pour changer le niveau préréglé, appuyez sur le bouton Suivez les instructions sur dry level (niveau de séchage) pour naviguer vers le les étiquettes des niveau de séchage désiré articles à sécher. Pour protéger vos tissus, les niveaux de séchage ne sont pas tous disponibles pour chaque programme. Si le niveau de séchage ne convient pas au programme choisi. Le niveau de séchage sélectionné pour ce programme La température de séchage, le niveau de déshumidification sera utilisé chaque fois que ce programme sera et les options s’affichent automatiquement pour chaque sélectionné à l’avenir. cycle. Les réglages peuvent être modifiés avant le début du Sélectionnez le niveau de séchage normal (normal) pour cycle. Les modifications apportées à un programme sont la plupart des programmes de séchage automatique. mémorisées et les réglages seront utilisés chaque fois À l’occasion, une charge peut sembler trop humide ou que ce programme sera sélectionné à l’avenir. Si vous séchée à outrance à la fin du programme. Pour accroître essayez de faire des modifications après le démarrage le temps de séchage de charges similaires à l’avenir, d’un cycle, les lumières clignotent, le signal sonore sélectionnez high (plus sec). Pour les charges qui retentit et « Err » s’affiche. requièrent moins de temps de séchage, choisissez low (moins sec). Appuyez sur les deux boutons et maintenez- Sélectionnez damp (Séchage humide) si vous souhaitez les enfoncés pendant sécher des articles partiellement avant de les étendre ou dix secondes pour de les repasser. revenir aux réglages en usine. REMARQUE Pour changer des réglages lorsque la sécheuse est en marche, appuyez sur le bouton pause, sélectionnez un nouveau réglage et appuyez de nouveau sur START. Options de Cycles Pour sélectionner une option, appuyez sur options jusqu’à ce que l’indicateur de l’option désirée clignote, Température de séchage ensuite appuyez sur Sélectionner. Si une option n’est Pour changer la température prédéfinie, appuyez sur pas disponible pour un cycle, l’indicateur ne s’allume le bouton temp (température) pour naviguer vers le pas. Suivez les mêmes étapes pour annuler une option. réglage désiré. Les modifications apportées à un programme sont Pour protéger vos articles, certaines températures de mémorisées et les réglages seront utilisés chaque fois que séchage ne sont pas offertes avec chaque programme. ce programme sera sélectionné à l’avenir. La température sélectionnée pour ce programme sera utilisée chaque fois que ce programme sera sélectionné à l’avenir. REMARQUE max (température maximale) Recommandée pour les articles faits en tissus robustes. Pour changer les options lorsque la sécheuse est en high (température élevée) marche, appuyez sur le bouton pause, sélectionnez les Recommandée pour la plupart des articles en coton. nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur START. normal (température moyenne) Recommandée pour les tissus infroissables, faciles à wrinkle release (élimination des plis) entretenir et légers, ainsi que pour les articles volumineux. Sélectionnez wrinkle release (élimination des plis) si low (température basse) la charge séchée ne peut être retirée rapidement à la Recommandée pour les tissus délicats. fin du cycle. La charge continue à basculer sans chaleur air dry (sans chaleur) afin d’aider à réduire le froissement. Lorsque le signal Ce réglage (sans chaleur) ne doit être utilisé qu’avec sonore est sélectionné, il retentit périodiquement. La un programme de séchage minuté et est utile pour charge peut être retirée en tout temps durant l’option sécher des articles contenant des plumes, du duvet, du wrinkle release. caoutchouc mousse, du plastique ou d’autres matériaux chime (signal sonore) caoutchouteux; pour rafraîchir les vêtements, les oreillers Un signal sonore se fait entendre à la fin du cycle et de ou les couvertures; ou pour dépoussiérer les rideaux. façon périodique lorsque la fonction wrinkle release (élimination des plis) est sélectionnée si cette option est sélectionnée. Ce signal dispose d’un volume réglable et peut être fermé. 26

