Tout à propos de l'utilisation et l'entretien de votre Dishwasher P/N:A04109302RevC Artwork:A04109302Rev003 (January 2017) TA B L E O F C O N T E N T S Mesures de sécurité importantes .................2 Distributeur et Détergents.........................10 Enregistrement de Produit ..........................3 Facteurs qui Affecte le Rendment ..............11 Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4 Entretien et nettoyage ......................... 12-13 Fonctionnement de L’appareil ...................4-6 Solutions aux Problémes Usuels ........... 13-15 Préparation et Chargement Garantie .................................................16 de La Vasisselle .......................................7-9 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne lavez pas les articles en plastique AVERTISSEMENT à moins d’indication contraire sur les étiquettas. S’il n y à aucune indication à cet effet vérifiez avec le fabricant. Les Lire toutes les instructions avant d’employer articles non recommandés pour être lavés cet appareil: au lave-vaisselle risquent de fondre et de créer un reisque d’incendie. • Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner votre lave-vaisselle. • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à déchets, assurez-vous que ce dernier • N’utilisez votre lave-vaisselle que selon est complètement vide avant de mettre en les instructions incluses dans ce guide marche le lave-vaisselle. d’entretien et d’utilisation. • Débranchez l’alimentation électrique au • Les instructions contenues dans le présent lave-vaisselle avant d’entreprendre tout guide d’entretien et d’utilisation ne visent travail d’entretien ou de réparation. pas à couvrir toutes les situations qui pourraient se présenter. Faites preuve de • Pour ranger les articles dans le lave- sens pratique et prenez les précautions vaisselle: qui s’imposent lors de l’installation, • Ranger les couteaux et articles pointus l’utilisation et l’entretien de tout appareil pour qu’ils ne risquent pas d’endommager électroménager. le joint de la porte ou la cuve. • LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE- • Placer les couteaux et articles pointus, VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. manches vers le haut pour réduire le Lisez les instructions d’installation pour de risque de coupures. plus amples informations. • Dans certains conditions, il est possible qu’il • Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner se produise une formation d’hydrogène avec un courant résidentiel normal (120 dans la canalisation d’eau chaude in utilisée volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE d’un fusible ou un disjoncteur de 15 EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant si le lave-vaisselle est connecté avec un un tel laps de temps, ouvrez tous les broyeur à déchets. robinets d’eau chaude et laissez lcouler • Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si l’eau pendant plusieurs minutes avant tous les panneaux de carrosserie ne sont d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra pas correctement en place. d’évacuer tout hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. • Pour éviter qu’une personne puisse Ne fumez ou n’allumez aucune flamme s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y dans une telle situation. suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme de verrouillage de porte de tout lave- • Les réparations doivent être faites par un vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts. techicien qualifié. • Tenez vos bébés et enfants loin du lave- • Ne touchez pas l’élément chauffant vaisselle en fonctionnement. pendant ou immédiatement après l’utilisation. • Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou • N’entreposez et n’utilisez pas d’essences jouer sur la porte ou les paniers du lave- et combustibles ou d’autres produits vaisselle. inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électro-ménager. • Utilisez seulement les détersifs et agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle. • Placez les détersifs et agents de rinçage AVERTISSEMENT hors de la portée des enfants. • Ne modifiez pas les commandes. Pour reduire les risques d’incendie, de choc electrique ou de blessures en utilisant votre lave-vaisselle, suivez les precautions qui s’imposent, incluant celles qui suivent: 2
