Frigidaire FGBD2438PW FGBD2445NB FGBD2434PF Mode d’emploi

Wednesday, March 29, 2017
Télécharger

Tout à propos de l'utilisation et l'entretien de votre Dishwasher P/N 154889402Rev.D Artwork 154889402Rev.004 (January 2015) TA B L E O F C O N T E N T S Mesures de sécurité importantes .................2 Distributeur et Détergents.........................12 Enregistrement de Produit ..........................3 Facteurs qui Affecte le Rendment ..............13 Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4 Entretien et nettoyage ......................... 14-15 Fonctionnement de L’appareil ...................4-7 Solutions aux Problémes Usuels ........... 16-18 Préparation et Chargement Notes ......................................................19 de La Vasisselle .....................................8-11 Garantie .................................................20 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne lavez pas les articles en plastique AVERTISSEMENT à moins d’indication contraire sur les étiquettas. S’il n y à aucune indication à cet effet vérifiez avec le fabricant. Les Lire toutes les instructions avant d’employer articles non recommandés pour être lavés cet appareil: au lave-vaisselle risquent de fondre et de créer un reisque d’incendie. • Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner votre lave-vaisselle. • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à déchets, assurez-vous que ce dernier • N’utilisez votre lave-vaisselle que selon est complètement vide avant de mettre en les instructions incluses dans ce guide marche le lave-vaisselle. d’entretien et d’utilisation. • Débranchez l’alimentation électrique au • Les instructions contenues dans le présent lave-vaisselle avant d’entreprendre tout guide d’entretien et d’utilisation ne visent travail d’entretien ou de réparation. pas à couvrir toutes les situations qui pourraient se présenter. Faites preuve de • Pour ranger les articles dans le lave- sens pratique et prenez les précautions vaisselle: qui s’imposent lors de l’installation, • Ranger les couteaux et articles pointus l’utilisation et l’entretien de tout appareil pour qu’ils ne risquent pas d’endommager électroménager. le joint de la porte ou la cuve. • LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE- • Placer les couteaux et articles pointus, VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. manches vers le haut pour réduire le Lisez les instructions d’installation pour de risque de coupures. plus amples informations. • Dans certains conditions, il est possible qu’il • Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner se produise une formation d’hydrogène avec un courant résidentiel normal (120 dans la canalisation d’eau chaude in utilisée volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE d’un fusible ou un disjoncteur de 15 EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant si le lave-vaisselle est connecté avec un un tel laps de temps, ouvrez tous les broyeur à déchets. robinets d’eau chaude et laissez lcouler • Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si l’eau pendant plusieurs minutes avant tous les panneaux de carrosserie ne sont d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra pas correctement en place. d’évacuer tout hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. • Pour éviter qu’une personne puisse Ne fumez ou n’allumez aucune flamme s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y dans une telle situation. suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme de verrouillage de porte de tout lave- • Les réparations doivent être faites par un vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts. techicien qualifié. • Tenez vos bébés et enfants loin du lave- • Ne touchez pas l’élément chauffant vaisselle en fonctionnement. pendant ou immédiatement après l’utilisation. • Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou • N’entreposez et n’utilisez pas d’essences jouer sur la porte ou les paniers du lave- et combustibles ou d’autres produits vaisselle. inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électro-ménager. • Utilisez seulement les détersifs et agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle. • Placez les détersifs et agents de rinçage AVERTISSEMENT hors de la portée des enfants. • Ne modifiez pas les commandes. Pour reduire les risques d’incendie, de choc electrique ou de blessures en utilisant votre lave-vaisselle, suivez les precautions qui s’imposent, incluant celles qui suivent: 2

ENREGISTREMENT DE PRODUIT AVERTISSEMENT ë REMARQUE Informations très importantes-Lisez Ce pictogramme vise à vous avertir de situations dangereuses susceptibles de avant de faire fonctionner votre lave- causer des blessures graves, des brûlures, vaisselle! un incendie ou des chocs électriques. Bruits Normaux de Fonctionnement Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit Merci de choisir Frigidaire des autres lave-vaisselle-IL EST PLUS Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de SILENCIEUX!. notre engagement à la satisfaction du client et Votre lave-vaisselle avec son système de de qualité u produit durant toute la duree de Précision Direct se laver à de nombreuses via de votre nouvel appareil. améliorations à réduire le niveau sonore. Encore, il est normal d’entendre certains de Nous regardons votre achat comme ce qui se passe à l’intérieur. Le laver cycles commencement d’un rapport. Pour assurer comprennent plusieurs instances de l’eau notre capacité de continuer de vous servir, qui pénètre dans l’unité (projection), laver le employer cette page pour enregistrer fonctionnement d’une pompe à pulveriser de l’information sur le produit importe. l’eau sur la vaisselle (moteur & projection) et de l’exode discharge le fonctionnement d’une _________________________________ pompe eau sale et les sols. Les variations Date D’Achat dans la capacité de pompage/pulvérisations sons sont normaux. Au cours d’un cycle, la _________________________________ pompe commute on et off de nombreuses fois, et le fonctionnemnet bascule de nouveau Numéro De Type et entre les armes se laver à fournir les _________________________________ meilleures performances de nettoyage. Numéro De Série VEUILLEZ PRENDRE NOTE: que si vous comparez ce lave-vaisselle au modèles L’enregisterment de votre produit avec précédents, vous serez surpris de tout ce que Frigidaire augmente notre capacité de vous vous n’entendrez pas! servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire.com ou en laissant tomber votre carte d’registrement de produit dans le courier. AVERTISSEMENT Ce pictogramme vise à vous avertir de situations dangereuses susceptibles de ë REMARQUE causer des blessures graves, des brûlures, un incendie ou des chocs électriques. Pourquoi l’Énergie unités efficaces exécuter cycles longs: Plusieurs facteurs sont importants pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de votre lave-vaisselle a été réduite par l’application plus de facteurs qui n’utilisent pas beaucoup d’energie et moins de ceux qui utilisent plus. À la suite, vous verrez que le laver cycles prendra plus de temps. AVERTISSEMENT Le lave-vaisselle est programmé pour vous rappeler votre dernier cycle de sorte que vous ne avez pas à réinitialiser à chaque fois. Pour démarrer le lave-vaisselle en utilisant le même programme et les options sur le lavage précédente, appuyez simplement sur la touche START / CANCEL. 3

CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Par la suite, le lave- vaisselle se remplit d’eau de manière a recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers le filtre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné. Bras de lavage supérieur Tiges a bols Étagères à Panier supérieur tasses Plaque singalétique Bras de lavage central (située sur le côté droit de la cuve) Panier inférieur Panier à ustensiles Bras de lavage inférieur Elément chauffant Protection contre débordement Piège en verre Distributeur du produit de Distributeur de rinçage détergent Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Préparatifs Choix de Cycle de Lavage 1. Charger le lave-vaisselle. Les durées de cycle sont approximatives et 2. Ajouter le détergent. varieront avec des options choisies. L’eau 3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire. chaude est nécessaire pour activer le détergent de lave-vaisselle et pour fondre des sols de 4. Fermer la porte à fond. nourriture grasse. L’eau chaude est nécessaire 5. Sélectionner le CYCLE désirés. Le pour la meilleure vaisselle et les résultats de voyant indicateur au-dessus de la plage sera séchage. Le lave-vaisselle entrant de l’eau incandescent. devrait être au moins 1200F (490C) pour donner 6. Sélectionner les OPTIONS désirés. Le des résultats satisfaisants. voyant indicateur au-dessus de la plage sera incandescent. 7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermer le robinet. 8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/ CANCEL. 4

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Sanitize Option Hi-Temp Wash Option Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, Lorsque l’option HI-TEMP WASH est sélectionnez SANITIZE. Une fois sélectionné, le sélectionnée, le lave-vaisselle porte la voyant lumineux situé au-dessus de la touche température de l’eau du lavage principal à s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle. environ 140oF (60oC). La température de l’eau au cours du dernier Cette augmentation de la température de l’eau rincage sera élevée à 155oF (68oC). Un rinçage renforce l’action du détergent du lave-vaisselle de désinfection est fourni automatiquement pour enlever la graisse des ustensiles et les dans le cycle SANITIZE. restes de nourriture plus efficacement et permet La durée du cycle en question sera prolongée un séchage plus rapide de la vaisselle. L’option jusqu’a ce que la température correcte de l’eau HI-TEMP WASH peut être utilisée avec tous soit atteinte. L’action de lavage se poursuit les cycles sauf RINSE ONLY. L’option HI-TEMP pendant le délai de chauffage de l’eau. our WASH est fournie automatiquement lorsque de meilleurs résultats, la température de l’eau le cycle HEAVY WASH or POWER PLUS est devant être élevée doit être d’au moins 120oF sélectionné. (49oC). Quand l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyer une le voyant lumineux situé au dessus du bouton seconde fois sur la touche. Le voyant lumineux s’allume et il ne s’éteint qu’à la find du cycle. situé au-dessus s’éteint. Pour annuler l’option HI-TEMP WASH, enfoncer le bouton une deuxième fois. Le voyant au dessus du bouton s’éteint. Delay Start L’option DELAY START vous permet de différer le départ de votre lave-vaisselle Child Lock Controls automatiquement de 2, 4, ou 6, de 1 à 24 Pour éviter que les enfants ne changent heures ou de selon le modèle. accidentellement le réglage ou la mise en marche du lave-vaisselle, verrouillez les Sur les modèles avec départ différé de 1 à 24 commandes du lave-vaisselle en appuyant heures, appuyez sur la touche DELAY START momentanément sur la touche AIR DRY ou jusqu’à l’apparition de l’attente voulue sur RINSE ONLY pendant 8 secondes alors que l’afficheur STATUS. Un voyant s’allumera pour la porte est verrouillée. Un témoin lumineux indiquer l’heure du départ et restera allumé sur la touche avec cadenas s’allume quande jusqu’au début du cycle. les commandes sont verrouillées; aucune Sur les modèles avec départ différé de 2,4 ou nouvelle sélectionné ne peut être faite sans 6 heures, appuyez une fois sur la touche pour déverrouillage préalable. Pour déverrouiller les une attente de deux heures, deux fois pour commandes, appuyez sur la touche AIR DRY une attente 4 heures et trois fois pour une de ou RINSE ONLY jusqu’à l’extinction du témoin 6 heures. Un voyant s’allumera pour indiquer lumineux. l’heure du départ et restera allumé jusqu’au début du cycle. To Cancel a Cycle Pour annuler l’option DELAY START et démarrer Il est possible d’annuler un cycle à n’importe le cycle avant que le compte à rebours ne quel moment du fonctionnement. Enfoncer soit terminé, appuyer sur la touches START/ le bouton START/CANCEL et le lave-vaisselle CANCEL. entamera un cycle de 90 secondes de vidange. A la fin de la vidange, sélectionner le cycle Heat Dry/Air Dry désiré. Utilisez l’option Sec chauffée, surtout en combinaison avec l’utilisation d’un agent rincer, permettra d’améliorer le séchage. Si de l’air sec est sélectionné le chauffage sera de’activée au cours de la phase de séchage du sélectionné ë REMARQUE Votre lave-vaissell utilise un capteur cycle de lavage. Ce sera légèrement inférieur, DishSenseTM Technology comprendre mais l’utilisation de l’énergie va accroître comment la charge est très sale plat et la probabilité que la vaisselle ne seche pas d’ajuster le cycle en conséquence. Ce complètement. capteur est calibré à la fin du cycle. Le capteur ne sera pas calibre our le premier cycle courir après le pouvoir à été retiré du lave-vaisselle. Pour vous assurer que laver la vaisselle par défaut l’unité de l’option cycle qui est adapté pour les sols lourds sur cette première manche, après l’alimentation est rétablie. 5