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Autres caractéristiques Grille de séchage (sur certains modèles) soutien Utiliser la grille de séchage pour les articles qui ne peu- arrière pattes avant vent être séchés par culbutage. Installez l’étagère dans le tambour de la sécheuse, en faisant reposer le support arrière sur les capteurs d’humidité et les pattes avant sur la grille à air. Placez les articles à sécher sur le dessus de l’étagère de capteurs sorte qu’il y ait de l’espace entre eux et qu’ils ne pendent d’humidite pas des côtés ou par les trous. Le poids de l’ensemble des articles ne doit pas dépasser 4,5 kg (10 lb). Sélec- tionnez le réglage aur (sans chaleur) pour les articles contenant du plastique, du caoutchouc mousse, des matériaux caoutchouteux, des plumes ou du duvet. Quand les articles sont secs, retirez l’étagère et rangez l’étagère de séchage dans un endroit approprié. REMARQUE Si votre modèle ne comprenait pas d’étagère de séchage, il vous est possible d’en commander une. Verrouillage des commandes Pour éviter que quelqu’un démarre ou arrête accidentelle- ment la sécheuse, appuyez sur Options et Sélectionner en même temps durant 10 secondes jusqu’à ce que « LOC » (verrouillé) s’affiche. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur Options et Sélectionner de nouveau. Affichage des données du programme/Lumières d’état Appuyez sur les deux boutons et maintenez- La durée approximative totale du programme s’affiche les enfoncés pendant dix secondes pour lorsque le programme est sélectionné. Le temps restant verrouiller les commandes. approximativement au programme s’affiche pendant que l’appareil fonctionne. Au moment opportun du cycle les mots suivants s’affichent : • Drying (Séchage) • Cool Down (Refroidissement) • Wrinkle Release (Élimination des plis) Éclairage du Tambour Lorsque la porte est ouverte, une lampe s’allume, afin d’éclairer le tambour pendant le chargement et le déchar- gement. Cette lampe s’éteint lorsque la porte est refermée. Porte Réversible La sécheuse est équipée d’une porte réversible. Elle peut être installée sur les charnières de gauche ou de droite. REMARQUE Reportez-vous à la section « Instructions pour INVERSER LA PORTE » contenue dans les Instructions d’installation pour obtenir des directives étape par étape. 27

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Tableau des Réglages de la Sécheuse Ces températures, niveaux deséchage et options sont accessibles dans les programmes suivants : séchage minuté, 30-90 (volumineux) (tout-aller) (normal) normal casual bulky temp (température) max (maximale) 9 9 high (élevée) 9 9 normal (normal) 9 9 low (basse) 9 air dry (sans chaleur) 9 dry level (Niveau de Séchage) high (élevée) 9 normal (normal) 9 9 9 low (basse) 9 damp (humide) 9 options wrinkle release (élimination des plis) 9 9 9 9 chime (signal sonore) 9 9 9 9 9 = Valeurs définies en usine. = Paramètres par défaut. = Paramètres non-modifiable. 28

ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, La sécheuse produit de la charpie inflammable. de blessures ou de dommages à la propriété, suivez La sécheuse doit être branchée à une évacuation les consignes énumérées dans les Mesures de sécurité extérieure. Inspectez régulièrement l’ouverture importantes ci-dessous : de l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie près de l’ouverture et de • Avant de nettoyer l’intérieur de la sécheuse, débranchez la région avoisinante. le cordon d’alimentation pour éviter tout risque de choc électrique. • N’utilisez pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela pourrait générer des fumées dangereuses ou des décharges électriques. À L’INTÉRIEUR • Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage. L’accu- mulation de charpie sur le filtre restreint le débit de l’air, ce qui fait que les articles prennent plus de temps à sécher. Le filtre se trouve au bas de l’ouverture de la porte. Enlevez-le en le tirant vers le haut. Enlevez la charpie et remplacez le filtre. • À l’occasion, il est possible qu’un dépôt cireux se forme sur le filtre à charpie et/ou les capteurs d’humidité lors- que vous utilisez des feuilles d’assouplissant. Pour enlever IMPORTANT ce dépôt, lavez-les dans de l’eau chaude et savonneuse. Séchez le filtre soigneusement avant de le remettre en Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage. place. N’utilisez pas la sécheuse si le filtre n’est pas en place. • Si le tambour de la sécheuse est taché par des tissus qui ont déteint, nettoyez le tambour avec un linge humide et un nettoyant domestique doux (liquide). Enlevez les rési- dus de nettoyant avant de sécher les prochains articles. • Un technicien de service