ENREGISTREMENT DE PRODUIT Merci de choisir Frigidaire Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre engagement à la satisfaction du client et ë REMARQUE de qualité u produit durant toute la duree de Informations très importantes-Lisez via de votre nouvel appareil. avant de faire fonctionner votre lave- Nous regardons votre achat comme vaisselle! commencement d’un rapport. Pour assurer Bruits Normaux de Fonctionnement notre capacité de continuer de vous servir, Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit employer cette page pour enregistrer des autres lave-vaisselle-IL EST PLUS l’information sur le produit importe. SILENCIEUX!. _________________________________ Votre lave-vaisselle avec son système de Précision Direct se laver à de nombreuses Date D’Achat améliorations à réduire le niveau sonore. _________________________________ Encore, il est normal d’entendre certains de ce qui se passe à l’intérieur. Le laver cycles Numéro De Type comprennent plusieurs instances de l’eau _________________________________ qui pénètre dans l’unité (projection), laver le fonctionnement d’une pompe à pulveriser de Numéro De Série l’eau sur la vaisselle (moteur & projection) et L’enregisterment de votre produit avec de l’exode discharge le fonctionnement d’une pompe eau sale et les sols. Les variations Frigidaire augmente notre capacité de vous dans la capacité de pompage/pulvérisations servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à sons sont normaux. Au cours d’un cycle, la www.frigidaire.com ou en laissant tomber pompe commute on et off de nombreuses votre carte d’registrement de produit dans le fois, et le fonctionnemnet bascule de nouveau courier. et entre les armes se laver à fournir les meilleures performances de nettoyage. VEUILLEZ PRENDRE NOTE: que si vous comparez ce lave-vaisselle au modèles ë REMARQUE précédents, vous serez surpris de tout ce que vous n’entendrez pas! Le lave-vaisselle est programmé pour se souvenir du dernier cycle, ce qui évite d’avoir à le reconfigurer à chaque fois. Pour Préparatifs démarrer le lave-vaisselle en utilisant les 1. Charger le lave-vaisselle. options sélectionnées au cours du dernier lavage, il suffit de tourner le bouton de 2. Ajouter le détergent. Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer 3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire. le bouton START/CANCEL. 4. Fermer la porte à fond. 5. Sélectionner le CYCLE désirés. Le voyant indicateur au-dessus de la plage sera ë REMARQUE incandescent. 6. Sélectionner les OPTIONS désirés. Le voyant indicateur au-dessus de la plage sera Pas tous les cycles et les options disponibles sur tous les modèles. incandescent. 7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermer le robinet. 8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/ CANCEL. 3
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Par la suite, le lave- vaisselle se remplit d’eau de manière a recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers le filtre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné. Joint de la cuve Ajutage et jet supérieur Étagères à tasses (sur quelques Panier supérieur modèles) Plaque signalétique Bras de lavage central (située sur le côté droit de la cuve) Pnaier inférieur Panier à ustensiles Bras de lavage inférieur Protection contre débordement Distributeur Siphone de verre du produit de rinçage Elément chauffant Distributeur de détergent Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Choix de Cycle de Lavage Cette augmentation de la température de l’eau renforce l’action du détergent du lave-vaisselle Les durées de cycle sont approximatives et pour enlever la graisse des ustensiles et les varieront avec des options choisies. L’eau restes de nourriture plus efficacement et permet chaude est nécessaire pour activer le détergent un séchage plus rapide de la vaisselle. L’option de lave-vaisselle et pour fondre des sols de HI-TEMP WASH peut être utilisée avec tous nourriture grasse. L’eau chaude est nécessaire les cycles sauf RINSE ONLY. L’option HI-TEMP pour la meilleure vaisselle et les résultats de WASH est fournie automatiquement lorsque séchage. Le lave-vaisselle entrant de l’eau le cycle HEAVY WASH or POWER PLUS est devrait être au moins 1200F (490C) pour donner sélectionné. des résultats satisfaisants. Quand l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, Options (disponsible sur certains le voyant lumineux situé au dessus du bouton modeles) s’allume et il ne s’éteint qu’à la find du cycle. Pour annuler l’option HI-TEMP WASH, enfoncer le bouton une deuxième fois. Le voyant au Hi-Temp Wash Option dessus du bouton s’éteint. Lorsque l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, le lave-vaisselle porte la température de l’eau du lavage principal à environ 140oF (60oC). 4
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Sanitize Option Child Lock Controls Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, Pour éviter que les enfants ne changent sélectionnez SANITIZE. Une fois sélectionné, le accidentellement le réglage ou la mise en voyant lumineux situé au-dessus de la touche marche du lave-vaisselle, verrouillez les s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle. commandes du lave-vaisselle en appuyant La température de l’eau au cours du dernier momentanément sur la touche RINSE ONLY rincage sera élevée à 155oF (68oC). Un rinçage ou NO HEAT DRY (certains modèles) pendant de désinfection est fourni automatiquement 3 secondes alors que la porte est verrouillée. dans le cycle SANITIZE. Un témoin lumineux sur la touche avec La durée du cycle en question sera prolongée cadenas s’allume quande les commandes sont jusqu’a ce que la température correcte de l’eau verrouillées; aucune nouvelle sélectionné ne soit atteinte. L’action de lavage se poursuit peut être faite sans déverrouillage préalable. pendant le délai de chauffage de l’eau. our Pour déverrouiller les commandes, appuyez de meilleurs résultats, la température de l’eau sur la touche RINSE ONLY ou NO HEAT DRY devant être élevée doit être d’au moins 120oF (certains modèles) jusqu’à l’extinction du (49oC). témoin lumineux. Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyer une seconde fois sur la touche. Le voyant lumineux Fonctionnement des voyants situé au-dessus s’éteint. lumineux Delay Start Le voyant lumineux WASHING s’allume au L’option DELAY START vous permet de début du cycle et ne s’éteint qu’à la fin du différer le départ de votre lave-vaisselle lavage principal. automatiquement de 2, 4, ou 6 heures. Le voyant lumineux DRYING indique que le Pour activer l’option de démarrage de retard lave-vaisselle a atteint la portion séchage de pour 2, 4, ou 6 heure de retard, appuyez une son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit fois sur la touche pour une attente de deux l’option de séchage selectionnee. heures, deux fois pour une attente 4 heures et trois fois pour une de 6 heures. Un voyant À l’exception de la rincer seul le cycle, le s’allumera pour indiquer l’heure du départ voyant lumineux CLEAN s’allume à la fin du et restera allumé jusqu’au début du cycle. cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de la porte Appuyez sur le bouton START / CANCEL pour du lave-vaisselle. démarrer l’option de retard. Si l’option de retard est interrompu, le bouton START / CANCEL Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le devra être pressé pour revenir à retarder option. témoin SANITIZED s’allume quand le cycle SANITIZE est terminé. Si la vaisselle n’a Pour annuler l’option de démarrage de retard et pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne commencer le cycle avant la période de retard est terminée, appuyez et maintenez le bouton s’allumera pas. Ceci peut se produire si le START / CANCEL pendant 3 secondes. cycle est interrompu. Le témoin demeure allumé jusqu’à l’ouverture de la porte. Heat Dry Utilisez l’option Sec chauffée, surtout en combinaison avec l’utilisation d’un agent rincer, permettra d’améliorer le séchage. Si de l’air sec ë REMARQUE est sélectionné le chauffage sera de’activée au Si la porte du lave-vaisselle est ouverte cours de la phase de séchage du sélectionné alors que l’unité est en marche, l’START / cycle de lavage. Ce sera légèrement inférieur, CANCEL doit être pressé et la porte fermée mais l’utilisation de l’énergie va accroître immédiatement pour retourner l’appareil la probabilité que la vaisselle ne seche pas pour le cycle choisi et l’option, cela doit se complètement. faire dans les 10 minutes à l’appareil pour continuer le cycle. To Cancel a Cycle Vous pouvez annuler un cycle à tout moment au cours du cycle. Appuyez et maintenez le bouton START / CANCEL pendant 3 secondes. La lumière au-dessus du cycle et de l’option choisie sortir, la touche START / CANCEL lumière restera allumée, le lave-vaisselle va commencer un second drain 90. À la fin de la vidange, sélectionner le cycle désiré prochaine. 5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Model FFBD2406 Model FFBD2408 Model FFBD2404 Cycle et Options Tableau L’utilisation du vélo et Options disponibles: Eau par Durée * destiné Température; cycle (approx.) Séchage (approx.) Heavy Wash Sanitize, Hi-Temp; 9 gal. 2 1/4 - 2 1/2 Hours Recommandé pour casseroles, Heat Dry, Air Dry 34 L. poêles, casseroles et vaisselle ayant charges légères à très sale. Normal Wash Sanitize, Hi-Temp, 3 - 8 gal. 1 1/2 - 2 1/4 Hours Recommandé pour légèrement Normal; 12 - 31 L. pour les charges très sales. Heat Dry, Air Dry Light Wash/Eco Wash Hi-Temp, Normal; 5 gal. 1 1/2 Hours Recommandé pour les Heat Dry, Air Dry 18 L. charges peu souillées. Top Rack Hi-Temp, Normal; 5 gal. 1 1/4 Hours Recommandé pour de petites Heat Dry, Air Dry 17 L. charges dans le panier supérieur seulement qui sont légers à très sale. Rinse Only N/A 2 gal. 1 /4 Hour Pour rincer la vaisselle qui sera 9 L. lavée plus tard. 6
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Préparation de la vaisselle Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le Enlever tout gros morceau d’aliment, os, fonctionnement du lave-vaisselle. noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage à filtration continue enlèvera les particules Les couteaux et ustensiles à long manche d’aliments résiduels. Il faut également peuvent être placés dans le panier supérieur. décoller les aliments brûlés avant de charger la Assurez-vous que rien ne passe à travers le vaisselle. Vider tout liquide des verres et des fond du panier. Cela bloquerait la rotation du tasses. bras de lavage central. Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. • Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif. • Vérifier les recommendations du fabricant avant de laver tout article • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il Chargement standard pour 10 couverts est complètement vide avant de (Pour de meilleures performances de lavage, démarrer le lave-vaisselle. le panier supérieur doit être relevé.) Chargement du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons differentes un grand nombre d’ustensiles Chargement standard pour 12 couverts comprenant les tasses, les verres, les (Pour de meilleures performances de lavage, ustensiles à mance, les petites assiettes, les le panier supérieur doit être relevé.) bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils Certains modèles possèdent un panier à peuvent être cassés s’ils sont placés dans le tasses rabattable ou un panier à tasses/ panier inférieur. support de verres à pieds. Ils peuvent servir à charger deux niveaux de tasses, de verres à Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils jus de fruit ou d’autres articles de petite taille. peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier Échelonnez les articles sur le niveau supérieur inférieur. de manière à ce que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces internes. Les replier pour Les verres et les tasses doivent être placàs charger des grands verres. face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage. 7
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Options du panier supérieur Chargement du panier inférieur Une option TOP RACK peut être utilisée pour Les fonctions et l’apparence des paniers, laver des ustensiles de forme diverse quand y compris de celui des couverts, peuvent votre lave-vaisselle n’est pas plein. Quand le etre différents de celles de votre modèle. panier supérieur est plein de verres et que le panier inférieur est encore vide, vous n’avez Le panier inférieur convient mieux aux plus à attendre pour laver les verres. assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être STEMWARE HOLDER/CUFSHELF non placés dans les coins pour de meilleurs disponible sur tous les modèles. résultats, mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux. Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur. Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur. Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 12 couverts 8
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Chargement du panier à ustensiles Le panier a ustensiles peut être séparé en plusieurs sections qui peuvent être placées a divers endroits dans le panier inférieur. ATTENTION Remplir de couverts toutes les sections ou bien une seule selon le besoin. Placer les articles (couteaux, brochette, etc) Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, leur pointe vers le bas. certains se dirigeant vers le haut d’autres Sinon des blessures grave peuvent vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les s’ensuivre jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles emboîtés. Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent être différentes de celles de votre modèle. Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles quand celuici se trouve dans le panier inférieur ou poser le panier à ustensiles sur une table ou un plan de travail pour le remplir. Ajout d’un article Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir démarré le cycle de lavage: • Déverrouiller la porte et attender quelques secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir. • Ajouter l’article et attender quelques secondes pour permettre à l’air froid de se propager lentement dans le lave- Suivre la disposition sufférée pour les articles, vaisselle. celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des couverts. • Fermer la porte à fond pour poursuivre le cycle. S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur. Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en acier inoxydable pour éviter d’endommager l’argenture. 9
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Couvercle ATTENTION Godet de lavage principal L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager le serpentin et du’autres pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi Verrou du couvercle des dommages à l’appareil et aux biens Prélavage qui l’entourent. Utilisez uniquement des détergents à lave-vaisselle ménagers. Rincer l’aide Indicateur Remplissage du distributeur de détersif Si le couvercle est ferme sur la cuvette de lavage principale, ouvrir en appuyant sur le Le distributeur de détergent comporte un godet pour le prélavage et un pour le lavage verrou du couvercle. principal. Le détersif dans le godet découvert tombe dans le lave-vaisselle dès que la Quelle quantité de détergent porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre utiliser automatiquement durant le lavage principal. La quantité de détergent a utiliser dépend • Utiliser uniquement un détergent neuf de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau pour lave-vaisselle automatique. D’autres est mesurée en grains par galon. Lorsque types de détergent peuvent provoquer la quantité de détergent est insuffisante, les une formation de mousse excessive. résultats de lavage peuvent être insatisfaisants, • Si l’on utilise les tablettes de détergent et l’eau dure peut laisser un film ou des taches pour lave-vaisselle, il suffit de placer sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande une tablette dans le godet principal de quantité de détergent dans l’eau