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ë REMARQUE ë REMARQUE La durée, restante peut augmenter au chuter Le lave-vaisselle est programmé pour se soudainement de plusieurs minutes. Cela souvenir du dernier cycle, ce qui évite signifie qu le Smart Sensor a vérifié le degré d’avoir à le reconfigurer à chaque fois. Pour de saleté de la vaisselle et a déterminé le démarrer le lave-vaisselle en utilisant les besoin de remplissages supplémentaires en options sélectionnées au cours du dernier eau ou de la suppression de remplissages en lavage, il suffit de tourner le bouton de eau inutiles. Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer le bouton START/CANCEL. Fenêtre de contrôle Fonctionnement des voyants lumineux Le voyant lumineux WASHING s’allume au début du cycle et ne s’éteint qu’à la fin du La fenêtre de contrôle disponible sur certain lavage principal. modèles indique les informations suivantes: Le voyant lumineux DRYING indique que le 1H-24H Nombre d’heures de lave-vaisselle a atteint la portion séchage de retard de démarrage. son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit La dernière heure sera l’option de séchage selectionnee. décomptée en minutes. À l’exception de la rincer seul le cycle, le CL Fermer la porte du lave- voyant lumineux CLEAN s’allume à la fin du vaisselle. Les signaux cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de la porte lumineux de la fenêtre se du lave-vaisselle. mettront également à Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le clignoter pour indiquer le témoin SANITIZED s’allume quand le cycle cycle en cours. SANITIZE est terminé. Si la vaisselle n’a Hd Indiquer un retard de pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne chauffement d’eau. s’allumera pas. Ceci peut se produire si le cycle est interrompu. Le témoin demeure MINUTES Si le cycle dure plus long allumé jusqu’à l’ouverture de la porte. temps que 99 minutes, un petit signal lumineux apparaîtra dans le coin Fonctionnement de L’Appareil inférieur droit et restera allumé jusqu’à ce qu’il Sur certains modèles, le DishSenseTM Technology vérifie le degré de saleté de la reste moins de 99 mins. vaisselle pour les cycles HEAVY, NORMAL PF Apparaît sur la fenêtre lors WASH et TOP RACK cycles. Selon le degré de la première installation de saleté, le détecteur détermine le besoin de remplissages d’eau supplémentaires pour ou lorsqu’il y a eu une nettoyer la vaisselle ou la suppression de panne d’électricité. Les remplissages d’eau inutiles. La durée des signaux lumineux HI-TEMP cycles et la quantité d’eau utilisée varient en WASH et NO HEAT DRY fonction du degré de saleté de la vaisselle. La clignotent également. durée de cycle varie également en fonction des Pour annuler, appuyer sur options sélectionnées et de la température de la touche START/CANCEL. l’eau à l’arrivée. Pas tous les cycles sont disponibles sur tous les modèles. LO Paraît dans le regard lorsque le niveau du produit de rinçage est bas et que le distributeur doit être rempli. 6