autorisé doit nettoyer l’intérieur de la sécheuse et le conduit d’évacuation. Avec le temps, ces endroits peuvent accumuler de la charpie et de la poussière. Une accumulation excessive de charpie peut causer un séchage non performant et générer des risques d’incendie. À L’EXTÉRIEUR • Lavez le corps de l’appareil avec du savon doux et de l’eau. N’utilisez jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs. • Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le à l’aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d’eau). Rincez plusieurs fois à l’eau claire. IMPORTANT • Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux. À tout moment, vous ne devez ni ranger ni Vous pouvez également toucher au résidu de colle avec le placer des produits de lessive sur le dessus de la côté collant du ruban adhésif ou de l’étiquette. sécheuse. Ils pourraient endommager son fini ou ses commandes. • Lorsque vous nettoyez les pièces chromées, utilisez du nettoie-vitres contenant de l’ammoniac ou du savon doux et de l’eau. • Avant de déplacer la sécheuse, placez une lisière de car- ton ou un mince panneau de fibres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endommager le plancher. 29

SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS Problèmes de séchage fréquents Les mauvais nettoyages, l’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au séchage les plus fréquents. Pour éviter ces problè- mes et obtenir des résultats de séchage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES Taches • Feuille d'assouplissant. • Frottez les taches d'assouplissant • Ajoutez quelques serviettes de bain graisseuses et avec un pain de savon. Rincez et aux petites charges pour obtenir un huileuses lavez à nouveau. culbutage adéquat. • Certains tissus semblables à la soie doivent être séchés à l'air. • Utilisez la température de séchage appropriée. • Avant de démarrer la sécheuse, placez la feuille d'assouplissant sur le dessus de la charge. Charpie • Surcharge. • Réduisez la taille de la charge et • Ne surchargez pas l'appareil. • Le surséchage provoque lavez à nouveau en utilisant un • Utilisez un feuille d'assouplissant dans de l'électricité statique. assouplissant liquide au rinçage la laveuse ou la sécheuse afin de • Le filtre à charpie n'a pas final. réduire l'électricité statique. été vidé avant le démar- • Ou bien, ajoutez une feuille • Afin d'éviter le surséchage, retirez rage du programme. d'assouplissant et lancez le culbu- les articles lorsqu'ils sont légèrement • La charpie est liée à des tage sans chaleur. humides. peluches. • Utilisez une brosse à charpie ou un • Assurez-vous que le filtre à charpie est rouleau pour éliminer la charpie. propre et en place. Peluchage • Surséchage. • Utilisez une brosse à charpie ou un • Utilisez une feuille d'assouplissant pour (Les fibres grattoir pour éliminer les peluches. lubrifier les fibres. se détachent • Pendant le repassage, utilisez de en formant l'empois ou un produit de finition sur les des balles qui cols et manchettes. s'accrochent au • Placez les articles à l'envers pour tissu.) minimiser le frottement. Rétrécissement • La température est trop • Irrémédiable. • Suivez les instructions sur les étiquettes. élevée. • Si le rétrécissement représente une pré- • Surséchage. occupation, vérifiez souvent les articles. • Enlevez les articles lorsqu'ils sont légèrement humides et suspendez-les ou séchez-les à plat pour compléter le séchage. • Préservez la forme des tricots. Froissage • Surcharge. • Réduisez la taille de la charge et • Ne surchargez pas l'appareil. • Laisser des articles dans faites culbuter à une température • Enlevez les articles aussitôt le séchage la sécheuse après la moyenne ou basse pendant 5 à 10 terminé. réalisation du séchage. minutes. • Enlevez immédiatement les arti- cles. Suspendez ou pliez. 30

SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS Guide de Dépannage Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de la sécheuse. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La sécheuse ne démarre pas. Le cordon d'alimentation n'est pas branché correctement Assurez-vous que la fiche est bien serrée dans la ou la fiche est lâche. prise murale. Les fusibles domestiques sont grillés ou le disjoncteur du Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. circuit est déclenché. Assurez-vous que la ligne électrique n'est pas surchargée et que la sécheuse est branchée sur un circuit individuel. Le limiteur thermique est déclenché. Contactez un technicien autorisé pour le remplacement. La sécheuse fonctionne, mais ne Il y a 2 fusibles domestiques dans le circuit de la sécheuse. Si Remplacez le fusible. produit pas de chaleur. un des deux fusibles est grillé, il est possible que le tambour tourne, mais aucune chaleur ne sera produite. (Modèles électriques) Le robinet d'alimentation en gaz n'est pas ouvert (modèles Vérifiez si le robinet d'alimentation est ouvert. au gaz). Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour la procédure. L'apport en air est insuffisant pour alimenter la flamme du Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. brûleur (modèles au gaz). Le réservoir de GPL est vide ou l'alimentation en gaz Remplissez ou remplacez le réservoir. naturel a été interrompue (modèles au gaz). La sécheuse devrait chauffer lorsque le gaz est rétabli. Le programme de séchage Le filtre à charpie est plein. Assurez-vous que toute la charpie a été retirée du est trop long, l'extérieur de la filtre lors du démarrage d'un programme. sécheuse est excessivement chaud Les exigences pour le conduit d'évacuation n'ont pas été Le conduit d'évacuation doit avoir au moins 10,16 ou il y a une odeur de brûlé. remplies. cm (4 po) de diamètres et être fait de métal rigide ou semi-rigide. Lorsqu'il est en place, le conduit ne doit pas avoir plus de 4 courbures de 90 ° et ne doit pas excéder la longueur indiquée dans les INSTRUCTIONS D'INS- TALLATION. La sécheuse électrique est connectée à un circuit de 208 Le temps de séchage sera 20 % plus important que volts. sur un circuit de 240 volts. Les procédures de séchage n'ont pas été respectées. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». La sortie d'évacuation extérieure ou le conduit d'évacua- Nettoyez toute obstruction. tion est bloqué ou son débit est limité. Humidité élevée. Utilisez un déshumidificateur près de la sécheuse. Froissage excessif. La sécheuse est surchargée. Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». Les articles ont été laissés trop longtemps dans la Enlevez les articles aussitôt le séchage terminé. sécheuse. Les articles n'ont pas été triés correctement. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ». La température de la sécheuse est trop élevée. Suivez les instructions sur les étiquettes. Rayure ou écaillage du fini du Des objets étrangers, comme des pièces de monnaie, des Videz toujours les poches des vêtements avant de tambour. trombones ou des boutons à l'intérieur de la sécheuse.* faire la lessive. Enlevez les objets dans le tambour et redémarrez la sécheuse. Les articles fixés en permanence, comme les boucles de Pour éviter des rayures ou des dommages à la ceinture, les fermetures à glissière et les attaches peuvent sécheuse, il peut être nécessaire de fixer un morceau percuter l'intérieur du tambour.* de tissu autour des garnitures avant de sécher. *Les dommages au tambour causés par des objets étrangers ou des articles fixés en permanence ne sont pas couverts par la garantie. 31

INFORMATIONS SUR LA GARANTIE À partir de la date d’achat d’origine et pendant les périodes de garantie établies ci-dessous, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. Périodes de garantie : • Toutes les pièces : une année, y compris la main-d’oeuvre • Cuve de lavage : pendant toute la durée de vie utile de l’appareil (excluant la main-d’oeuvre) • Moteur d’entraînement de la cuve de lavage, défauts de fabrication non apparents : dix ans (excluant la main-d’oeuvre) Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable. 2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. 3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. 4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie. 5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. 6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux. 7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques. 11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. 12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. SI VOUS AVEZ BESOIN D’UNE RÉPARATION Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. ÉTATS-UNIS Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Electrolux Major Appliances Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262, ÉTATS-UNIS Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 32