douce peut détergent et de fermer ce godet. entraîner la formation d’un film permanint par • Ajounter du détergent avant de suite d’attaque par le détergent. La compagnie commencer le cycle. des esu, la compagnie d’adoucisseurs de votre • Ranger le détergent dans un endroit frais region ou les services publics de la municipalité et sec. Un détergent qui à pris l’humidité peuvent vous fournir la dureté de l’eau de et qui s’est solidifié ne se dissout pas votre secteur. complètement. Guide d’utilisation de détergent Cycle Eau douce Eau moyennement Eau dure Eau très dure* (0-3 grains) dure (9-12 grains) (plus de 12 grains) (4-8 grains) Heavy Wash 2 cuillerées à 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à Chaque godet- or thé (chaque (chaque godet-rempli thé (chaque entièrement rempli Normal Wash godet-rempli jusqu’au repère au- godet- (adoucisseur d’eau au 1/4) dessus de “Regular”) entièrement recommandé) rempi) Top Rack 2 cuillerées 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à Chaque godet- à thé (godet (godet de lavage thé (godet de entièrement rempli de lavage principal-rempi lavage principal- (adoucisseur d’eau principal-rempli jusqu’au repère au- entièrement recommandé) au 1/4) dessus de “Regular”) rempi) Rinse Only Pas de Pas de détergent Pas de Pas de détergent détergent détergent (adoucisseur d’eau recommandé) En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12 mais dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. 10
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT Produits de rinçage Pression de l’eau Les produits de rinçage améliorent le La canalisation d’alimentation d’eau chaude au séchage et réduisent les taches et les lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau films d’eau. L’eau glisse sur la vaisselle et ne entre 20 et 120 psi. forme pas de gouttelettes qui s’accrochent et qui laissent des taches sur les ustensiles. La pression d’eau peut être basse lorsqu’une machine à laver ou les douches fonctionnent. Un distributeur situé à côté du réservoir à Attendez une réduction de l’utilisation d’eau détergent, verse automatiquement la quantité avant de démarrer le lave-vaisselle. requise de produit de rincage durant le rinçage final. En cas de problème de tache ou de séchage, augmenter la quantité de produit Température de l’eau de rinçage en tournant le bouton vers un chiffre plus élevé. Le bouton est situé sous le L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs bouchon du distributeur. Le voyant est sombre résultats de lavage et de séchage. Pour quand le distributeur est plein et s’éclaicit donner des résultats satisfaisants, l’eau quand il presque vide. Sur les modèles dotés arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une d’une fenêtre STATUS (état), LO (bas) apparaît température d’au moins 120oF (49oC). en fin de cycle indiquant qu’il est temps de Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant procéder au remplissage. dans le lave-vaisselle: Pour ajouter du liquide de rinçage, faire • Tournez le robinet d’eau chaude le plus tourner le bouchon du distributeur d’un quart proche du lave-vaisselle pendant quelques de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une minutes por dégager l’eau fraîch des montre et tirer. Verser le produit de rinçage tuyuax. jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage indiqué. Remettre le bouchon. • Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande sous l’eau pour vérifier la Ne pas dépasser le niveau de remplissage car températer. cela provoquerait un trop-plein de mousse. En cas de débordement de liquide, essuyer avec • Si la température est inférieure à 120oF un chiffon mouillé. (49oC), faire aumenter le régagle du thermostat du chauffe-eau par une Le distributeur contient une quantité suffisante personne qualifiée. de liquide pour effectuer 35 à 140 lavages selon les options choisies. IMPORTANT Ouverture du distributeur Voyant Avant de démarrer un cycle de lavage, faites couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau. L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée a un agent de rinçage, améliorera les performances de séchage de votre lave-vaisselle. La consommation d’énergie nécessaire à l’utilsaion de l’option de séchage à chaud HEAT DRY coûte moins de quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas Bouton de utiliser l’option de séchage à chaud HEAT Bouchon du réglage DRY. Cependant , certains articles de distributeur votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle. 11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le bras gicleur varie selon le modèle (2) AVERTISSEMENT Risques de brûlure Laissez refroidir l’élément chauffant (3) avant de nettoyer l’intérieur Filtre à Dans le cas contraire il pourrait en débris résulter des brûlures. Porte extérieure - Nettoyez la porte extérieure avec de l’eau chaude savonneuse (1) et un torchon ou une éponge. Rincez avec de l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de nettoyants rugueux. Enlever le filtre à débris Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle incluant le filtre est auto-nettoyant avec usage Pour vider le filtre à débris : normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone du joint de la cuve avec un linge humide. Le 1. Saisissez la poignée du filtre à débris et filtre est auto-nettoyant. Un filtre à débris tournez-la 90° dans le sens horaire tout situé dans le centre du filtre est conçu pour en appuyant sur le centre du bras de amasser les morceaux de verre brisé, de lavage. pailles, d’os et de noyaux. 