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL washing power normal top rinse air hi tem p delay 2 drying START plus wash rack only sanitiz e dry wash start 4 clean cancel 6 sanitized hold to lock Modèles FGBD2434 and FGBD2438 washing heavy normal top rinse air hi temp delay drying START wash wash rack only sanitize dry wash start clean cancel sanitized hold to lock 1-24 hrs Modèles FGBD2445 Tableau des cycles *Pas tous les cycle sont disponible surtous les modèles Cycle Pour sélectionner le Degré de Eau Durée* Lavages/ cycle saleté (approx.) (hr) Rinçages Heavy Wash Sélectionner HEAVY Élevé à 34 litres 2 1/4 4 Lavages Pour les casseroles, les WASH et les OPTIONS Moyen 4 Rinçages cocottes ou la vaisselle voulues. Les présentant des dépôts options HI-TEMP séchés ou incrustés. WASH sont fournies Léger 25 litres 2 2 Lavages automatiquement, 4 Rinçages SANITIZE. Normal Wash Sélectionner NORMAL Élevé 25 litres 2 4 Lavages Pour la vaisselle WASH et les OPTIONS 2 Rinçages et les ustensiles voulues. Sélectionner moyennement sales. le HI-TEMP ON ou SANITIZE aura pour Moyen 22 litres 2 2 Lavages résultat un cycle plus 2 Rinçages long. Léger 17 litres 1 3/4 2 Lavages 2 Rinçages Supplément- 13 litres 2 1/2 2 Lavages aire à Léger 1 Rinçage Top Rack Pour la vaisselle et Sélectionner TOP RACK Léger 14 litres 1 1/4 2 Lavages les ustensiles peu et les OPTIONS voulues 1 Rinçage sales ou rincés au préalable lorsque le chargement du lave- vaisselle n’est pas complet. Rinse Only Sélectionner RINSE ONLY. All 8 litres 1 /4 2 Rinçages Pour rincer la NE PAS UTILISER de vaisselle qui sera détergent. lavée plus tard. Note: Rester de temps a pu soudainement augmenter ou laisser tomber plusieurs minutes. Ceci signifie que la sonde intelligente a vérifié le niveau de sol et a déterminé que les suffisances supplémentaires de l’eau sont nécessaires ou que des suffisances de l’eau peuvent être supprimées. 7

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Préparation de la vaisselle Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le Enlever tout gros morceau d’aliment, os, fonctionnement du lave-vaisselle. noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage à filtration continue enlèvera les particules Les couteaux et ustensiles à long manche d’aliments résiduels. Il faut également peuvent être placés dans le panier supérieur. décoller les aliments brûlés avant de charger la Assurez-vous que rien ne passe à travers le vaisselle. Vider tout liquide des verres et des fond du panier. Cela bloquerait la rotation du tasses. bras de lavage central. Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. • Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif. • Vérifier les recommendations du fabricant avant de laver tout article • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il est complètement vide avant de démarrer le lave-vaisselle. Chargement standard pour 10 couverts Chargement du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons differentes un grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à mance, les petites assiettes, les bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils Chargement standard pour 12 couverts peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur. Certains modèles possèdent un panier à Les articles en plastique doivent être placés tasses rabattable ou un panier à tasses/ uniquement dans le panier supérieur. Ils support de verres à pieds. Ils peuvent servir peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier à charger deux niveaux de tasses, de verres à inférieur. jus de fruit ou d’autres articles de petite taille. Échelonnez les articles sur le niveau supérieur Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et de manière à ce que l’eau puisse atteindre essorage. toutes les surfaces internes. Les replier pour charger des grands verres. 8

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Options du panier supérieur Tiges à bols (disponible sur Une option UPPER RACK peut être utilisée certains modèles) pour laver des ustensiles de forme diverse Le capteur offre une souplesse ultine. Une quand votre lave-vaisselle n’est pas plein. fois fermé, charger les soucoupes ou la petite Quand le panier supérieur est plein de verres vaisselle. Ouvrez-le à moitié et c’est parfait et que le panier inférieur est encore vide, vous pour charger les petites casseroles. Ouvrez-le n’avez plus à attendre pour laver les verres. complètement pour mettre les ustensiles qui STEMWARE HOLDER/CUFSHELF non sont difficiles à charger comme les cafetières disponible sur tous les modèles. ou les robots ménagers, etc. Au fur et à mesure des utilisations, vous trouverez de nombreuses autres façon d’utiliser cetter caracteristique unique. Panier supérieur réglable (disponible sur certains modèles) Pour relever le panier supérieur, voyez la figure ci-dessous. Appuyez sur le levier vers le centre du rack et tirez directement vers le haut sur le rack. Levier Pour réduire la partie supérieur du rack, appuyez sur le levier et poussez vers le bas sur le rack. 9

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Chargement du panier inférieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être placés dans les coins pour de meilleurs résultats, mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux. Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur. Vous assurer que les manches ne dépassent Chargement standard pour 12 couverts certain pas le fond du panier pour éviter de bloquer la modèles (Dents repliables). rotation du bras gicleur. Dents repliables (disponible sur certains modèles) Les dents repliables dans le panier inférieur facilitent le chargement des ustensiles très larges et difficiles a charger. Les dents peuvent être levées pour une utilisation normale ou repliées pour un chargement plus facile. Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 12 couverts certain modèles (Dents fixes). 10

PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Chargement du panier à ustensiles ATTENTION Placer les articles (couteaux, brochette, etc) leur pointe vers le bas. Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre Ajout d’un article Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent être Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir différentes de celles de votre modèle. démarré le cycle de lavage: Mettre les ustensiles dans le panier à • Déverrouiller la porte et attender ustensiles quand celuici se trouve dans le quelques secondes que le lavage s’arrête panier inférieur ou poser le panier à ustensiles avant d’ouvrir. sur une table ou un plan de travail pour le remplir. • Ajouter l’article et attender quelques secondes pour permettre à l’air froid de Mettre les petits articles comme bouchons de se propager lentement dans le lave- biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes vaisselle. à maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer le couvercle pour retenir les petits • Fermer la porte à fond pour poursuivre articles. le cycle. Suivre la disposition sufférée pour les articles, celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des couverts. S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur. Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en acier inoxydable pour éviter d’endommager l’argenture. Le panier a ustensiles peut être séparé en plusieurs sections qui peuvent être placées a divers endroits dans le panier inférieur. Remplir de couverts toutes les sections ou bien une seule selon le besoin. Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles emboîtés. 11

DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS ATTENTION Couvercle Godet de lavage principal L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager le serpentin et du’autres pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi des dommages à l’appareil et aux biens Verrou du couvercle qui l’entourent. Utilisez uniquement des Prélavage détergents à lave-vaisselle ménagers. Rincer l’aide Remplissage du distributeur de Indicateur détersif Si le couvercle est ferme sur la cuvette de lavage Le distributeur de détergent comporte un principale, ouvrir en appuyant sur le verrou du godet pour le prélavage et un pour le lavage couvercle. principal. Le détersif dans le godet découvert tombe dans le lave-vaisselle dès que la Quelle quantité de détergent porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre utiliser automatiquement durant le lavage principal. La quantité de détergent a utiliser dépend • Utiliser uniquement un détergent neuf de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau pour lave-vaisselle automatique. D’autres est mesurée en grains par galon. Lorsque types de détergent peuvent provoquer la quantité de détergent est insuffisante, les une formation de mousse excessive. résultats de lavage peuvent être insatisfaisants, • Si l’on utilise les tablettes de détergent et l’eau dure peut laisser un film ou des taches pour lave-vaisselle, il suffit de placer sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande une tablette dans le godet principal de détergent et de fermer ce godet. quantité de détergent dans l’eau douce peut entraîner la formation d’un film permanint par • Ajounter du détergent avant de suite d’attaque par le détergent. La compagnie commencer le cycle. des esu, la compagnie d’adoucisseurs de votre • Ranger le détergent dans un endroit frais region ou les services publics de la municipalité et sec. Un détergent qui à pris l’humidité peuvent vous fournir la dureté de l’eau de et qui s’est solidifié ne se dissout pas votre secteur. complètement. Guide d’utilisation de détergent Cycle Eau douce Eau moyennement Eau dure Eau très dure* (0-3 grains) dure (9-12 grains) (plus de 12 grains) (4-8 grains) Heavy Wash 2 cuillerées à thé 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à Chaque godet- or (chaque godet- (chaque godet-rempli thé (chaque entièrement rempli Normal Wash rempli au 1/4) jusqu’au repère au- godet- (adoucisseur d’eau dessus de “Regular”) entièrement recommandé) rempi) Top Rack 2 cuillerées à thé 5 cuillerées à thé 8 cuillerées à Chaque godet- (godet de lavage (godet de lavage thé (godet de entièrement rempli principal-rempli principal-rempi lavage principal- (adoucisseur d’eau au 1/4) jusqu’au repère au- entièrement recommandé) dessus de “Regular”) rempi) Rinse Only Pas de Pas de détergent Pas de Pas de détergent détergent détergent (adoucisseur d’eau recommandé) En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12 mais dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. 12

FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT Produits de rinçage Pression de l’eau Les produits de rinçage améliorent le La canalisation d’alimentation d’eau chaude au séchage et réduisent les taches et les lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau films d’eau. L’eau glisse sur la vaisselle et ne entre 20 et 120 psi. forme pas de gouttelettes qui s’accrochent et qui laissent des taches sur les ustensiles. La pression d’eau peut être basse lorsqu’une machine à laver ou les douches fonctionnent. Un distributeur situé à côté du réservoir à Attendez une réduction de l’utilisation d’eau détergent, verse automatiquement la quantité avant de démarrer le lave-vaisselle. requise de produit de rincage durant le rinçage final. En cas de problème de tache ou de séchage, augmenter la quantité de produit Température de l’eau de rinçage en tournant le bouton vers un chiffre plus élevé. Le bouton est situé sous le L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs bouchon du distributeur. Le voyant est sombre résultats de lavage et de séchage. Pour quand le distributeur est plein et s’éclaicit donner des résultats satisfaisants, l’eau quand il presque vide. Sur les modèles dotés arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une d’une fenêtre STATUS (état), LO (bas) apparaît température d’au moins 120oF (49oC). en fin de cycle indiquant qu’il est temps de Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant procéder au remplissage. dans le lave-vaisselle: Pour ajouter du liquide de rinçage, faire • Tournez le robinet d’eau chaude le plus tourner le bouchon du distributeur d’un quart proche du lave-vaisselle pendant quelques de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une minutes por dégager l’eau fraîch des montre et tirer. Verser le produit de rinçage tuyuax. jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage indiqué. Remettre le bouchon. • Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande sous l’eau pour vérifier la Ne pas dépasser le niveau de remplissage car températer. cela provoquerait un trop-plein de mousse. En cas de débordement de liquide, essuyer avec • Si la température est inférieure à 120oF un chiffon mouillé. (49oC), faire aumenter le régagle du thermostat du chauffe-eau par une Le distributeur contient une quantité suffisante personne qualifiée. de liquide pour effectuer 35 à 140 lavages selon les options choisies. IMPORTANT Ouverture du distributeur Voyant Avant de démarrer un cycle de lavage, faites couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau. L’option de séchage à chaud HEAT DRY , combinée a un agent de rinçage, améliorera les performances de séchage de votre lave-vaisselle. La consommation d’énergie nécessaire à l’utilsaion de l’option de séchage à chaud Bouton de HEAT DRY coûte moins de quelques cents Bouchon du réglage par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas distributeur utiliser l’option de séchage à chaud HEAT DRY. Cependant , certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle. 13

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le bras gicleur varie selon le modèle (2) AVERTISSEMENT Risques de brûlure Laissez refroidir l’élément chauffant (3) avant de nettoyer l’intérieur Filtre à Dans le cas contraire il pourrait en débris résulter des brûlures. Porte extérieure - Nettoyez la porte extérieure avec de l’eau chaude savonneuse (1) et un torchon ou une éponge. Rincez avec de l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de nettoyants rugueux. Enlever le filtre à débris Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle incluant le filtre est auto-nettoyant avec usage normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone du joint de la cuve avec un linge humide. Le Pour vider le filtre à débris : filtre est auto-nettoyant. Un filtre à débris situé dans le centre du filtre est conçu pour 1. Saisissez la poignée du filtre à débris et amasser les morceaux de verre brisé, de tournez-la 90° dans le sens horaire tout pailles, d’os et de noyaux. en appuyant sur le centre du bras de lavage. Trop-plein- empêche le lave-vaisselle de 2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et trop se remplir. Il est situé dans le coin avant soulevez l’ensemble bras gicleur et filtre gauche de la cuve. à débris vers le haut et l’extérieur du lave- • Nettoyez occasionnellement avec un vaisselle. nettoyant domestique contenant du vinaigre ou un javelisant our dissoudre 3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un toute accumulation. ou un javelisant our contenant approprié et tapez-le pour vider dissoudre toute accumulation. le filtre à débris. • Le trop-plein doit pouvoir se soulever OU, séparez le filtre à débris - tirez facilement d’un pouce. S’il ne la poignée du filtre à débris vers vous, fonctionnement pas facilement, soulevez- puis vers le haut, puis encore plus vers le et nettoyez le dessous. vous pour le glisser hors du reste de l’ensemble; videz-le dans un contenant approprié; puis glissez le filtre à débris dans l’ensemble. 4. Remettez l’ensemble en place, appuyez sur le bras au centre et tournez la poignée du filtre à débris 90° dans le sens antihoraire en vous assurant que le filtre à débris soit selon l’orientation illustrée dans l’image ci-dessus. Pour éviter des dommages à votre unité assurez- vous que le bras gicleur et le filtre à débris soient bien fermés en place. ë REMARQUE L’eau dure peut causer le dépôt de ligne accumulation à l’intérieur du lave-vaisselle. Pour les instructions de nettoyage voir “Removing Spots and Film” section. 14

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien du tuyau de ventilation Protection hivernale de vidange Un lave-vaisselle laissé à un endroit non Si un tuyau de ventilation de vidange est chauffé doit être protégé du gel. Demandez à installé pour votre lave-vaisselle encastré, une personne qualifiée de faire ce qui suit: assurez-vous qu’il est propre de manière à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger De débrancher les services correctement. Un tuyau de ventilation de d’alimentation: vidange est monté habituellement sur le dessus de comptoir et peut être inspecté en 1. Fermez le courant électrique au lave- enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de vaisselle a la source d’alimentation votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la en retirant les fusibles ou fermant le garantie. disjoncteur de circuit. 2. Fermez l’alimentation d’eau. 3. Placez un récipient sous le robinet ë REMARQUE d’arrivée d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le récipient. Voir instructions d’installation pour de plus amples informations 4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez l’eau dans le récipient. ATTENTION Pour rétablir le service: 1. Ligne directe de l’eau de décharge dans Risque de dommage matérial une casserole et ouvrir le robinet pour Des températures de gel peuvent provoquer rincer la ligne. des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous 2. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et que toutes les conduites d’eau au lave- le courant électrique. vaisselle et ses canalisations intérieures sont protégées. Dans le cas contraire, il pourrait 3. Ourvez l’eau et le courant électrique. résulter des dommages matérials. 4. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire fonctionner le lave- vaisselle en cycle POWER PLUS et HEAVY WASH. 5. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles sont dénuées de fuite. 15