2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et soulevez l’ensemble bras gicleur et filtre Trop-plein- empêche le lave-vaisselle de à débris vers le haut et l’extérieur du lave- trop se remplir. Il est situé dans le coin avant gauche de la cuve. vaisselle. • Nettoyez occasionnellement avec un 3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un nettoyant domestique contenant du contenant approprié et tapez-le pour vider vinaigre ou un javelisant our dissoudre le filtre à débris. toute accumulation. ou un javelisant our OU, séparez le filtre à débris - tirez dissoudre toute accumulation. la poignée du filtre à débris vers vous, • Le trop-plein doit pouvoir se soulever puis vers le haut, puis encore plus vers facilement d’un pouce. S’il ne vous pour le glisser hors du reste de fonctionnement pas facilement, soulevez- l’ensemble; videz-le dans un contenant le et nettoyez le dessous. approprié; puis glissez le filtre à débris dans l’ensemble. 4. Remettez l’ensemble en place, appuyez sur le bras au centre et tournez la poignée du filtre à débris 90° dans le sens antihoraire en vous assurant que le filtre à débris soit selon l’orientation illustrée dans l’image ci-dessus. Pour éviter des dommages à votre unité assurez- vous que le bras gicleur et le filtre à débris soient bien fermés en place. ë REMARQUE ATTENTION L’eau dure peut causer le dépôt de ligne accumulation à l’intérieur du lave-vaisselle. Pour les instructions de nettoyage voir Risque de dommage matérial “Removing Spots and Film” section. Des températures de gel peuvent provoquer des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous que toutes les conduites d’eau au lave- vaisselle et ses canalisations intérieures sont ë REMARQUE protégées. Dans le cas contraire, il pourrait Voir instructions d’installation pour de plus résulter des dommages matérials. amples informations 12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien du tuyau de ventilation Salissures d’aliments encore sur la vaisselle de vidange Si un tuyau de ventilation de vidange est • Choisissez un autre cycle avec temps de installé pour votre lave-vaisselle encastré, lavage plus long. assurez-vous qu’il est propre de manière à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger • Assurez-vous que le chargement du panier est adéquat-évitez l'empilage correctement. Un tuyau de ventilation de d'articles. vidange est monté habituellement sur le dessus de comptoir et peut être inspecté en • La pression d'eau du domicile peut être trop basse-devrait être 20 à 120 livres enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de par pouce carré (psi). votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie. • Vérifiez la température d'eau entrante. Elle devrait être à environ 120°F (49°F). (Voir Facteurs affectant la performance). Protection hivernale • Vérifiez la dureté de l'eau. Pour Un lave-vaisselle laissé à un endroit non l'eau extrêmement dure, il peut être chauffé doit être protégé du gel. Demandez à nécessaire d'installer un adoucisseur une personne qualifiée de faire ce qui suit: d'eau. (Voir Tableau des détergents). • Utilisez du détergent frais. De débrancher les services • Assurez-vous que les articles ne bloquent d’alimentation: pas les bras gicleurs, les empêchant de 1. Fermez le courant électrique au lave- tourner. vaisselle a la source d’alimentation • Ne chargez pas trop le lave-vaisselle en retirant les fusibles ou fermant le (Voir Préparer et charger la vaisselle). disjoncteur de circuit. 2. Fermez l’alimentation d’eau. • Assurez-vous que le filtre à débris est 3. Placez un récipient sous le robinet entretenu et installé correctement (Voir d’arrivée d’eau. Débranchez la Entretien et nettoyage). canalisation d’eau du robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le récipient. Vaisselle pas sèche 4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez l’eau dans le • En sélectionnant la Heat Dry, Hi-Temp récipient. Wash ou Sanitize les options Cela permettra d’améliorer le séchage. Pour rétablir le service: • Assurez-vous que le distributeur de 5. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et produit de rinçage est rempli. le courant électrique. • Augmentez la décharge de produit de 6. Ourvez l’eau et le courant électrique. rinçage. (Voir Produit de rinçage). 7. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire fonctionner le lave- • Vérifiez la température d’eau entrante. vaisselle en cycle HEAVY WASH. Assurez-vous qu’elle est à au moins 8. Vérifiez les connexions pour assurer 120°F (49°F). qu’elles sont dénuées de fuite. • Assurez-vous que le chargement est adéquat-évitez l’empilage d’articles. • Les tasses avec un fond concave Solutions aux Problémes Usuels : accumuleront de l'eau. Chargez-les complètement à gauche et à droite du panier supérieur de sorte qu'elles seront Avant de faire appel à un techicien, retenues en position inclinée. consultez la liste qui suit. Cela peut vous épargner du temps et de l’argent. Cette • Les contenants, bols, chaudrons/poêles, et toute vaisselle avec des surfaces liste porte sur des problèmes d’utilisation concaves qui peuvent amasser l'eau courante qui ne sont causés ni par un devraient être placés dans le panier face défaut de fabrication ni par un matérial ou à angle vers le bas de sorte que l'eau défectueux de votre lave-vaisselle. puisse être drainée même du point le plus bas. • Les articles en plastique peuvent devoir être essuyés avec un linge. Eau dans le fond de la cuve • De l'eau qui reste dans le fond de la cuve une fois le cycle complété n'est pas normal. Si de l'eau reste dans le fond de la cuve, le lave-vaisselle peut ne pas drainer correctement. (Voir Lave- vaisselle ne draine pas correctement). 13
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Verrerie/Coutellerie tachetée ou trouble Vaisselle tachée ou décolorée • Vérifiez la dureté de l'eau. Pour • Le thé et le café peuvent tacher les l'eau extrêmement dure, il peut être tasses. Enlevez les taches en lavant à nécessaire d'installer un adoucisseur la main dans une solution de 1/2 tasse d'eau. (Voir Tableau des détergents). (120 ml) d'eau de Javel et un litre (1 L) • La température de l'eau est possiblement d'eau chaude. Rincez complètement. basse. Évitez les températures d'eau • Les dépôts de fer dans l'eau peuvent extrêmement basses ou hautes. (Voir causer un film jaune ou brun. Un Facteurs affectant la performance). filtre spécial installé dans la conduite • Évitez le surchargement et le mauvais d'alimentation d'eau corrigera ce chargement. (Voir Préparer et charger la problème. (Voir Enlever les taches et le vaisselle). film). • Utilisez du détergent frais. Le vieux • Les ustensiles en aluminium peuvent détergent est inefficace. laisser des marques grises/noires lorsqu'ils se frottent contre d'autres • Assurez-vous que le distributeur de articles. Chargez correctement. produit de rinçage est rempli. • Certains aliments avec une acidité élevée • Assurez-vous que la bonne quantité peuvent causer une décoloration de de détergent est utilisée pour le cycle l'acier inoxydable et des plastiques si sélectionné. (Voir Distributeur de laissés pour une longue période. Utilisez détergent). le cycle Rinse Only ou rincez à la main si le lave-vaisselle n'est pas rapidement • La pression d'eau du domicile peut être utilisé. trop basse-elle devrait être 20 à 120 livres par pouce carré (psi). • Mélanger des ustensiles en acier inoxydable et en argent dans le panier Vaisselle ébréchée d'ustensiles peut causer des piqures des • Chargez avec soin et ne surchargez pas. lames en acier inoxydable. Évitez de (Voir Préparer et charger la vaisselle). mélanger l'acier inoxydable et l'argent. • Placez les articles délicats dans le panier Le cycle prend beaucoup de temps supérieur. • Le cycle peut avoir été allongé • Placez sécuritairement les verres contre automatiquement pour atteindre des les broches et non par-dessus les températures clés à cause de certains broches. facteurs tels l'alimentation d'eau fraîche • Chargez les articles de façon sécuritaire et ou de grosses charges de vaisselle. afin qu'ils ne bougent pas en ouvrant et • L'option Delay Start peut avoir été en fermant les paniers. Ouvrez et fermez sélectionnée. les paniers lentement. • Choisissez des options de température • Assurez-vous que les grands verres et les plus basse pour raccourcir le cycle. verres à pied ne touchent pas au haut de la cuve lorsque le panier est fermé. • Les cycles qui détectent la salissure s'ajustent automatiquement pour assurer • La porcelaine fine antique et le cristal un bon lavage - plus il y a de salissure devraient être lavés à la main. plus long sera le cycle. Débordement Bruits normaux que vous entendrez • Du produit de rinçage renversé peut • Les bruits normaux incluent le produire de la mousse et mener remplissage d'eau, la pulvérisation de à un débordement. Essuyez tous l'eau, le drainage et les bruits de moteur. renversements avec un linge humide. • Il y a un changement remarquable dans le bruit lorsque l'action de lavage passe Aucun voyant allumé entre le bras gicleur inférieur et celui du • Il est prévu que les voyants de la console milieu. Cela est normal puisque chaque s'éteignent lorsque la porte est fermée. bras gicleur a son propre bruit. Pour savoir comment changer cela, voir • Il est normal que le lave-vaisselle arrête Voyants indicateurs d'état dans la section (aucun bruit) lorsque l'action de lavage Instructions de fonctionnement. passe entre les bras gicleurs inférieur et Gravures du milieu. • Utiliser trop de détergent spécialement Le lave-vaisselle ne se remplit pas dans de l'eau douce ou adoucie cause des dommages qui ressemblent à un film • Assurez-vous que l'alimentation d'eau est mais qui ne peuvent pas être enlevés. en marche. • Ajustez la quantité de détergent selon • Assurez-vous que le protecteur de trop la dureté de l'eau. (Vérifier Tableau des plein se déplace librement vers le haut et détergents). vers le bas. (Voir la section Protecteur de trop plein). • Abaissez la température de l'eau en sélectionnant une des options de température plus basse. 14
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Détergent laissé dans les contenants Taches sur l’intérieur de la cuve • Le détergent est peut-être vieux. Jetez • Laver de grandes quantités de et utilisez du détergent frais. vaisselle avec des salissures à base de tomates peut causer une apparence • Assurez-vous que la charge de vaisselle rose/orange. Cela n'affectera pas la n'empêche pas l'eau du gicleur d'entrer performance et pâlira graduellement dans le contenant de détergent. avec le temps. Pré rincer ou utiliser le • Assurez-vous que le cycle est complété. cycle Rinse Only réduira les chances de maculage. Utiliser l'option de séchage • Assurez-vous que les articles ne bloquent sans chaleur atténuera le maculage. pas le distributeur de détergent et l'empêchent d'ouvrir. Le lave-vaisselle ne draine pas Fuites du lave-vaisselle correctement • Assurez-vous que le joint de la porte soit • Si l'unité est branchée à un broyeur à pressé dans son sillon de montage, se déchets, assurez-vous que le broyeur est rende au fond de la cuve et ne s'étend vide. pas au delà de la nervure d'extrémité de • Assurez-vous que le bouchon défonçable sorte à interférer avec la fermeture de a été enlevé de l'intérieur de l'entrée du la porte. broyeur à déchets. • Du produit de rinçage renversé peut • Assurez-vous que le boyau de drainage produire de la mousse et mener n'est pas coudé. à un débordement. Essuyez tous • Assurez-vous que le cycle est complété, renversements avec un linge humide. et non en pause. • Assurez-vous que le lave-vaisselle est de • Assurez-vous que le filtre à débris est niveau. (Voir Instructions d'installation). entretenu et installé correctement pour • Évitez l'excès de mousse en utilisant la éviter les blocages (Voir Entretien et bonne quantité de détergent désigné nettoyage). pour les lave-vaisselle automatiques. • Assurez-vous que le lave-vaisselle est de Ouverture de la porte pendant le cycle niveau. (Voir Instructions d'installation). • Si la porte du lave-vaisselle est ouverte alors que l’unité est en marche, l’START Le lave-vaisselle ne fonctionne pas / CANCEL doit être pressé et la porte • Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas fermée immédiatement pour retourner déclenché ou qu'un fusible n'a pas sauté. l’appareil pour le cycle choisi et l’option, cela doit se faire dans les 10 minutes à • Assurez-vous que l'alimentation d'eau l’appareil pour continuer le cycle. est en marche. • Assurez-vous que le cycle est réglé Enlever les taches et le film correctement. (Voir Instructions de L'eau dure peut causer une accumulation fonctionnement). de dépôt de chaux sur l'intérieur du lave- • Le lave-vaisselle est-il réglé avec l'option vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent Delay Start. aussi avoir des taches et un film pour un nombre de raisons. (Voir la section Verrerie/ • Assurez-vous que la porte est fermée et Coutellerie tachetée ou trouble). Pour enlever verrouillée. l'accumulation, et le film, nettoyez en utilisant • Assurez-vous que START/CANCEL les instructions suivantes : est enfoncée après le cycle a été 1. Chargez de la vaisselle et des verres sélectionné. propres de façon normale. Ne chargez aucun ustensile en métal ou argenterie. 2. N'ajoutez pas de détergent. Le lave-vaisselle dégage une odeur 3. Sélectionnez le cycle NORMAL WASH. • La vaisselle sale laissée dans le lave- Fermez la porte. Appuyez sur la touche vaisselle trop longtemps peut créer START/CANCEL. une odeur. Utilisez le cycle Rinse Only 4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner (Rinçage seulement). jusqu'à ce qu'il débute le second remplissage d'eau (environ 8 minutes). • Une odeur de « neuf » se dégagera suite 5. Ouvrez la porte, versez 2 tasses de à l'installation. Ceci est normal. vinaigre blanc dans le fond du lave- • Assurez-vous que l'unité draine vaisselle. correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne 6. Fermez la porte et laissez le cycle draine pas correctement). terminer. 15
GARANTIE Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined. 2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada. 3. Rust on the interior or exterior of the unit. 4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty. 5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures. 6. Products used in a commercial setting. 7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions. 8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance. 9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory. 10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts. 11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska. 12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc. 13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Frigidaire Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 16