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Avant de faire appel à un techicien, • Les tasses avec un fond concave consultez la liste qui suit. Cela peut vous accumuleront de l'eau. Chargez-les épargner du temps et de l’argent. Cette complètement à gauche et à droite du liste porte sur des problèmes d’utilisation panier supérieur de sorte qu'elles seront courante qui ne sont causés ni par un retenues en position inclinée. défaut de fabrication ni par un matérial • Les contenants, bols, chaudrons/poêles, défectueux de votre lave-vaisselle. et toute vaisselle avec des surfaces concaves qui peuvent amasser l'eau devraient être placés dans le panier face ë REMARQUE Pour maximiser la performance de ou à angle vers le bas de sorte que l'eau puisse être drainée même du point le plus bas. votre lave-vaisselle, visitez www. • Les articles en plastique peuvent devoir dishwashingexpert.com pour des conseils être essuyés avec un linge. généraux en ce qui a trait à la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle. Verrerie/Coutellerie tachetée ou trouble Salissures d’aliments encore sur la • Vérifiez la dureté de l'eau. Pour vaisselle l'eau extrêmement dure, il peut être nécessaire d'installer un adoucisseur • Choisissez un autre cycle avec temps de d'eau. (Voir Tableau des détergents). lavage plus long. • La température de l'eau est possiblement • Assurez-vous que le chargement du basse. Évitez les températures d'eau panier est adéquat-évitez l'empilage extrêmement basses ou hautes. (Voir d'articles. Facteurs affectant la performance). • La pression d'eau du domicile peut être • Évitez le surchargement et le mauvais trop basse-devrait être 20 à 120 livres chargement. (Voir Préparer et charger la par pouce carré (psi). vaisselle). • Vérifiez la température d'eau entrante. • Utilisez du détergent frais. Le vieux Elle devrait être à environ 120°F (49°F). détergent est inefficace. (Voir Facteurs affectant la performance). • Assurez-vous que le distributeur de • Vérifiez la dureté de l'eau. Pour produit de rinçage est rempli. l'eau extrêmement dure, il peut être • Assurez-vous que la bonne quantité nécessaire d'installer un adoucisseur de détergent est utilisée pour le cycle d'eau. (Voir Tableau des détergents). sélectionné. (Voir Distributeur de • Utilisez du détergent frais. détergent). • Assurez-vous que les articles ne bloquent • La pression d'eau du domicile peut être pas les bras gicleurs, les empêchant de trop basse-elle devrait être 20 à 120 tourner. livres par pouce carré (psi). • Ne chargez pas trop le lave-vaisselle (Voir Préparer et charger la vaisselle). Vaisselle ébréchée • Assurez-vous que le filtre à débris est • Chargez avec soin et ne surchargez pas. entretenu et installé correctement (Voir (Voir Préparer et charger la vaisselle). Entretien et nettoyage). • Placez les articles délicats dans le panier Vaisselle pas sèche supérieur. • Placez sécuritairement les verres contre • Sélectionnez l'option sécher à la chaleur les broches et non par-dessus les (heat) ou SaharaTM. broches. • Assurez-vous que le distributeur de • Chargez les articles de façon sécuritaire et produit de rinçage est rempli. afin qu'ils ne bougent pas en ouvrant et • Augmentez la décharge de produit de en fermant les paniers. Ouvrez et fermez rinçage. (Voir Produit de rinçage). les paniers lentement. • Vérifiez la température d’eau entrante. • Assurez-vous que les grands verres et les Assurez-vous qu’elle est à au moins verres à pied ne touchent pas au haut de 120°F (49°F). la cuve lorsque le panier est fermé. • Assurez-vous que le chargement est • La porcelaine fine antique et le cristal adéquat-évitez l’empilage d’articles. devraient être lavés à la main. 16

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Débordement Gravures • Du produit de rinçage renversé peut • Utiliser trop de détergent spécialement produire de la mousse et mener dans de l'eau douce ou adoucie cause à un débordement. Essuyez tous des dommages qui ressemblent à un film renversements avec un linge humide. mais qui ne peuvent pas être enlevés. • Ajustez la quantité de détergent selon Vaisselle tachée ou décolorée la dureté de l'eau. (Vérifier Tableau des détergents). • Le thé et le café peuvent tacher les • Abaissez la température de l'eau en tasses. Enlevez les taches en lavant à sélectionnant une des options de la main dans une solution de 1/2 tasse température plus basse. (120 ml) d'eau de Javel et un litre (1 L) d'eau chaude. Rincez complètement. Détergent laissé dans les contenants • Les dépôts de fer dans l'eau peuvent causer un film jaune ou brun. Un filtre spécial installé dans la conduite • Le détergent est peut-être vieux. Jetez d'alimentation d'eau corrigera ce et utilisez du détergent frais. problème. (Voir Enlever les taches et le • Assurez-vous que la charge de vaisselle film). n'empêche pas l'eau du gicleur d'entrer • Les ustensiles en aluminium peuvent dans le contenant de détergent. laisser des marques grises/noires • Assurez-vous que le cycle est complété. lorsqu'ils se frottent contre d'autres articles. Chargez correctement. • Assurez-vous que les articles ne bloquent pas le distributeur de détergent et • Certains aliments avec une acidité élevée l'empêchent d'ouvrir. peuvent causer une décoloration de l'acier inoxydable et des plastiques si laissés pour une longue période. Utilisez Fuites du lave-vaisselle le cycle Rinse Only ou rincez à la main si le lave-vaisselle n'est pas rapidement • Assurez-vous que le joint de la porte soit utilisé. pressé dans son sillon de montage, se rende au fond de la cuve et ne s'étend • Mélanger des ustensiles en acier pas au delà de la nervure d'extrémité de inoxydable et en argent dans le panier sorte à interférer avec la fermeture de d'ustensiles peut causer des piqures des la porte. lames en acier inoxydable. Évitez de mélanger l'acier inoxydable et l'argent. • Du produit de rinçage renversé peut produire de la mousse et mener Eau dans le fond de la cuve à un débordement. Essuyez tous renversements avec un linge humide. • De l'eau qui reste dans le fond de la • Assurez-vous que le lave-vaisselle est de cuve une fois le cycle complété n'est niveau. (Voir Instructions d'installation). pas normal. Si de l'eau reste dans le fond de la cuve, le lave-vaisselle peut ne • Évitez l'excès de mousse en utilisant la pas drainer correctement. (Voir Lave- bonne quantité de détergent désigné vaisselle ne draine pas correctement). pour les lave-vaisselle automatiques. • Assurez-vous que le lave-vaisselle est de Le cycle prend beaucoup de temps niveau. (Voir Instructions d'installation). • Le cycle peut avoir été allongé Bruits normaux que vous entendrez automatiquement pour atteindre des températures clés à cause de certains • Les bruits normaux incluent le facteurs tels l'alimentation d'eau fraîche remplissage d'eau, la pulvérisation de ou de grosses charges de vaisselle. l'eau, le drainage et les bruits de moteur. • L'option Delay Start peut avoir été • Il y a un changement remarquable dans sélectionnée. le bruit lorsque l'action de lavage passe entre le bras gicleur inférieur et celui du • Choisissez des options de température milieu. Cela est normal puisque chaque plus basse pour raccourcir le cycle. bras gicleur a son propre bruit. • Les cycles qui détectent la salissure • Il est normal que le lave-vaisselle arrête s'ajustent automatiquement pour assurer (aucun bruit) lorsque l'action de lavage un bon lavage - plus il y a de salissure passe entre les bras gicleurs inférieur et plus long sera le cycle. du milieu. 17

SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS Le lave-vaisselle ne fonctionne pas Taches sur l’intérieur de la cuve • Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas • Laver de grandes quantités de déclenché ou qu'un fusible n'a pas sauté. vaisselle avec des salissures à base de • Assurez-vous que l'alimentation d'eau tomates peut causer une apparence est en marche. rose/orange. Cela n'affectera pas la performance et pâlira graduellement • Assurez-vous que le cycle est réglé avec le temps. Pré rincer ou utiliser le correctement. (Voir Instructions de cycle Rinse Only réduira les chances de fonctionnement). maculage. Utiliser l'option de séchage • Le lave-vaisselle est-il réglé avec l'option sans chaleur atténuera le maculage. Delay Start. Aucun voyant allumé • Assurez-vous que la porte est fermée et verrouillée. • Il est prévu que les voyants de la console s'éteignent lorsque la porte est fermée. Pour savoir comment changer cela, voir Le lave-vaisselle ne se remplit pas Voyants indicateurs d'état dans la section • Assurez-vous que l'alimentation d'eau est Instructions de fonctionnement. en marche. • Assurez-vous que le protecteur de trop Enlever les taches et le film plein se déplace librement vers le haut et vers le bas. (Voir la section Protecteur de L'eau dure peut causer une accumulation trop plein). de dépôt de chaux sur l'intérieur du lave- vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent Le lave-vaisselle ne draine pas aussi avoir des taches et un film pour un correctement nombre de raisons. (Voir la section Verrerie/ Coutellerie tachetée ou trouble). Pour enlever • Si l'unité est branchée à un broyeur à l'accumulation, et le film, nettoyez en utilisant déchets, assurez-vous que le broyeur est les instructions suivantes : vide. 1. Chargez de la vaisselle et des verres • Assurez-vous que le bouchon défonçable propres de façon normale. Ne chargez a été enlevé de l'intérieur de l'entrée du aucun ustensile en métal ou argenterie. broyeur à déchets. • Assurez-vous que le boyau de drainage 2. N'ajoutez pas de détergent. n'est pas coudé. 3. Sélectionnez le cycle NORMAL WASH. • Assurez-vous que le cycle est complété, Fermez la porte. Appuyez sur la touche et non en pause. START/CANCEL. • Assurez-vous que le filtre à débris est 4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner entretenu et installé correctement pour jusqu'à ce qu'il débute le second éviter les blocages (Voir Entretien et remplissage d'eau (environ 8 minutes). nettoyage). 5. Ouvrez la porte, versez 2 tasses de Le lave-vaisselle dégage une odeur vinaigre blanc dans le fond du lave- vaisselle. • La vaisselle sale laissée dans le lave- 6. Fermez la porte et laissez le cycle vaisselle trop longtemps peut créer terminer. une odeur. Utilisez le cycle Rinse Only (Rinçage seulement). • Une odeur de « neuf » se dégagera suite à l'installation. Ceci est normal. • Assurez-vous que l'unité draine correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne draine pas correctement). 18

NOTES 19

GARANTIE Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined. 2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada. 3. Rust on the interior or exterior of the unit. 4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty. 5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures. 6. Products used in a commercial setting. 7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions. 8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance. 9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory. 10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts. 11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska. 12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc. 13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Frigidaire Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 20